Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,213 --> 00:00:49,247
Hey, you little one. How are you? Come here. Hi.
2
00:00:49,316 --> 00:00:51,316
Yeah.
3
00:00:53,487 --> 00:00:56,154
Here, let me hold it.
4
00:00:59,493 --> 00:01:02,260
Inspector. Huh?
5
00:01:02,329 --> 00:01:04,262
Call the station.
6
00:01:04,331 --> 00:01:06,864
Tell them the suspect is on
his way to surgery. Yes, sir.
7
00:01:06,933 --> 00:01:10,202
You'll have to keep these boys separate.
I can't tell which is which.
8
00:01:10,270 --> 00:01:15,073
You shouldn't say that, honey. Besides, we
never want them to be apart, now, do we?
9
00:01:21,748 --> 00:01:23,781
Take cover!
10
00:01:26,553 --> 00:01:28,553
Oh, my little man.
11
00:01:29,556 --> 00:01:32,657
Give me that baby!
12
00:01:32,726 --> 00:01:35,693
What's going on here?
13
00:01:35,762 --> 00:01:39,731
Please, please, our baby.
14
00:01:39,799 --> 00:01:42,967
Son of a bitch!
15
00:01:43,036 --> 00:01:45,403
You'll never take me alive!
16
00:01:45,472 --> 00:01:50,242
Give me back my baby! Bitch!
17
00:01:59,753 --> 00:02:01,653
Shit.
18
00:02:35,522 --> 00:02:37,522
Freeze!
19
00:02:39,426 --> 00:02:43,294
I should shoot you for what you did to that baby.
20
00:02:43,363 --> 00:02:47,031
♫
21
00:02:49,536 --> 00:02:51,936
♫
22
00:02:52,004 --> 00:02:56,541
Oop. Hi there, little fella.
23
00:02:56,609 --> 00:03:00,044
You want a drink? No? Well, I do.
24
00:03:05,985 --> 00:03:08,653
All we found was the empty wheelchair.
25
00:03:13,960 --> 00:03:17,662
Hey, here, he could use this. Here.
26
00:03:17,731 --> 00:03:19,731
Oh, thank you.
27
00:03:31,077 --> 00:03:33,578
Ahh.
28
00:03:33,646 --> 00:03:37,248
He's so sweet. We didn't
even know you were pregnant.
29
00:03:38,885 --> 00:03:42,520
I didn't get pregnant. I found him in a park.
30
00:03:47,193 --> 00:03:51,979
Hey, Boomer! Where's our money?
31
00:04:10,733 --> 00:04:16,137
♫
32
00:04:59,316 --> 00:05:01,249
Strange.
33
00:05:11,394 --> 00:05:14,662
Quit it! Oh, hi.
34
00:05:14,731 --> 00:05:17,765
He grabbed me. You what? You, come here!
35
00:05:17,834 --> 00:05:22,003
No, I didn't. Boomer, he's tryin' to hit me.
Hit him back.
36
00:05:22,071 --> 00:05:24,071
Right.
37
00:05:25,208 --> 00:05:29,010
Try this, you little prick.
38
00:05:33,283 --> 00:05:35,216
Come on, finish up. Let's go.
39
00:05:35,285 --> 00:05:37,619
There he is. Get him.
40
00:05:47,130 --> 00:05:49,230
Thank you.
41
00:05:49,299 --> 00:05:52,667
Sorry.
42
00:05:56,173 --> 00:05:59,174
♫ And many more ♫
43
00:06:01,077 --> 00:06:03,077
Happy birthday, son.
44
00:06:07,083 --> 00:06:09,123
I love you. Thanks, Mom.
45
00:06:24,201 --> 00:06:27,368
Ahh, nice.
46
00:06:27,437 --> 00:06:29,470
Ahh.
47
00:06:29,706 --> 00:06:31,539
♫
48
00:06:42,118 --> 00:06:44,885
♫
49
00:06:44,954 --> 00:06:47,455
That's the one. Put it over there.
50
00:06:50,093 --> 00:06:52,693
Here are the pictures.
51
00:06:52,762 --> 00:06:55,863
Hey, boss, remember this one? Look at that.
52
00:06:55,932 --> 00:06:59,267
You won the last four races, checkered flag.
Nobody could touch you.
53
00:06:59,335 --> 00:07:01,969
Boy, boss, you're good. I wouldn't worry.
54
00:07:02,038 --> 00:07:04,305
No, not a chance.
55
00:07:04,374 --> 00:07:07,041
Nobody like the boss. Yeah, burn, baby.
56
00:07:08,978 --> 00:07:11,679
Boomer, come here. Hurry.
I've been waitin' half an hour.
57
00:07:11,747 --> 00:07:15,149
Why do I have to wear this
stupid coat and this silly tie?
58
00:07:15,218 --> 00:07:18,986
Why? That's one of them classy joints.
We gotta look respectable.
59
00:07:19,055 --> 00:07:23,524
- So, you got the piece?
- Right here.
60
00:07:23,593 --> 00:07:26,694
Good. Well, where we going?
61
00:07:26,762 --> 00:07:30,931
Come on, we're late. I want you to meet someone.
Sounds interesting.
62
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
I've got a girl. Girl?
63
00:07:33,069 --> 00:07:35,429
There she is. Check her out.
64
00:07:37,773 --> 00:07:39,707
She's your babe?
65
00:07:39,775 --> 00:07:41,842
What do you think? She looks
like Maradonna, doesn't she?
66
00:07:41,911 --> 00:07:44,945
Maradonna plays soccer. You
mean Madonna, don't you?
67
00:07:45,014 --> 00:07:46,947
Oh, yeah, right. Let's settle your business.
68
00:07:47,016 --> 00:07:49,950
Yeah, give me that. Do us the honor.
69
00:07:50,019 --> 00:07:52,220
Come on, boss. Go ahead and sing.
70
00:07:52,288 --> 00:07:56,757
Let's get her upstairs. Tonight's the night.
What do you say?
71
00:07:56,826 --> 00:08:00,060
Go ahead, boss. Give it a shot.
72
00:08:02,132 --> 00:08:05,966
Excuse me. No one's allowed in.
There's a private party booked here.
73
00:08:06,035 --> 00:08:08,035
Oh. Thank you.
74
00:08:10,206 --> 00:08:15,042
♫ If you could only look into my heart ♫
75
00:08:15,111 --> 00:08:17,111
♫ You'd see ♫
76
00:08:18,881 --> 00:08:23,384
♫ Lovely lady I wish you'd go upstairs ♫
77
00:08:23,453 --> 00:08:25,620
♫ With me ♫
78
00:08:25,688 --> 00:08:29,223
What do you think you're doing? The song isn't over!
Get your ass back up there!
79
00:08:29,292 --> 00:08:30,758
I can't let you in. Boomer!
80
00:08:30,826 --> 00:08:33,327
Sir, I don't want to have to call security.
81
00:08:33,396 --> 00:08:35,763
No, I'm not leaving. I have business here.
82
00:08:35,831 --> 00:08:38,266
What, are you deaf? Go on. Keep singing.
83
00:08:38,334 --> 00:08:40,434
Leave her alone! She's done singin'.
84
00:08:40,503 --> 00:08:44,605
Who said that? I did. You
got a problem with that?
85
00:08:44,674 --> 00:08:47,675
- Who the hell are you?
- My name's Tyson.
86
00:08:47,743 --> 00:08:49,977
Who the hell are you?
87
00:08:50,046 --> 00:08:55,115
That's none of your business. Get the
hell out of here before we kick your ass.
88
00:08:55,185 --> 00:08:57,518
We'll leave when we're good and ready.
89
00:08:57,587 --> 00:09:01,189
I see.
90
00:09:03,593 --> 00:09:07,428
- Get 'em. - Shit. Boomer!
- I'm no singer.
91
00:09:12,535 --> 00:09:16,770
Listen, I'm here to protect you. You sure?
He's doing all the work.
92
00:09:19,742 --> 00:09:22,610
Kill the goddamn speaker.
93
00:09:35,258 --> 00:09:37,358
Boomer.
94
00:09:46,802 --> 00:09:48,802
Get him! Don't let him get away!
95
00:09:48,871 --> 00:09:51,505
Beat it! Hey, wait. She's mine!
96
00:09:51,574 --> 00:09:54,074
You want some of this, punk?
97
00:09:55,645 --> 00:09:58,546
Shut up! Boomer! Help!
98
00:09:58,615 --> 00:10:02,116
Save me!
99
00:10:17,967 --> 00:10:21,736
- Boomer, don't forget about the gun!
- All right, nobody move!
100
00:10:24,741 --> 00:10:28,409
I said, don't move! Are you all right?
101
00:10:28,478 --> 00:10:31,044
What did you do to my jacket?
102
00:10:31,113 --> 00:10:34,415
I can't believe you did that.
You know how hard I am to fit?
103
00:10:34,484 --> 00:10:38,686
Nobody move. Nobody move.
104
00:10:38,755 --> 00:10:42,022
Where is she? Where are you? Ah!
105
00:10:42,091 --> 00:10:45,493
Don't move, anybody. Let go. You're hurting me.
106
00:10:45,561 --> 00:10:49,764
I'm sorry, miss. You all right? We're
here to help you. Don't worry.
107
00:10:49,832 --> 00:10:52,366
That's right. I could take five
of you with my bare hands.
108
00:10:52,435 --> 00:10:55,102
I shoot seven more with this gun. With, uh...
109
00:10:55,171 --> 00:10:57,131
No, no, no, no. I could shoot another six.
110
00:10:57,173 --> 00:10:59,573
Which one of you would like to go first? Huh?
111
00:10:59,642 --> 00:11:01,975
Get out.
112
00:11:02,044 --> 00:11:04,545
You hear that? Let's go.
113
00:11:06,783 --> 00:11:08,716
Hey, so what about the jacket?
114
00:11:08,785 --> 00:11:10,918
You think I'm just gonna forget about it?
115
00:11:10,986 --> 00:11:14,522
Come on, give me the gun. We've
made our point. Let's go.
116
00:11:14,590 --> 00:11:17,792
No, we haven't. What, are
you trying to embarrass me?
117
00:11:17,860 --> 00:11:20,795
This gun's a fake. Give me the damn gun.
118
00:11:20,863 --> 00:11:24,398
Tell you what. Your wallet, and we call it even.
119
00:11:24,467 --> 00:11:27,401
Huh? Wh...
120
00:11:27,470 --> 00:11:30,070
Where'd you get this thing?
It's the best I could do. Run.
121
00:11:34,210 --> 00:11:36,510
Get her.
122
00:11:36,579 --> 00:11:40,581
- Get the girl! Come on!
- Don't let her get away!
123
00:11:48,057 --> 00:11:50,157
You.
124
00:12:13,850 --> 00:12:17,718
Okay! You're mine!
125
00:12:21,591 --> 00:12:23,624
Boomer!
126
00:12:25,928 --> 00:12:28,262
Get him.
127
00:12:31,033 --> 00:12:35,870
Hey, hey, hey, can't handle me by yourself, huh?
Aren't you a little bit embarrassed?
128
00:12:48,584 --> 00:12:51,051
Boomer! I'll save you!
129
00:13:03,966 --> 00:13:05,999
Ahh!
130
00:13:06,068 --> 00:13:08,869
Who do you think you are? Huh?
131
00:13:08,938 --> 00:13:11,705
Hey, tough guy, careful not
to get blood on your suit.
132
00:13:11,774 --> 00:13:13,774
Will.
133
00:13:13,843 --> 00:13:16,310
Hey, Will.
134
00:13:16,378 --> 00:13:20,180
Why don't you pick on someone your own size? Huh?
135
00:13:28,591 --> 00:13:32,726
Oh, no, wait. I'm a road racer. Break my left leg.
I'm gonna need my right one.
136
00:13:32,795 --> 00:13:37,731
Yeah? - That's right, tough guy.
I could beat your ass any day.
137
00:13:37,800 --> 00:13:42,302
You want to end up like Koo, with his
guts spilled all over the sidewalk?
138
00:13:42,371 --> 00:13:45,205
Koo was a loser anyway.
139
00:13:45,274 --> 00:13:48,909
On the Prince Edward Road Circuit, he
couldn't touch us with a ten-foot pole.
140
00:13:48,978 --> 00:13:53,280
What do you know about racing? -My name's
Boomer, and I'm the best driver in Hong Kong.
141
00:13:53,349 --> 00:13:56,116
- You wanna bet on that?
- For 3,000, you're on.
142
00:13:56,185 --> 00:14:01,088
- Three hundred thousand.
- Well, those are pretty small potatoes.
143
00:14:01,156 --> 00:14:03,491
Three hundred thousand?
144
00:14:03,559 --> 00:14:06,794
Get your car together and
meet us tomorrow. Ferry Pier.
145
00:14:06,863 --> 00:14:08,796
Three o'clock.
146
00:14:08,865 --> 00:14:13,233
I'll be a little richer, and
you'll have another day to live.
147
00:14:13,302 --> 00:14:16,904
Come on, start, you son of bitch!
148
00:14:18,741 --> 00:14:22,309
How can you race that guy?
You can't even start your car.
149
00:14:23,345 --> 00:14:25,345
Who's that?
150
00:14:26,415 --> 00:14:29,082
You aren't leaving me, are you?
151
00:14:29,151 --> 00:14:31,485
Ah, hi.
152
00:14:31,554 --> 00:14:34,254
Please get in. Thanks.
153
00:14:37,760 --> 00:14:41,395
I appreciate all your help. I just
started working here last week.
154
00:14:41,463 --> 00:14:43,823
That gangster's been bugging me every night.
155
00:14:43,866 --> 00:14:46,634
If you didn't show up,
I would've been in trouble.
156
00:14:46,702 --> 00:14:49,837
What's your name? Boomer.
157
00:14:49,906 --> 00:14:52,540
Oh, I see. And you? Tyson.
158
00:14:52,608 --> 00:14:55,308
Ah.
159
00:14:55,377 --> 00:14:58,812
You don't know who he is? Not really.
160
00:14:58,881 --> 00:15:01,415
You told me she was your girl.
161
00:15:01,483 --> 00:15:04,284
Uh, she is, sort of. I'm workin' on it.
162
00:15:04,353 --> 00:15:06,987
How dare you? That's it.
163
00:15:07,056 --> 00:15:09,557
I'm getting out of here.
164
00:15:11,493 --> 00:15:13,861
- Wait.
- Leave me alone.
165
00:15:13,930 --> 00:15:16,797
Boomer! Boomer!
166
00:15:16,866 --> 00:15:19,833
We've been friends forever. You can't let
a little thing like this come between us.
167
00:15:19,902 --> 00:15:22,169
Look, we've been to hell and back together,
168
00:15:22,237 --> 00:15:24,504
but you have to get a grip on reality.
169
00:15:24,574 --> 00:15:29,043
How could she be interested in you? You two
have nothing in common. Look at her hair.
170
00:15:30,245 --> 00:15:33,513
I don't know. I think I got a shot. Don't you?
171
00:15:33,583 --> 00:15:38,586
You're driving me crazy!
172
00:15:46,428 --> 00:15:48,495
I didn't like that job anyway.
173
00:15:51,801 --> 00:15:55,368
- Uh, what's your name again?
- Barbara.
174
00:15:55,437 --> 00:15:59,573
Uh, Barbara, that's right. Do you think
you can tell the big hero over there...
175
00:15:59,642 --> 00:16:01,962
if you might be interested in him?
176
00:16:13,555 --> 00:16:15,723
Just between us, you see,
177
00:16:17,960 --> 00:16:20,360
he's never had a girlfriend.
178
00:16:20,429 --> 00:16:23,030
It was nice meeting you.
179
00:16:25,534 --> 00:16:27,801
You have a good time. I'm going home now.
180
00:16:27,870 --> 00:16:29,870
I'm sorry, Boomer.
181
00:16:54,746 --> 00:16:58,566
Excuse me, Mr. Ma, is this your
first visit to Hong Kong? Yes.
182
00:16:58,634 --> 00:17:02,536
Well, we certainly look forward
to your concert, sir.
183
00:17:06,809 --> 00:17:09,443
Three hundred thousand.
184
00:17:09,511 --> 00:17:12,446
That's the last time. Come on, I need a car.
185
00:17:12,514 --> 00:17:15,049
Look, last time you were three hours late.
186
00:17:15,117 --> 00:17:19,319
You sure didn't complain when I gave you $400.
Are you backing down on our deal?
187
00:17:19,388 --> 00:17:22,155
You scratched the last one up.
They almost found me out.
188
00:17:22,224 --> 00:17:25,192
That's $600 you owe me, hmm. Hey!
189
00:17:25,260 --> 00:17:28,128
Careful. They might be watching us now.
190
00:17:28,197 --> 00:17:31,732
This is the last time.
I never wanna see you again.
191
00:17:31,801 --> 00:17:34,267
Step on it! Yeah!
192
00:17:36,706 --> 00:17:39,139
I'll be back in a second. Wait. Where
the hell you think you're going?
193
00:17:39,208 --> 00:17:41,709
I gotta take a leak. Hurry back.
194
00:17:44,046 --> 00:17:47,848
Whoa, whoa! Hey, you think you own the damn road?
195
00:17:47,917 --> 00:17:50,183
Pardon me.
196
00:17:51,353 --> 00:17:53,721
Here we are, Maestro. Uh-huh.
197
00:17:53,789 --> 00:17:55,789
Oh, bellman! Hmm?
198
00:17:57,126 --> 00:18:00,961
You outdid yourself. Nice choice too.
199
00:18:01,030 --> 00:18:03,296
My favorite color.
200
00:18:03,365 --> 00:18:05,565
You are the man.
201
00:18:05,635 --> 00:18:09,803
Let's take a ride. Get in! Huh? Hey!
202
00:18:12,141 --> 00:18:14,908
Sorry, kid, I really don't know
what you're talking about.
203
00:18:14,977 --> 00:18:17,845
Quit fooling around, huh?
204
00:18:17,913 --> 00:18:20,380
Hey, Tyson. What are you doing down there?
205
00:18:20,449 --> 00:18:23,083
Huh? You and your stupid jokes. Take that!
206
00:18:23,152 --> 00:18:25,585
It's not funny!
207
00:18:26,656 --> 00:18:29,056
Hey! Damn you!
208
00:18:29,125 --> 00:18:31,091
I'm so sorry.
209
00:18:31,160 --> 00:18:32,660
What the hell?
210
00:18:36,398 --> 00:18:39,232
Good morning, sir. Welcome.
211
00:18:39,301 --> 00:18:41,301
Yes.
212
00:18:46,676 --> 00:18:48,625
Not 100... 400,000 shares.
213
00:18:48,694 --> 00:18:51,695
Ah, there you are, John! I remember you!
214
00:18:51,763 --> 00:18:55,399
Still well? I'm good. We haven't
seen each other in a long time.
215
00:18:55,468 --> 00:18:58,535
Oh, come on over here. Look.
Do you recognize her?
216
00:18:58,604 --> 00:19:02,306
She's the same girl you used to
play with when you were a kid.
217
00:19:02,375 --> 00:19:06,310
Tammy, go on and say "hello" to John. Go on!
218
00:19:06,379 --> 00:19:10,580
Oh, come on, a nice, big kiss. That's better.
219
00:19:10,649 --> 00:19:12,582
She finished her training as a nurse.
220
00:19:12,651 --> 00:19:15,152
When she heard you were coming, she
quit her job, just to take care of you.
221
00:19:15,221 --> 00:19:17,454
That's nice, but I feel fine.
222
00:19:17,523 --> 00:19:20,657
Now, John, there are a lot of
diseases in this part of the world.
223
00:19:20,726 --> 00:19:24,328
You're a world-famous conductor. You
really can't afford to catch anything.
224
00:19:24,397 --> 00:19:25,829
It would be terrible.
225
00:19:25,898 --> 00:19:27,998
Please, I would like to freshen up first.
226
00:19:28,067 --> 00:19:30,934
Oh, I'm sorry, I forgot. We'll talk later, huh?
227
00:19:31,003 --> 00:19:33,770
Oh, Tammy, will you show some interest?
228
00:19:33,839 --> 00:19:36,006
Daddy, I already have a boyfriend.
229
00:19:36,075 --> 00:19:38,842
I'm helping you get a husband, not a boyfriend.
230
00:19:38,911 --> 00:19:40,977
What about Rocky? Who? Stallone?
231
00:19:41,047 --> 00:19:44,448
Not Stallone. Frankie Lok. I call him Rocky.
232
00:19:44,517 --> 00:19:48,252
Even Rocky would tell you to go for it.
Now, take this medicine bag.
233
00:19:48,320 --> 00:19:51,621
Your daddy's very serious about this.
I want you and John to hit it off.
234
00:19:51,690 --> 00:19:55,459
We'll have a merger with the Ma family,
and both our businesses will prosper.
235
00:19:55,528 --> 00:19:57,827
We'll be one big, happy
corporation... I mean, family.
236
00:19:57,896 --> 00:20:00,830
It's a very tough business world
we live in, my dear.
237
00:20:00,899 --> 00:20:03,967
John, are you there?
My daughter's here to see you.
238
00:20:04,036 --> 00:20:06,036
Now, you remember: Be nice to him. Daddy, Daddy.
239
00:20:06,105 --> 00:20:08,505
Go on, get in there.
240
00:20:10,909 --> 00:20:13,110
Oh, God, I hope it works.
241
00:20:17,550 --> 00:20:21,585
Here, let me help you with this. So many bottles.
I thought your father was kidding.
242
00:20:21,653 --> 00:20:25,489
I didn't know nurses were so sexy these days.
You're showing.
243
00:20:25,558 --> 00:20:28,092
No, up there. Oh!
244
00:20:28,160 --> 00:20:32,229
Even when I was a child, I hardly
needed vitamins or medicine.
245
00:20:32,298 --> 00:20:34,731
If I had known, I wouldn't have brought so many.
246
00:20:34,800 --> 00:20:36,900
Come on, sit over here.
247
00:20:36,969 --> 00:20:38,969
Thank you.
248
00:20:40,939 --> 00:20:44,074
Your dress is a bit tight.
Must restrict the circulation.
249
00:20:44,143 --> 00:20:49,513
And your posture's not too good. That's probably
why you often get a sore back. Am I right?
250
00:20:49,582 --> 00:20:52,349
How'd you know that? Hmm, come with me.
251
00:20:52,418 --> 00:20:54,351
Lie down, please. So soon?
252
00:20:54,420 --> 00:20:56,253
Ooh. Oh?
253
00:20:56,322 --> 00:21:01,258
Don't worry. No need to rush. We'll go slowly.
254
00:21:04,997 --> 00:21:07,197
Ooh!
255
00:21:07,266 --> 00:21:09,699
Put your leg up here. Just relax.
256
00:21:11,837 --> 00:21:15,205
I'm almost done. Wouldn't it
be easier with my clothes off?
257
00:21:15,274 --> 00:21:17,274
No need to.
258
00:21:21,280 --> 00:21:24,548
I'm just loosening you up.
259
00:21:26,619 --> 00:21:29,886
It improves the circulation.
260
00:21:29,955 --> 00:21:31,888
Are we ready yet?
261
00:21:31,957 --> 00:21:34,458
Feels pretty good, don't you think?
262
00:21:40,266 --> 00:21:42,899
Asleep already?
263
00:21:42,968 --> 00:21:45,469
You must be very tired.
264
00:21:49,175 --> 00:21:53,326
I can't believe just because
we don't have the $300,000,
265
00:21:53,395 --> 00:21:55,328
we have to run away to China.
266
00:21:55,397 --> 00:21:58,932
That's a real joke. Hey, I didn't drive that bad.
267
00:21:59,000 --> 00:22:02,836
So we came in second. What's so wrong with that?
268
00:22:02,905 --> 00:22:06,606
Did we win anything for it?
Not really. Hold this.
269
00:22:06,675 --> 00:22:08,708
Oh, my back.
270
00:22:08,777 --> 00:22:12,378
Hi, I slept so well after that
workout you gave me last night.
271
00:22:12,448 --> 00:22:14,414
Would you like to see a menu? Mm-hmm.
272
00:22:14,483 --> 00:22:19,018
- Let's go! I ain't got all day.
- I'm busy. Talk to him.
273
00:22:19,087 --> 00:22:21,047
What's he saying? I'm out of breath. Talk to him.
274
00:22:21,089 --> 00:22:23,790
Where's my money? Tyson, give him the money.
275
00:22:23,859 --> 00:22:26,225
You got the money. No, you have it.
276
00:22:26,294 --> 00:22:28,862
Oh, right.
277
00:22:28,931 --> 00:22:31,531
Wait. I'll give you half
now... What are you doing?
278
00:22:31,600 --> 00:22:35,201
Listen here. I know the boat's stolen.
I hope you can appreciate it.
279
00:22:35,270 --> 00:22:37,203
Call me when you get to the mainland.
280
00:22:37,272 --> 00:22:40,841
Do you remember Barbara's last name?
Barbara Whatchamacallit.
281
00:22:40,909 --> 00:22:42,843
You fueled the tank, didn't you?
282
00:22:42,911 --> 00:22:44,911
Oh, yeah!
283
00:22:50,385 --> 00:22:54,020
Tyson, I think we've been double-crossed.
What, there's no boat?
284
00:22:54,089 --> 00:22:56,690
A farewell party. That wasn't necessary.
285
00:22:56,758 --> 00:22:59,726
You idiot! Over there! Let's get out of here.
286
00:23:03,832 --> 00:23:07,266
I left my phone book. I have to get it.
Forget the stupid phone book.
287
00:23:07,335 --> 00:23:09,302
Untie the rope!
288
00:23:09,371 --> 00:23:12,672
- Stop those two idiots!
- Hurry up, will ya?
289
00:23:14,743 --> 00:23:17,777
Come on, come on. Go!
290
00:23:19,715 --> 00:23:24,784
- Stop right there!
- Where the hell do you think you're going?
291
00:23:24,853 --> 00:23:27,320
You're not going anywhere.
What are we gonna do now?
292
00:23:27,389 --> 00:23:29,455
There's no way out. We should just go ashore.
293
00:23:29,525 --> 00:23:31,457
Either way we're gonna die. What?
294
00:23:31,527 --> 00:23:33,894
Let's go!
295
00:23:40,235 --> 00:23:42,168
Stop that boat! Stop it!
296
00:23:44,940 --> 00:23:47,641
You know, maybe you should let me drive. Quick!
297
00:23:47,709 --> 00:23:50,410
Put on your life jacket and shut up.
298
00:23:54,917 --> 00:23:56,850
There, that's it. That's it.
299
00:23:56,919 --> 00:24:00,086
Go! Come on!
300
00:24:04,292 --> 00:24:06,826
Yes! Let's go meet them at the docks.
301
00:24:08,129 --> 00:24:12,498
You better sit down! You're gonna fall out!
302
00:24:19,608 --> 00:24:23,443
What's the matter? Must be the chair.
I feel like I'm on a boat.
303
00:24:23,511 --> 00:24:27,213
I've been feeling strange ever since I got here.
304
00:24:27,282 --> 00:24:30,482
I don't know. Maybe it's jet lag.
I feel like I'm seasick.
305
00:24:32,287 --> 00:24:34,821
My father said you should use his car.
306
00:24:34,890 --> 00:24:38,692
He said it'd be more convenient for you.
Here, take it.
307
00:24:38,760 --> 00:24:41,294
Thank you. It's very kind, but
I don't even know the roads.
308
00:24:41,362 --> 00:24:43,296
If you get lost, just call me.
309
00:24:51,006 --> 00:24:54,007
These chairs are springy, aren't they?
What are you trying to do?
310
00:25:10,859 --> 00:25:13,026
I want them... now!
311
00:25:25,573 --> 00:25:28,742
Over there! Get closer!
312
00:25:28,810 --> 00:25:32,679
Take that!
313
00:25:32,748 --> 00:25:37,717
Boomer, check this out. Will
you quit fooling around?
314
00:25:46,227 --> 00:25:49,829
Look out over there!
315
00:26:05,747 --> 00:26:08,281
Oh, God! Tyson!
316
00:26:08,349 --> 00:26:11,818
- Come on, he's ours.
- Stop him, now! Will!
317
00:26:11,887 --> 00:26:15,188
Let's get 'em. All right.
318
00:26:15,256 --> 00:26:18,224
Oh, hurry. I think I'm dying.
319
00:26:21,596 --> 00:26:23,730
We're almost there. Hang on!
320
00:26:26,367 --> 00:26:28,868
I'll make them pay.
321
00:26:36,244 --> 00:26:39,204
Boomer, Boomer, I'm not dead.
You can come back now.
322
00:26:46,571 --> 00:26:49,005
Help me. I can't drive this. Hurry!
323
00:26:49,074 --> 00:26:51,954
- Turn, turn! Look in front of you!
- Get out of the way!
324
00:27:02,020 --> 00:27:04,754
That was close.
325
00:27:12,898 --> 00:27:15,431
Tyson!
326
00:27:16,718 --> 00:27:20,086
Well done. Okay.
327
00:27:20,155 --> 00:27:23,055
Hey! Moron! Watch where you're going!
328
00:27:23,125 --> 00:27:25,291
Yeah, tell him that.
329
00:27:30,298 --> 00:27:32,599
You okay, boss?
330
00:27:40,408 --> 00:27:44,410
You want trays? He started throwing water.
331
00:27:44,479 --> 00:27:46,479
Check, please.
332
00:27:49,184 --> 00:27:51,184
We're back on shore now. I'm sorry about that.
333
00:27:51,253 --> 00:27:53,853
Come on.
334
00:27:53,921 --> 00:27:56,523
Why don't you go change
and we'll go somewhere else?
335
00:27:56,591 --> 00:28:01,194
No, thank you. I'm afraid we'll go
on another boat ride. Thank you.
336
00:28:01,263 --> 00:28:03,230
It's me.
337
00:28:04,299 --> 00:28:06,633
Boomer, is this the mainland?
338
00:28:06,701 --> 00:28:10,153
We made it, didn't we? We're still in Hong Kong.
You're lucky, you know.
339
00:28:10,222 --> 00:28:13,923
You got away with just a few bumps and bruises.
You should see what happened to Boss Wing.
340
00:28:13,992 --> 00:28:15,592
He was totally wiped out.
341
00:28:20,665 --> 00:28:23,666
Enough. Will you please keep quiet.
I can't hear anything.
342
00:28:29,841 --> 00:28:32,275
Hi. Are you a doctor? What?
343
00:28:32,343 --> 00:28:35,378
Are you a doctor? Are you blind?
What else would I be?
344
00:28:35,447 --> 00:28:37,447
Eat slowly. It's very hot.
345
00:28:42,153 --> 00:28:46,022
You know, you guys piss me off.
346
00:28:46,090 --> 00:28:49,358
For your information, this
hospital pays us protection money.
347
00:28:49,428 --> 00:28:52,796
That means you're in deep shit, punk.
348
00:28:52,864 --> 00:28:55,331
Tyson, we're changing hospitals. - All right.
349
00:28:58,703 --> 00:29:01,738
Hey!
350
00:29:01,807 --> 00:29:05,408
If I were you, I wouldn't try anything stupid,
'cause you can't get out of this one.
351
00:29:05,477 --> 00:29:08,878
You see, I had a job that required
my boss' great driving skills.
352
00:29:08,947 --> 00:29:10,880
And since you put him out of commission,
353
00:29:10,949 --> 00:29:13,589
and since I know you can handle a
car, I'm offering the job to you.
354
00:29:13,652 --> 00:29:15,885
What is it? You'll find out soon enough.
355
00:29:15,954 --> 00:29:19,422
Keep your cellular phone on 24 hours a day.
We'll be contacting you.
356
00:29:19,491 --> 00:29:24,561
And if you don't answer, you can
pick up your buddy piece by piece.
357
00:29:24,629 --> 00:29:26,629
All right, men.
358
00:29:28,667 --> 00:29:31,267
I wanna hear the music and the feeling...
359
00:29:31,336 --> 00:29:33,336
together as one.
360
00:29:41,079 --> 00:29:44,781
Hello? Tammy, we on for tonight? Where are you?
361
00:29:44,850 --> 00:29:47,684
Rocky, I'm kind of busy right now.
362
00:29:47,752 --> 00:29:49,519
You're seeing someone else, ain't ya?
363
00:29:49,588 --> 00:29:54,691
No, of course I'm not seeing anyone else.
I wouldn't lie to you.
364
00:29:54,759 --> 00:29:58,761
Right. I'll call you in a few days.
I'm working on some business.
365
00:29:58,830 --> 00:30:01,350
Hey, Tammy. I knew it.
366
00:30:01,366 --> 00:30:05,635
So that's the little twerp you're
going out with instead of me.
367
00:30:05,704 --> 00:30:08,204
I'll show this guy. Hey!
368
00:30:16,948 --> 00:30:20,449
That's the feeling I'm talking
about, but no chairs. As one.
369
00:30:20,519 --> 00:30:23,653
- Is this the guy?
- Huh?
370
00:30:24,990 --> 00:30:28,558
Run before he kills you. Hurry! Come on.
371
00:30:32,063 --> 00:30:35,614
Tyson was always nice to you.
Why don't you go to see him?
372
00:30:35,684 --> 00:30:38,951
He's in a lot of pain, and you can make his day.
373
00:30:39,020 --> 00:30:41,620
Well, I don't want him to get the wrong idea.
374
00:30:41,690 --> 00:30:44,290
You can see him as a friend
and settle the rest later.
375
00:30:44,358 --> 00:30:48,427
I don't think I can do that. Sounds very serious.
376
00:30:48,496 --> 00:30:50,563
If you need anything else...
377
00:30:50,631 --> 00:30:53,632
No? ♫
378
00:30:57,405 --> 00:31:00,685
Two, please. Yes, of course. Right this way.
379
00:31:06,347 --> 00:31:09,515
I don't want to go to the hospital.
Let's just have lunch, okay?
380
00:31:09,584 --> 00:31:11,517
Uh, I take care of it for you.
381
00:31:11,586 --> 00:31:14,453
Excuse me. Sir, sir?
382
00:31:14,522 --> 00:31:19,491
Would you mind not leaning on the glass? You
might disturb the gentleman on the other side.
383
00:31:19,560 --> 00:31:24,563
Excuse me, sir, I've instructed the gentleman
on the other side not to disturb you.
384
00:31:27,202 --> 00:31:28,801
Hmm?
385
00:31:28,870 --> 00:31:32,538
It's very sweet, you know,
Tyson having a crush on me.
386
00:31:32,607 --> 00:31:36,209
But I'm not gonna be his girlfriend.
People change. Come on.
387
00:31:36,277 --> 00:31:40,312
Who was that huge guy back there? M-My boyfriend.
388
00:31:40,381 --> 00:31:44,483
Looks more like a gorilla. I work
with him at the health club.
389
00:31:44,552 --> 00:31:46,485
Wait a minute. I thought you were a nurse.
390
00:31:46,554 --> 00:31:49,822
Look, if you promise to tell
him, then we can stop by.
391
00:31:49,891 --> 00:31:54,677
- Sounds fair enough. Waiter. Check, please.
- Okay. Coming.
392
00:31:54,746 --> 00:31:57,213
So that's it. Let's get out of here.
393
00:31:57,282 --> 00:32:00,283
I'd like to go back soon. I have a rehearsal.
394
00:32:00,352 --> 00:32:03,552
I hope it's all right. Your check, sir.
395
00:32:03,621 --> 00:32:06,455
Is it a policy? We haven't ordered yet.
396
00:32:06,524 --> 00:32:09,859
Oh, sorry. So...
397
00:32:09,928 --> 00:32:14,230
- Get out of my way!
- He's not a bad guy. - Here he comes now.
398
00:32:15,901 --> 00:32:18,167
You better hide.
399
00:32:18,236 --> 00:32:20,270
♫ Tammy!
400
00:32:25,877 --> 00:32:27,576
Move! Hey!
401
00:32:27,645 --> 00:32:32,481
- What are you doing?
- Just get out. Run! - You scum!
402
00:32:35,787 --> 00:32:38,421
Hey, hey! Hold it right there. You hear me?
403
00:32:38,489 --> 00:32:41,257
Nobody messes around with my girl.
Get back here, you son of a bitch!
404
00:32:41,326 --> 00:32:43,259
Rocky, wait! Come back.
405
00:32:43,461 --> 00:32:47,379
Hey! Stop it! Stand back.
406
00:32:47,448 --> 00:32:50,216
Tammy, I'm gonna show you what a real man is.
407
00:32:50,285 --> 00:32:53,119
You better run, or he's gonna kill you.
408
00:32:53,188 --> 00:32:57,323
Ow, Tammy. You look great.
409
00:32:57,391 --> 00:33:01,560
Be right back. Wait!
410
00:33:01,629 --> 00:33:05,898
I'm gonna get you, you sucker. What's going on?
411
00:33:05,967 --> 00:33:07,533
Don't hit him!
412
00:33:07,601 --> 00:33:11,470
Why are you defending me? I
don't even know you. Tammy!
413
00:33:14,042 --> 00:33:16,722
You better run. I'll hold him for you. What?
414
00:33:16,744 --> 00:33:20,847
Go on! Run! What? You are really
hurting my pride now, miss.
415
00:33:36,064 --> 00:33:37,997
You forgot your change, mister.
416
00:33:38,066 --> 00:33:39,999
I don't want it. Thank you, sir.
417
00:33:40,068 --> 00:33:42,801
Here, you hold her. I got her.
418
00:33:42,871 --> 00:33:44,871
Haven't you had enough yet?
419
00:33:48,376 --> 00:33:50,496
Wait, wait, wait, wait, wait.
420
00:33:52,113 --> 00:33:55,848
Wait. I don't even know you.
So what? I don't care.
421
00:33:56,851 --> 00:33:58,851
Excuse me.
422
00:34:01,356 --> 00:34:03,356
Hey.
423
00:34:05,860 --> 00:34:09,428
Why are you in such a hurry? You
didn't pay the bill? No, I did not.
424
00:34:09,497 --> 00:34:13,065
Hey, where'd you get that jacket?
Did you steal it?
425
00:34:13,134 --> 00:34:15,801
What are you talking about? Cut it out.
426
00:34:15,870 --> 00:34:18,804
Wow! That's a great car.
427
00:34:18,873 --> 00:34:20,913
Cool! Whose is it?
428
00:34:22,877 --> 00:34:26,312
I can't believe it. Does it belong to a lawyer?
Can I drop you somewhere?
429
00:34:26,381 --> 00:34:30,616
What a car! Real leather.
430
00:34:35,256 --> 00:34:37,089
Excuse me.
431
00:34:42,196 --> 00:34:45,932
Come on now. You shouldn't do this.
Why don't you tell him that?
432
00:34:49,688 --> 00:34:52,354
Wait. I really have no idea who you are.
433
00:35:00,065 --> 00:35:02,364
Now you're gonna get it.
434
00:35:06,437 --> 00:35:11,207
Please, don't do this.
You're as good as dead. Huh?
435
00:35:14,145 --> 00:35:16,145
These cost money.
436
00:35:21,720 --> 00:35:25,321
Don't you ever try to cross Rocky again!
Who'd want this now?
437
00:35:27,225 --> 00:35:29,558
My balls are everywhere!
438
00:35:34,966 --> 00:35:38,667
Hey, I'm warning you. You gotta stop! Come on!
439
00:35:41,639 --> 00:35:43,505
I'm gonna...
440
00:35:43,574 --> 00:35:47,543
I don't want to hurt you anymore.
441
00:35:47,612 --> 00:35:50,346
Don't you stop? We have to settle this bill.
442
00:35:50,414 --> 00:35:55,084
Hey, someone's got to pay.
Come on. Pick all this up.
443
00:35:58,823 --> 00:36:01,023
There's the manager. No, you take care of him.
444
00:36:01,092 --> 00:36:03,459
Look, you've got to pay this! Like hell I will.
445
00:36:10,135 --> 00:36:12,135
That guy's crazy.
446
00:36:13,872 --> 00:36:17,073
I never knew you were so strong.
What are you doing?
447
00:36:17,142 --> 00:36:20,709
I really like what I just found out about you.
448
00:36:20,779 --> 00:36:23,880
Well, I'm glad. What do you want from me?
449
00:36:23,948 --> 00:36:27,950
Don't tease me like that. "Teasing"?
450
00:36:28,019 --> 00:36:31,220
Well, whatever you say. Hmm!
451
00:36:31,690 --> 00:36:36,292
Please, tell me your name. Boomer,
would you stop kidding around... punk.
452
00:36:38,129 --> 00:36:40,462
My name's John Ma, not Boomer.
453
00:36:40,531 --> 00:36:43,833
So where should I drop you off? At the hospital.
454
00:36:43,902 --> 00:36:47,569
Why? Are you sick? You asked me to go see Tyson.
455
00:36:47,638 --> 00:36:49,672
Oh, really?
456
00:36:49,740 --> 00:36:52,008
Stop acting. Always on stage. I know.
457
00:36:52,076 --> 00:36:55,278
I played the piano when I was eight.
458
00:36:55,346 --> 00:36:58,181
The Royal Music Conservatory at 12.
459
00:36:58,249 --> 00:37:00,683
At 20, I won the Beethoven Conducting Award.
460
00:37:00,751 --> 00:37:04,687
Like you have a lot of money. Well...
461
00:37:04,755 --> 00:37:08,557
Of course, you went to the
finest schools overseas, huh?
462
00:37:08,626 --> 00:37:11,360
How do you know? Oh, of course.
463
00:37:15,566 --> 00:37:19,969
Wow! Huge place. You know, you made
me feel so good the other day.
464
00:37:20,038 --> 00:37:22,138
Would you mind doing it again?
465
00:37:22,207 --> 00:37:24,807
I don't know what you're talking about, lady.
I'm just a mechanic.
466
00:37:24,809 --> 00:37:27,710
I'll go lie down. Hurry.
467
00:37:31,716 --> 00:37:35,818
Hmm? Oh. This joke's going
further than I thought.
468
00:37:35,887 --> 00:37:39,088
I might as well go for it.
469
00:37:39,157 --> 00:37:41,390
I'll fix her motor.
470
00:37:41,459 --> 00:37:46,996
♫ Wow, look at this. This is great.
471
00:37:49,901 --> 00:37:53,102
Hey, you know, that's very good, Beethoven.
472
00:37:53,171 --> 00:37:55,171
Beethoven?
473
00:38:06,617 --> 00:38:08,650
Stop! What is it?
474
00:38:08,719 --> 00:38:10,719
Oh, continue.
475
00:38:18,529 --> 00:38:21,290
I'm sorry. Go on. Okay.
476
00:38:57,501 --> 00:39:00,769
Your turn. Try it. Me?
477
00:39:00,838 --> 00:39:02,838
You think so?
478
00:39:04,175 --> 00:39:06,175
No, I can't. Sit down.
479
00:39:24,728 --> 00:39:29,798
I can't wait any longer. Hurry up. Hmm?
480
00:39:29,867 --> 00:39:32,734
All right!
481
00:39:38,009 --> 00:39:42,011
Yah-ha!
482
00:40:11,242 --> 00:40:15,744
I didn't know you drank and smoked.
Always after a workout.
483
00:40:17,515 --> 00:40:20,049
A workout? That's all it was?
484
00:40:20,118 --> 00:40:22,551
Hey, you're the one who took me up here.
485
00:40:22,620 --> 00:40:25,121
That was very different from the last time.
486
00:40:25,189 --> 00:40:27,123
You mean we've done this before?
487
00:40:27,191 --> 00:40:29,125
Stop it. What do you think I am?
488
00:40:29,193 --> 00:40:32,694
I don't think anything. So what's the matter?
489
00:40:34,932 --> 00:40:37,033
Aren't you gonna get that?
490
00:40:37,101 --> 00:40:39,235
I gotta go.
491
00:40:39,570 --> 00:40:42,388
What concert are you talking about?
The one I'll be conducting.
492
00:40:42,456 --> 00:40:44,890
All right! No more jokes, okay?
493
00:40:44,958 --> 00:40:48,761
Boomer, I thought I told you I never
wanted to see you in here again.
494
00:40:48,829 --> 00:40:51,730
Mister, you are really impolite. You are Mr...
495
00:40:51,799 --> 00:40:53,899
Security! Come on, let's get out of here.
496
00:40:53,967 --> 00:40:56,335
We have a problem. Excuse me, sir?
497
00:40:56,404 --> 00:40:59,538
What seems to be the problem? I know this man.
He's always trouble around here.
498
00:40:59,607 --> 00:41:02,274
Mr. Ma! There must be some kind of mistake.
499
00:41:02,343 --> 00:41:07,012
Mr. Ma is a world-famous conductor.
You should apologize.
500
00:41:07,080 --> 00:41:11,517
S-Sorry. Let's get back to work.
501
00:41:11,585 --> 00:41:13,552
Mr. Ma, it's an honor.
502
00:41:13,621 --> 00:41:17,889
Thank you for your help. Don't bother our guests.
I'm sorry. I should get back to my room.
503
00:41:17,958 --> 00:41:20,526
By the way, the concert hall
is filled to capacity.
504
00:41:20,594 --> 00:41:23,595
Ah, that's right. I almost forgot. Thank you.
505
00:41:23,664 --> 00:41:27,999
If the lady needs anything special,
please don't hesitate to ask.
506
00:41:28,068 --> 00:41:30,302
Welcome, welcome. Mm-hmm.
507
00:41:30,371 --> 00:41:34,239
Why do they all know you?
I really need some good help.
508
00:41:34,308 --> 00:41:37,008
Hey, these clothes are ridiculous.
Let's get one thing straight.
509
00:41:37,077 --> 00:41:39,645
I don't have to be your slave
because I slept with you.
510
00:41:39,714 --> 00:41:41,647
What are you talking about? Give me a kiss.
511
00:41:41,716 --> 00:41:44,182
Stay still, will you? Thousands of
people are waiting to see you perform.
512
00:41:44,251 --> 00:41:48,754
Perform? Now we gotta do it in public?
Hey, be careful.
513
00:41:48,823 --> 00:41:51,289
Let's go. Come on, hurry, hurry.
Where are we going?
514
00:41:53,461 --> 00:41:56,061
So, how much you pay them to put on that show?
515
00:41:56,129 --> 00:41:58,897
A room here costs $400 a day. Four hundred!
516
00:41:58,966 --> 00:42:00,926
Yes. U.S. dollars.
517
00:42:03,003 --> 00:42:05,270
You look like a conductor.
What do you mean, "look like"?
518
00:42:05,339 --> 00:42:07,639
I really am a conductor.
I wasn't kidding, you know.
519
00:42:07,708 --> 00:42:11,243
I know you're teasing me, but I love that.
520
00:42:13,647 --> 00:42:16,181
I don't know why I let her push me around.
521
00:42:16,250 --> 00:42:19,485
How do I get myself into this mess?
Hmm, anyway, she is pretty.
522
00:42:23,056 --> 00:42:25,056
Not again.
523
00:42:37,938 --> 00:42:39,938
♫
524
00:42:43,444 --> 00:42:45,844
Ghost! You look just like me.
525
00:42:45,913 --> 00:42:48,914
We're even dressed the same.
526
00:42:53,287 --> 00:42:56,054
Weird. I don't know about you,
but I think I am going crazy.
527
00:42:56,123 --> 00:42:58,657
Wow! It's strange, isn't it?
528
00:42:58,726 --> 00:43:01,760
Hey, imagine, I could be taken for you.
529
00:43:01,829 --> 00:43:06,532
Ah! No wonder the girl out
there thinks I'm a musician.
530
00:43:06,600 --> 00:43:08,534
She certainly thinks I'm you.
531
00:43:08,602 --> 00:43:13,371
That's why the girl doesn't
believe I'm giving a concert.
532
00:43:13,441 --> 00:43:16,174
Ah! You play in a band. A band?
533
00:43:16,243 --> 00:43:19,344
Never mind. Well, what are you gonna do?
What do you mean?
534
00:43:19,413 --> 00:43:23,348
You're wearing my clothes. You have to
give them back to me and fix things up.
535
00:43:23,417 --> 00:43:26,518
Okay, but don't tell the
girl I'm with, all right?
536
00:43:26,587 --> 00:43:28,654
Wait. Do you know a Barbara?
537
00:43:28,722 --> 00:43:32,023
What? You mean you know her? I'm
pretty sure that's her name.
538
00:43:32,092 --> 00:43:35,026
She got into my car and asked me
to take her to the hospital...
539
00:43:35,095 --> 00:43:37,529
to see this guy, Tyson.
540
00:43:37,598 --> 00:43:40,599
It's getting awfully confusing.
541
00:43:46,340 --> 00:43:50,375
How come when I sneeze, you sneeze? Right.
542
00:43:50,444 --> 00:43:52,811
Were you on a boat lately? You're right.
543
00:43:52,880 --> 00:43:56,381
Oh, my God. No wonder I was seasick.
544
00:43:56,450 --> 00:43:58,484
What do you do when I get laid?
545
00:43:58,552 --> 00:44:01,920
You mean, with a girl? Of course.
What else would it be?
546
00:44:03,991 --> 00:44:06,024
I hope he's not too kinky. Oh, wait.
547
00:44:06,093 --> 00:44:09,260
Wait! Hey, you better take your hand off me.
548
00:44:09,329 --> 00:44:11,830
You're forgetting your phone.
549
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Thanks a lot.
550
00:44:19,039 --> 00:44:22,891
Ah, maestro, right on schedule.
551
00:44:23,878 --> 00:44:28,381
Hey! Finally ready? Barbara,
what are you doing here?
552
00:44:28,449 --> 00:44:30,983
Always kidding. Is there
something wrong with you?
553
00:44:32,820 --> 00:44:35,821
What's going on here? Why do I have
to remind you of every little detail?
554
00:44:35,890 --> 00:44:37,890
Please, not now.
555
00:44:37,958 --> 00:44:40,359
Hello?
556
00:44:40,428 --> 00:44:42,361
Hi, Boomer. Who's this?
557
00:44:42,430 --> 00:44:45,130
Better get your ass out here.
We've been lookin' for you.
558
00:44:45,199 --> 00:44:47,966
Oh, no, I'm not Boomer.
You've got the wrong number.
559
00:44:48,035 --> 00:44:52,838
Huh? This phone isn't mine.
They got switched around.
560
00:44:54,742 --> 00:44:57,610
You just wait right here. Wait.
561
00:44:57,678 --> 00:45:00,579
Yes. Boomer!
562
00:45:00,648 --> 00:45:03,115
Where are you? I'm in the lobby with Barbara.
Just tell me where you are.
563
00:45:03,183 --> 00:45:07,486
- I'm in my car with Tammy.
- Get in here. I got to protect her. Make it fast.
564
00:45:07,555 --> 00:45:10,723
You can't take her with you.
It's getting too dangerous.
565
00:45:10,792 --> 00:45:13,626
But I can't go inside. I need your
help to explain something to her.
566
00:45:13,694 --> 00:45:16,214
You don't understand. I've got
more than I can handle right now.
567
00:45:16,230 --> 00:45:18,964
What? What?
568
00:45:19,033 --> 00:45:22,701
John, John? Hello? Damn it. The battery.
569
00:45:22,770 --> 00:45:25,037
Please wait a second. I need to change phones.
570
00:45:25,105 --> 00:45:27,306
Wait, please! We're gonna be late.
571
00:45:27,374 --> 00:45:29,442
I'll be right back.
572
00:45:29,510 --> 00:45:31,827
Stay here. Don't go away.
I'll be right back, okay?
573
00:45:31,896 --> 00:45:33,896
Where you going?
574
00:45:42,539 --> 00:45:45,741
Ah, Maestro! This way.
575
00:45:45,810 --> 00:45:48,077
That was quick. Please, get in.
576
00:45:48,145 --> 00:45:50,545
Get in! Please. Thank you.
577
00:45:52,049 --> 00:45:55,684
I was really getting worried.
We're gonna be late.
578
00:45:55,753 --> 00:45:57,820
- Driver, let's go.
- All right.
579
00:45:57,888 --> 00:45:59,822
Where we going?
580
00:46:00,257 --> 00:46:02,924
To your concert.
581
00:46:04,411 --> 00:46:08,481
Is that Boomer I saw leaving right now in
that big car? Yeah, that was him all right.
582
00:46:11,586 --> 00:46:14,019
Then who the heck's that?
583
00:46:14,088 --> 00:46:16,188
Oh, hi.
584
00:46:16,256 --> 00:46:20,759
I thought I just saw you leave.
585
00:46:20,828 --> 00:46:23,395
Barbara, I'm glad you're here.
586
00:46:23,464 --> 00:46:25,464
I have to talk to you. Stay away. Don't touch me.
587
00:46:25,533 --> 00:46:28,100
Pretending you don't know us? Have we met before?
588
00:46:28,168 --> 00:46:30,288
We're holding your little
friend, so don't mess around.
589
00:46:30,304 --> 00:46:33,572
I'm not sure I understand.
I'm talking about Tyson.
590
00:46:40,080 --> 00:46:42,347
Don't you think you can tell me where I'm going?
591
00:46:42,416 --> 00:46:45,850
You're gonna save someone for us.
Sounds interesting. Who?
592
00:46:45,920 --> 00:46:48,686
The cops got our boss. He's
in that truck right there.
593
00:46:48,755 --> 00:46:52,024
No way. Chase the police?
I'm not a race car driver.
594
00:46:52,092 --> 00:46:54,793
I heard you were the best.
Now is the time to prove it.
595
00:46:54,861 --> 00:46:57,941
If you fail, Barbara and Tyson are history.
596
00:46:57,998 --> 00:47:02,000
Don't be uptight. I'm not scared.
You're the one who needs to relax.
597
00:47:04,838 --> 00:47:08,373
Oh, no, you must be kidding.
I'm getting out of here. Go!
598
00:47:08,442 --> 00:47:13,245
Stop fooling around. Show me
you're the famous John Ma.
599
00:47:13,314 --> 00:47:16,281
I'm not Maestro Ma. I'm Boomer.
600
00:47:16,350 --> 00:47:19,251
Don't jeopardize your future. Now get out there.
601
00:47:19,320 --> 00:47:23,989
Stop it! I'm not jeopardizing my future.
602
00:47:24,058 --> 00:47:26,791
You've worked so hard
all your life for this night.
603
00:47:26,860 --> 00:47:31,063
Now you get out there. Show some guts.
604
00:47:31,131 --> 00:47:33,065
Fine. I'll go out there.
605
00:47:33,133 --> 00:47:35,133
But you'll be sorry.
606
00:47:42,009 --> 00:47:46,278
What are you doing? Wait. There's
so many people out there.
607
00:47:46,347 --> 00:47:48,013
Your baton. What's that?
608
00:47:48,082 --> 00:47:50,849
Just wave it around. You'll be all right.
609
00:47:50,917 --> 00:47:53,385
Here goes nothing.
610
00:48:02,363 --> 00:48:05,998
All right, let's move it!
611
00:48:25,585 --> 00:48:27,619
We'll get you out of here, boss!
612
00:48:56,316 --> 00:48:58,316
This is fun.
613
00:49:05,392 --> 00:49:08,393
Get out! Get out!
614
00:49:13,150 --> 00:49:15,918
Wait for me here and stay cool. Move it!
615
00:49:15,986 --> 00:49:18,426
What's wrong with this door, damn it?
616
00:49:18,456 --> 00:49:21,790
Unlock the door. Take it easy. Thanks a lot.
617
00:49:42,762 --> 00:49:46,164
What? Are you sure you don't have any
reservations tonight after 9:00?
618
00:49:46,233 --> 00:49:50,368
'Cause I specifically remember
calling last Tuesday and... Hey.
619
00:49:50,437 --> 00:49:54,473
Ah! Oh. Ah! Hurry up, will ya?
620
00:49:58,145 --> 00:50:00,579
It's Tues... No, you don't understand.
621
00:50:00,647 --> 00:50:03,315
Hey. Sorry. It's my turn. Go away.
622
00:50:07,988 --> 00:50:11,323
Hello?
623
00:50:11,391 --> 00:50:14,993
- Is that you, John?
- Boomer, I need your help to get me out of here.
624
00:50:15,061 --> 00:50:17,462
I need you here. You don't understand.
625
00:50:17,531 --> 00:50:21,500
They put me on stage. I'm conducting your concert.
It's turning into a disaster.
626
00:50:21,568 --> 00:50:24,136
Just wave your hands around, all right?
627
00:50:24,204 --> 00:50:27,405
- What's happening to you?
- Get out of the car now!
628
00:50:27,474 --> 00:50:30,175
We're sorry...
629
00:50:30,244 --> 00:50:32,644
Wish us both luck.
630
00:50:42,289 --> 00:50:44,956
Just move my hands, huh?
631
00:50:45,025 --> 00:50:47,926
♫
632
00:51:07,531 --> 00:51:10,432
♫
633
00:51:11,669 --> 00:51:13,669
This is my concert! Get the hell out of here!
634
00:51:13,737 --> 00:51:16,905
Do I know who this guy is?
This is our big, big boss.
635
00:51:16,973 --> 00:51:21,243
You're the big, big boss. Okay, hotshot.
I want to go!
636
00:51:21,312 --> 00:51:24,045
Come on! You heard him!
637
00:51:24,114 --> 00:51:27,449
♫
638
00:51:35,342 --> 00:51:39,110
That's it. That's it! Stronger!
Stronger! More freely!
639
00:51:39,179 --> 00:51:41,379
Just shut the hell up and drive!
640
00:51:42,983 --> 00:51:44,850
♫
641
00:51:49,790 --> 00:51:52,591
Hey, come on. Quit foolin' around.
642
00:51:54,628 --> 00:51:57,128
Let's go. Step on it! Where'd we get this guy?
643
00:51:57,197 --> 00:51:59,197
I'm sorry. Watch that car!
644
00:52:27,560 --> 00:52:30,628
Hey! We're going to hit the truck!
645
00:52:30,931 --> 00:52:34,065
No! No!
646
00:52:51,351 --> 00:52:53,585
Hey! Start driving or I'll kill you.
647
00:52:53,654 --> 00:52:55,654
Get going.
648
00:53:07,434 --> 00:53:09,434
Hey. Is that them?
649
00:53:12,105 --> 00:53:14,039
Just step on the brake!
650
00:53:14,107 --> 00:53:17,609
- Here, you do it.
- It's all yours.
651
00:53:17,678 --> 00:53:20,478
- Hey, slow down!
- We're on fire!
652
00:53:35,128 --> 00:53:38,463
Just pull the hand brake! Pull it yourself!
653
00:53:52,445 --> 00:53:55,246
♫
654
00:53:56,950 --> 00:54:00,018
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
655
00:54:00,087 --> 00:54:02,353
Out of my way!
656
00:54:02,422 --> 00:54:04,355
Boss! I'm comin'!
657
00:54:12,065 --> 00:54:14,065
Bravo!
658
00:54:14,134 --> 00:54:16,134
Wonderful!
659
00:54:24,695 --> 00:54:28,897
- Thank you.
- Welcome, Mr. Ma.
660
00:54:28,965 --> 00:54:32,534
Uh, you could use a little
freshening up before the reception.
661
00:54:32,603 --> 00:54:36,805
We'll all be waiting in the V.I.P.
room. That's wonderful.
662
00:54:36,873 --> 00:54:40,208
Mr. Ma! Mr. Ma!
663
00:54:40,277 --> 00:54:42,844
Ah, hello, my dear. Hi.
664
00:54:42,913 --> 00:54:45,480
Is the V.I.P. room ready for the reception?
665
00:54:45,549 --> 00:54:48,116
Certainly, it's ready. But...
666
00:54:48,185 --> 00:54:50,285
Wait a second. Uh, may I...
667
00:54:50,354 --> 00:54:52,887
May I ask who you are? I'm John Ma.
668
00:54:54,491 --> 00:54:57,058
But who was the man who went to your room?
669
00:54:57,127 --> 00:55:01,396
Did you see me come back? I really think we
should hurry up for the press conference.
670
00:55:01,465 --> 00:55:03,825
I have to take a shower. I'll be right back.
671
00:55:03,867 --> 00:55:05,967
John?
672
00:55:06,036 --> 00:55:08,036
Uh, thank you.
673
00:55:09,373 --> 00:55:11,373
Get in. Hurry.
674
00:55:13,276 --> 00:55:15,877
You can't believe what just happened!
675
00:55:15,946 --> 00:55:19,397
And what about me? I was almost killed.
676
00:55:19,466 --> 00:55:21,900
Let's forget about it and be ourselves.
677
00:55:21,969 --> 00:55:25,236
You're Boomer, and I'm John Ma, okay?
678
00:55:25,305 --> 00:55:29,107
Tell me: Did you sleep with Barbara?
679
00:55:29,175 --> 00:55:31,409
No. We didn't do anything. Good.
680
00:55:31,478 --> 00:55:33,645
She's Tyson's girl.
681
00:55:40,887 --> 00:55:44,055
It's Tammy. Don't you think
you should go hide upstairs?
682
00:55:45,558 --> 00:55:47,558
Okay.
683
00:55:53,533 --> 00:55:55,467
Hello, Tammy. It's me.
684
00:55:55,535 --> 00:55:59,003
Haven't you showered yet?
There's lots of people waiting.
685
00:55:59,072 --> 00:56:01,639
I know. But you go down first,
and I will join you soon.
686
00:56:01,708 --> 00:56:04,442
Hold it. Hmm.
687
00:56:06,480 --> 00:56:09,814
Give me a kiss. You scum.
688
00:56:11,250 --> 00:56:13,250
I'll wait downstairs.
689
00:56:16,756 --> 00:56:18,756
My purse.
690
00:56:21,628 --> 00:56:24,095
Oh, you're here. Boomer, what are you doing?
691
00:56:24,163 --> 00:56:26,631
I'm filling the bathtub. What's it look like?
692
00:56:26,700 --> 00:56:28,766
This whole situation's getting out of hand.
693
00:56:28,835 --> 00:56:30,869
Oh, Boomer. What should we do?
694
00:56:30,937 --> 00:56:33,872
It's ridiculous.
695
00:56:33,940 --> 00:56:36,474
I think I like Barbara a little.
Don't even think about it.
696
00:56:36,543 --> 00:56:38,810
Barbara is Tyson's girl, you hear?
697
00:56:41,014 --> 00:56:43,848
What's the big deal? I don't even know Tyson.
698
00:56:45,451 --> 00:56:48,586
Wait a minute. When you touch Tyson's
girl, it's like touching my girl.
699
00:56:48,655 --> 00:56:51,288
So stay away from her, you hear?
700
00:56:51,357 --> 00:56:55,827
- But you touched my girl.
- How could I know she's your girl?
701
00:56:55,896 --> 00:57:00,532
It doesn't matter whether she is or not.
Don't mess around with her.
702
00:57:00,600 --> 00:57:02,534
Wait! Come back.
703
00:57:02,602 --> 00:57:05,236
Are you telling me what to do?
704
00:57:05,304 --> 00:57:08,506
Just a minute!
705
00:57:08,575 --> 00:57:11,242
John Ma.
706
00:57:11,310 --> 00:57:15,680
Are you all right?
707
00:57:15,749 --> 00:57:18,516
I'm fine! Huh?
708
00:57:18,585 --> 00:57:21,285
Why did you answer? I'm John Ma.
709
00:57:21,354 --> 00:57:23,955
She really thinks I'm you. I answered.
710
00:57:24,024 --> 00:57:27,559
- Hey. Is there somebody in there with you?
- Wait!
711
00:57:27,627 --> 00:57:31,062
Tammy is my girl. I'm the one she likes.
Not you, but John Ma.
712
00:57:31,130 --> 00:57:34,032
Not Boomer, you hear? I'm not so sure.
713
00:57:34,100 --> 00:57:36,901
Besides, we already...
714
00:57:38,471 --> 00:57:42,674
You know. Do you want her to know
she's been tricked, you impostor?
715
00:57:42,742 --> 00:57:46,310
John Ma, if you don't open the
door, I'll break it down.
716
00:57:46,379 --> 00:57:48,379
Uh, wait!
717
00:57:48,448 --> 00:57:51,049
You better find a place to hide.
718
00:57:53,486 --> 00:57:57,822
Hey! You better not touch her.
719
00:57:58,992 --> 00:58:01,158
Why did you do that?
720
00:58:01,227 --> 00:58:03,995
I'm sorry! Are you all right? I'm fine.
721
00:58:04,064 --> 00:58:06,163
Who were you talking to?
722
00:58:07,166 --> 00:58:09,100
I fooled you, didn't I?
723
00:58:09,168 --> 00:58:11,268
I was pretending to be two different people.
724
00:58:11,337 --> 00:58:14,338
Not bad, huh? I've showered. Let's go downstairs.
725
00:58:18,244 --> 00:58:21,495
Uh-oh. Tammy, what are you doing?
726
00:58:21,564 --> 00:58:24,665
Now that I'm all wet, I need to
take a bath and change my clothes.
727
00:58:24,735 --> 00:58:26,735
A bath?
728
00:58:29,940 --> 00:58:33,474
Would you excuse me? I also need to take one.
729
00:58:33,543 --> 00:58:36,644
All right. Let's take one together.
730
00:58:36,713 --> 00:58:40,615
I've changed my mind. We took a
bath together the other day.
731
00:58:40,683 --> 00:58:43,451
We did? Are you sure about that?
732
00:58:43,519 --> 00:58:45,553
Mmm. Yes, I am sure.
733
00:58:45,622 --> 00:58:48,689
And you even put your hands all over me.
You were so naughty.
734
00:58:48,759 --> 00:58:52,560
You dirty rat! You took a bath with my girl!
735
00:58:52,629 --> 00:58:56,330
Huh? Why are you undressed
if you're not taking a bath?
736
00:58:56,399 --> 00:58:58,532
I guess I changed my mind again.
737
00:58:58,601 --> 00:59:01,202
I really can't figure you out.
738
00:59:04,340 --> 00:59:08,542
Hey. Why have you put your clothes back on?
739
00:59:10,713 --> 00:59:12,914
Oh. I never took them off, Tammy.
740
00:59:12,983 --> 00:59:15,917
Huh?
741
00:59:15,986 --> 00:59:17,986
I must be seeing things.
742
00:59:21,724 --> 00:59:23,691
Wh-What are you doing?
743
00:59:23,760 --> 00:59:26,828
Draining it. No need. The water's clean.
744
00:59:26,897 --> 00:59:29,730
Didn't you just take a bath?
745
00:59:29,800 --> 00:59:32,066
I have to fill it up after I'm done.
746
00:59:32,135 --> 00:59:34,836
It's just another habit of mine.
747
00:59:34,905 --> 00:59:38,006
There is still so much I have to learn about you.
748
00:59:39,776 --> 00:59:41,776
So cute.
749
00:59:42,979 --> 00:59:46,848
Then I better start now, since I'm already yours.
750
00:59:51,755 --> 00:59:56,223
Maybe it's better we don't take a bath together.
It could take us hours.
751
00:59:56,292 --> 00:59:58,726
John, what's the matter?
752
00:59:58,795 --> 01:00:01,629
Surprise!
753
01:00:01,698 --> 01:00:03,765
Let's take a bath together.
754
01:00:04,768 --> 01:00:08,102
You're so horrible!
755
01:00:08,171 --> 01:00:11,405
You're such a naughty boy. They're all waiting.
756
01:00:11,475 --> 01:00:15,710
We don't have enough time. Forget about that.
Let's enjoy ourselves.
757
01:00:20,283 --> 01:00:23,250
It's just a reflection. Take it easy. John...
758
01:00:23,319 --> 01:00:25,252
It's a mirror.
759
01:00:25,321 --> 01:00:27,722
It's a mirror.
760
01:00:27,791 --> 01:00:31,960
- Don't scare me like that.
- I'm awfully sorry.
761
01:00:32,028 --> 01:00:34,161
Who's that?
762
01:00:35,966 --> 01:00:39,167
Uh, yes? May I help you, miss?
763
01:00:40,337 --> 01:00:42,770
Where's Boomer?
764
01:00:42,839 --> 01:00:46,274
Who did you say you were looking for? Boomer?
765
01:00:46,343 --> 01:00:49,911
There must be a mistake.
I was here earlier today.
766
01:00:49,980 --> 01:00:52,513
- Boomer!
- Barbara.
767
01:00:52,582 --> 01:00:55,283
I wish you would leave.
I'm just here with my boyfriend.
768
01:00:55,352 --> 01:00:58,253
- Boomer, where are you?
- Here we go again.
769
01:00:58,321 --> 01:01:00,922
Hey, Boomer! Are you here? Wait!
770
01:01:02,025 --> 01:01:04,325
Hello.
771
01:01:04,394 --> 01:01:06,327
Do you know this woman?
772
01:01:06,396 --> 01:01:10,932
What are you doing? And what
kind of girl do you think I am?
773
01:01:12,769 --> 01:01:17,005
What is it? Keung says bring
his case to the docks...
774
01:01:17,073 --> 01:01:21,175
because if you don't, Tyson will be a goner.
775
01:01:21,244 --> 01:01:23,477
Well, who is she?
776
01:01:23,546 --> 01:01:27,415
What's wrong with you? I thought you cared!
777
01:01:27,483 --> 01:01:30,785
And now I find you here with this woman!
778
01:01:30,853 --> 01:01:33,354
You're just a goddamn loser! Hey, wait a minute.
779
01:01:33,423 --> 01:01:36,190
I've had enough. Who is she?
780
01:01:36,259 --> 01:01:39,227
- Barbara.
- And what's her name?
781
01:01:39,296 --> 01:01:42,563
- She's Tammy.
- His fiancee.
782
01:01:42,632 --> 01:01:45,866
And we're going to get married.
You're getting married?
783
01:01:45,936 --> 01:01:49,637
Wait, Barbara! You promised me, remember?
784
01:01:49,705 --> 01:01:51,940
You're not going back on your word?
785
01:01:52,008 --> 01:01:55,209
"Just close your eyes and
imagine." Did you tell her that?
786
01:01:55,278 --> 01:01:57,812
But we agreed on a spring wedding!
787
01:01:57,880 --> 01:02:02,583
There is something important you should know.
788
01:02:02,652 --> 01:02:04,752
Boomer!
789
01:02:04,821 --> 01:02:06,754
Where are you?
790
01:02:06,823 --> 01:02:09,523
Boomer! Where are you?
791
01:02:09,592 --> 01:02:11,659
He could be behind here.
792
01:02:11,727 --> 01:02:14,329
Yes, he's just afraid he will
scare you girls. That's why.
793
01:02:14,397 --> 01:02:17,198
Come on out! Uh-oh.
794
01:02:17,267 --> 01:02:21,402
You'll see. Boomer!
795
01:02:21,471 --> 01:02:24,638
I know you're there. Come on!
796
01:02:24,707 --> 01:02:28,142
Oh, no. I think I'm losing my mind.
797
01:02:33,016 --> 01:02:35,016
Uh, I...
798
01:02:38,421 --> 01:02:41,155
Wait! I know! TV!
799
01:02:44,594 --> 01:02:46,594
Yes!
800
01:02:49,632 --> 01:02:51,866
Uh... Huh?
801
01:02:56,639 --> 01:02:59,440
He's real.
802
01:03:04,047 --> 01:03:06,881
Boomer, Tyson's in trouble.
You have to find Keung, quick.
803
01:03:06,949 --> 01:03:11,952
- If I only knew where he was hiding.
- Wait. At the shipyard.
804
01:03:12,022 --> 01:03:15,222
- And you're supposed to bring the briefcase to him.
- Then you look after them.
805
01:03:15,225 --> 01:03:18,692
Hold it! Aren't you coming back?
806
01:03:18,761 --> 01:03:21,062
If I survive, I will.
807
01:03:26,819 --> 01:03:29,220
Excuse me. Come to the conference
room for the pictures.
808
01:03:29,289 --> 01:03:31,289
Thank you for your cooperation.
809
01:03:33,492 --> 01:03:35,559
Hello.
810
01:03:38,064 --> 01:03:39,997
Ah, Maestro!
811
01:03:45,905 --> 01:03:48,272
Ah, Maestro! Sir.
812
01:03:51,344 --> 01:03:53,844
Ah, Maestro!
813
01:03:55,648 --> 01:03:57,581
Boomer...
814
01:03:57,650 --> 01:04:00,017
We should be like brothers, we're so alike.
815
01:04:01,620 --> 01:04:04,055
Fate is a funny thing. Know what I mean?
816
01:04:04,123 --> 01:04:07,291
'Cause if I had as many breaks as you,
817
01:04:07,360 --> 01:04:09,793
I could have turned out pretty good.
818
01:04:09,862 --> 01:04:14,465
I'm honored to know someone as loyal as you.
819
01:04:14,533 --> 01:04:17,034
Let's take care of this together,
820
01:04:17,103 --> 01:04:19,103
as brothers.
821
01:04:21,941 --> 01:04:24,041
Let's go get Tyson.
822
01:04:54,790 --> 01:04:58,226
How do you do? Shut up. We're wastin' time.
823
01:05:27,723 --> 01:05:32,760
Good to see you again.
Will, bring the briefcase here.
824
01:05:32,829 --> 01:05:34,789
I'll take that. Hey, hey!
825
01:05:34,847 --> 01:05:37,181
- I have a bomb.
- Hand that over!
826
01:05:37,249 --> 01:05:40,384
All of you, back off! Stand back!
It's full of explosives.
827
01:05:40,453 --> 01:05:43,954
Do you hear me? Don't come near me!
If I drop it, we all die.
828
01:05:50,947 --> 01:05:54,482
I'll check the other side. Yeah. Fine.
829
01:05:57,753 --> 01:05:59,853
What are you looking at, huh?
830
01:06:14,137 --> 01:06:17,588
- Where's Tyson?
- He's up there.
831
01:06:17,656 --> 01:06:20,591
- Safe and sound.
- Help! Boomer, help me!
832
01:06:22,828 --> 01:06:25,429
Up here!
833
01:06:25,498 --> 01:06:28,099
Are you really Tyson?
834
01:06:28,167 --> 01:06:33,070
Don't kid around, Boomer! Can you
say something to prove who you are?
835
01:06:33,139 --> 01:06:36,099
Yeah! When we were kids... Take a closer look.
836
01:06:41,231 --> 01:06:45,233
He's such a crack-up. Ain't he?
837
01:06:45,301 --> 01:06:47,217
Yeah.
838
01:06:51,907 --> 01:06:56,244
Hand over the briefcase, huh? Or good-bye
to your buddy. Know what I mean?
839
01:07:07,106 --> 01:07:09,507
Move over!
840
01:07:09,575 --> 01:07:13,711
Hey, boss! There's another guy!
Boss, we got trouble!
841
01:07:13,780 --> 01:07:16,213
Oh, what's with this? Boomer, help!
842
01:07:19,051 --> 01:07:21,552
Help me!
843
01:07:23,456 --> 01:07:26,823
That was your last chance.
844
01:07:26,892 --> 01:07:29,793
Oh, what have I done?
845
01:07:32,198 --> 01:07:35,832
That was close.
846
01:07:35,901 --> 01:07:37,935
Oh, m... Gimme that!
847
01:07:39,772 --> 01:07:42,623
It's a bomb!
848
01:07:44,227 --> 01:07:47,528
Any closer, and this will explode!
849
01:07:47,596 --> 01:07:50,076
All right. I've had about
enough of this. Get him!
850
01:07:52,368 --> 01:07:54,401
Step aside!
851
01:07:54,470 --> 01:07:57,338
Wait. Take it easy, boss. I got it.
852
01:07:59,542 --> 01:08:02,210
No, wait! Look at that. Huh?
853
01:08:08,233 --> 01:08:10,267
Somebody go check it out.
854
01:08:10,336 --> 01:08:12,603
Go on. Hurry! Come on!
855
01:08:20,646 --> 01:08:24,515
Help me! Put out the fire!
856
01:08:27,920 --> 01:08:30,521
You two, go. Go on! After him!
857
01:08:50,559 --> 01:08:52,976
Now what?
858
01:08:53,045 --> 01:08:56,514
Tyson, get out of there!
859
01:09:01,420 --> 01:09:05,956
Let's get out of here! I'm
tryin', but I hurt my leg.
860
01:09:06,025 --> 01:09:09,092
Hey! What the hell? How'd you get here so fast?
861
01:09:09,162 --> 01:09:11,162
What are you talking about? I've
been down here the whole time.
862
01:09:11,230 --> 01:09:13,230
My leg! My leg!
863
01:09:53,772 --> 01:09:57,140
All right. There's eight.
864
01:09:57,210 --> 01:09:59,142
And nine.
865
01:09:59,212 --> 01:10:01,978
Nine... good play. Hey, what's that?
866
01:10:02,047 --> 01:10:04,648
Huh?
867
01:10:04,717 --> 01:10:06,650
Your turn.
868
01:10:06,719 --> 01:10:08,686
Ten.
869
01:10:08,754 --> 01:10:10,754
There is somebody in here.
870
01:10:12,858 --> 01:10:15,092
Come on.
871
01:10:16,262 --> 01:10:18,262
Wait! There really is somebody in here!
872
01:10:18,331 --> 01:10:21,198
I'm not lying! Guys with guns! - Hey, you!
873
01:10:21,267 --> 01:10:25,502
Get your hands up! Card game's over.
874
01:10:25,571 --> 01:10:27,571
Put your head down. Yes, sir.
875
01:10:33,979 --> 01:10:36,480
I think he's gone in!
876
01:10:37,883 --> 01:10:39,883
You were right! Inside!
877
01:10:41,654 --> 01:10:44,154
♫
878
01:10:51,930 --> 01:10:54,798
Tyson! Tyson!
879
01:11:01,140 --> 01:11:03,440
Hey, Boom!
880
01:11:09,415 --> 01:11:14,402
Caution. Clear test area. Caution.
881
01:11:14,470 --> 01:11:17,405
Shut the gate! Yeah, boss.
882
01:11:18,974 --> 01:11:20,974
Shh!
883
01:11:30,887 --> 01:11:32,820
Over here! Take him!
884
01:11:40,095 --> 01:11:42,596
Tyson! Tyson!
885
01:11:44,099 --> 01:11:47,935
Hey, here! I'm here, Boomer! I'm here in the car!
886
01:11:48,003 --> 01:11:51,204
Quick! Get in the car! Get inside!
Wait! How are you inside?
887
01:11:51,273 --> 01:11:55,910
- Let's ram our way out!
- The car's raised up! What are we gonna do?
888
01:11:55,978 --> 01:11:58,378
Huh?
889
01:11:59,549 --> 01:12:02,583
All right. Check it out. Move it.
890
01:12:02,652 --> 01:12:06,253
I can't see anything. Just shut up. Keep lookin'.
891
01:12:11,494 --> 01:12:13,494
Find anything? Hey! No.
892
01:12:17,667 --> 01:12:19,667
Oh, I'm sorry. Bye.
893
01:12:21,671 --> 01:12:24,638
There you are. Get him!
894
01:12:29,712 --> 01:12:31,645
I'm sorry.
895
01:12:31,714 --> 01:12:34,034
What are you doing? I didn't have much choice.
896
01:12:43,910 --> 01:12:46,877
Don't you come near me!
897
01:12:46,946 --> 01:12:48,946
Stand back. Caution.
898
01:12:49,014 --> 01:12:51,081
Ow! Hot!
899
01:12:51,150 --> 01:12:53,851
Huh? Boomer?
900
01:12:53,920 --> 01:12:56,737
- Am I glad to see you!
- Shh!
901
01:12:56,806 --> 01:13:00,340
Ya chicken, come over here. I'll kick your ass!
902
01:13:00,409 --> 01:13:02,242
Come on. Come on! Shut up!
903
01:13:02,311 --> 01:13:05,212
You want some of this? Boomer, get him.
Get him! Chicken!
904
01:13:05,280 --> 01:13:08,065
I'll show you!
905
01:13:08,133 --> 01:13:11,368
Hey!
906
01:13:11,437 --> 01:13:14,371
Here! Come on over here.
907
01:13:14,440 --> 01:13:17,224
Hit him, Boomer! Hit him! Come on!
908
01:13:17,292 --> 01:13:19,860
You're gonna get it now, Tough guy!
909
01:13:19,929 --> 01:13:22,229
That's it! Form and balance.
910
01:13:22,297 --> 01:13:25,398
♫
911
01:13:27,119 --> 01:13:29,002
What's wrong with you?
912
01:13:30,239 --> 01:13:34,241
Hey, what are you doin'? Kick him in the head!
913
01:13:35,844 --> 01:13:38,212
Boomer, come back here!
914
01:13:40,249 --> 01:13:43,769
You should be able to kill this guy.
Something wrong?
915
01:13:45,221 --> 01:13:49,306
Get up! You're fighting like a girl.
My grandmother could beat this guy!
916
01:13:51,477 --> 01:13:55,913
Hey, I was kidding. I don't even
have a grandmother. Oh, no!
917
01:14:00,686 --> 01:14:04,588
- Are you okay?
- Tyson's in trouble! You've got to help him!
918
01:14:35,187 --> 01:14:38,805
- Time out! Time out!
- Hey, you! Bastard!
919
01:14:38,874 --> 01:14:40,624
Pick on someone your own size!
920
01:14:42,594 --> 01:14:45,162
Hey, I'm gonna tell you one last...
921
01:14:52,021 --> 01:14:57,024
Oh, wow! Finish this loser off
and I'll go turn off the heat.
922
01:15:00,129 --> 01:15:04,331
Caution. Lowering heat apparatus.
923
01:15:09,905 --> 01:15:12,940
Hey, look out, Boomer! It's comin' down!
924
01:15:13,859 --> 01:15:16,627
What are you trying to do? Kill me?
925
01:15:16,696 --> 01:15:20,530
You know, it's too hot in here. You take
care of that guy and I'll cool off in here.
926
01:15:23,603 --> 01:15:26,704
Ah, heaven! Huh?
927
01:15:26,772 --> 01:15:30,074
You were in there! Never mind. Just run.
928
01:15:31,911 --> 01:15:35,212
Come on! This one's a pushover! Who's a pushover?
929
01:15:35,280 --> 01:15:38,949
Boomer! Help me!
930
01:15:39,018 --> 01:15:41,218
Boomer!
931
01:15:42,972 --> 01:15:45,505
Boomer! Run away!
932
01:15:45,574 --> 01:15:46,974
Okay.
933
01:15:48,944 --> 01:15:50,944
Wait! Haven't you finished?
934
01:15:57,086 --> 01:15:59,669
Hey, I'll finish him. Watch while I do it, okay?
935
01:16:06,528 --> 01:16:09,229
Hiya!
936
01:16:09,298 --> 01:16:11,298
Tyson!
937
01:16:14,569 --> 01:16:17,804
Please don't hit me.
938
01:16:19,808 --> 01:16:21,608
- Boomer?
- Run!
939
01:16:28,250 --> 01:16:31,084
This way!
940
01:16:31,153 --> 01:16:33,753
- Don't move!
- We got 'em now.
941
01:17:12,511 --> 01:17:15,612
Oh, my God! Boomer, let's get
the hell out of here now!
942
01:17:35,401 --> 01:17:38,034
Boomer!
943
01:17:51,883 --> 01:17:54,784
- I owe you one.
- Come on.
944
01:17:58,890 --> 01:18:02,226
I'll just stay in here until
you're finished. Hurry up!
945
01:18:14,540 --> 01:18:16,540
Get him!
946
01:20:11,823 --> 01:20:14,391
Huh?
947
01:20:14,460 --> 01:20:17,060
Heads down!
948
01:20:23,201 --> 01:20:25,201
Get off me or you'll die!
949
01:20:27,239 --> 01:20:29,873
Look out!
950
01:20:36,782 --> 01:20:39,549
Tyson!
951
01:20:41,136 --> 01:20:43,920
Tyson, get up, will ya!
952
01:20:43,989 --> 01:20:47,307
Recorded speed of 50 miles per hour.
953
01:20:47,376 --> 01:20:51,711
Estimated survival rate for passengers
with seat belts: Ninety-nine percent.
954
01:20:51,780 --> 01:20:56,766
- Tyson!
- I had the seat belt on! I'm gonna be okay!
955
01:20:58,403 --> 01:21:02,639
I'm gonna kick your ass! I've
had enough, please! No more!
956
01:21:02,708 --> 01:21:05,107
I-I-I'll make a deal. Anything you want.
957
01:21:05,176 --> 01:21:07,176
Take him!
958
01:21:31,903 --> 01:21:34,136
I gotcha! Say your prayers, buddy.
959
01:21:35,607 --> 01:21:38,140
Boomer!
960
01:21:39,043 --> 01:21:41,077
No way.
961
01:21:47,652 --> 01:21:51,471
Hey! There's two of them! But only one can fight!
962
01:21:51,540 --> 01:21:54,474
So which one do I have? Guess.
963
01:21:54,543 --> 01:21:56,943
Ooh, I think I got the fighter.
964
01:22:01,816 --> 01:22:03,816
That's enough!
965
01:22:25,240 --> 01:22:28,141
He's not Boomer! He cannot fight you!
Why don't you come fight me?
966
01:22:35,417 --> 01:22:37,517
Look behind you!
967
01:22:42,491 --> 01:22:45,858
Turn around! John! Behind you!
968
01:22:59,708 --> 01:23:03,710
I move, he moves. Hit him! Hit him!
969
01:23:03,778 --> 01:23:05,978
Hit him! Harder!
970
01:23:06,047 --> 01:23:08,315
Turn around!
971
01:23:15,390 --> 01:23:18,407
Kick him! Kick!
972
01:23:18,477 --> 01:23:21,010
Turn around! Kick!
973
01:23:39,381 --> 01:23:41,514
I'm not done with you.
974
01:23:46,371 --> 01:23:48,304
So, tell me: Which one am I, actually?
975
01:23:48,373 --> 01:23:50,373
John Ma. Who do you think?
976
01:23:50,441 --> 01:23:54,277
I wasn't really sure,
'cause when I was fighting...
977
01:23:54,346 --> 01:23:57,446
Cut the crap! Open it up!
978
01:24:01,887 --> 01:24:03,887
Where's Tyson?
979
01:24:06,724 --> 01:24:09,525
Stop there!
980
01:24:09,594 --> 01:24:12,528
- There are two of you!
- There's just one of us.
981
01:24:12,597 --> 01:24:14,730
- Just one?
- Must be seeing things.
982
01:24:19,404 --> 01:24:22,372
Ah. Get on the ground! Move it!
983
01:24:24,742 --> 01:24:26,742
There are two of you!
984
01:24:34,085 --> 01:24:36,819
- Proceed test.
- John!
985
01:24:38,757 --> 01:24:42,458
Where's the seat belt?
986
01:24:46,565 --> 01:24:50,399
Estimated survival rate of passenger
without seat belt: Zero percent.
987
01:24:50,468 --> 01:24:52,569
Please replace test dummy.
988
01:24:57,025 --> 01:24:59,526
It's so beautiful!
989
01:25:06,167 --> 01:25:08,735
What's holding them up so long?
990
01:25:08,803 --> 01:25:13,206
I'm very anxious to meet the man who looks
like John. I hope he really is our son.
991
01:25:13,275 --> 01:25:15,675
Now, Mama. Don't get your hopes up too high.
992
01:25:15,744 --> 01:25:17,877
You promised. Yes, of course. I won't, dear.
993
01:25:17,946 --> 01:25:20,046
Father, Mother.
994
01:25:20,115 --> 01:25:23,116
I still haven't seen Boomer.
I don't know where he is.
995
01:25:25,153 --> 01:25:28,921
- I'm afraid the wedding will have to be cancelled.
- Cancelled?
996
01:25:28,990 --> 01:25:31,324
Wait here. I have to find Boomer.
997
01:25:32,694 --> 01:25:35,495
John, where are you going? There he is!
998
01:25:35,564 --> 01:25:37,997
Hey, come back here! John!
999
01:25:42,036 --> 01:25:45,238
- Where have you been?
- Did you have to bring the whole crowd?
1000
01:25:45,307 --> 01:25:48,387
I can't believe it... our son! That's our boy?
1001
01:25:49,811 --> 01:25:51,745
Oh!
1002
01:25:51,813 --> 01:25:55,148
What do we do? We get outta
here right now. Let's go.
1003
01:25:55,216 --> 01:25:59,018
Are you all right? They're getting away! Come on!
1004
01:26:01,423 --> 01:26:03,423
I got you! Are you Boomer or John?
1005
01:26:03,492 --> 01:26:06,493
You're not getting away that easy. Come on!
1006
01:26:10,715 --> 01:26:13,783
That one's Boomer. No, that's Boomer...
1007
01:26:13,852 --> 01:26:15,652
Or is it John?
1008
01:26:15,720 --> 01:26:17,820
Tell me, which one of you is John?
1009
01:26:21,960 --> 01:26:24,360
You are!
1010
01:26:28,433 --> 01:26:32,301
Now what do we do? It doesn't
make any difference!
77558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.