All language subtitles for Titans.2018.S01E02.Hawk.and.Dove.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,201 --> 00:00:21,702 Previously on Titans... 2 00:00:21,769 --> 00:00:24,905 The Flying Graysons! 3 00:00:27,643 --> 00:00:29,277 The circus again! The boy... 4 00:00:29,344 --> 00:00:31,314 It was just a dream. 5 00:00:31,379 --> 00:00:33,022 It's because you're scared of me, what's inside of me. 6 00:00:33,046 --> 00:00:34,682 Slut! 7 00:00:34,749 --> 00:00:35,850 Mom. 8 00:00:35,917 --> 00:00:37,951 This woman is not your mother. Tell her. 9 00:00:38,018 --> 00:00:39,020 I'm not your mother. 10 00:00:42,924 --> 00:00:46,996 Detective Grayson? Amy Rohrbach, I'm your new partner. 11 00:00:47,061 --> 00:00:49,664 He's from Gotham. Likes to work alone. 12 00:00:49,731 --> 00:00:51,899 The mayor has released a statement. 13 00:00:51,966 --> 00:00:53,567 "This is a violent sociopath." 14 00:00:53,634 --> 00:00:55,936 It's you. You're the boy from the circus. 15 00:00:56,003 --> 00:00:57,706 Can you help me? 16 00:00:57,773 --> 00:01:00,642 There is something inside of me, something evil. 17 00:01:00,709 --> 00:01:05,709 My mom says there's no such thing as monsters. 18 00:01:06,013 --> 00:01:07,814 I think she was wrong. 19 00:01:07,882 --> 00:01:09,150 Where are we going? 20 00:01:09,216 --> 00:01:14,087 Somewhere safe. 21 00:01:24,299 --> 00:01:27,834 What the fuck is this guy wearing? 22 00:01:27,902 --> 00:01:30,171 He's an eagle. 23 00:01:35,176 --> 00:01:36,944 Hawk, dipshit. 24 00:01:37,010 --> 00:01:40,549 Hawk? 25 00:01:40,614 --> 00:01:43,552 - Never heard of you. - Wait. 26 00:01:43,617 --> 00:01:46,853 I need to ask him some questions. 27 00:01:46,921 --> 00:01:49,171 Chain his legs. 28 00:02:01,969 --> 00:02:04,938 Yeah, set the mood. 29 00:02:06,507 --> 00:02:08,347 You guys in the boy scouts? That's a nice knot. 30 00:02:10,111 --> 00:02:13,213 Gotta keep them kicks shiny, you know what I mean, boys? 31 00:02:14,782 --> 00:02:18,885 Fuck. 32 00:02:21,155 --> 00:02:24,905 Gonna torture me or what? 33 00:02:34,770 --> 00:02:37,805 What's your name? 34 00:02:37,872 --> 00:02:39,608 Fuck you! 35 00:02:39,674 --> 00:02:41,909 Who do you work for? 36 00:02:41,977 --> 00:02:46,977 All the people your guns hurt, motherfucker! 37 00:02:47,481 --> 00:02:50,084 Son of a bitch. 38 00:02:51,286 --> 00:02:52,686 Take his pants down. 39 00:03:00,562 --> 00:03:02,497 Hey, pal, no, that's... 40 00:03:02,563 --> 00:03:05,332 We don't have to do that. 41 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 Hey. 42 00:03:32,960 --> 00:03:35,462 My hero. 43 00:03:35,530 --> 00:03:36,798 You didn't wait for me. 44 00:03:36,865 --> 00:03:40,335 Yeah, you would've said, "Not tonight." 45 00:03:40,401 --> 00:03:42,169 I should leave you hanging like this. 46 00:03:42,236 --> 00:03:45,537 Whatever turns you on. 47 00:04:28,451 --> 00:04:33,451 That part of the anti-inflammatory diet, too? 48 00:04:38,024 --> 00:04:40,360 Call it a victory toast. 49 00:04:40,427 --> 00:04:42,697 Come on. It's one beer. 50 00:04:42,764 --> 00:04:44,699 After what we just pulled off... 51 00:04:44,766 --> 00:04:47,502 Relax. I want a swig, that's all. 52 00:04:52,540 --> 00:04:56,110 Come on. 53 00:04:59,713 --> 00:05:03,550 Little sleep, I'll be good to go. 54 00:05:03,617 --> 00:05:05,286 Maybe we skip it. 55 00:05:06,922 --> 00:05:08,490 That's just nerves talking. 56 00:05:08,555 --> 00:05:12,026 I don't get nerves, Hank. 57 00:05:12,093 --> 00:05:14,329 We have a solid plan. 58 00:05:14,396 --> 00:05:19,396 We shut this operation down for good, we're talking walk away money. 59 00:05:19,800 --> 00:05:23,805 - And we will, right? - As promised. 60 00:05:23,872 --> 00:05:27,742 We go to Wisconsin, I get my new hip. 61 00:05:27,809 --> 00:05:32,413 You can nurse me back to health. 62 00:05:32,480 --> 00:05:34,882 A girl wears an outfit one time. 63 00:05:34,949 --> 00:05:37,285 Come on, let's get you out of here. 64 00:05:39,319 --> 00:05:42,223 You can do it. 65 00:05:58,540 --> 00:06:00,209 What's this? 66 00:06:00,274 --> 00:06:02,644 You think I was gonna let today go by without comment? 67 00:06:02,711 --> 00:06:07,548 Because today is... 68 00:06:07,615 --> 00:06:11,064 Three and a half years. 69 00:06:14,521 --> 00:06:16,490 I tied it myself. 70 00:06:16,557 --> 00:06:19,793 - You're very talented. - Thank you. 71 00:06:19,860 --> 00:06:24,060 You can open it if you want. 72 00:06:27,468 --> 00:06:30,572 Happy anniversary. 73 00:06:30,637 --> 00:06:32,507 It was either this or a toothpaste squeezer 74 00:06:32,574 --> 00:06:34,142 I found online. 75 00:06:34,209 --> 00:06:37,312 So this is what you were doing up here. 76 00:06:37,377 --> 00:06:38,980 I thought you were drinking. 77 00:06:39,047 --> 00:06:43,997 I was building this and drinking. 78 00:07:02,269 --> 00:07:04,105 Hi. 79 00:07:04,172 --> 00:07:06,507 He's beautiful. 80 00:07:06,574 --> 00:07:08,610 You know, fun fact, 81 00:07:08,677 --> 00:07:12,180 they pair for life. 82 00:07:12,247 --> 00:07:14,516 Best three and a half years of my life. 83 00:07:24,125 --> 00:07:25,925 God damn it. 84 00:07:39,574 --> 00:07:44,444 - Hey. - I'm sorry. 85 00:07:44,512 --> 00:07:45,846 Don't be sorry. 86 00:07:45,913 --> 00:07:49,064 It's just the stress. 87 00:09:21,543 --> 00:09:25,080 You're late, Boy Wonder. 88 00:09:25,147 --> 00:09:27,581 You know he always likes to make a dramatic entrance. 89 00:09:27,649 --> 00:09:29,049 True. 90 00:09:29,116 --> 00:09:31,586 I thought your boss said to stay away from us. 91 00:09:33,020 --> 00:09:34,022 I didn't tell him. 92 00:09:34,089 --> 00:09:36,024 So what is this, 93 00:09:36,091 --> 00:09:40,291 night out with the bad kids? 94 00:09:41,596 --> 00:09:44,596 Something like that. 95 00:09:47,268 --> 00:09:48,503 You okay? 96 00:09:53,541 --> 00:09:55,777 Yeah. 97 00:09:55,844 --> 00:09:58,244 Just a headache. 98 00:10:32,547 --> 00:10:34,283 Thank you. 99 00:10:34,349 --> 00:10:36,051 You want a hot chocolate or something? 100 00:10:36,118 --> 00:10:37,720 Just coffee. Black. 101 00:10:37,787 --> 00:10:42,190 - I bet they have marshmallows. - I'm not a kid, okay? 102 00:10:42,256 --> 00:10:47,057 - Okay. Same for the lady. - Okay. 103 00:10:53,902 --> 00:10:58,902 My mom didn't like me to drink coffee. 104 00:11:04,578 --> 00:11:07,129 Sweet tooth? 105 00:11:12,854 --> 00:11:15,722 Rachel, 106 00:11:15,789 --> 00:11:18,326 has anything like... 107 00:11:18,393 --> 00:11:21,830 Like what happened, ever happened before? 108 00:11:21,895 --> 00:11:24,596 No. Not like that. 109 00:11:27,802 --> 00:11:29,604 I didn't mean to kill that guy. 110 00:11:29,671 --> 00:11:33,571 How did you kill that guy? 111 00:11:43,985 --> 00:11:47,222 We're gonna go see some old friends of mine. They're safe. 112 00:11:47,289 --> 00:11:50,658 They'll give us a place to lie low for a second, get our heads together, 113 00:11:50,725 --> 00:11:54,062 figure out what to do next. 114 00:11:54,129 --> 00:11:56,998 You're scared, I get it. 115 00:11:57,065 --> 00:12:00,600 But sometimes there's no time to be scared. 116 00:12:00,668 --> 00:12:01,970 Hey. 117 00:12:02,037 --> 00:12:07,008 No one's gonna get you. Okay? I promise. 118 00:12:07,075 --> 00:12:11,424 Where else am I going anyway? 119 00:12:24,058 --> 00:12:25,995 Total deracination. 120 00:12:26,062 --> 00:12:28,873 Essentially, all his organs burst at once, leaving him a skin bag of blood, 121 00:12:28,897 --> 00:12:30,498 which I obviously drained. 122 00:12:30,565 --> 00:12:32,100 Obviously. COD? 123 00:12:32,167 --> 00:12:33,687 Sonics might have been able to do this, 124 00:12:33,735 --> 00:12:37,270 but then his eyeballs and testicles would've burst. 125 00:12:37,337 --> 00:12:38,673 No, this, 126 00:12:38,740 --> 00:12:40,774 this is fucking Biblical. 127 00:12:40,841 --> 00:12:42,376 Anything more specific? 128 00:12:42,443 --> 00:12:43,687 What part of fucking Biblical did you not understand? 129 00:12:43,711 --> 00:12:46,081 - Charlie. - Okay... 130 00:12:46,147 --> 00:12:49,482 There's this. 131 00:12:49,549 --> 00:12:52,953 Looks like a raven. 132 00:12:53,020 --> 00:12:55,190 Forward everything to me, would you, Charlie? 133 00:12:55,256 --> 00:12:57,926 And Rohrbach... 134 00:12:57,991 --> 00:12:59,927 Be careful. 135 00:12:59,994 --> 00:13:03,331 This one doesn't feel right, you know? 136 00:13:03,398 --> 00:13:06,000 - Okay. - I'm just messing with you. Jesus! 137 00:13:06,067 --> 00:13:08,201 You should see your... 138 00:13:39,100 --> 00:13:42,803 - Hello. - Hey, it's me. 139 00:13:42,870 --> 00:13:44,272 Master Grayson. 140 00:13:44,339 --> 00:13:47,674 Look, I need some help. It's a one time thing. 141 00:13:47,741 --> 00:13:49,378 What is it, sir? 142 00:13:49,443 --> 00:13:51,483 - Three Meryn Trants! - Syrio didn't have a sword! 143 00:13:54,982 --> 00:13:56,583 Hey, you want pizza? 144 00:13:56,650 --> 00:13:59,120 Okay. 145 00:13:59,187 --> 00:14:02,724 Anything on it? 146 00:14:02,789 --> 00:14:06,126 Don't let anyone in. 147 00:14:06,193 --> 00:14:09,264 Is thatGame Of Thrones? 148 00:14:09,331 --> 00:14:13,530 Should you be watching that? 149 00:14:16,937 --> 00:14:19,440 Just don't get pineapple on it. 150 00:14:19,506 --> 00:14:21,006 Obviously. 151 00:15:32,580 --> 00:15:34,115 Grayson. 152 00:15:34,182 --> 00:15:37,618 Try answering your phone once in a decade. Where the hell are you? 153 00:15:37,684 --> 00:15:39,688 Working a case. 154 00:15:39,755 --> 00:15:41,865 Remember that girl that threw the brick at the cop car? She's in the wind. 155 00:15:41,889 --> 00:15:43,792 Yeah, a uniform checked her out last night. 156 00:15:43,859 --> 00:15:46,094 Then we find him dead in some abandoned building. 157 00:15:46,160 --> 00:15:48,830 - The uniform, who was he? - Not ours. 158 00:15:48,895 --> 00:15:50,865 ID, badge, all fake. 159 00:15:50,932 --> 00:15:55,932 - Could you forward me everything you got so far? - Yeah, doing it now. 160 00:16:33,041 --> 00:16:34,642 No! No! 161 00:16:34,708 --> 00:16:35,876 Let me out! 162 00:16:39,280 --> 00:16:41,316 Our father who art in Heaven, 163 00:16:41,383 --> 00:16:46,383 Hallowed be thy name, thy kingdom come... 164 00:16:53,561 --> 00:16:54,561 Rachel. 165 00:17:08,442 --> 00:17:11,246 Protect us from evil... 166 00:17:11,313 --> 00:17:12,948 Rachel? What happened? 167 00:17:13,015 --> 00:17:16,351 No! Don't touch me, I don't want her getting out. No! 168 00:17:16,417 --> 00:17:18,421 Come here. You're okay. 169 00:17:18,488 --> 00:17:23,488 You're okay. Nothing bad's gonna happen to you. Don't worry. 170 00:17:34,469 --> 00:17:36,570 - Doubles. - That's your third double. 171 00:17:36,637 --> 00:17:39,574 - So? - So you go directly to jail. 172 00:17:39,641 --> 00:17:42,143 Do not pass go, do not collect $200. 173 00:17:42,210 --> 00:17:43,612 What? That's not a rule. 174 00:17:43,679 --> 00:17:46,013 Actually, honey, your sister's right. 175 00:17:46,079 --> 00:17:49,284 Those are the rules, son. 176 00:17:49,351 --> 00:17:50,852 - Told you. - Cheaters. 177 00:17:54,957 --> 00:17:59,126 Who could that be this early on a Saturday? 178 00:18:00,494 --> 00:18:04,199 - Hold your fucking horses! - Honey, language! 179 00:18:04,265 --> 00:18:06,065 Sorry, kids. 180 00:18:17,111 --> 00:18:21,583 You're activated. 181 00:18:21,650 --> 00:18:25,286 She's more dangerous than she looks. 182 00:18:25,353 --> 00:18:28,353 Have a good morning. 183 00:18:38,298 --> 00:18:40,098 Family trip. 184 00:18:56,518 --> 00:18:57,751 Who's first? 185 00:18:57,817 --> 00:18:59,317 Me. 186 00:19:09,964 --> 00:19:12,333 According to those files, the man who came after you 187 00:19:12,400 --> 00:19:15,304 may have been part of some doomsday cult. 188 00:19:15,371 --> 00:19:19,540 They apparently believe it's their destiny to prevent the end of the world. 189 00:19:19,607 --> 00:19:24,445 Does that mean anything to you? 190 00:19:24,511 --> 00:19:27,382 Well, back when I was a kid, 191 00:19:27,449 --> 00:19:31,318 you didn't get too angry, or too scared. 192 00:19:31,385 --> 00:19:33,354 'Cause bad things happen. 193 00:19:33,421 --> 00:19:38,326 What kind of bad things? 194 00:19:38,393 --> 00:19:42,930 I guess I'm an orphan, too, now. 195 00:19:47,836 --> 00:19:51,905 That billionaire, Bruce Wayne, 196 00:19:51,972 --> 00:19:54,375 he raised you? 197 00:19:54,442 --> 00:19:57,077 Yeah. 198 00:19:57,144 --> 00:20:00,648 Must've been cool. 199 00:20:00,715 --> 00:20:03,566 It was complicated. 200 00:20:08,690 --> 00:20:11,393 Does it ever go away? 201 00:20:11,459 --> 00:20:12,626 What? 202 00:20:12,693 --> 00:20:15,730 The feeling you got left behind. 203 00:20:15,796 --> 00:20:20,402 Yeah. 204 00:20:20,468 --> 00:20:23,917 Well, no, not entirely. 205 00:20:29,912 --> 00:20:34,682 You're gonna leave me, too, aren't you? 206 00:20:34,749 --> 00:20:39,287 No. 207 00:20:39,354 --> 00:20:44,325 No, I'm not gonna do that. 208 00:20:56,438 --> 00:20:59,473 So, who are these guys? 209 00:20:59,540 --> 00:21:00,909 Old friends. 210 00:21:00,976 --> 00:21:02,777 Truth is I haven't seem them for a long time. 211 00:21:09,784 --> 00:21:12,787 Hey. 212 00:21:12,853 --> 00:21:14,489 Hi. 213 00:21:14,556 --> 00:21:17,023 Hi. 214 00:21:17,090 --> 00:21:19,326 I'm Rachel. 215 00:21:19,394 --> 00:21:20,394 Dawn. 216 00:21:28,102 --> 00:21:31,140 Can we talk? 217 00:21:31,205 --> 00:21:36,205 You're about four years too late, but sure. 218 00:21:40,548 --> 00:21:45,498 Wow. This place is huge. 219 00:21:48,288 --> 00:21:50,592 She killed someone? 220 00:21:50,659 --> 00:21:55,498 She's just a kid. 221 00:21:55,564 --> 00:21:58,799 Whoever they are, they've got people in the department. 222 00:21:58,866 --> 00:22:01,836 We needed somewhere safe to regroup, 223 00:22:01,903 --> 00:22:04,172 think about what I'm gonna do. 224 00:22:04,238 --> 00:22:07,843 What about Bruce? 225 00:22:07,909 --> 00:22:11,358 He's no good with kids. 226 00:22:14,080 --> 00:22:16,550 Cop? 227 00:22:16,617 --> 00:22:21,617 That's one I never would've figured. 228 00:22:24,258 --> 00:22:25,559 How are you? 229 00:22:25,626 --> 00:22:27,595 We're great. 230 00:22:27,662 --> 00:22:29,096 Hank's feeling the life a little. 231 00:22:29,163 --> 00:22:31,465 Age waits for no man and all that. 232 00:22:31,532 --> 00:22:33,000 How bad? 233 00:22:33,067 --> 00:22:35,236 Two fractures, three concussions in the last year, 234 00:22:35,303 --> 00:22:36,671 and a herniated disk. 235 00:22:36,738 --> 00:22:38,105 Jesus, Dawn. 236 00:22:38,173 --> 00:22:42,644 We're still good out there, Dick. Really good. 237 00:22:42,711 --> 00:22:43,811 Not one slip-up. 238 00:22:43,878 --> 00:22:46,513 You should quit, you both should. 239 00:22:46,580 --> 00:22:48,416 That's the plan. 240 00:22:48,483 --> 00:22:52,988 Soon as we take out these gun suppliers he's obsessed with. 241 00:22:53,055 --> 00:22:58,055 One more chance to do some good and he promised he's out. 242 00:22:59,426 --> 00:23:00,528 You could help us out. 243 00:23:00,595 --> 00:23:01,930 I'm out of the life, Dawn. 244 00:23:01,997 --> 00:23:06,997 Hey. The hell are you doing here, Dick? 245 00:23:07,402 --> 00:23:08,469 Hank. 246 00:23:08,536 --> 00:23:09,837 I had a situation. 247 00:23:09,904 --> 00:23:11,707 Nice little reunion you got going here. 248 00:23:11,773 --> 00:23:14,409 - You know it's not like that. - Sure looks like it to me. 249 00:23:14,476 --> 00:23:16,276 Hank. 250 00:23:22,349 --> 00:23:23,785 What the fuck? 251 00:23:23,852 --> 00:23:28,852 Can we just go back inside, please? 252 00:23:43,038 --> 00:23:46,775 I put Rachel in the spare room and Dick on the couch. 253 00:23:46,842 --> 00:23:49,544 It's goddamn summer camp. 254 00:23:49,611 --> 00:23:52,079 What's he doing here anyway? 255 00:23:52,146 --> 00:23:55,717 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 256 00:23:55,784 --> 00:23:58,019 Coincidences happen. 257 00:23:58,086 --> 00:24:00,488 What, you think I called him? 258 00:24:00,555 --> 00:24:04,726 Did you? 259 00:24:04,792 --> 00:24:06,694 I'm with you, Hank. 260 00:24:06,760 --> 00:24:09,565 Have been, will be. 261 00:24:09,632 --> 00:24:13,601 I'm gonna chalk it up to stress that you don't know that. 262 00:24:16,070 --> 00:24:19,740 But now that he's here we can use his help. 263 00:24:19,807 --> 00:24:22,477 We don't need him. We've been fine. 264 00:24:22,544 --> 00:24:24,980 We have been. 265 00:24:25,047 --> 00:24:28,950 But fine might not be enough to shut this gun op down. 266 00:24:29,017 --> 00:24:32,253 The three of us are unstoppable. 267 00:24:32,320 --> 00:24:35,257 We could go out on the win you want. 268 00:24:35,324 --> 00:24:39,160 And then you can heal, get better. 269 00:24:39,227 --> 00:24:41,926 We can get better. 270 00:24:47,568 --> 00:24:50,704 He won't help us. 271 00:24:50,771 --> 00:24:54,875 He only watches out for himself. 272 00:24:54,942 --> 00:24:58,843 People don't change, babe. 273 00:25:00,480 --> 00:25:02,616 We'll see. 274 00:25:02,683 --> 00:25:06,319 So, you and Dawn. 275 00:25:06,386 --> 00:25:07,821 No. 276 00:25:07,888 --> 00:25:12,159 You realize it's impossible to lie to me, right? 277 00:25:12,226 --> 00:25:16,765 When we were kids. 278 00:25:16,830 --> 00:25:18,398 Good night. 279 00:25:18,465 --> 00:25:21,615 Why did you hurt her? 280 00:25:24,372 --> 00:25:25,807 I didn't mean to. 281 00:25:25,874 --> 00:25:28,675 That's not an excuse. 282 00:25:28,742 --> 00:25:31,479 Yeah, well, it's all in the past. 283 00:25:31,546 --> 00:25:33,346 Not for her. 284 00:25:39,319 --> 00:25:41,420 Get some rest. 285 00:26:08,214 --> 00:26:12,921 Hey, it's me. 286 00:26:12,988 --> 00:26:15,087 I'll be there. 287 00:26:38,446 --> 00:26:39,980 - Like the second to last one. - Yeah. 288 00:26:40,048 --> 00:26:41,851 I've seen it. You're gonna love it. 289 00:26:41,917 --> 00:26:44,051 Yeah? Yeah. Why don't you go watch it right now? 290 00:26:44,118 --> 00:26:46,887 - And take your shoes off. - Okay. 291 00:26:46,954 --> 00:26:50,759 Thanks, Khaleesi. 292 00:26:50,825 --> 00:26:52,961 What'd you do with Rachel? 293 00:26:53,028 --> 00:26:54,896 You know, the sullen one? 294 00:26:54,963 --> 00:26:58,933 I didn't do anything with her. I just didn't treat her like a kid. 295 00:26:59,000 --> 00:27:01,603 She's a good girl. 296 00:27:01,669 --> 00:27:04,838 Do you wanna take a look? 297 00:27:04,905 --> 00:27:07,409 At the case. 298 00:27:07,476 --> 00:27:09,810 The supplier's name is Bronson. 299 00:27:09,877 --> 00:27:11,779 He's moving small hand guns. 300 00:27:14,915 --> 00:27:16,852 He's trying to corner the pre-teen market. 301 00:27:16,919 --> 00:27:19,686 Intel says they're making a new shipment tomorrow night on the docks, 302 00:27:19,753 --> 00:27:21,489 and we think we can break the chain. 303 00:27:32,866 --> 00:27:34,669 The famous Bird Computer. 304 00:27:34,736 --> 00:27:38,574 Wayne Enterprises tech? 305 00:27:38,641 --> 00:27:42,845 What happened between you two, you and Bruce? 306 00:27:42,912 --> 00:27:46,212 Dragons? This show just got so much better. 307 00:27:49,116 --> 00:27:50,884 It's a big responsibility. 308 00:27:50,951 --> 00:27:52,720 What? 309 00:27:52,787 --> 00:27:56,090 Taking her in. 310 00:27:56,157 --> 00:27:57,759 I mean, I know how healing it must be, 311 00:27:57,826 --> 00:28:02,826 doing what Bruce did for you when you lost your parents. 312 00:28:03,298 --> 00:28:05,166 But taking care of a kid is complicated, 313 00:28:05,232 --> 00:28:07,769 you know that better than anyone. 314 00:28:07,836 --> 00:28:12,273 I'm not taking her in. 315 00:28:12,340 --> 00:28:14,942 I'm not good at the staying with people part. 316 00:28:15,009 --> 00:28:19,279 I don't have to tell you that. 317 00:28:20,548 --> 00:28:22,884 Look, I know things are tight around here, 318 00:28:22,951 --> 00:28:24,629 so I thought Alfred could give me some money, 319 00:28:24,653 --> 00:28:27,888 maybe help out a bit, help out Rachel at the same time. 320 00:28:27,955 --> 00:28:29,723 Two birds with one stone. 321 00:28:29,790 --> 00:28:31,226 Well, three, I guess. 322 00:28:31,292 --> 00:28:33,194 Wait, you want to leave her here? 323 00:28:33,260 --> 00:28:34,695 Just for a while, just until... 324 00:28:34,761 --> 00:28:37,832 Until when? 325 00:28:37,898 --> 00:28:40,067 You don't understand, Dawn. 326 00:28:40,134 --> 00:28:43,872 I'm no good at family. I can't... 327 00:28:43,938 --> 00:28:45,839 You don't know what I've become. 328 00:28:45,906 --> 00:28:49,911 What are you talking about? 329 00:28:55,849 --> 00:28:57,184 Dawn, do not hit this delivery. 330 00:28:57,251 --> 00:28:58,762 Look at the number of security contractors. 331 00:28:58,786 --> 00:29:00,355 Hey, don't change the subject. 332 00:29:00,422 --> 00:29:02,757 What do you mean "what you've become"? 333 00:29:06,760 --> 00:29:10,196 Well, isn't this cozy? 334 00:29:10,263 --> 00:29:12,733 Hey. 335 00:29:12,799 --> 00:29:14,670 Just like the old days. 336 00:29:14,737 --> 00:29:16,503 We were just talking things through, okay? 337 00:29:16,570 --> 00:29:18,373 Come and go, 338 00:29:18,440 --> 00:29:20,107 - take what you want. - Hank. 339 00:29:20,174 --> 00:29:22,977 Don't touch me. 340 00:29:23,044 --> 00:29:24,979 - Stop. - You want my girl now? 341 00:29:25,046 --> 00:29:27,048 Stop! 342 00:29:27,115 --> 00:29:29,365 Stop! 343 00:29:41,596 --> 00:29:43,096 I'm sorry. 344 00:29:48,001 --> 00:29:50,671 Jesus. 345 00:30:22,069 --> 00:30:24,170 What the fuck? 346 00:30:29,844 --> 00:30:33,914 Hey, you okay? 347 00:30:33,981 --> 00:30:38,086 What's your name? 348 00:30:38,153 --> 00:30:40,354 I don't have a name. Where's your partner? 349 00:30:42,691 --> 00:30:44,826 - Tell us. - Where is Dick Grayson? 350 00:30:44,893 --> 00:30:49,830 Where's Dick Grayson? 351 00:30:49,897 --> 00:30:51,531 Tell us where he is. 352 00:30:51,598 --> 00:30:52,799 Where is he? 353 00:31:06,681 --> 00:31:09,817 You sneaky kids. 354 00:31:09,884 --> 00:31:11,586 Didn't save any fun for us. 355 00:31:11,653 --> 00:31:16,603 We can still have some fun, dear. 356 00:31:19,894 --> 00:31:22,529 Can't we? 357 00:31:36,377 --> 00:31:39,213 I'm sorry. 358 00:31:39,280 --> 00:31:41,750 It's getting worse. 359 00:31:41,817 --> 00:31:44,419 You don't have anything to be sorry for, Rachel. 360 00:31:44,486 --> 00:31:49,486 I'm the one who should... 361 00:31:49,824 --> 00:31:53,796 How you doing, sweetheart? 362 00:31:53,862 --> 00:31:58,665 Hank is sorry. He can be a real asshole sometimes. 363 00:31:58,732 --> 00:32:01,336 We gotta go. 364 00:32:01,403 --> 00:32:04,138 Hank and I have that thing. 365 00:32:04,204 --> 00:32:06,273 Dawn, I really think you should reconsider. 366 00:32:06,340 --> 00:32:09,210 Okay? We both know it's too dangerous. 367 00:32:09,277 --> 00:32:13,477 You win some, you lose some. 368 00:32:14,882 --> 00:32:17,618 Take care of him, okay? 369 00:32:17,685 --> 00:32:21,454 He needs all the help he can get. 370 00:32:21,521 --> 00:32:22,521 Okay. 371 00:32:36,037 --> 00:32:38,940 She needs your help. 372 00:32:39,007 --> 00:32:42,109 I can feel it. 373 00:32:42,176 --> 00:32:44,045 Isn't that what you do? 374 00:32:44,112 --> 00:32:45,946 What? 375 00:32:46,013 --> 00:32:48,849 You help people. 376 00:32:50,750 --> 00:32:53,601 I used to think so. 377 00:33:02,698 --> 00:33:07,698 I used to think it was one of things I was best at. 378 00:33:07,969 --> 00:33:09,604 Until I realized 379 00:33:09,671 --> 00:33:12,015 the more help some needed the worse I had to hurt the others. 380 00:33:12,039 --> 00:33:14,740 Do you understand? 381 00:33:19,814 --> 00:33:22,617 Sometimes, 382 00:33:22,683 --> 00:33:27,683 when I feel the darkness come out... 383 00:33:28,155 --> 00:33:30,705 it feels good. 384 00:33:33,428 --> 00:33:36,798 I understand. 385 00:33:36,864 --> 00:33:39,433 You want to help them. 386 00:33:39,500 --> 00:33:43,704 You're just scared. 387 00:33:43,771 --> 00:33:48,771 Sometimes there's just no time to be scared. 388 00:33:55,817 --> 00:33:57,085 Shit! 389 00:34:04,893 --> 00:34:08,963 Dick was wrong. Only a few of 'em. 390 00:34:09,030 --> 00:34:10,398 Yeah. 391 00:34:10,465 --> 00:34:11,865 Wisconsin, here we come. 392 00:34:13,601 --> 00:34:14,601 Hank! 393 00:34:25,847 --> 00:34:26,847 Shit. 394 00:34:33,188 --> 00:34:35,588 Where were we? 395 00:34:35,655 --> 00:34:36,856 Yes. 396 00:34:41,228 --> 00:34:46,228 I believe your pants were coming down. 397 00:34:46,934 --> 00:34:49,471 This will be the worst 398 00:34:49,538 --> 00:34:54,074 and last pain you ever experience. 399 00:35:02,217 --> 00:35:06,119 Go! 400 00:35:12,827 --> 00:35:14,626 No! 401 00:35:26,106 --> 00:35:29,556 Let's go the other way. 402 00:35:41,322 --> 00:35:45,893 You're welcome. 403 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 Jesus. 404 00:35:51,132 --> 00:35:54,731 Come on. 405 00:37:04,907 --> 00:37:08,376 You weren't kidding about having changed. 406 00:37:08,443 --> 00:37:13,443 I've never seen you like that before. 407 00:37:19,320 --> 00:37:22,757 Rachel. 408 00:37:22,822 --> 00:37:23,873 Rachel. 409 00:37:37,505 --> 00:37:39,574 She's up here. 410 00:37:39,641 --> 00:37:43,077 Hey, what are you doing up here? 411 00:37:43,143 --> 00:37:47,081 I was worried. 412 00:37:47,148 --> 00:37:51,085 Rach. 413 00:37:51,152 --> 00:37:53,101 What's wrong? 414 00:37:56,523 --> 00:38:01,028 You were gonna leave me here. 415 00:38:01,096 --> 00:38:06,096 You said you weren't but you lied. 416 00:38:07,034 --> 00:38:11,972 You must lie a lot. 417 00:38:12,039 --> 00:38:15,543 You're good at it. 418 00:38:15,610 --> 00:38:20,409 What's she talking about? 419 00:38:23,117 --> 00:38:24,452 Hank, don't read that. I... 420 00:38:24,518 --> 00:38:29,018 It's got my name on it. 421 00:38:33,226 --> 00:38:35,327 What the fuck? 422 00:38:42,103 --> 00:38:45,172 You were gonna leave her here? 423 00:38:45,239 --> 00:38:47,675 You were gonna pay us? 424 00:38:47,742 --> 00:38:49,643 It's not that simple. 425 00:38:49,710 --> 00:38:52,813 "I know you guys can watch out for her." 426 00:38:52,880 --> 00:38:55,315 Seems pretty simple to me. 427 00:38:55,382 --> 00:38:56,650 You were gonna buy us? 428 00:38:56,717 --> 00:39:00,288 Hank, slow down. He's just trying to help. 429 00:39:00,355 --> 00:39:01,655 Wait, did you know about this? 430 00:39:01,722 --> 00:39:03,257 - You saw what he did. - That's enough. 431 00:39:03,324 --> 00:39:04,824 He's a fucking psychopath. 432 00:39:06,894 --> 00:39:11,894 Hey, Rachel, I was gonna come back for you. 433 00:39:17,204 --> 00:39:20,775 Liar. 434 00:39:20,842 --> 00:39:25,112 You were never coming back for me. 435 00:39:27,548 --> 00:39:32,548 Well, hello there, you four. 436 00:39:35,657 --> 00:39:37,492 Who the fuck are these guys? 437 00:39:38,992 --> 00:39:42,028 Rachel, come on. 438 00:39:45,432 --> 00:39:49,336 Get down. 439 00:39:49,403 --> 00:39:50,605 Wait, don't leave. 440 00:40:19,099 --> 00:40:21,469 Hank! 441 00:40:21,536 --> 00:40:26,173 No! 442 00:40:26,239 --> 00:40:27,239 Dawn! 443 00:40:41,856 --> 00:40:44,856 There you are, dear. 444 00:41:11,753 --> 00:41:13,119 Hank! 445 00:41:13,186 --> 00:41:14,987 Dawn. 446 00:41:21,061 --> 00:41:22,061 Dawn! 447 00:41:34,409 --> 00:41:38,847 Dawn. 448 00:41:41,250 --> 00:41:44,786 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 449 00:41:44,853 --> 00:41:48,121 I'm dying. 450 00:41:48,188 --> 00:41:49,556 Dawn? 451 00:41:52,360 --> 00:41:54,295 Dawn! 452 00:41:59,400 --> 00:42:04,137 Dawn! 453 00:42:04,204 --> 00:42:05,204 Dawn! 29881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.