Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,665 --> 00:02:13,665
www.titlovi.com
2
00:02:16,665 --> 00:02:19,465
PRONA�I I SPOJI SE
NA WI FI MRE�U
3
00:02:33,713 --> 00:02:36,816
O, ne.
Makni se.
4
00:02:53,428 --> 00:02:55,428
AMAYIN POPIS
ZA REPRODUKCIJU
5
00:03:46,836 --> 00:03:48,836
POKRENI PAPAYU
6
00:03:51,261 --> 00:03:53,661
U redu. Testiranje.
7
00:03:56,733 --> 00:03:59,002
Amayi �e se ovo svidjeti.
8
00:04:00,637 --> 00:04:02,772
Odli�no, to je bilo brzo.
9
00:04:04,275 --> 00:04:07,609
U redu, da probamo s ovim.
Ovo radi puno br�e
10
00:04:07,811 --> 00:04:10,145
od onog mog starog sranja.
11
00:04:11,152 --> 00:04:13,145
"SRANJE"
NEDEFINIRANA RIJE�
12
00:04:16,345 --> 00:04:19,345
AMERI�KI ZNAKNOVNI JEZIK:
"SRANJE"
13
00:04:19,645 --> 00:04:20,845
SPREMNI ZA SNIMANJE?
14
00:04:21,145 --> 00:04:24,045
PRIPREMITE SE!
15
00:04:24,345 --> 00:04:28,245
SNIMAM...
16
00:04:31,231 --> 00:04:32,631
DODANO U RJE�NIK
17
00:04:33,005 --> 00:04:34,673
Ti bokca.
18
00:04:49,022 --> 00:04:50,622
Hej, jesi li stigla?
19
00:04:56,321 --> 00:04:57,821
Da, namjeravala sam pod tu�.
20
00:04:58,021 --> 00:04:59,021
Zovem te.
21
00:04:59,221 --> 00:05:00,421
�elim ti ne�to pokazati.
22
00:05:02,621 --> 00:05:04,621
Zar mi ne mo�e� pokazati
kod AJ-a?
23
00:05:04,821 --> 00:05:07,021
Vjeruj mi.
Samo na minutu.
24
00:05:07,421 --> 00:05:11,221
POZIVA SE AMAYA DESOTO
25
00:05:18,386 --> 00:05:21,954
Eto te.
Lijepo je vidjeti te.
26
00:05:22,554 --> 00:05:24,154
NEDOSTAJALA SAM TI?
27
00:05:24,354 --> 00:05:27,954
PREDSTAVA JE SLJEDE�I TJEDAN. PUNO
SAM VJE�BALA VE�ERAS. NOGE ME UBIJAJU.
28
00:05:28,154 --> 00:05:29,161
Znam.
29
00:05:29,363 --> 00:05:30,896
Samo se sjeti
tko ima dva palca
30
00:05:31,098 --> 00:05:34,036
i pru�a najbolje masa�e na svijetu.
31
00:05:34,636 --> 00:05:35,636
KAKO OTRCANO.
32
00:05:35,836 --> 00:05:37,936
ONDA, �TO SI MI HTIO POKAZATI?
33
00:05:38,207 --> 00:05:41,610
Pri�ekaj.
34
00:05:41,810 --> 00:05:43,010
PONOVITI SLU�ANJE?
35
00:05:44,713 --> 00:05:46,747
Nisam jo� eliminirao
sve bugove,
36
00:05:46,949 --> 00:05:49,250
ali.. U redu,
zna� �to?
37
00:05:49,452 --> 00:05:51,819
Spremna?
38
00:05:52,021 --> 00:05:53,720
U redu.
39
00:05:53,922 --> 00:05:55,857
Danas sam nabavio novo
ra�unalo.
40
00:05:56,059 --> 00:05:58,159
Puno je br�i od mog starog.
41
00:06:02,766 --> 00:06:04,332
Mo�e� li to
razumjeti?
42
00:06:07,438 --> 00:06:10,139
Dodao sam i novu funkciju.
43
00:06:10,341 --> 00:06:13,109
Zna�i, kada aplikacija
ne razumije rije�,
44
00:06:13,311 --> 00:06:14,809
samo ju utipkaj
45
00:06:15,011 --> 00:06:17,246
i automatski �e te
spojiti na ASL stranicu,
46
00:06:17,446 --> 00:06:20,182
i tamo je
video priru�nik o tome.
47
00:06:21,752 --> 00:06:24,320
Kvragu, kvragu. Pri�ekaj.
Samo sekundu, oprosti.
48
00:06:26,891 --> 00:06:28,891
Uglavnom,
do�ao sam na ovu ideju
49
00:06:29,093 --> 00:06:32,129
kad si mi rekla koliko ti je te�ko
razumjeti me
50
00:06:32,331 --> 00:06:33,631
preko Skype-a.
51
00:06:37,769 --> 00:06:39,071
Onda, �to ti se �ini?
52
00:06:44,776 --> 00:06:46,645
Amaya, mo�e� li natipkati?
53
00:06:48,046 --> 00:06:49,681
Zna� da ne mogu...
54
00:06:55,881 --> 00:06:59,881
�AO MI JE.
DA MI BAREM BOLJE IDE ZNAKOVNI JEZIK.
55
00:07:11,205 --> 00:07:14,973
Amaya, uspori.
Netko je na vratima.
56
00:07:21,815 --> 00:07:24,219
Oprosti, da...
Vrata, vrata.
57
00:07:26,288 --> 00:07:27,289
Ja...
58
00:07:29,991 --> 00:07:32,091
Dobro.
U redu, u redu.
59
00:07:32,293 --> 00:07:34,093
Ne idem nikamo.
60
00:07:52,148 --> 00:07:55,885
Ne, ne, ne. Daj.
Ne, ne, ne.
61
00:07:57,253 --> 00:07:59,853
Hajde, daj.
62
00:08:00,055 --> 00:08:03,258
�to je s tobom?
Hajde, idemo!
63
00:08:08,458 --> 00:08:12,458
NOVI LAPTOP JE POLUDIO.
64
00:08:14,658 --> 00:08:16,158
HALOOOOOOO?
65
00:08:16,872 --> 00:08:18,574
Hajde, hajde,
hajde, hajde.
66
00:08:19,574 --> 00:08:24,774
POZIVA SE AMAYA DESOTO...
NEMA ODGOVORA.
67
00:08:34,974 --> 00:08:36,974
NARI SE UPRAVO VRATILA S POSLA.
68
00:08:37,327 --> 00:08:38,974
ZAGLAVILA JE U PROMETU
NA 2 SATA.
69
00:08:39,174 --> 00:08:40,174
NARI JE LJUTA.
70
00:08:42,374 --> 00:08:44,374
MIRI�I NA NO� IGARA
PUTEM SKYPE-A.
71
00:08:44,574 --> 00:08:47,674
SRETNO U NAGOVARANJU AJ-A.
72
00:08:47,874 --> 00:08:49,974
�UTI I SPOJI SE.
73
00:08:50,174 --> 00:08:51,674
IMAMO NO� IGRE PUTEM SKYPE-A.
74
00:08:52,074 --> 00:08:55,274
PA NE MORAM OBLA�ITI HLA�E :)
75
00:09:02,474 --> 00:09:04,874
AKO SE �ELI� PRIDRU�ITI,
SVIMA BI BILO DRAGO...
76
00:09:38,774 --> 00:09:41,374
NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV
"TAKO SAM NAPALJENA, NORAH"
77
00:09:41,574 --> 00:09:43,674
NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV
"DUGO TE �EKAM"
78
00:09:43,874 --> 00:09:46,574
NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV
"KAD �EMO SE NAPOKON NA�I?"
79
00:10:31,774 --> 00:10:37,274
TKO JE NORAH C.IV?
80
00:10:40,474 --> 00:10:42,474
NAPOKON SI NA VEZI.
81
00:11:01,674 --> 00:11:04,674
JESI LI POSLAO AVIONSKE KARTE?
82
00:11:04,874 --> 00:11:07,874
HEJ, KOMADU.
GDJE SI BIO?
83
00:11:08,074 --> 00:11:10,074
IMAM TI JO� PUNO TOGA ZA POKAZATI.
84
00:11:10,274 --> 00:11:12,474
KARTE JO� NISU STIGLE.
KAKAV �ALJIV�INA. :)
85
00:11:19,366 --> 00:11:22,735
A da probamo analogno?
86
00:11:24,939 --> 00:11:26,872
Zagrijavanje pred
odlazak kod AJ-a?
87
00:11:27,074 --> 00:11:29,474
Ljudi, gledajte �to sam kupila Nari
za ro�endan.
88
00:11:29,674 --> 00:11:31,075
Poku�avam se iskupiti.
89
00:11:31,277 --> 00:11:35,047
VE�A I CRNIJA KUTIJA
Valjam se po podu od smijeha.
90
00:11:35,249 --> 00:11:37,316
Zdravo, MTV.
Ja sam Kendra.
91
00:11:37,518 --> 00:11:39,686
�ivim u Malibuu.
Volim, prazno polje,
92
00:11:39,888 --> 00:11:41,520
i volim se provoditi.
93
00:11:41,722 --> 00:11:44,023
Matiase, �eli� li
krenuti prvi?
94
00:11:44,223 --> 00:11:47,092
Zdravo, ja sam Kendra.
95
00:11:47,294 --> 00:11:49,229
Dolazim iz Malibua.
96
00:11:49,429 --> 00:11:52,232
Volim se seksati na
vrhu pizze
97
00:11:52,434 --> 00:11:55,402
i volim se provoditi.
98
00:11:55,604 --> 00:11:57,670
Zdravo, ja sam Kendra.
Dolazim iz Malibua.
99
00:11:57,870 --> 00:11:59,472
Jako volim sistematski
uni�tavati
100
00:11:59,672 --> 00:12:02,075
sve ljude i njihove
na�ine �ivota.
101
00:12:05,782 --> 00:12:08,451
I spremna
sam za dobar provod.
102
00:12:10,653 --> 00:12:14,589
Zdravo, ja sam Kendra.
Dolazim iz Malibua,
103
00:12:14,791 --> 00:12:18,326
i volim �mrkati koku
s klaunove erekcije...
104
00:12:18,528 --> 00:12:20,529
�to?
-...i volim se provoditi.
105
00:12:20,731 --> 00:12:25,267
Matiase, mogu ti
vidjeti pore na licu.
106
00:12:25,469 --> 00:12:28,437
�to se tamo doga�a?
-Ali u dobrom smislu.
107
00:12:28,639 --> 00:12:31,540
Izgleda kao da zove�
iz 2018. godine.
108
00:12:31,742 --> 00:12:33,742
Mislim, to je punih
30 sli�ica u sekundi.
109
00:12:33,944 --> 00:12:36,612
Mislim da nisi spreman za ovo.
-Bo�e, �ak i stereo.
110
00:12:36,814 --> 00:12:40,148
Nabavio sam novi laptop.
-Ba� novi?
111
00:12:40,350 --> 00:12:42,150
Poput novog, da.
112
00:12:42,352 --> 00:12:44,287
Zna�i, Nju�kalo.
113
00:12:44,489 --> 00:12:47,623
Ali na�alost, po�to sada svi mogu
vidjeti kako zapravo izgleda,
114
00:12:47,825 --> 00:12:50,560
bri�u ga s liste
prijatelja na Facebooku.
115
00:12:50,762 --> 00:12:53,696
Onda? Ho�ete li svra�ati
ili �to?
116
00:12:53,898 --> 00:12:57,300
Namjeravale smo svratiti
ali onda.. -Ne!
117
00:12:57,500 --> 00:12:59,703
...dobila sam te�ku...
118
00:12:59,905 --> 00:13:03,274
Ne! -...�garavicu i...
-Rekao sam ti da �e ovo napraviti.
119
00:13:03,476 --> 00:13:05,775
Ja nikad ne zeznem kad je
kod tebe.
120
00:13:05,975 --> 00:13:08,944
Lexx, daj, pomozi mi.
-Mislim, meni odgovara preko Skypea.
121
00:13:09,144 --> 00:13:11,380
Trebala bih i�i metroom i autobusom
pa...
122
00:13:11,580 --> 00:13:13,750
Skype mi o�ito odgovara...
-Ba� ste penzija.
123
00:13:13,950 --> 00:13:16,087
AJ, u Londonu je 3 ujutro.
124
00:13:16,287 --> 00:13:19,558
Damon je ostao budan samo radi tebe.
-Dajte, ljudi,
125
00:13:19,760 --> 00:13:21,660
imam �ips i umake.
126
00:13:21,862 --> 00:13:24,863
I imam ne�to ubojite...
127
00:13:25,065 --> 00:13:28,266
Imam ubojite trave.
-Ima� �to? Reci to glasnije.
128
00:13:28,468 --> 00:13:31,670
�to? �to?
129
00:13:31,872 --> 00:13:33,538
Imam ubojite trave.
130
00:13:33,740 --> 00:13:36,742
Da, znam. �ula sam te. Samo
sam htjela da i Linda �uje.
131
00:13:36,944 --> 00:13:38,343
Ona ne�e...
132
00:13:38,545 --> 00:13:41,214
Ona jo� uvijek misli da je
trava ovdje ilegalna.
133
00:13:41,916 --> 00:13:45,685
Serena,
narezao sam ti i mrkve.
134
00:13:48,623 --> 00:13:49,624
Stvarno?
135
00:14:25,534 --> 00:14:28,534
JEDVA TE �EKAM UPOZNATI. KADA �E� POSLATI
AVIONSKE KARTE?
136
00:14:28,734 --> 00:14:31,734
REKAO SI DA �E� IH PLATITI.
137
00:14:31,934 --> 00:14:34,134
NOVA PORUKA ZA NORAH C. IV
"TKO JE TO?"
138
00:14:46,283 --> 00:14:48,885
I tre�e, ljudi, koliko vam
puta moram re�i?
139
00:14:49,087 --> 00:14:50,954
Ne radi se samo o vladi.
140
00:14:51,156 --> 00:14:53,923
Nego i o cirkadijurnima
i Bilderbergu
141
00:14:54,125 --> 00:14:56,359
i Illuminatima
i korporacijama.
142
00:14:56,561 --> 00:14:59,028
�to mislite za�to su Facebook
i Twitter besplatni?
143
00:14:59,228 --> 00:15:01,598
Jer ste vi proizvod.
Mi smo proizvod.
144
00:15:01,800 --> 00:15:04,835
Da! Oni su vlasnici
svake va�e objave!
145
00:15:05,037 --> 00:15:06,503
I svi misle:
146
00:15:06,705 --> 00:15:08,773
"To su samo slike i gluposti."
147
00:15:08,975 --> 00:15:11,208
Njima je stalo samo do
ciljanog marketinga.
148
00:15:11,408 --> 00:15:13,343
Ali Internet
kakvog poznajete
149
00:15:13,545 --> 00:15:16,313
je samo povr�ina.
Vi ste, ljudi, poput...
150
00:15:16,515 --> 00:15:18,315
Vi samo lutate
151
00:15:18,517 --> 00:15:20,484
bezbri�no po svijetu,
ali on je...
152
00:15:20,686 --> 00:15:23,320
On je vra�ki dubok ocean
153
00:15:23,522 --> 00:15:25,322
i morski psi plivaju
pod vama.
154
00:15:25,524 --> 00:15:27,358
Oni �e jednostavno...
Do�i �e
155
00:15:27,560 --> 00:15:30,028
vam s le�a kad
se najmanje nadate,
156
00:15:30,230 --> 00:15:34,466
i samo �e... Halo?!
157
00:15:34,668 --> 00:15:36,334
Tu sam.
Nastavi.
158
00:15:36,536 --> 00:15:38,336
Pa, oni �e do�i
po vas
159
00:15:38,538 --> 00:15:41,908
a onda pa-pa.
To je to!
160
00:15:42,110 --> 00:15:43,808
Ljudi, nisu dolje
samo morski psi.
161
00:15:44,008 --> 00:15:47,345
Tu su i leviatani,
krakeni i kolosusi.
162
00:15:47,547 --> 00:15:50,149
Mislim da je ispravna mno�ina
"colossi", prijatelju.
163
00:15:50,349 --> 00:15:54,020
Zna� �to?
Proguglaj "Skyhook".
164
00:15:54,222 --> 00:15:56,889
Usrat �e� se.
To je potpuna integracija
165
00:15:57,091 --> 00:15:59,358
Wi-Fi-ja i repetitora,
166
00:15:59,560 --> 00:16:03,329
GPS-a, detektora IP adrese,
Bluetooth ure�aja za pra�enje.
167
00:16:03,531 --> 00:16:05,899
�ak i one Fitbit stvar�ice
s kojima voli� tr�ati
168
00:16:06,101 --> 00:16:09,503
mogu pratiti �to radi�.
-�to radi�, Lexx?
169
00:16:09,705 --> 00:16:12,372
Daj.
Prestani. To nije smije�no.
170
00:16:12,574 --> 00:16:14,074
Dobro odigrano.
171
00:16:14,274 --> 00:16:17,845
Nije smije�no, Serena.
172
00:16:18,047 --> 00:16:21,515
Pomozi mi!
-Samo �elim...
173
00:16:21,717 --> 00:16:25,222
...da vam to do�e do glave!
174
00:16:27,657 --> 00:16:29,791
Jednog dana.
-Jednog dana �to?
175
00:16:29,993 --> 00:16:32,060
Nada� se da �e nas pojesti?
176
00:16:32,262 --> 00:16:35,663
Ne, zapravo, stvarno se nadam
da ne�e. -Netko je zabrinut!
177
00:16:35,865 --> 00:16:38,067
Poput velikog, maznog
medvjedi�a?
178
00:16:38,269 --> 00:16:40,635
Da, poput medvjedi�a
u bunkeru za pre�ivljavanje
179
00:16:40,837 --> 00:16:42,957
s godi�njom zalihom
hrane, oru�ja i metaka.
180
00:16:43,157 --> 00:16:45,057
�ELIM DA USPIJEMO.
181
00:16:48,513 --> 00:16:51,447
Ne! Ne!
182
00:16:51,649 --> 00:16:53,716
Ne...
183
00:16:53,918 --> 00:16:56,485
�to je to bilo?
-To je bilo...
184
00:16:56,687 --> 00:17:00,857
Tako zami�ljam Nari
u napadu kurca.
185
00:17:06,598 --> 00:17:08,098
Da!
186
00:17:09,298 --> 00:17:11,298
ZNA� LI KAKO NA�I
SKRIVENE FOLDERE?
187
00:17:14,498 --> 00:17:15,998
UPI�I com.apple.finder...
188
00:17:16,198 --> 00:17:19,198
ONDA STISNI ENTER. killall FINDER
KORISTI TERMINAL.
189
00:17:24,651 --> 00:17:28,486
Moj Bo�e.
190
00:17:28,688 --> 00:17:30,189
Zar nitko nije uvrije�en...
191
00:18:25,882 --> 00:18:27,715
�ekajte!
Pri�ekajte.
192
00:18:27,917 --> 00:18:29,817
Sad �u je odsvirati.
Gledajte.
193
00:18:30,017 --> 00:18:31,386
Nabavio sam nove zvu�nike.
194
00:18:33,756 --> 00:18:35,522
Sti�aj!
195
00:18:35,724 --> 00:18:37,993
AJ, sti�aj to!
-U redu, u redu.
196
00:18:38,195 --> 00:18:40,161
Pri�ekajte.
197
00:18:40,361 --> 00:18:43,198
Vidite li to?
Pogledajte moj novi zvu�nik.
198
00:18:43,400 --> 00:18:45,634
Vidite, zar ne?
199
00:18:45,836 --> 00:18:48,637
Svidjelo bi ti se kako
tvoje sranje zvu�i izbliza, Lexx.
200
00:18:48,837 --> 00:18:51,039
Odnosno bi
da dolazi� ovamo, ali ne dolazi�.
201
00:18:51,239 --> 00:18:54,142
Ne mogu. Trebam i�i metroom
i autobusom odavde, sje�a� se?
202
00:18:54,342 --> 00:18:56,245
Prije nego �to po�nemo,
postoji ne�to
203
00:18:56,445 --> 00:18:59,582
�to vam �elimo re�i.
-�ekaj!
204
00:18:59,784 --> 00:19:02,787
Da pri�ekamo Amayu?
-Mislim da Amaya ne�e dolaziti.
205
00:19:05,257 --> 00:19:09,159
To!
206
00:19:13,098 --> 00:19:14,898
To je sjajno.
-Smijem li ga vidjeti?
207
00:19:15,100 --> 00:19:18,568
Bli�e, bli�e!
�elim ga vidjeti.
208
00:19:18,770 --> 00:19:21,838
Divan je.
Tako sam sretna zbog vas.
209
00:19:22,040 --> 00:19:24,207
Ona je mene pitala.
-Ne, ne, �ekaj,
210
00:19:24,407 --> 00:19:25,709
mora� nam sve ispri�ati.
211
00:19:25,909 --> 00:19:28,578
Pila sam svoju jutarnju
dozu inspiriraju�eg �aja
212
00:19:28,780 --> 00:19:31,182
i zagrcnula sam se
pri zadnjem gutljaju.
213
00:19:31,384 --> 00:19:34,518
Doslovno sam se skoro ugu�ila
jer je bio u �alici.
214
00:19:34,720 --> 00:19:37,288
Tek tako si je gledala
svo vrijeme kako pije,
215
00:19:37,488 --> 00:19:38,890
misle�i:
"Uskoro �e ga na�i"?
216
00:19:39,092 --> 00:19:41,559
Pa, da. Ali ona
stavlja mlijeko u �aj
217
00:19:41,761 --> 00:19:45,097
pa je bilo mutno.
To je prsten moje mame.
218
00:19:45,299 --> 00:19:47,132
Tvoje mame?
-To je tako...
219
00:19:47,334 --> 00:19:49,134
Moj Bo�e!
�ekaj, jesi li...
220
00:19:49,334 --> 00:19:52,236
Jesi li pitala Narinog oca za
dozvolu i jesi li to snimila?
221
00:19:52,436 --> 00:19:54,406
Molim te reci da jesi jer,
moj Bo�e...
222
00:19:54,606 --> 00:19:56,941
Svidio mi se izraz njegovog
lica kad je saznao
223
00:19:57,141 --> 00:19:58,877
da vas dvije niste
cimerice i ja...
224
00:19:59,079 --> 00:20:01,914
Stvarno bih volio to vidjeti.
-AJ, nije trenutak.
225
00:20:02,116 --> 00:20:03,983
Bilo je kul kad
si mu se usprotivila,
226
00:20:04,183 --> 00:20:06,552
samo ka�em.
Bilo je ba� slatko.
227
00:20:06,754 --> 00:20:09,091
Serena...
Je li tvoja mama uzbu�ena?
228
00:20:10,692 --> 00:20:14,294
Da, stvarno je uzbu�ena.
-Kul.
229
00:20:14,496 --> 00:20:17,632
Samo...
Zna�...
230
00:20:20,802 --> 00:20:23,837
Rak se pro�irio pa...
231
00:20:23,839 --> 00:20:26,773
On se...
232
00:20:26,975 --> 00:20:28,743
Pro�irio se na mozak i...
233
00:20:28,945 --> 00:20:30,644
Stavili su je na aparate
234
00:20:30,846 --> 00:20:34,050
i isku�avaju neke stvarno agresivne
metode pa...
235
00:20:36,119 --> 00:20:39,989
Voljela bih da sam je ranije pitala
da imamo vi�e vremena.
236
00:20:41,924 --> 00:20:44,827
Sje�am se kad sam morao
uspavati psa.
237
00:20:53,670 --> 00:20:56,138
Bo�e.
Ovo ti tako lo�e ide.
238
00:20:56,340 --> 00:20:59,208
Nemate pojma
koliko sam uzbu�en zbog vas.
239
00:20:59,410 --> 00:21:03,012
Oduvijek sam mislio da �e Matias i
Amaya biti prvi.
240
00:21:05,250 --> 00:21:08,351
Dobro izmotavanje, prijatelju,
ali i dalje je pu�iona.
241
00:21:08,553 --> 00:21:10,620
I, usput..
242
00:21:10,822 --> 00:21:13,056
Usput...
243
00:21:15,093 --> 00:21:17,794
Kakav je to zvuk?
-Univerzalna �ivotna crkva.
244
00:21:17,996 --> 00:21:20,063
Potpuno certificirana.
U 5 minuta, online.
245
00:21:20,263 --> 00:21:21,965
Mogu vas vjen�ati,
dobro ste �uli.
246
00:21:22,165 --> 00:21:24,735
To ka�e "svadbeni slu�benik"?
-Da. -Nema ni�ta
247
00:21:24,937 --> 00:21:28,338
romanti�nije nego da te vjen�a
zadnji tip s kojim si spavala.
248
00:21:28,540 --> 00:21:30,976
Jedinim tipom, Lexx.
249
00:21:33,313 --> 00:21:36,880
Nari?
250
00:21:36,882 --> 00:21:37,882
Nari?
251
00:21:38,082 --> 00:21:39,682
�ETNJA KOJA JE
SVE PROMIJENILA
252
00:21:39,882 --> 00:21:41,053
Nari...
253
00:21:44,424 --> 00:21:47,826
Ne, ne.
Ne.
254
00:21:55,203 --> 00:21:58,370
Ovo je Amayino
omiljeno mjesto zalaska.
255
00:22:08,417 --> 00:22:09,949
�to?
256
00:22:45,149 --> 00:22:47,149
ZOVE AMAYA DESOTO
257
00:22:50,461 --> 00:22:52,994
Zdravo.
258
00:22:53,196 --> 00:22:55,897
Gle... Znam da si ljuta
na mene i znam da smo oboje...
259
00:22:56,099 --> 00:22:58,400
Oboje smo bili zauzeti,
ali imam osje�aj da...
260
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
USPORI, NE MOGU O�ITATI
S USANA
261
00:23:00,905 --> 00:23:04,474
Znam da sam provodio
puno vremena na ovoj aplikaciji,
262
00:23:04,676 --> 00:23:07,943
ali to sam radio
da bi mogli...
263
00:23:08,145 --> 00:23:09,680
Da bi mogli
lak�e komunicirati.
264
00:23:10,880 --> 00:23:13,880
TO NAM NE�E
OLAK�ATI KOMUNIKACIJU
265
00:23:15,387 --> 00:23:16,988
Amaya.
266
00:23:17,188 --> 00:23:19,188
TO POMA�E MENI
DA RAZUMIJEM TEBE.
267
00:23:21,388 --> 00:23:24,388
NO NE I TEBI DA
RAZUMIJE� MENE.
268
00:23:27,588 --> 00:23:29,588
NOVA PORUKA ZA NORAH C.IV
"TKO JE TO?"
269
00:23:29,788 --> 00:23:33,988
UPISALA SAM TE NA TE�AJ
ZNAKOVNOG JEZIKA I NISI NIJEDNOM I�AO.
270
00:23:34,273 --> 00:23:37,777
I�ao sam na ASL
te�aj.
271
00:23:37,977 --> 00:23:39,977
"ODGOVORI MI."
272
00:23:40,177 --> 00:23:41,777
"ZNAM DA SI TU".
273
00:23:41,977 --> 00:23:43,577
"MORA� MI ODGOVORITI."
274
00:23:43,777 --> 00:23:44,777
PRI�A� LI S NEKIM?
275
00:23:44,984 --> 00:23:46,719
Ne. Ne, ja samo...
276
00:23:46,919 --> 00:23:49,019
"NEMOJ ME JEBENO IGNORIRATI".
277
00:23:54,428 --> 00:23:56,163
Amaya!
278
00:24:06,363 --> 00:24:07,663
"TKO JE TO, JEBOTE?"
279
00:24:08,263 --> 00:24:09,363
"A TKO SI TI, JEBOTE?"
280
00:24:09,563 --> 00:24:11,011
Dovraga.
281
00:24:12,211 --> 00:24:17,211
"OSOBA KOJOJ SI UKRAO LAPTOP".
282
00:24:33,411 --> 00:24:37,411
NISAM GA UKRAO, KUPIO SAM GA.
283
00:24:37,611 --> 00:24:39,611
SERE�.
284
00:24:39,811 --> 00:24:43,811
NE SEREM, ERICA, KUNEM SE.
285
00:24:44,011 --> 00:24:45,011
JA NISAM ERICA.
286
00:24:45,211 --> 00:24:47,211
ERICA JE MOJA PRIJATELJICA.
287
00:24:47,411 --> 00:24:50,011
SADA SAM S NJOM.
288
00:24:50,211 --> 00:24:52,211
JA SAM NORAH C.
289
00:24:52,411 --> 00:24:54,411
KUPIO SAM GA NA NJU�KALU.
290
00:24:54,611 --> 00:24:56,611
TIP GA JE JEFTINO PRODAO.
291
00:24:56,811 --> 00:25:00,811
MO�DA GA JE ON UKRAO.
292
00:25:02,011 --> 00:25:07,011
ONDA MI PO�ALJI LINK NA OGLAS.
293
00:25:09,211 --> 00:25:11,211
DA, TAKO SAM I MISLILA.
294
00:25:11,411 --> 00:25:16,411
LOPOVE!
295
00:25:34,611 --> 00:25:40,611
OSTAVIT �U GA GDJE SAM GA NA�AO.
296
00:25:40,811 --> 00:25:42,811
IDEM ODMAH.
297
00:25:47,011 --> 00:25:49,011
PREMJESTI U KO� ZA SME�E
298
00:25:50,211 --> 00:25:53,211
ISPRAZNI KO� ZA SME�E
299
00:25:57,411 --> 00:26:00,411
POBRI�I POVIJEST PRETRA�IVANJA
300
00:26:03,097 --> 00:26:04,996
Hej, ljudi,
idem na kratko van.
301
00:26:05,198 --> 00:26:07,065
�to je bilo?
Gdje ide�?
302
00:26:07,267 --> 00:26:10,035
Kasnije �u objasniti.
303
00:26:10,237 --> 00:26:13,673
U redu. Onda bok.
-Je li sve u redu, Matiase?
304
00:26:13,875 --> 00:26:16,409
Nekad me stvarno �udi.
305
00:26:16,611 --> 00:26:20,382
Ja vjerujem u istinu,
a Damon vjeruje u la�i.
306
00:26:22,016 --> 00:26:26,083
SVIDIO MI SE TVOJ DOPRINOS
PRO�LOG TJEDNA, NORAH.
307
00:26:27,819 --> 00:26:30,819
RADI� LI JO� UVIJEK
POSLOVE PO NARUD�BI?
308
00:26:31,019 --> 00:26:33,819
UDVOSTRU�IT �U TI PLA�U. UNAPRIJED.
�ELIM NE�TO POSEBNO.
309
00:26:34,019 --> 00:26:38,019
UPRAVO JE IZVR�EN TRANSFER NOVCA.
DOBIT �E� GA USKORO.
310
00:26:55,019 --> 00:26:57,019
�TO �ELI�?
311
00:27:04,219 --> 00:27:09,219
NE�EMO PREKO FACEBOOKA.
JAVI SE NA THE RIVER.
312
00:27:14,419 --> 00:27:17,419
THE RIVER
313
00:27:20,619 --> 00:27:23,619
JESI LI IKAD �UO ZA THE RIVER?
314
00:27:27,819 --> 00:27:29,819
NE, �TO JE TO?
315
00:27:37,019 --> 00:27:40,019
SPAJAM SE NA THE RIVER.
316
00:27:45,370 --> 00:27:47,237
Ne, to nije nemogu�e.
317
00:27:47,439 --> 00:27:51,041
Malo je vjerojatno, ali...
-Hvala, Kapetane Spock.
318
00:27:51,243 --> 00:27:53,109
To bi bio Ambasador Spock.
319
00:27:53,311 --> 00:27:55,512
I mi smo ni�ta
bez na�eg zapovijednog lanca.
320
00:27:55,712 --> 00:27:59,050
Kakav si ti �mokljan.
321
00:27:59,252 --> 00:28:01,486
Hej, koji vrag?
322
00:28:01,688 --> 00:28:04,188
Zvu�i kao da netko meditira
ili ne�to.
323
00:28:04,390 --> 00:28:08,125
Matiase, jesi li dobro?
-Mislio sam da ide� nekamo.
324
00:28:08,327 --> 00:28:09,528
�to se doga�a?
325
00:28:19,728 --> 00:28:21,928
UPRAVO SE DOGODILO NE�TO
�UDNO.
326
00:28:22,176 --> 00:28:24,443
Prijatelju, Matiase, �to se doga�a?
327
00:28:24,645 --> 00:28:27,114
�eli� li podijeliti
svoj ekran?
328
00:28:31,118 --> 00:28:34,454
Izgleda kao da se
pozadinska slika stvarno pomi�e.
329
00:28:34,656 --> 00:28:36,856
I mi�e se.
To se pojavilo kad sam se spojio.
330
00:28:37,058 --> 00:28:38,525
Spojio na �to?
331
00:28:38,725 --> 00:28:41,530
Nemam pojma.
Na neki The River.
332
00:28:43,265 --> 00:28:45,432
U redu.
To je prekrivaju�a mre�a.
333
00:28:45,634 --> 00:28:47,267
Odskakivao si je posvuda.
334
00:28:47,469 --> 00:28:49,670
�to je prekrivaju�a mre�a?
-Hej, Damone.
335
00:28:49,870 --> 00:28:51,705
Damone, mora� to
prevesti, �ovje�e.
336
00:28:51,905 --> 00:28:53,641
Ispri�avam se.
337
00:28:53,843 --> 00:28:57,478
Slu�i tomu da te nitko ne mo�e pratiti.
Sranje!
338
00:28:57,680 --> 00:29:00,447
Stari, ovo je Duboka mre�a.
-Da, vjerojatno.
339
00:29:00,649 --> 00:29:03,051
Damone, �to je Duboka mre�a?
-To je dio Interneta
340
00:29:03,251 --> 00:29:05,954
koji nije ili ne mo�e biti
prona�en putem pretra�iva�a.
341
00:29:06,154 --> 00:29:08,523
Tamo se nalaze tr�i�ta
za lo�a sranja. Ne�to kao
342
00:29:08,723 --> 00:29:10,692
Svileni put.
Damone, zna� za to.
343
00:29:10,894 --> 00:29:14,428
Trguje se drogama, ilegalnim ispravama,
ukradenim karticama,
344
00:29:14,628 --> 00:29:15,930
�ak i pla�enim ubojicama.
345
00:29:16,130 --> 00:29:17,898
Lolita, grad dje�je pornografije...
346
00:29:18,098 --> 00:29:20,733
U redu, AJ, shvatili smo.
347
00:29:20,933 --> 00:29:22,933
Mo�da bi trebao
348
00:29:23,133 --> 00:29:25,340
ostaviti na miru,
�to god da to je, Matiase.
349
00:29:27,912 --> 00:29:31,480
U redu.
Izgleda poput staromodnog PBS-a.
350
00:29:31,682 --> 00:29:34,252
Charon je krijum�ar
mrtvih.
351
00:29:40,191 --> 00:29:42,593
"Krijum�ar mrtvih iz Hada
koji prenosi du�e
352
00:29:42,795 --> 00:29:45,429
nedavno preminulih
preko rijeke Styx..."
353
00:29:45,631 --> 00:29:49,399
Styx, oprosti.
-"...i Acherona koji dijeli
354
00:29:49,601 --> 00:29:52,538
svijet �ivih od
svijeta mrtvih."
355
00:29:55,674 --> 00:29:57,675
Stari, �ije si ra�unalo
kupio?
356
00:29:57,877 --> 00:30:01,311
Nisam ga kupio.
357
00:30:01,513 --> 00:30:04,214
Ima jedan cyber kafi�
358
00:30:04,516 --> 00:30:06,918
u koji redovito odlazim,
i ne znam..
359
00:30:07,120 --> 00:30:08,386
Vi�ao sam to ra�unalo
360
00:30:08,586 --> 00:30:11,322
kako stoji
me�u izgubjenim i na�enim stvarima
361
00:30:11,524 --> 00:30:13,291
zadnja tri ili �etiri tjedna.
362
00:30:13,493 --> 00:30:15,493
�ekaj, zna�i,
ukrao si ne�ije ra�unalo?
363
00:30:15,695 --> 00:30:17,695
Ne, nisam ga ukrao, samo sam...
364
00:30:17,895 --> 00:30:20,765
Stani, prijatelju. Rekao si mi
da si ga kupio na Nju�kalu.
365
00:30:20,965 --> 00:30:23,000
Osje�ao sam se kao
govno �im sam ga uzeo.
366
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
Ne znam �to sam mislio.
367
00:30:24,800 --> 00:30:26,000
Nastavio sam i�i tamo
368
00:30:26,200 --> 00:30:28,639
jer sam htio bolje ra�unalo
za rad na aplikaciji
369
00:30:28,839 --> 00:30:30,675
a moje ra�unalo je bilo
vra�ki sporo
370
00:30:30,875 --> 00:30:32,944
pa sam mislio �iji
god da je to laptop...
371
00:30:33,144 --> 00:30:36,315
Ali gle,
kad sam oti�ao na Facebook,
372
00:30:36,517 --> 00:30:38,317
sve ovo je bilo
automatski upisano.
373
00:30:38,519 --> 00:30:41,755
Norah C. IV!
374
00:30:42,791 --> 00:30:44,524
Pretenciozna pi�ka.
375
00:30:44,726 --> 00:30:46,993
Samo elitisti�ki seronja
mo�e imati takvo ime.
376
00:30:47,193 --> 00:30:48,695
U redu,
Alistair Jeffcock.
377
00:30:48,897 --> 00:30:52,666
Hej, Jeffcock
je obiteljsko ime, Lexx.
378
00:30:52,868 --> 00:30:55,435
Da, ba�.
-To je la�no ime.
379
00:30:55,637 --> 00:30:59,774
Ljudi, to je "Charon" naopa�ke.
380
00:30:59,976 --> 00:31:02,443
Charon IV, Charon IV, da.
381
00:31:02,645 --> 00:31:04,645
On je jedan od njih.
382
00:31:04,845 --> 00:31:06,480
A tko god da oni jesu,
mora da...
383
00:31:06,680 --> 00:31:09,785
Ovdje se sastaju
za trgovinu.
384
00:31:09,987 --> 00:31:12,420
Trgovinu �ega?
385
00:31:12,622 --> 00:31:15,389
Pa, jedan od njih mi je ranije slao
privatne poruke.
386
00:31:15,591 --> 00:31:18,460
To je bila Charon68.
387
00:31:18,662 --> 00:31:20,796
Taj jadnik nikad
nije probao 69.
388
00:31:20,998 --> 00:31:22,798
Gle.
389
00:31:23,000 --> 00:31:26,301
"Upravo sam izvr�io transfer novca.
Imat �e� ga uskoro."
390
00:31:26,503 --> 00:31:29,604
Kao da je naru�io ne�to
�to je ve� platio.
391
00:31:29,806 --> 00:31:31,708
Matiase, vrati se na po�etak.
392
00:31:31,910 --> 00:31:33,475
Pa, ra�unalo se
�udno pona�alo,
393
00:31:33,677 --> 00:31:35,311
pa sam provjerio disk
i pisalo je
394
00:31:35,511 --> 00:31:37,613
da je pun, pa...
395
00:31:37,815 --> 00:31:39,582
Malo sam nju�kao
i na�ao
396
00:31:39,784 --> 00:31:41,517
ovaj folder.
Bio je
397
00:31:41,719 --> 00:31:44,520
skriven, nevidljiv
i sadr�avao je videa.
398
00:31:44,722 --> 00:31:46,826
Lijepih 160 gigi...
-Poka�i nam.
399
00:31:50,361 --> 00:31:52,730
Ne, �ekajte, �ekajte.
Pogledajte te adrese.
400
00:31:52,932 --> 00:31:53,997
To je ovdje.
401
00:31:54,199 --> 00:31:56,800
S isto�ne strane.
402
00:32:01,640 --> 00:32:04,641
Mislim da je u redu.
403
00:32:04,843 --> 00:32:06,843
To je wardriving.
-Totalno.
404
00:32:07,043 --> 00:32:08,712
Prevedite.
-Zna�i, hakeri se voze
405
00:32:08,912 --> 00:32:10,581
susjedstvom,
poku�avaju�i otkriti
406
00:32:10,781 --> 00:32:12,648
Wi-Fi adrese
bilo kojih neza�ti�enih
407
00:32:12,848 --> 00:32:14,218
i ranjivih rutera
kako bi...
408
00:32:14,418 --> 00:32:16,487
Hakeri mogu aktivirati
kameru na laptopima
409
00:32:16,687 --> 00:32:19,155
i mobitelima i onemogu�iti
indikatorske lampice
410
00:32:19,355 --> 00:32:21,224
tako da ni ne primjetite
kad se spoje.
411
00:32:21,424 --> 00:32:22,524
�ak i direktor FBI-a
412
00:32:22,724 --> 00:32:25,194
ka�e da pokriva kameru.
-Da, zato se sjeti toga
413
00:32:25,394 --> 00:32:28,230
sljede�i put kad bude�
uta�ivao glad za pornjavom, AJ.
414
00:32:28,430 --> 00:32:31,230
Zna�i, taj tip je dobar.
-Da, to iziskuje vra�ki talent.
415
00:32:31,430 --> 00:32:32,830
Mora da je vra�ki majstor.
416
00:32:33,074 --> 00:32:35,641
Bolje re�eno vra�ki psihopat.
417
00:32:35,843 --> 00:32:37,810
Da.
-Hej, jesi li otvorio taj link
418
00:32:38,012 --> 00:32:39,814
iz foldera
pod nazivom "Ra�un?"
419
00:32:54,363 --> 00:32:56,897
�ekaj. To je
od prije nekoliko minuta.
420
00:32:57,099 --> 00:32:59,699
Bitcoin, to nije
prava valuta, zar ne?
421
00:32:59,901 --> 00:33:03,104
To je kriptovaluta.
Bez posrednika i banaka.
422
00:33:03,306 --> 00:33:04,707
To je 10 milijuna.
423
00:33:07,610 --> 00:33:10,545
To je 10 milijuna dolara, ljudi.
424
00:33:10,747 --> 00:33:12,580
�ekaj, �ali� se,
zar ne?
425
00:33:12,782 --> 00:33:16,118
Stari...
Jesi li sad ozbiljan ili...
426
00:33:16,320 --> 00:33:20,721
U redu, devizni te�aj
trenutno iznosi 663.02
427
00:33:20,923 --> 00:33:22,024
po XPT-u
428
00:33:22,226 --> 00:33:28,497
puta 16,263.52.
-Da.
429
00:33:28,699 --> 00:33:29,898
Da.
-Ostaje 10 milijuna.
430
00:33:30,100 --> 00:33:34,069
Da, 10 milijuna.
431
00:33:34,271 --> 00:33:37,873
Vidite li to? -To je skoro 11.
-Besplatan novac na raspolaganju.
432
00:33:38,075 --> 00:33:40,877
Ne, ne postoji
besplatan novac, AJ.
433
00:33:41,079 --> 00:33:43,599
�ao mi je �to ti razbijam
iluziju.
434
00:33:43,799 --> 00:33:46,799
JE LI SJELO?
435
00:33:51,523 --> 00:33:54,926
Pri�a o novcu.
-Odgovori ne�to.
436
00:34:01,100 --> 00:34:02,735
�ekaj.
-Nemoj.
437
00:34:02,935 --> 00:34:03,935
DA.
438
00:34:09,135 --> 00:34:12,135
JE LI TO DOVOLJNO?
439
00:34:12,912 --> 00:34:14,881
Napi�i: "Za �to?"
440
00:34:21,081 --> 00:34:26,581
OBOJI JE U TAMNIJE. U CRNO.
NEKA BUDE DUGA I RAVNA.
441
00:34:26,827 --> 00:34:28,860
Kosa!
Pri�a o kosi.
442
00:34:29,062 --> 00:34:31,832
AJ, bar jednom
u �ivotu zatvori usta.
443
00:34:35,032 --> 00:34:38,032
I DRUGU METODU.
NE�TO SPORIJE.
444
00:34:39,473 --> 00:34:41,876
Metoda... �to on...
445
00:34:42,076 --> 00:34:45,076
KAKVU METODU?
446
00:34:48,276 --> 00:34:51,276
TREPANACIJU.
447
00:34:52,121 --> 00:34:53,588
�to je to?
448
00:35:00,829 --> 00:35:04,898
"Operacijski zahvat
u kojem se bu�i
449
00:35:05,100 --> 00:35:08,202
rupa u lubanji."
450
00:35:08,404 --> 00:35:09,939
Moj Bo�e, ovo je...
451
00:35:14,139 --> 00:35:15,839
POTOM STAVI NE�TO UNUTRA.
452
00:35:16,112 --> 00:35:18,279
Sranje!
453
00:35:18,481 --> 00:35:20,982
Moj Bo�e!
454
00:35:21,182 --> 00:35:23,082
PRVO JOJ POKA�I.
�ELIM JOJ VIDJETI O�I.
455
00:35:23,282 --> 00:35:25,782
KORISTI OGLEDALO.
�ELIM DA VIDI KAKO ULAZI UNUTRA.
456
00:35:25,982 --> 00:35:27,822
Ne, ne, Matiase!
-Matiase! -Ugasi to!
457
00:35:28,022 --> 00:35:30,799
Matiase, ugasi to!
-U redu, u redu!
458
00:35:38,999 --> 00:35:40,599
OVDJE SAM.
459
00:35:40,799 --> 00:35:41,899
U KAFI�U.
460
00:35:42,139 --> 00:35:43,607
To je on, zar ne?
461
00:35:44,807 --> 00:35:46,807
LAPTOP NIJE OVDJE.
462
00:35:47,007 --> 00:35:48,607
GDJE SI, DOVRAGA?
463
00:35:48,879 --> 00:35:50,514
Ne odgovaraj.
464
00:35:52,650 --> 00:35:56,619
Doprinosi?
Charon 68. Prva stvar koju je napisao
465
00:35:56,921 --> 00:35:59,322
je bila da mu se svi�a
zadnji doprinos.
466
00:35:59,524 --> 00:36:00,890
Vrati se u folder s videima
467
00:36:01,092 --> 00:36:03,294
i listaj sve do dna.
468
00:36:03,496 --> 00:36:06,863
Idi do samog kraja.
469
00:36:07,065 --> 00:36:09,300
Ne, Matiase,
ne otvaraj, molim te.
470
00:36:09,502 --> 00:36:10,970
Otvori ve� jednom.
471
00:36:13,940 --> 00:36:15,808
Ne, ne, ne.
472
00:37:18,140 --> 00:37:19,708
Bo�e.
473
00:37:24,381 --> 00:37:27,949
Ne, ne, ne.
Ne, ne mogu.. -Bo�e.
474
00:37:28,151 --> 00:37:31,021
Iza�i iz toga.
Ne mogu to gledati.
475
00:37:57,449 --> 00:38:00,049
To su
naru�ena videa, to su...
476
00:38:00,251 --> 00:38:02,052
Ljudi, time trguju.
477
00:38:02,254 --> 00:38:04,154
AJ, ja ne...
478
00:38:04,456 --> 00:38:07,893
Ne, ovo je...
479
00:38:10,896 --> 00:38:13,765
Poka�i mi najnoviji.
-Nari.
480
00:38:16,068 --> 00:38:19,170
Posljednji, mali dokument.
Manji je od ostalih.
481
00:38:19,372 --> 00:38:21,372
Isuse.
482
00:38:21,574 --> 00:38:24,876
Samo ga otvori.
483
00:38:25,078 --> 00:38:26,112
Dobro.
484
00:38:38,858 --> 00:38:40,060
�ekaj, �ekaj, stani.
485
00:38:42,196 --> 00:38:43,964
Ovo ne mo�e biti stvarno.
486
00:38:54,909 --> 00:38:58,846
Matiase, premotaj do kraja.
Skroz do kraja.
487
00:39:06,488 --> 00:39:09,090
Za�to gleda u kameru?
488
00:39:14,129 --> 00:39:15,995
To je sve, zar ne?
-Da, da.
489
00:39:16,197 --> 00:39:19,200
Pa, mo�da je jo� nije oteo.
Ona je jo� uvijek u sobi,
490
00:39:19,402 --> 00:39:23,137
ostale cure nisu bile.
Gle, on izabere curu,
491
00:39:23,339 --> 00:39:27,074
poka�e ju ostalima
i �eka da netko plati.
492
00:39:27,276 --> 00:39:29,009
I netko je upravo platio,
zna�i...
493
00:39:29,209 --> 00:39:31,445
Ona je sljede�a.
-Moramo ovo prijaviti, Nari.
494
00:39:31,645 --> 00:39:33,046
Mo�emo prona�i
njenu adresu.
495
00:39:33,248 --> 00:39:35,548
Ljudi, odmah se vra�am.
496
00:39:35,748 --> 00:39:37,051
Odmah se vra�am.
-Matiase!
497
00:39:37,921 --> 00:39:40,989
Matiase...
Gle, molim te...
498
00:39:41,191 --> 00:39:42,793
Molim te, daj mi samo
sekundu.
499
00:39:44,993 --> 00:39:45,993
AMAYA DESOTO ZOVE
500
00:39:50,268 --> 00:39:51,500
Halo, halo!
501
00:39:53,104 --> 00:39:54,205
Halo!
502
00:39:55,405 --> 00:39:57,905
ISKLJU�ENO DIJELJENJE
EKRANA
503
00:39:59,477 --> 00:40:02,545
Kelly?
Kelly!
504
00:40:02,747 --> 00:40:03,948
Kelly!
505
00:40:06,884 --> 00:40:10,320
Hej! Pri�ekaj sekundu.
506
00:40:10,522 --> 00:40:12,222
Halo?
507
00:40:12,424 --> 00:40:15,025
Da, jesmo.
508
00:40:15,227 --> 00:40:16,893
U redu. Pa,
509
00:40:17,095 --> 00:40:19,863
mora da je shvatio
jer smo ih dobili.
510
00:40:20,065 --> 00:40:21,565
Da, naravno.
511
00:40:21,767 --> 00:40:24,535
Hvala.
512
00:40:24,737 --> 00:40:26,436
Oprosti, zvali su
iz pizzerije.
513
00:40:26,636 --> 00:40:28,638
Mislim da je zvao voza�.
Nije mogao na�i
514
00:40:28,838 --> 00:40:32,110
gdje smo ili ne�to,
ne znam. Zdravo!
515
00:40:32,312 --> 00:40:36,014
Je li Amaya sada s tobom?
-Ne. Mislim, tek sam do�la,
516
00:40:36,216 --> 00:40:38,516
i �ini mi se da se Amaya tu�ira.
517
00:40:38,718 --> 00:40:40,418
Mo�e� li i�i po nju?
518
00:40:40,620 --> 00:40:43,921
�to?
Jesi li tu?
519
00:40:44,123 --> 00:40:45,689
Jo� uvijek te �ujem.
Jesi li tu?
520
00:40:45,889 --> 00:40:47,358
Kelly, ne mogu te vidjeti.
521
00:40:47,558 --> 00:40:49,026
Ne vidim te.
-Gdje si oti�la?
522
00:40:49,228 --> 00:40:50,729
Pri�ekaj sekundu.
-Je li to
523
00:40:50,929 --> 00:40:53,331
do tebe ili?
-Mislim da je do mene.
524
00:40:53,531 --> 00:40:55,034
Oprosti, pri�ekaj.
525
00:40:55,236 --> 00:40:57,536
Bo�e! Kelly!
526
00:40:57,538 --> 00:41:00,141
Kelly!
Kelly!
527
00:41:05,079 --> 00:41:06,079
Kelly!
528
00:41:23,279 --> 00:41:26,279
KOD TEBE JE MOJ LAPTOP.
529
00:41:30,479 --> 00:41:33,479
�ELIM GA NAZAD.
530
00:41:44,679 --> 00:41:47,679
RE�E� LI JOJ, UMRIJET �E.
531
00:41:48,058 --> 00:41:49,259
�ekaj, �ekaj, �ekaj.
532
00:42:08,413 --> 00:42:11,981
Amaya, Amaya, Amaya,
Amaya, Amaya, Amaya!
533
00:42:12,183 --> 00:42:13,952
Hej! Do�i ovamo!
534
00:42:19,392 --> 00:42:21,425
Vidi� li...
535
00:42:21,427 --> 00:42:24,428
Amaya, Amaya, Amaya!
536
00:42:24,630 --> 00:42:26,163
Ne idi tamo,
ne idi tamo...
537
00:42:26,365 --> 00:42:29,032
Ne idi unutra,
ne idi...
538
00:42:29,234 --> 00:42:32,636
Stani, stani!
U redu, u redu.
539
00:42:32,838 --> 00:42:36,373
Do�i ovamo, do�i ovamo.
Tako je.
540
00:42:36,575 --> 00:42:39,444
Sranje! To mora
da je bug
541
00:42:39,646 --> 00:42:41,746
ili ne�to.
Tvoje ra�unalo je nazvalo moje.
542
00:42:41,948 --> 00:42:45,517
Kelly je...
543
00:42:45,719 --> 00:42:49,721
Ona je...
Dovela je tipa ku�i.
544
00:42:49,923 --> 00:42:52,457
On je... ona je... Nemoj, nemoj..
545
00:42:52,659 --> 00:42:56,229
Ne odjavljuj se.
�ekat �u te.
546
00:43:08,276 --> 00:43:10,344
Hej!
Hej!
547
00:43:26,528 --> 00:43:29,496
Mo�e� li sjesti?
548
00:43:46,416 --> 00:43:48,549
Molim te, samo joj
nemoj nauditi. Molim te.
549
00:43:48,749 --> 00:43:51,686
U�init �u �to god ho�e�.
U�init �u bilo �to, obe�ajem.
550
00:43:59,129 --> 00:44:00,564
Kako to radi�?
551
00:44:07,764 --> 00:44:09,764
VIDIM SVE �TO RADI�.
552
00:44:09,964 --> 00:44:12,264
�UJEM SVE �TO GOVORI�.
553
00:44:12,464 --> 00:44:14,464
AKO SE TI ILI TVOJI
PRIJATELJI ODJAVITE
554
00:44:14,664 --> 00:44:16,664
ILI ZOVETE NA POLICIJU
555
00:44:16,864 --> 00:44:18,664
AMAYA UMIRE
556
00:44:18,864 --> 00:44:21,752
Kako ti mogu dati... Ne mogu ti
dati laptop ako ne mogu...
557
00:44:21,952 --> 00:44:24,852
ONA MORA DO�I K TEBI
558
00:44:25,052 --> 00:44:27,052
PRATIT �U JE
559
00:44:27,252 --> 00:44:31,252
I NAGODIT �EMO SE
560
00:44:32,264 --> 00:44:35,766
Pri�ekaj sekundu.
Mo�e� li pri�ekati?
561
00:44:35,968 --> 00:44:37,603
Bo�e.
562
00:44:43,709 --> 00:44:46,312
U redu. Smiri se.
563
00:44:57,512 --> 00:45:00,512
MORAM TI NE�TO RE�I
564
00:45:00,712 --> 00:45:02,712
O�I U O�I
565
00:45:02,912 --> 00:45:05,912
MOLIM TE, SAMO DO�I K MENI
566
00:45:11,271 --> 00:45:13,171
Matiase!
567
00:45:13,373 --> 00:45:14,974
Da, da, tu sam.
568
00:45:15,174 --> 00:45:17,343
Tu sam.
-Poslu�aj plan.
569
00:45:17,545 --> 00:45:19,812
Nari �e se na�i s tobom
u policijskoj stanici.
570
00:45:20,012 --> 00:45:21,980
Ima jedna udaljena
pola milje od tebe.
571
00:45:22,180 --> 00:45:24,016
Mora� ponijeti laptop
sa sobom jer...
572
00:45:24,216 --> 00:45:25,819
�ekaj, �ekaj.
Gdje je Damon?
573
00:45:26,021 --> 00:45:27,421
Ne, ne, ne.
Trebamo Damona.
574
00:45:27,623 --> 00:45:29,556
Damone! Trebamo Damona!
-�to? Matiase!
575
00:45:29,756 --> 00:45:31,725
Odmah trebamo Damona!
Oprosti!
576
00:45:31,927 --> 00:45:34,994
Ho�emo li zvati policiju ili �to?
-Ne, ne�emo zvati policiju.
577
00:45:35,194 --> 00:45:37,362
I�i �emo na policiju, u redu? Matiase...
578
00:45:37,562 --> 00:45:40,031
Nemamo puno vremena.
Moramo pomo�i ovoj curi.
579
00:45:40,231 --> 00:45:41,431
Matiase!
580
00:45:41,631 --> 00:45:43,569
Znam da se trenutno
puno toga odvija.
581
00:45:43,769 --> 00:45:46,874
Ali mora� nam vjerovati.
I mora� se brzo pokrenuti.
582
00:45:47,076 --> 00:45:49,877
Uzmi laptop
i idi na policijsku stanicu.
583
00:45:50,079 --> 00:45:51,346
Bit �u tamo. Mo�e?
-Ne.
584
00:45:51,548 --> 00:45:53,548
Do�i �e i moj prijatelj.
-Ne mo�emo.
585
00:45:53,750 --> 00:45:55,450
On se zna nositi
s ovom situacijom!
586
00:45:55,652 --> 00:45:57,652
Da, da, mo�e�.
-Ne, ne mo�emo.
587
00:45:57,854 --> 00:46:00,521
To nije stvarno.
588
00:46:00,723 --> 00:46:03,661
�to?
-To je...
589
00:46:05,362 --> 00:46:08,229
To je igra.
Sve sam izmislio.
590
00:46:08,431 --> 00:46:09,600
To je igra.
591
00:46:11,969 --> 00:46:16,307
Lexx, proku�ila si me od po�etka.
592
00:46:18,643 --> 00:46:22,211
�ekaj, zbunio si me..
-�to?
593
00:46:22,413 --> 00:46:23,913
Da, to je igra.
594
00:46:24,115 --> 00:46:26,650
To je moja igra.
Ona na kojoj sam radio.
595
00:46:26,852 --> 00:46:28,220
Damon zna.
596
00:46:30,355 --> 00:46:32,656
Oprosti, pogubljen sam.
�to ja znam?
597
00:46:32,858 --> 00:46:35,725
Rekao sam ti da pi�em ne�to.
598
00:46:35,927 --> 00:46:38,428
Da, �ovje�e, rekao si
599
00:46:38,630 --> 00:46:40,863
da pi�e� ne�to.
Nisi rekao da testira� igru
600
00:46:41,063 --> 00:46:44,300
ni da ju razvija�.
-Da, pa, htio sam...
601
00:46:44,500 --> 00:46:46,637
Htio sam va�e iskrene
reakcije.
602
00:46:46,839 --> 00:46:50,006
Mislim... Da ste znali
o �emu se radi, onda ne bi bilo stvarno.
603
00:46:50,206 --> 00:46:53,577
Ovako mogu znati je li djelotvorna.
604
00:46:53,779 --> 00:46:56,280
Ovo je no� igre.
605
00:46:56,482 --> 00:46:59,584
Sranje, �ovje�e!
-Kretenu.
606
00:46:59,786 --> 00:47:02,253
Bo�e!
-Pretpostavljam da to zna�i da je dobra?
607
00:47:02,455 --> 00:47:04,523
Matiase, ovo nije smije�no.
608
00:47:04,725 --> 00:47:06,892
Zapravo i ne bi trebalo
biti smije�no.
609
00:47:07,094 --> 00:47:09,528
To je zapravo horor igra.
-Ti bokca... To je ARG.
610
00:47:09,730 --> 00:47:11,998
To je igra alternativne stvarnosti.
-Upravo tako.
611
00:47:12,200 --> 00:47:16,401
To je testiranje va�eg pona�anja
u takvoj situaciji.
612
00:47:16,603 --> 00:47:18,336
To je bilo jebeno...
613
00:47:18,538 --> 00:47:20,305
�ekaj, AJ, ti si znao?
-Ne, pobogu!
614
00:47:20,507 --> 00:47:21,941
Nisam imao pojma.
615
00:47:22,143 --> 00:47:24,610
�ovje�e, gdje si nabavio
ta videa?
616
00:47:24,812 --> 00:47:27,413
To je uvrnuto.
-Da.
617
00:47:27,615 --> 00:47:30,516
Da, znam, to su samo
hororci.
618
00:47:30,718 --> 00:47:33,686
�to? U redu, mora da si
iskopao neko
619
00:47:33,888 --> 00:47:36,690
stvarno uvrnuto sranje,
jer ja sam sve pogledao
620
00:47:36,892 --> 00:47:39,460
i nisam vidio
nijedan od tih videa...
621
00:47:39,662 --> 00:47:43,363
�to da smo zvali policiju?
622
00:47:43,565 --> 00:47:46,366
Pa, ideja je bila
da se registrirate
623
00:47:46,568 --> 00:47:49,470
putem mobitela.
Pa u slu�aju
624
00:47:49,672 --> 00:47:51,672
da zovete 911
dok ste prijavljeni,
625
00:47:51,874 --> 00:47:54,442
va� mobitel bi vam bio hakiran
i primili bi snimku
626
00:47:54,642 --> 00:47:56,443
zlo�inca koji vam je
hakirao mobitel.
627
00:47:57,914 --> 00:48:00,548
To je ludo.
628
00:48:00,750 --> 00:48:02,519
�ekaj...
629
00:48:07,719 --> 00:48:09,719
PROMOTRI NARI.
JO� JE SUMNJI�AVA.
630
00:48:09,919 --> 00:48:11,919
ALI MISLIM DA SU OSTALI
POPILI PRI�U.
631
00:48:12,119 --> 00:48:14,219
SADA UVJERI AMAYU DA DO�E
K TEBI.
632
00:48:14,419 --> 00:48:16,419
ODMAH!
633
00:48:16,619 --> 00:48:19,619
ILI UMIRE.
634
00:48:22,807 --> 00:48:26,310
I�ao sam na taj ASL te�aj.
635
00:48:27,712 --> 00:48:29,946
Odnosno...
636
00:48:30,148 --> 00:48:33,617
Barem na prvi sat.
I onda je jedan tip.
637
00:48:33,817 --> 00:48:37,554
na predavanju
pri�ao
638
00:48:37,856 --> 00:48:41,424
kako je te�ko osobama
sa slu�nim pote�ka�ama
639
00:48:41,626 --> 00:48:44,095
imati ozbiljnu vezu s nekim
640
00:48:44,397 --> 00:48:45,762
tko ne zna znakovni
jezik.
641
00:48:45,964 --> 00:48:49,366
I kako se stvara
ja�a veza
642
00:48:49,568 --> 00:48:52,469
sposobno��u komunikacije
s nekim
643
00:48:52,671 --> 00:48:53,951
na poseban na�in...
644
00:48:54,151 --> 00:48:58,651
NE �ELIM DO�I K TEBI VE�ERAS
I TO TE UPLA�ILO
645
00:48:59,712 --> 00:49:00,847
U pravu si.
646
00:49:06,053 --> 00:49:08,354
Stvarno sam vra�ki upla�en,
Amaya.
647
00:49:10,057 --> 00:49:12,090
Nikad nisam mario
648
00:49:12,292 --> 00:49:15,127
za nikoga i ni�ta
649
00:49:15,329 --> 00:49:16,630
kao za tebe.
650
00:49:17,130 --> 00:49:19,730
POTRUDI SE JA�E
651
00:49:20,100 --> 00:49:23,435
Tu no� kad smo se upoznali u baru,
ja...
652
00:49:23,637 --> 00:49:26,440
Glazba je bila
tako glasna i...
653
00:49:27,809 --> 00:49:30,912
Ugledao sam tebe i
sje�am se da sam pomislio:
654
00:49:32,047 --> 00:49:34,013
"�emu poku�avati"?
655
00:49:34,215 --> 00:49:37,984
Ta ljepotica
te ionako ne�e mo�i �uti,
656
00:49:38,186 --> 00:49:39,588
prebu�no je.
657
00:49:41,623 --> 00:49:45,092
Nisam znao da si gluha.
658
00:49:45,294 --> 00:49:46,861
Nisam znao
659
00:49:47,063 --> 00:49:49,599
da sva ta buka
nije va�na.
660
00:49:52,535 --> 00:49:56,103
To nam �elim.
661
00:49:56,305 --> 00:50:00,108
�elim da ni�ta drugo
nije va�no.
662
00:50:00,310 --> 00:50:02,878
�elim da ni�ta
ne stoji na putu
663
00:50:03,080 --> 00:50:04,815
mojoj ljubavi prema
tebi.
664
00:50:14,458 --> 00:50:16,958
�elim da do�e� ovdje.
665
00:50:17,160 --> 00:50:20,397
�elim da do�e� �to je br�e
mogu�e.
666
00:50:21,232 --> 00:50:23,801
Idi metroom.
667
00:50:32,001 --> 00:50:35,001
VIDIMO SE USKORO
668
00:50:36,581 --> 00:50:39,849
Matiase, u �emu je bila
fora s rimskim brojevima?
669
00:50:40,051 --> 00:50:42,152
Za�to ba� rimski brojevi?
-Da, za�to?
670
00:50:42,354 --> 00:50:43,754
Kako to misli�?
-To je �udno.
671
00:50:43,956 --> 00:50:45,856
Pa, u igri,
umjesto da Charon
672
00:50:46,058 --> 00:50:48,125
bude samo Charon 4,
673
00:50:48,327 --> 00:50:49,860
broj �etiri je bio rimski IV.
674
00:50:50,060 --> 00:50:52,496
A djevojka u videu?
675
00:50:52,698 --> 00:50:55,199
Ona koja je trebala biti sljede�a?
-�to s njom?
676
00:50:56,236 --> 00:50:59,803
Gdje si nabavio video?
-Oprostite, ljudi. Moram se javiti.
677
00:51:00,005 --> 00:51:01,739
To je Gospodar lutaka.
678
00:51:01,941 --> 00:51:04,208
Nema problema.
-Isklju�i mikrofon, Lexx.
679
00:51:04,410 --> 00:51:05,977
Mama!
680
00:51:07,147 --> 00:51:08,880
Lexx, isklju�i mikrofon!
681
00:51:09,082 --> 00:51:11,250
Moj Bo�e.
Svaki put to u�ini.
682
00:51:11,452 --> 00:51:12,850
A ti si glasniji od nje.
683
00:51:13,052 --> 00:51:15,687
Bo�e, mama.
684
00:51:15,889 --> 00:51:18,155
Svi�a mi se kako je glasna
dok pri�a s mamom.
685
00:51:18,355 --> 00:51:20,993
To je tako izravno.
-Znam.
686
00:51:26,300 --> 00:51:28,834
Ljudi, ne moramo igrati igru.
687
00:51:29,036 --> 00:51:31,303
Hajdemo samo �askati.
Hajdemo se samo dru�iti,
688
00:51:31,503 --> 00:51:34,274
i...
�to ka�ete
689
00:51:34,476 --> 00:51:37,344
na zajedni�ku meditaciju?
-Ne.
690
00:51:37,546 --> 00:51:39,779
Uistinu sam na tren
pomislio da je stvarno.
691
00:51:39,981 --> 00:51:43,283
Bit �u iskren.
Totalno sam se unio u to.
692
00:51:43,485 --> 00:51:46,086
To je bilo ne�to najzabavnije
u zadnje dvije godine.
693
00:51:46,286 --> 00:51:48,790
Dobra fora.
694
00:52:20,990 --> 00:52:25,390
OVDJE ERICIN OTAC, AKO NETKO
IMA INFORMACIJU NEKA SE JAVI INSPEKTORU
695
00:52:26,190 --> 00:52:28,590
SVIMA NAM NEDOSTAJE�
696
00:52:34,272 --> 00:52:36,939
Matiase.
Imam jo� jedno pitanje.
697
00:52:37,141 --> 00:52:38,775
Tu sam, oprosti.
Pitaj.
698
00:52:38,977 --> 00:52:41,210
Je li bolje ovo
pro�i u timu
699
00:52:41,412 --> 00:52:44,947
ili samostalno?
I jo�... Kako, pobogu,
700
00:52:45,149 --> 00:52:47,884
rje�ava� stablo odlu�ivanja?
Recimo, da smo odlu�ili
701
00:52:48,086 --> 00:52:49,852
u�initi ne�to s
novcem zlikovca,
702
00:52:50,054 --> 00:52:52,122
da smo ga uzeli,
kako bi se to odrazilo
703
00:52:52,324 --> 00:52:54,624
na ostatak pri�e?
704
00:52:56,695 --> 00:53:00,230
Halo?
Kvragu, odlutao je.
705
00:53:00,432 --> 00:53:01,865
Matiase!
-Pri�ekaj.
706
00:53:02,067 --> 00:53:03,700
Vra�am se brzo.
707
00:53:03,902 --> 00:53:05,603
Koliko dugo te ne�e
biti ovaj put?
708
00:53:25,326 --> 00:53:28,227
Jesi li tu?
709
00:53:28,429 --> 00:53:32,133
Jesi li tu? Mo�e� li me �uti?
�uje� li me?
710
00:53:34,333 --> 00:53:35,933
TU SAM
711
00:53:38,306 --> 00:53:40,673
Dobro.
712
00:53:40,875 --> 00:53:42,643
Onda gledaj ovo.
713
00:53:59,843 --> 00:54:01,843
OSIGURANJE
714
00:54:02,043 --> 00:54:03,043
NE RADI TO
715
00:54:03,243 --> 00:54:05,243
SAMO �ELIM RA�UNALO
716
00:54:05,443 --> 00:54:08,443
RADI� VELIKU POGRE�KU
717
00:54:10,643 --> 00:54:12,643
IZVR�EN TRANSFER
718
00:54:14,277 --> 00:54:16,344
Dobit �e� natrag ra�unalo
719
00:54:16,546 --> 00:54:18,746
kad ja dobijem natrag Amayu.
720
00:54:18,948 --> 00:54:21,148
Dobit �e� natrag novac
kad vidim na vijestima
721
00:54:21,348 --> 00:54:24,419
da je Erica Dunne na sigurnom
ku�i s roditeljima.
722
00:54:28,619 --> 00:54:29,619
ZOVE AMAYA DESOTO
723
00:54:29,860 --> 00:54:31,493
Glupi kretenu!
724
00:54:31,695 --> 00:54:34,263
Samo �elim svoj laptop.
-Samo �elim Amayu.
725
00:54:34,465 --> 00:54:37,065
Ne shva�a�
u �to si se uvalio.
726
00:54:37,267 --> 00:54:39,502
Ubio si Kelly!
-Nisam.
727
00:54:39,704 --> 00:54:42,004
Ako ozlijedi�
Amayu ili Ericu,
728
00:54:42,206 --> 00:54:45,341
nikad ne�e� vidjeti taj novac.
-Za�epi gubicu i slu�aj.
729
00:54:45,543 --> 00:54:48,211
Oni ne pu�taju cure.
-O �emu ti pri�a�?
730
00:54:48,413 --> 00:54:50,880
Krug,
ljudi s kojima radim,
731
00:54:51,082 --> 00:54:52,916
svi ostali Charonini klijenti,
732
00:54:53,118 --> 00:54:54,951
nadgledaju sve
Bitcoin ra�une.
733
00:54:55,153 --> 00:54:56,953
Mislit �e da se poku�avam
isplatiti.
734
00:55:02,295 --> 00:55:06,132
Halo?
Halo, halo!
735
00:55:10,836 --> 00:55:12,469
Nestalo je slike.
�to se doga�a?
736
00:55:12,671 --> 00:55:15,039
�to se doga�a?
-Ne znam.
737
00:55:15,241 --> 00:55:18,243
Bo�e, vukli su te preko
rijeke, zar ne?
738
00:55:18,445 --> 00:55:20,378
Zna� �to?
Zatvorit �u ga.
739
00:55:20,580 --> 00:55:24,218
Ne! Nemoj ga zatvoriti.
Znat �e da to nisam ja.
740
00:55:28,322 --> 00:55:31,858
Pri�aju li s tobom?
�to ka�u?
741
00:55:32,058 --> 00:55:33,758
POTVRDI IDENTITET, CARONTEIV
742
00:55:34,127 --> 00:55:37,263
Ka�u da izre�em kod.
743
00:55:37,465 --> 00:55:40,433
Bo�e.
Upravo si potpisao smrtnu presudu.
744
00:55:40,635 --> 00:55:43,171
Ti glupi... U redu.
745
00:55:44,839 --> 00:55:46,307
Slu�aj me.
746
00:55:47,308 --> 00:55:49,242
Ako otkriju
747
00:55:49,444 --> 00:55:51,778
da sam izgubio to ra�unalo, ubit �e
mene, tebe
748
00:55:51,978 --> 00:55:53,946
i sve ostale koji
su ga mo�da vidjeli.
749
00:55:54,146 --> 00:55:56,583
Zato mi daj kod.
-Prvo mi vrati novac i onda...
750
00:55:56,785 --> 00:55:58,985
Ne. Jebi se!
-Ja sam tri metra od Amaye
751
00:55:59,187 --> 00:56:00,954
i probost �u joj
grlo no�em
752
00:56:01,156 --> 00:56:03,223
i nestati prije
nego stigne pasti na pod.
753
00:56:03,423 --> 00:56:05,926
Mislim da si mrtvac koji je
izgubio 10 milijuna$.
754
00:56:06,126 --> 00:56:07,726
Ovo mo�e biti tako jednostavno.
755
00:56:07,926 --> 00:56:09,626
Ja vratim Amayu,
ti vrati� laptop,
756
00:56:09,826 --> 00:56:12,131
i kao da ni�ta nije bilo.
-Ne, ubio si Kelly!
757
00:56:12,331 --> 00:56:14,031
Nisam.
Samo sam je lupio u glavu.
758
00:56:14,231 --> 00:56:17,035
Probudit �e se i mislit �e
da je bila plja�ka ili ne�to.
759
00:56:17,235 --> 00:56:19,038
Nemamo vremena za ovo.
Vrati novac.
760
00:56:19,238 --> 00:56:21,542
Ne, ne, ne.
Kad Erica Dunne bude na sigurnom,
761
00:56:21,742 --> 00:56:24,379
onda �e� dobiti novac.
-Dobro.
762
00:56:24,581 --> 00:56:26,314
Bolje bi ti bilo
da po�uri�.
763
00:56:26,516 --> 00:56:30,020
Rekli su da ti je ovo
posljednja �ansa, Charon IV.
764
00:56:31,888 --> 00:56:33,389
U redu.
765
00:56:33,591 --> 00:56:36,492
Upi�i A-B-Y-S-S-U-S.
766
00:56:36,694 --> 00:56:40,029
Druga rije�:
A-B-Y-S-S-U-M.
767
00:56:40,231 --> 00:56:43,899
Tre�a rije�:
I-N-V-O-C-A-T.
768
00:56:44,101 --> 00:56:45,934
�ekaj, oni pi�u sve velikim slovima.
769
00:56:46,134 --> 00:56:48,237
Treba li tako biti?
-Samo po�alji, jebote.
770
00:56:48,437 --> 00:56:49,607
Dobro. U redu.
771
00:56:50,941 --> 00:56:52,875
Pitaju za�to si
ispraznio ra�un.
772
00:56:53,077 --> 00:56:55,547
Reci im da sam se prebacio
s Bitcoina na Ethereum.
773
00:57:00,252 --> 00:57:03,320
Pitaju za�to.
-Zbog boljeg te�aja.
774
00:57:03,522 --> 00:57:04,789
Savjetovali su me.
775
00:57:11,331 --> 00:57:12,898
Jesu li povjerovali?
776
00:57:17,537 --> 00:57:19,405
�ini mi se da jesu.
777
00:57:22,975 --> 00:57:26,346
Bit �emo uskoro tamo. Dobit �e� Amayu.
-A ti �e� dobiti svoj laptop.
778
00:57:29,583 --> 00:57:32,083
Ako pustim Ericu,
779
00:57:32,285 --> 00:57:34,353
mislit �e da je pobjegla i
780
00:57:34,555 --> 00:57:36,921
izgubit �e povjerenje.
Smatrat �e me odgovornim.
781
00:57:37,121 --> 00:57:38,790
Da, ali �e� imati
10 milijuna $
782
00:57:38,990 --> 00:57:41,661
da ti pomognu smisliti
kako �e� nestati.
783
00:57:41,863 --> 00:57:44,464
Ako i�ta po�e po zlu,
784
00:57:44,666 --> 00:57:46,368
oboje ste mrtvi.
785
00:57:51,706 --> 00:57:55,575
La�e nam.
-Vratio se. Matiase.
786
00:57:55,777 --> 00:57:58,644
�to?
787
00:57:58,846 --> 00:58:03,149
Nari, to je samo igra.
-Prona�la sam je.
788
00:58:03,351 --> 00:58:06,018
Na�la sam djevojku iz tvog videa.
-Koga?
789
00:58:06,220 --> 00:58:07,821
Stvarna je.
Zove se Erica Dunne.
790
00:58:08,021 --> 00:58:09,656
Stvarna je
i stvarno je nestala.
791
00:58:09,856 --> 00:58:11,692
Ne, Nari, znam, znam.
To je...
792
00:58:11,894 --> 00:58:14,161
Je li ona samo
sredstvo ili...
793
00:58:14,363 --> 00:58:16,063
Da, je, to je samo
sredstvo.
794
00:58:16,265 --> 00:58:17,732
To je sjebano, �ovje�e.
795
00:58:17,934 --> 00:58:21,168
Gdje si uop�e nabavio video?
796
00:58:21,370 --> 00:58:23,303
Na LiveLeaku.
Mora da je netko iznutra
797
00:58:23,503 --> 00:58:26,073
procurio video.
Ne znam.
798
00:58:26,275 --> 00:58:28,211
Za�to si ga upotrijebio?
799
00:58:30,747 --> 00:58:34,115
Ustvari, zna� �to? Po�alji mi
link. -Nari, ne budi smije�na.
800
00:58:34,417 --> 00:58:37,686
Tko je to?
801
00:58:37,888 --> 00:58:40,523
Je li to Amaya?
802
00:58:40,725 --> 00:58:42,292
Uklju�i svoju kameru, ljubavi.
803
00:58:44,729 --> 00:58:47,530
Matiase?
804
00:58:47,732 --> 00:58:50,532
Matiase, jesi li to ti?
-Kako mo�emo isklju�iti tu osobu?
805
00:58:50,732 --> 00:58:52,954
Zna li itko kako mo�emo
isklju�iti ovu osobu?
806
00:58:53,371 --> 00:58:57,173
Prestani. -�ekaj, �to se doga�a?
-Daj, Matiase.
807
00:58:57,375 --> 00:58:59,208
Ba� si podmukli, mali
gad.
808
00:58:59,408 --> 00:59:01,342
Zeza se s nama.
Jo� uvijek se igra.
809
00:59:01,542 --> 00:59:03,579
Ne, ljudi.
Slu�ajte, ne otvarajte link.
810
00:59:03,779 --> 00:59:05,648
Ne otvarajte ga.
811
00:59:05,848 --> 00:59:07,184
�ujete li me?
812
00:59:07,386 --> 00:59:10,454
Ljudi, nismo upalili link,
ali video se svejedno pokrenuo.
813
00:59:10,656 --> 00:59:11,990
Tako�er.
814
00:59:13,358 --> 00:59:17,127
Koji vrag? -�to je to?
-To je zavr�na godina. Prosinac.
815
00:59:17,329 --> 00:59:19,497
To je
McLeary's Pub, zar ne?
816
00:59:23,697 --> 00:59:25,697
PRETRA�I ALUMNE
817
00:59:25,897 --> 00:59:27,405
Ovo je tako kul.
-Kakve ovo ima
818
00:59:27,607 --> 00:59:29,173
veze s...
-Ne znam.
819
00:59:29,375 --> 00:59:32,510
�ekajte, ljudi,
gdje je Lexx?
820
00:59:32,712 --> 00:59:36,416
Vjerojatno joj mama jo�
uvijek dr�i predike.
821
00:59:41,789 --> 00:59:43,388
�to je to?
-To je Drill Bit.
822
00:59:43,590 --> 00:59:47,094
To je exploit. -�to je exploit?
Hakerski alat.
823
00:59:50,264 --> 00:59:52,431
Lexx!
-�udno.
824
00:59:52,633 --> 00:59:56,168
Zove� li Lexx?
-Da, zovem Lexx.
825
00:59:56,370 --> 00:59:58,170
�ekaj,
mislila sam da je...
826
01:00:01,610 --> 01:00:04,811
Gdje je ona?
-U redu, ja sam...
827
01:00:05,013 --> 01:00:07,549
Je li i ona dio ovoga, Matiase?
�to se doga�a?
828
01:00:10,151 --> 01:00:11,551
Je li to mjesto u Njema�koj?
829
01:00:27,336 --> 01:00:29,570
Ne!
-Je li ona to upravo sko�ila?
830
01:00:29,772 --> 01:00:31,608
Moj Bo�e! Upomo�!
831
01:00:40,551 --> 01:00:44,321
Matiase?
Je li to bila Lexx?
832
01:00:46,590 --> 01:00:50,358
Prokletstvo.
-Matiase, molim te, pri�aj s nama.
833
01:00:50,560 --> 01:00:53,663
Ovo je samo igra.
834
01:00:53,865 --> 01:00:55,464
To nije bila ona.
835
01:01:11,449 --> 01:01:14,250
Hej, koliko si blizu?
836
01:01:14,452 --> 01:01:16,355
Koliko si blizu metroa?
837
01:01:17,623 --> 01:01:19,789
UPRAVO IDEM TAMO
Mo�e� li mi u�initi uslugu?
838
01:01:19,989 --> 01:01:21,358
Mo�e� li ostati na vezi?
839
01:01:21,560 --> 01:01:23,360
Ostavi mobitel u d�epu,
840
01:01:23,562 --> 01:01:26,365
ili kako god,
samo ostani na vezi.
841
01:01:27,565 --> 01:01:29,065
PONA�A� SE �UDNO
842
01:01:29,265 --> 01:01:32,269
Samo mi vjeruj.
Objasnit �u ti
843
01:01:32,471 --> 01:01:35,172
kad stigne� ovamo,
u redu?
844
01:01:35,374 --> 01:01:36,641
�ekaj, ne.
Nari, Nari,
845
01:01:36,843 --> 01:01:38,443
koga zove�?
-Zovem Lexx.
846
01:01:38,645 --> 01:01:40,478
Nemoj. Molim te,
nemoj je sada zvati.
847
01:01:40,678 --> 01:01:42,880
Molim te, vjeruj mi.
-Govorna po�ta.
848
01:01:43,080 --> 01:01:44,782
Ljudi, poslu�ajte me na
trenutak.
849
01:01:44,982 --> 01:01:46,317
Nema vi�e poziva, u redu?
850
01:01:46,517 --> 01:01:49,454
Mo�ete ostaviti uklju�ene mobitele,
ali nemojte... -Za�to?
851
01:01:49,654 --> 01:01:51,690
To su automatski pozivi,
to je dio igre.
852
01:01:51,890 --> 01:01:53,592
Samo �elim biti siguran
da prolaze.
853
01:01:53,794 --> 01:01:55,227
Sere�, Matiase.
Sere�!
854
01:01:55,427 --> 01:01:56,728
Dosta mi je.
855
01:01:56,928 --> 01:01:58,663
Kunem se, ako ne
po�ne� pri�ati...
856
01:01:58,863 --> 01:02:01,567
Matias se igra s tobom.
-Ne, ne. Zovem policiju.
857
01:02:01,769 --> 01:02:03,669
Nari, molim te.
Ne radi to.
858
01:02:03,871 --> 01:02:05,905
Molim te, spusti slu�alicu, Nari.
-Ne�u.
859
01:02:06,105 --> 01:02:08,107
Odmah zovem policiju.
-Smirite se, ljudi.
860
01:02:08,307 --> 01:02:10,977
Daj mi samo sekundu,
molim te!
861
01:02:11,179 --> 01:02:13,348
Ljudi, stvarno je.
Sve ovo je stvarno.
862
01:02:17,552 --> 01:02:20,320
Samo me poslu�ajte.
Rekao sam da je sve igra
863
01:02:20,522 --> 01:02:23,257
jer je rekao da ako itko
dozna ili ako se itko odjavi,
864
01:02:23,457 --> 01:02:25,525
da �e ubiti Amayu i sve ostale.
-Tko?
865
01:02:25,727 --> 01:02:28,328
Charon! Charon IV.
Tip kojem sam uzeo laptop.
866
01:02:28,530 --> 01:02:30,831
Dobro, Matiase. Shva�amo.
Zavr�avam sad s ovim.
867
01:02:31,031 --> 01:02:32,400
Samo u�uti i poslu�aj me.
868
01:02:32,602 --> 01:02:34,969
Molim te.
On sve mo�e vidjeti i �uti.
869
01:02:35,171 --> 01:02:37,271
Na�ao je
Amayin stan.
870
01:02:37,473 --> 01:02:40,340
Nju sam prvu nazvao, pa ju
je valjda mogao nekako pratiti,
871
01:02:40,540 --> 01:02:42,576
ili... Ne znam.
-Jesi li sada ozbiljan?
872
01:02:42,778 --> 01:02:45,312
Na putu je k meni,
a on ju slijedi.
873
01:02:45,514 --> 01:02:47,348
�ekaj, �ekaj.
Zna�i, igra ne postoji.
874
01:02:47,548 --> 01:02:48,850
Ovo sve se stvarno
doga�a?
875
01:02:49,050 --> 01:02:51,319
Moj Bo�e. Ubio je Lexx.
876
01:02:51,521 --> 01:02:53,555
Ne znam.
877
01:02:53,757 --> 01:02:55,857
Ali gurnuo ju je.
Zaboga, ubio je Lexx.
878
01:02:56,059 --> 01:02:58,626
Ako je bio s Amayom, kako je
onda mogao ubiti Lexx?
879
01:02:58,826 --> 01:03:00,562
U tome i je stvar.
To nije bio on.
880
01:03:00,764 --> 01:03:02,830
Mora da je bio netko od ostalih.
-Ostalih?
881
01:03:03,030 --> 01:03:05,066
Ostalih Charonsa.
Onih koji kupuju videa,
882
01:03:05,266 --> 01:03:07,336
onih koji biraju cure.
Mora da su shvatili
883
01:03:07,536 --> 01:03:09,070
da je laptop ukraden.
-Zaboga.
884
01:03:09,270 --> 01:03:11,540
Ne�e tek tako pustiti
dokaze da kolaju okolo.
885
01:03:11,740 --> 01:03:13,008
Zna�i, sva ta videa...
886
01:03:13,208 --> 01:03:14,911
Ovo je kontrola �tete.
Rade �istku.
887
01:03:15,111 --> 01:03:17,779
Ako su prona�li Lexx, zna�i
da mogu i sve nas?
888
01:03:17,979 --> 01:03:20,148
Ja sam nevidljiv online.
Ne mogu me prona�i.
889
01:03:20,348 --> 01:03:22,651
U pravu je.
Mora� do�i do AJ-ove ku�e.
890
01:03:22,851 --> 01:03:24,621
Ne, �ekaj. Nemoj!
Ako su tako vje�ti
891
01:03:24,823 --> 01:03:27,691
mogu pratiti mobitele,
aute. Ne navodite ih do mene.
892
01:03:27,893 --> 01:03:31,228
Slu�ajte me. Morate ostati na
vezi i praviti se da je sve u redu.
893
01:03:31,428 --> 01:03:34,964
Ne mo�emo tek tako sjediti
i �ekati da nam se netko pojavi na vratima.
894
01:03:35,164 --> 01:03:36,333
�ekaj.
895
01:03:36,535 --> 01:03:38,036
Kako znamo da
sada ne slu�a?
896
01:03:38,238 --> 01:03:39,971
Zbog Facebook chata.
Zeleno svjetlo
897
01:03:40,173 --> 01:03:41,573
se isklju�i kad
izgubi vezu.
898
01:03:41,775 --> 01:03:43,475
Zato sam joj rekao
da ide metroom.
899
01:03:43,677 --> 01:03:45,677
Kad izgubi vezu
i bude u podzemlju,
900
01:03:45,879 --> 01:03:47,879
onda vam mogu re�i
�to se doga�a.
901
01:03:48,079 --> 01:03:51,516
Gle, nema mre�e u stanici,
ali ima Wi-Fi-ja u okolnim autima.
902
01:03:51,718 --> 01:03:53,518
Zna�i, �im u�e u vlak,
903
01:03:53,720 --> 01:03:55,420
ponovno �e imati Wi-Fi,
kao i on.
904
01:03:55,622 --> 01:03:57,757
U redu?
Mo�emo li samo...
905
01:03:57,959 --> 01:04:01,459
Mo�emo li samo igrati igru u me�uvremenu,
prave�i se da je sve u redu?
906
01:04:01,659 --> 01:04:04,062
Dat �u mu laptop kad do�e.
-�ekaj, ako on gleda,
907
01:04:04,262 --> 01:04:06,731
ako je vidio �to se dogodilo s
Lexx, onda on zna?
908
01:04:06,931 --> 01:04:08,333
Ne znam.
Nije ni�ta rekao.
909
01:04:08,533 --> 01:04:10,869
Mo�da se to dogodilo kad
nije imao vezu ili...
910
01:04:13,041 --> 01:04:15,541
AJ, bje�i od tamo.
911
01:04:15,743 --> 01:04:18,044
Bje�i! Bje�i od tamo.
-AJ, odmah bje�i.
912
01:04:18,246 --> 01:04:20,113
AJ, bje�i!
913
01:04:20,315 --> 01:04:24,651
Isuse, majko,
�to ti...
914
01:04:24,853 --> 01:04:26,853
Bo�e.
915
01:04:27,055 --> 01:04:29,090
U redu, slu�ajte.
916
01:04:29,292 --> 01:04:31,558
Prebacio sam sav
novac na svoj ra�un.
917
01:04:31,760 --> 01:04:33,760
Samo privremeno.
-Za�to nam nisi rekao?
918
01:04:33,960 --> 01:04:35,629
Za�to nas nisi
poku�ao upozoriti?
919
01:04:35,829 --> 01:04:37,664
Kako sam te mogao
upozoriti, Damone?
920
01:04:37,864 --> 01:04:39,399
Da jesam, Amaya bi bila...
921
01:04:39,601 --> 01:04:41,435
To sam u�inio radi sigurnosti.
922
01:04:41,637 --> 01:04:44,270
A �to je s laptopom?
Zar to nije dovoljno osiguranje?
923
01:04:44,470 --> 01:04:46,039
Ne�e nauditi Amayi
dok ima�...
924
01:04:46,239 --> 01:04:48,874
Ne radi se samo o Amayi.
-Ima� sve njegove dokaze!
925
01:04:49,074 --> 01:04:51,478
Erica Dunne.
Rekao sam da �e dobiti natrag novac
926
01:04:51,678 --> 01:04:53,649
kad budem siguran
da je i ona slobodna.
927
01:04:56,921 --> 01:04:59,721
Matty, nastradao si samo tako.
928
01:04:59,923 --> 01:05:02,124
�to sam drugo mogao
u�initi?
929
01:05:02,326 --> 01:05:03,926
Vidio si �to radi tim ljudima.
930
01:05:04,128 --> 01:05:05,994
Kako si to zamislio?
Misli� da bi samo
931
01:05:06,194 --> 01:05:08,566
uzeo laptop i oti�ao?
932
01:05:10,601 --> 01:05:13,535
Znam da je ovo
�to tra�im od vas...
933
01:05:13,737 --> 01:05:15,404
Amaya �e sti�i za
pet minuta
934
01:05:15,606 --> 01:05:18,174
i ne mogu vam obe�ati
da se u tih pet minuta
935
01:05:18,376 --> 01:05:20,610
nitko drugi ne�e
pojaviti na va�im vratima,
936
01:05:20,812 --> 01:05:22,779
ali...
937
01:05:23,081 --> 01:05:25,615
Ljudi, ako ne u�inimo ovo,
Amaya �e...
938
01:05:25,817 --> 01:05:27,752
Molim vas.
939
01:05:42,001 --> 01:05:45,571
Dobro.
Pa, tko �eli po�eti prvi?
940
01:05:52,713 --> 01:05:53,780
Ja �u.
941
01:05:56,216 --> 01:05:58,652
Ova je pu�iona.
942
01:06:03,924 --> 01:06:06,825
Moja trenerica je dobila
otkaz
943
01:06:07,027 --> 01:06:08,027
zbog, prazno polje,
944
01:06:08,229 --> 01:06:10,832
na stazi s preprekama.
945
01:06:20,008 --> 01:06:21,809
Previ�e kokaina.
946
01:06:23,045 --> 01:06:24,912
�i�ka.
947
01:06:25,114 --> 01:06:27,950
Depresije.
948
01:06:30,485 --> 01:06:31,785
Svi�a mi se �i�ak.
949
01:06:35,224 --> 01:06:37,726
Mislim da je depresija
dosta dobra.
950
01:06:39,128 --> 01:06:42,964
U redu, ja �u sljede�i.
Ili ti �eli�, Damone?
951
01:06:43,166 --> 01:06:46,700
Da, u redu.
952
01:06:46,902 --> 01:06:49,837
U svojoj novoj...
953
01:06:50,039 --> 01:06:53,474
U svojoj novoj akcijskoj komediji,
Jackie Chan se mora boriti..
954
01:06:53,674 --> 01:06:56,642
ODMAKNI NARI OD TELEFONA
-Hej, Nari.
955
01:06:56,842 --> 01:06:58,212
Nari, poku�avamo igrati.
956
01:06:58,412 --> 01:06:59,412
I GDJE JE LEXX?
957
01:06:59,612 --> 01:07:02,150
Oprosti.
-STIGAO JOJ JE DE�KO.
958
01:07:03,350 --> 01:07:04,550
NEKA ODMAH DO�E NA VEZU
959
01:07:04,750 --> 01:07:05,950
NE JAVLJA SE NA TELEFON
960
01:07:06,150 --> 01:07:07,150
SEKSA SE
961
01:07:09,350 --> 01:07:12,350
NEMA VI�E POZIVA
962
01:07:14,064 --> 01:07:15,697
Matiase, daj mi pristup
laptopu.
963
01:07:15,897 --> 01:07:17,666
Postavke sustava,
Korisnici i Grupe,
964
01:07:17,866 --> 01:07:20,903
Dodaj korisnika, pobrini se da mi da�
pristup administraciji.
965
01:07:21,103 --> 01:07:22,838
�to namjerava� napraviti?
966
01:07:23,040 --> 01:07:24,606
Sigurnosnu
kopiju svih videa
967
01:07:24,808 --> 01:07:26,442
i pro�i �u
sve usluge lociranja,
968
01:07:26,642 --> 01:07:29,178
za slu�aj da mo�emo otkriti
gdje je sve bio laptop.
969
01:07:29,378 --> 01:07:31,948
Tako mo�da na�emo nestalu djevojku.
-Kako to misli�?
970
01:07:32,148 --> 01:07:34,551
Ne brini, bit �u dobro.
-�to ti?
971
01:07:34,753 --> 01:07:36,820
Ljudi, sti�e moj prijatelj
policajac pa...
972
01:07:37,022 --> 01:07:40,124
U redu.
973
01:07:40,326 --> 01:07:41,359
Prazno polje.
974
01:07:41,661 --> 01:07:44,695
Odli�no u teoriji,
nespretno u praksi.
975
01:07:44,897 --> 01:07:48,833
Pliva�ki tim,
976
01:07:49,035 --> 01:07:50,202
sve odjednom.
977
01:07:52,705 --> 01:07:55,840
U redu, oti�ao je. AJ,
�im Amaya stigne k meni,
978
01:07:56,042 --> 01:07:57,409
odjavi se i s mamom
979
01:07:57,609 --> 01:07:58,809
oti�i iz ku�e.
980
01:07:59,009 --> 01:08:00,911
Ti si jedini koji
je mo�da u opasnosti.
981
01:08:01,111 --> 01:08:03,213
Damon je u Londonu,
ne mogu do�i do njega.
982
01:08:03,413 --> 01:08:04,782
Nari ima policajca
uz sebe
983
01:08:04,982 --> 01:08:07,419
tako da su panduri ve� na putu k njoj.
-Slu�ajte,
984
01:08:07,619 --> 01:08:10,155
ne mo�ete ostati tamo.
-Ne�emo.
985
01:08:10,357 --> 01:08:11,558
�ekaj.
986
01:08:13,758 --> 01:08:15,758
METRO SE POKVARIO
987
01:08:15,958 --> 01:08:18,958
KA�U DA BI MOGLO POTRAJATI
988
01:08:23,158 --> 01:08:25,158
MISLI� LI DA SU MOGLI HAKIRATI
METRO
989
01:08:26,158 --> 01:08:27,940
Amaya �e kasniti.
990
01:08:28,142 --> 01:08:30,043
Ka�e da je neki problem
s metroom.
991
01:08:30,245 --> 01:08:33,980
Mo�ete li jo� malo igrati?
992
01:08:34,182 --> 01:08:36,749
Da, da.
993
01:08:36,951 --> 01:08:40,287
U redu. -Hej, Serena?
Serena, Nari.
994
01:08:40,489 --> 01:08:43,859
Serena? -Ljudi.
-Halo?
995
01:08:45,828 --> 01:08:49,897
Oprostite, ljudi. Nari
preska�e rundu.
996
01:08:50,099 --> 01:08:54,369
Matiase,
mo�emo li igrati ne�to drugo?
997
01:08:54,571 --> 01:08:56,170
Ve� mi je dozlogrdila
ova igra.
998
01:08:56,370 --> 01:08:57,906
Koliko jo�?
999
01:08:58,108 --> 01:08:59,407
Gdje se metro pokvario?
1000
01:08:59,609 --> 01:09:02,277
�ekaj da pitam.
1001
01:09:07,984 --> 01:09:10,952
Kod Western Boulevarda.
1002
01:09:11,154 --> 01:09:12,354
Kod Western Boulevarda.
1003
01:09:12,556 --> 01:09:14,990
Nije daleko.
1004
01:09:15,192 --> 01:09:18,660
�to se doga�a s Nari?
-U zahodu je. Ne osje�a se dobro.
1005
01:09:18,862 --> 01:09:20,031
Moglo bi potrajati.
1006
01:09:31,943 --> 01:09:34,411
Zna� �to? Samo probaj, kretenu!
1007
01:09:34,613 --> 01:09:36,745
AJ! Stari!
-Sve sam osigurao!
1008
01:09:36,947 --> 01:09:39,015
Sretno ti bilo!
-Gotovo je, AJ.
1009
01:09:40,018 --> 01:09:42,085
Pun mi je kufer
1010
01:09:42,287 --> 01:09:45,222
svih vas ovaca kojima
nije pun kufer
1011
01:09:45,424 --> 01:09:47,023
da bi iza�li na...
1012
01:09:49,429 --> 01:09:51,429
...pun mi je kufer...
1013
01:09:51,631 --> 01:09:53,898
pun mi je kufer...
pun mi je kufer...
1014
01:09:54,100 --> 01:09:56,267
Tako se izbjegava
korupcija podataka
1015
01:09:56,469 --> 01:09:59,370
pri kori�tenju paralelnog
SSD-a.
1016
01:09:59,572 --> 01:10:01,906
..korupcija...
korupcija.
1017
01:10:02,108 --> 01:10:04,175
Odvija se prosvjed
u trgova�kom centru
1018
01:10:04,375 --> 01:10:06,811
u vezi zaga�ene vode
u Michiganu.
1019
01:10:07,013 --> 01:10:08,780
Ve� je po�eo
tako da kupim prnje
1020
01:10:08,980 --> 01:10:12,151
i idem se do centra
malo zabaviti.
1021
01:10:12,353 --> 01:10:14,486
Idem se do centra
malo zabaviti.
1022
01:10:14,688 --> 01:10:16,855
Prekrasan Drugi amandman
tvrdi da je legalno
1023
01:10:17,055 --> 01:10:19,458
imati skladi�te automatskog
oru�ja
1024
01:10:19,660 --> 01:10:22,928
i eksploziva...
Automatskog oru�ja i eksploziva...
1025
01:10:23,130 --> 01:10:24,398
Oru�ja i eksploziva...
1026
01:10:32,807 --> 01:10:35,074
911, navedite prirodu
va�e hitne situacije.
1027
01:10:35,276 --> 01:10:38,111
Pun mi je kufer
korupcije.
1028
01:10:38,313 --> 01:10:41,080
Gospodine, je li to hitan slu�aj?
-Kupim svoje prnje,
1029
01:10:41,280 --> 01:10:42,949
automatsko oru�je i eksploziv
1030
01:10:43,149 --> 01:10:45,318
i idem se do centra
malo zabaviti.
1031
01:10:45,518 --> 01:10:46,920
Gospodine,
kako se zovete?
1032
01:10:47,120 --> 01:10:48,757
Jeffcock je obiteljsko ime.
1033
01:10:51,427 --> 01:10:52,862
�ekaj...
1034
01:10:54,030 --> 01:10:56,530
Taj poziv su obavili
prije dvije minute.
1035
01:10:56,732 --> 01:11:00,167
AJ, mora� oti�i iz...
-Policija! Imamo nalog za pretres!
1036
01:11:00,369 --> 01:11:04,004
Ne, ja...
-AJ, samo lezi na pod.
1037
01:11:04,206 --> 01:11:06,041
AJ, dovraga, lezi!
1038
01:11:06,243 --> 01:11:08,043
Lezi na pod!
1039
01:11:08,245 --> 01:11:10,145
Odmah lezi!
-�to se doga�a?
1040
01:11:10,347 --> 01:11:12,113
Gdje je va� sin?
-U podrumu.
1041
01:11:12,315 --> 01:11:14,282
�ekajte. �to je to
tamo na ekranu?
1042
01:11:14,482 --> 01:11:16,484
�to je na ekranu?
-To je AJ-ov zaslon.
1043
01:11:16,684 --> 01:11:18,887
�to?
-Upali su u njegovo ra�unalo.
1044
01:11:19,089 --> 01:11:21,056
Ne�to u�itavaju.
1045
01:11:21,258 --> 01:11:23,892
Policija, otvorite vrata!
-Ne mogu, le�im na podu.
1046
01:11:24,094 --> 01:11:25,995
Otvorite vrata
ili �emo provaliti.
1047
01:11:26,197 --> 01:11:28,397
U redu. Dolazim,
dolazim.
1048
01:11:28,599 --> 01:11:31,400
Ostani dolje. -Moj Bo�e!
Otvorite vrata!
1049
01:11:31,602 --> 01:11:34,036
Dolazim!
-Ne! AJ! -Ne! Ne!
1050
01:11:34,238 --> 01:11:37,541
AJ! Ne! Ostani na podu.
-Ne. AJ! -Nemoj! AJ!
1051
01:11:37,743 --> 01:11:39,576
Ne, ne, ne! Ostani!
-Ne!
1052
01:11:39,778 --> 01:11:42,346
AJ! Ne! AJ!
1053
01:11:42,548 --> 01:11:46,250
Ne! Ne! Ne!
-Ima oru�je!
1054
01:11:50,489 --> 01:11:52,324
Proklestvo.
1055
01:11:58,230 --> 01:11:59,564
Osumnji�enik ubijen.
1056
01:12:11,478 --> 01:12:13,213
AJ.
1057
01:12:16,354 --> 01:12:20,354
ONI ZNAJU DA SAM IZGUBIO
LAPTOP, ZAR NE?
1058
01:12:20,554 --> 01:12:22,554
KRUG
1059
01:12:22,754 --> 01:12:25,754
SAMO JE PUSTI, MOLIM TE
1060
01:12:27,954 --> 01:12:30,954
SVAKAKO JE MRTVA
1061
01:12:31,154 --> 01:12:33,154
SVI SMO
1062
01:12:33,354 --> 01:12:36,101
Ubit �e Amayu
�im vlak dospije na stanicu.
1063
01:12:36,303 --> 01:12:38,070
Ne, Nari je upravo
na putu do tamo.
1064
01:12:38,270 --> 01:12:39,506
�to?
-Da, poku�at �e
1065
01:12:39,708 --> 01:12:41,074
sti�i tamo prije njih.
1066
01:12:41,276 --> 01:12:43,945
Ja mogu br�e sti�i tamo.
Odmah kre�em.
1067
01:12:47,282 --> 01:12:50,285
�to...
�to se doga�a?
1068
01:13:11,274 --> 01:13:13,910
Bok, volim te.
1069
01:13:14,911 --> 01:13:18,280
Evo o �emu se radi.
Re�i �emo im ve�eras
1070
01:13:18,482 --> 01:13:20,982
i to preko Skypea.
1071
01:13:21,184 --> 01:13:22,851
Ne �eli� da im ka�emo
ve�eras ili
1072
01:13:23,051 --> 01:13:25,688
�to... -Ne, savr�eno je,
jer ovako �e
1073
01:13:25,890 --> 01:13:28,959
Damon biti tamo
da �uje vijesti.
1074
01:13:30,127 --> 01:13:33,663
AJ �e biti dobro. Veliki je on de�ko.
On je veliki de�ko.
1075
01:13:33,865 --> 01:13:37,333
Veliki de�ko koji se pre�esto pojavljuje
na simboli�kim prosvjedima.
1076
01:13:37,535 --> 01:13:40,970
To je vjerojatno istina.
Na bijelom konju.
1077
01:13:41,172 --> 01:13:44,540
To bi volio.
-Ili s kazetofonom.
1078
01:13:44,742 --> 01:13:48,311
U stilu Johna Cusacka.
1079
01:13:48,513 --> 01:13:51,079
A onda ga mo�emo smjestiti
za stol tvojih roditelja.
1080
01:13:51,379 --> 01:13:53,352
To bi bilo dobro.
1081
01:13:57,022 --> 01:13:59,158
Oni ne�e do�i.
1082
01:14:03,963 --> 01:14:06,463
Misli� da �e magijom
promijeniti svoje mi�ljenje
1083
01:14:06,665 --> 01:14:08,333
i postati moderni?
1084
01:14:08,635 --> 01:14:12,037
Mislim, ja sam im
k�i jedinica pa...
1085
01:14:12,739 --> 01:14:15,740
Moja mama.
-Ne, tvoja mama �e biti dobro.
1086
01:14:15,942 --> 01:14:18,510
Ne, Nari.
1087
01:14:20,414 --> 01:14:23,049
Nikad ne�e oti�i iz te
bolnice.
1088
01:14:25,285 --> 01:14:26,585
Pa onda,
1089
01:14:26,787 --> 01:14:29,321
vjen�ajmo se ve�eras
u njenoj sobi
1090
01:14:29,523 --> 01:14:32,957
i mo�emo ponijeti paprilogiju i...
-Na intezivnoj?
1091
01:14:33,159 --> 01:14:35,463
Ona �e biti na� svjedok.
Da, da.
1092
01:14:37,665 --> 01:14:39,934
Svi�a mi se ta ideja.
1093
01:14:41,569 --> 01:14:43,204
Ali to nije poanta.
1094
01:14:44,673 --> 01:14:47,175
Ne �elim da mora�
birati
1095
01:14:48,577 --> 01:14:52,479
izme�u mene i njih.
1096
01:14:52,681 --> 01:14:54,082
To nije fer.
1097
01:14:59,221 --> 01:15:02,088
Ne �elim da mora� birati.
1098
01:15:02,290 --> 01:15:04,426
Ne �elim da mora� birati.
1099
01:15:09,666 --> 01:15:12,502
�ekaj... To je Nari.
1100
01:15:23,781 --> 01:15:27,081
�ekaj.
Tko, tko je to?
1101
01:15:27,283 --> 01:15:28,519
To je moja mama.
1102
01:15:32,719 --> 01:15:34,719
BIRAJ
1103
01:15:35,626 --> 01:15:37,292
Bo�e!
1104
01:15:43,067 --> 01:15:46,402
Ne, ne, ne!
U�init �u bilo �to.
1105
01:15:46,704 --> 01:15:49,006
Odmah prestani s ovim!
U�init �u bilo...
1106
01:15:51,810 --> 01:15:55,278
Molim te!
Molim te, ne radi ovo.
1107
01:15:55,480 --> 01:15:57,413
Uzmi mene.
Nije me briga,
1108
01:15:57,615 --> 01:16:00,718
samo, molim te, prestani!
Molim te,
1109
01:16:00,920 --> 01:16:03,554
molim te!
1110
01:16:03,756 --> 01:16:05,422
Bo�e!
1111
01:16:08,694 --> 01:16:11,462
Ne!
1112
01:16:11,664 --> 01:16:13,597
Ne, ne mogu.
1113
01:16:13,799 --> 01:16:17,571
Ne mogu.
Ne mogu.
1114
01:16:19,840 --> 01:16:22,174
Ne, ne.
1115
01:16:24,210 --> 01:16:27,514
Ne.
Ne�u.
1116
01:16:35,857 --> 01:16:36,889
Ne!
1117
01:16:38,358 --> 01:16:40,127
Nari.
1118
01:16:41,729 --> 01:16:44,363
�ao mi je.
1119
01:16:44,565 --> 01:16:46,234
�ao mi je.
1120
01:16:48,536 --> 01:16:49,537
Ne.
1121
01:16:53,508 --> 01:16:56,309
Ne.
Ne!
1122
01:16:56,511 --> 01:16:58,512
Kvragu!
Ne!
1123
01:16:58,714 --> 01:17:02,318
Bo�e!
Ne!
1124
01:17:05,721 --> 01:17:08,255
Ne!
1125
01:17:08,257 --> 01:17:10,357
Nari!
1126
01:17:10,359 --> 01:17:12,426
Nari!
1127
01:17:12,628 --> 01:17:14,396
Moj Bo�e.
1128
01:17:16,933 --> 01:17:20,102
�ao mi je, Serena,
�ao mi je.
1129
01:17:23,173 --> 01:17:25,506
Serena, Serena,
bje�i odmah od tamo!
1130
01:17:25,708 --> 01:17:28,543
Serena, bje�i od tamo.
-Serena, odmah bje�i!
1131
01:17:35,920 --> 01:17:39,521
Moj Bo�e.
1132
01:17:52,403 --> 01:17:54,838
Slu�aj me.
�elim da me poslu�a�,
1133
01:17:55,040 --> 01:17:57,241
s kim god da trenutno
pri�am.
1134
01:17:57,943 --> 01:17:59,776
Amaya, moja...
1135
01:17:59,978 --> 01:18:02,379
Ona nema ni�ta s ovim.
1136
01:18:02,581 --> 01:18:03,847
Ona �ak i ne zna
1137
01:18:04,047 --> 01:18:05,850
da sam na�ao laptop.
1138
01:18:06,052 --> 01:18:07,651
Tip koji ga je izgubio
1139
01:18:07,853 --> 01:18:10,821
je s njom u metrou.
Nosi sivu trenerku
1140
01:18:11,023 --> 01:18:12,389
i za sve je on kriv.
1141
01:18:12,591 --> 01:18:15,361
Ona nema ni�ta s tim!
1142
01:18:16,696 --> 01:18:18,796
Molim te!
1143
01:18:18,998 --> 01:18:20,731
Sve �u izbrisati.
1144
01:18:20,933 --> 01:18:23,267
Nema tragova koji
vode meni, kunem se.
1145
01:18:23,469 --> 01:18:26,272
Ako ga ubije�...
1146
01:18:27,407 --> 01:18:30,408
Nije me briga �to �e� meni u�initi,
1147
01:18:30,610 --> 01:18:33,681
ali, molim te, izostavi
Amayu iz ovoga!
1148
01:18:36,881 --> 01:18:40,881
NA STANICI SAM, ALI
POLICIJA JE OVDJE
1149
01:18:44,081 --> 01:18:48,081
MISLIM DA JE NETKO
NASTRADAO
1150
01:18:58,281 --> 01:18:59,281
"OPASNOST"?
1151
01:18:59,481 --> 01:19:00,481
�TO SE DOGA�A?
1152
01:19:16,826 --> 01:19:18,527
Ne, ne, ne.
1153
01:19:32,375 --> 01:19:35,712
�to?
Sporije, sporije, sporije.
1154
01:19:55,032 --> 01:19:56,699
Idi, idi.
1155
01:19:56,901 --> 01:19:59,435
Idi, idi.
1156
01:19:59,637 --> 01:20:03,039
Ide� po nju?
-Da, idem.
1157
01:20:03,241 --> 01:20:05,808
U redu, samo se pobrini
da ra�unalo ostane upaljeno
1158
01:20:06,008 --> 01:20:07,743
jer moram nastaviti
skidati videa.
1159
01:20:07,943 --> 01:20:09,779
U redu.
-Matiase, samo budi oprezan,
1160
01:20:09,979 --> 01:20:11,617
mo�e?
-Dobro.
1161
01:20:29,903 --> 01:20:31,771
Tamo si, zar ne?
1162
01:20:38,645 --> 01:20:40,714
Pogodi �to?
Snimao sam.
1163
01:20:41,849 --> 01:20:43,483
Imam sve snimljeno.
1164
01:20:44,919 --> 01:20:47,653
Trebao si se nagoditi s Matiasom.
1165
01:20:47,855 --> 01:20:49,655
Namjeravao je vratiti
ra�unalo.
1166
01:20:49,857 --> 01:20:52,658
Namjeravao ga je vratiti
i sve zaboraviti,
1167
01:20:52,860 --> 01:20:54,795
ali ja ne�u to u�initi.
1168
01:20:58,934 --> 01:21:01,868
Vidi� ovo?
Zna� li �to je ovo?
1169
01:21:02,070 --> 01:21:05,104
Ovo su koordinate.
Sve lokacije ra�unala.
1170
01:21:05,306 --> 01:21:07,040
Ovo �e ih odvesti do Erice Dunne,
1171
01:21:07,242 --> 01:21:10,378
i svake otete djevojke.
Gotov si!
1172
01:21:44,915 --> 01:21:46,550
Moj Bo�e.
1173
01:22:01,132 --> 01:22:02,865
Damone, �to je bilo?
1174
01:22:03,067 --> 01:22:04,934
Matiase, nije izgubio laptop.
1175
01:22:05,136 --> 01:22:07,036
Charon IV ga je namjerno
tamo ostavio.
1176
01:22:07,236 --> 01:22:09,606
Htio je da bude prona�en.
Svi oni su to htjeli.
1177
01:22:09,806 --> 01:22:11,975
To je bio mamac.
Pecali su podatke.
1178
01:22:12,177 --> 01:22:14,543
Od trenutka kad si
unio Wi-Fi lozinku,
1179
01:22:14,745 --> 01:22:17,480
oni su upali unutra.
Svo ovo vrijeme su imali kontrolu.
1180
01:22:17,680 --> 01:22:20,183
Damone, oprosti, �to...
-To je bila la�.
1181
01:22:20,383 --> 01:22:21,887
Smjestili su nam.
1182
01:22:23,722 --> 01:22:25,689
U�inili su sve �to su htjeli
da u�inimo.
1183
01:22:25,889 --> 01:22:27,960
Prebacili smo novac.
Kopirali smo videa.
1184
01:22:29,795 --> 01:22:32,830
Namjestit �e da izgleda
kao da smo svo vrijeme to bili mi.
1185
01:22:33,032 --> 01:22:35,833
�to? Oprosti,
ali kako si... halo?
1186
01:22:36,035 --> 01:22:39,804
Halo, halo?
Sti�em odmah. Jako sam blizu.
1187
01:22:40,006 --> 01:22:41,741
OVDJE SAM.
-Za sekundu sam tamo.
1188
01:22:43,277 --> 01:22:44,978
DA U�EM UNUTRA?
-Gdje unutra?
1189
01:22:47,747 --> 01:22:50,615
U ZGRADU
-U koju zgradu?
1190
01:22:50,817 --> 01:22:53,988
Rekao sam ti da ide� u park
gdje smo se prvi put poljubili.
1191
01:22:56,188 --> 01:22:58,188
POSLAO SI MI NOVU ADRESU
1192
01:22:58,388 --> 01:23:00,388
POSLAO SI PIN
1193
01:23:00,588 --> 01:23:01,693
Kakav pin?
1194
01:23:01,893 --> 01:23:03,397
Amaya, nisam ti ni�ta poslao.
1195
01:23:14,597 --> 01:23:16,597
NEMA VIDEA, NE VIDIM TE
1196
01:23:21,797 --> 01:23:23,797
DA U�EM? JESI LI TI TU?
1197
01:23:24,997 --> 01:23:26,997
DA, U�I UNUTRA
1198
01:23:28,057 --> 01:23:30,825
Ne, ne, ne!
Amaya, Amaya, ne!
1199
01:23:31,027 --> 01:23:33,594
Slu�aj.
Amaya, to nisam ja.
1200
01:23:33,796 --> 01:23:36,297
Ne, Amaya, to nisam ja!
1201
01:23:36,499 --> 01:23:39,267
Nemoj, nemoj.
Nemoj ni�ta od toga slu�ati.
1202
01:23:39,469 --> 01:23:42,038
Amaya, molim te.
Amaya!
1203
01:23:44,141 --> 01:23:46,308
Halo?
Halo, halo.
1204
01:23:46,508 --> 01:23:47,675
Halo!
1205
01:24:28,875 --> 01:24:32,875
DAMON HORTON SADA
DIJELI EKRAN S VAMA
1206
01:24:33,075 --> 01:24:38,075
MOJI PRIJATELJI I JA
SMO U�INILI NE�TO GROZNO.
1207
01:24:46,275 --> 01:24:51,275
NE MOGU SE VI�E NOSITI
S TIME.
1208
01:24:51,475 --> 01:24:57,475
DOKAZ JE NA MOM SERVERU
U FOLDERU "DOPRINOSI".
1209
01:24:57,675 --> 01:24:59,675
�AO MI JE.
1210
01:25:10,875 --> 01:25:13,875
DAMON.
1211
01:25:56,813 --> 01:25:59,882
Za�to ovo radi�?
Za�to?
1212
01:26:00,084 --> 01:26:02,751
No� igre je.
No� igre je.
1213
01:26:02,953 --> 01:26:04,186
No� igre je.
No� igre je.
1214
01:26:04,386 --> 01:26:05,787
No� igre je.
No� igre je.
1215
01:26:05,989 --> 01:26:08,025
No� igre je.
No� igre je.
1216
01:26:12,225 --> 01:26:16,025
BI LI MATIAS TREBAO �IVJETI?
DA/NE
1217
01:26:18,225 --> 01:26:21,625
GLASOVANJE JE PO�ELO.
1218
01:27:03,418 --> 01:27:06,084
Pomozite mi!
1219
01:27:06,286 --> 01:27:08,121
Ja sam Erica Dunne.
1220
01:27:10,091 --> 01:27:11,524
�ujete li me?
1221
01:27:51,724 --> 01:27:54,724
NE.
1222
01:28:40,924 --> 01:28:44,924
PRIJENOS U�IVO
NO� IGRE IV
1223
01:28:47,924 --> 01:28:51,924
Preuzeto sa www.titlovi.com
87371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.