Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,141 --> 00:00:43,041
[CAR DOOR OPENS]
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,810
[PAPER CRACKLING]
3
00:00:48,214 --> 00:00:50,449
[CAR DOOR CLOSES]
4
00:00:53,319 --> 00:00:55,086
- [CAR DOOR CLOSES]
- [KEYS CLANG]
5
00:00:55,088 --> 00:00:58,023
- [ENGINE STARTS]
- [SEAT BELT ALARM GOES ON]
6
00:01:05,898 --> 00:01:08,867
TIMECRIMES
7
00:01:55,548 --> 00:01:58,083
Clara!
8
00:01:58,085 --> 00:02:00,085
Clara!
9
00:02:06,226 --> 00:02:07,826
[LOUDER]
Clara!
10
00:02:10,830 --> 00:02:13,298
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
11
00:02:13,300 --> 00:02:15,234
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
12
00:02:17,036 --> 00:02:19,404
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
13
00:02:19,406 --> 00:02:21,072
- And the fertilizer?
- Up there.
14
00:02:21,074 --> 00:02:22,507
Put it there.
15
00:02:22,509 --> 00:02:24,743
- You'll assemble it out here?
- Sure.
16
00:02:27,146 --> 00:02:28,680
Time flies here.
17
00:02:28,682 --> 00:02:31,216
I'm going upstairs
to lie down.
18
00:02:32,619 --> 00:02:35,554
[RADIO CHATTER]
19
00:02:40,426 --> 00:02:43,061
[RADIO LOUDER]
20
00:02:48,334 --> 00:02:51,936
[BEEPING]
21
00:02:51,938 --> 00:02:54,706
[MUSIC PLAYING]
22
00:02:55,775 --> 00:02:58,710
[D.J. CHATTERING]
23
00:03:01,281 --> 00:03:03,315
[MUSIC PLAYING]
24
00:03:34,714 --> 00:03:38,149
[PHONE RINGING]
25
00:03:38,151 --> 00:03:39,518
Telephone!
26
00:03:39,520 --> 00:03:43,288
What?
What did you say?
27
00:03:48,361 --> 00:03:51,095
[RINGING CONTINUES]
28
00:03:55,635 --> 00:03:58,370
Yes? Hello?
29
00:04:00,740 --> 00:04:02,006
Who is this?
30
00:04:02,008 --> 00:04:03,508
[HEAVY BREATHING]
31
00:04:03,510 --> 00:04:06,445
- [HANGS UP]
- [BUSY SIGNAL]
32
00:04:10,115 --> 00:04:12,116
[SPEED DIALS]
33
00:04:12,118 --> 00:04:14,886
[RINGING TONE]
34
00:04:17,089 --> 00:04:19,424
FEMALE VOICE: This is a
restricted terminal.
35
00:04:19,426 --> 00:04:22,120
- Record your message or
give your access code.
36
00:04:22,146 --> 00:04:22,794
[BEEPS]
37
00:04:22,796 --> 00:04:26,531
All right, we got a call
from this number.
38
00:04:26,533 --> 00:04:28,533
[LATCH CLICKS]
39
00:04:28,535 --> 00:04:32,103
- What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
40
00:04:32,105 --> 00:04:33,505
Who was it?
41
00:04:33,507 --> 00:04:36,742
They didn't say anything.
But I got some weird machine.
42
00:04:36,744 --> 00:04:39,678
- Probably the workers.
- No, today is Saturday.
43
00:04:39,680 --> 00:04:42,614
Or a neighbor.
Today is Saturday?
44
00:04:42,616 --> 00:04:45,016
I thought it was Friday.
45
00:04:45,018 --> 00:04:46,718
When is the painter coming?
46
00:04:46,720 --> 00:04:49,020
MAN: Nobody has our phone number.
47
00:04:49,022 --> 00:04:52,858
Then what's the point
of having a phone?
48
00:04:52,860 --> 00:04:54,926
- Huh?
- [SIGHS]
49
00:04:57,930 --> 00:05:00,565
Look at him-- too weak
even to argue.
50
00:05:02,268 --> 00:05:04,135
- You haven't slept.
- Yes, I have.
51
00:05:04,137 --> 00:05:05,804
[MIMICS MAN'S VOICE]
"Yes, I have."
52
00:05:05,806 --> 00:05:07,739
- "Yes, I have."
- [LAUGHS]
53
00:05:24,156 --> 00:05:25,990
- Shit.
- What?
54
00:05:25,992 --> 00:05:27,926
It's still recording.
55
00:05:30,029 --> 00:05:33,097
- [MAN WHISPERS]
- [CLARA CHUCKLES]
56
00:05:35,435 --> 00:05:38,136
This is all set.
57
00:05:38,138 --> 00:05:40,338
You'll never get it
through the door.
58
00:05:40,340 --> 00:05:41,606
Sure I will.
59
00:05:41,608 --> 00:05:44,409
Otherwise,
we'll put it out here.
60
00:05:44,411 --> 00:05:47,312
It's not worth
worrying about.
61
00:05:47,314 --> 00:05:49,247
What do you feel like
for dinner?
62
00:05:49,249 --> 00:05:51,182
I don't know.
What have we got?
63
00:05:51,184 --> 00:05:53,318
I don't know.
There's almost nothing left.
64
00:05:53,320 --> 00:05:56,020
There must be a store
still open in town.
65
00:05:56,022 --> 00:05:57,823
How about
roast chicken?
66
00:05:57,825 --> 00:06:00,024
I'm not taking
the car again.
67
00:06:00,026 --> 00:06:02,427
Come on, I'll
clean up the kitchen.
68
00:06:02,429 --> 00:06:04,830
I don't want
to take the car.
69
00:06:04,832 --> 00:06:06,965
Come on.
70
00:06:06,967 --> 00:06:09,734
I'll go if the table
fits through the door.
71
00:06:09,736 --> 00:06:13,505
CLARA: Okay, if it doesn't,
I'll go. I promise.
72
00:06:13,507 --> 00:06:15,440
I'm serious--
73
00:06:15,442 --> 00:06:17,375
no changing your
mind later.
74
00:06:17,377 --> 00:06:20,144
- I know you.
- Move move move!
75
00:06:20,146 --> 00:06:21,713
- What's going on?
- I can't see.
76
00:06:21,715 --> 00:06:23,381
Sorry.
77
00:06:23,383 --> 00:06:27,118
There's something
up there in a bush.
78
00:06:27,120 --> 00:06:28,653
Let me see.
79
00:06:28,655 --> 00:06:31,122
- Look.
- Where?
80
00:06:31,124 --> 00:06:34,425
There, by the bush.
There's a clearing on the left.
81
00:06:34,427 --> 00:06:36,795
- I can't see anything.
- Here.
82
00:06:36,797 --> 00:06:38,396
- Where?
- Give it here!
83
00:06:38,398 --> 00:06:40,331
Hey!
Here it is.
84
00:07:14,066 --> 00:07:17,168
- You win.
- What?
85
00:07:17,170 --> 00:07:19,337
The table doesn't fit
in the bedroom.
86
00:07:19,339 --> 00:07:22,908
I'd rather lose the bet
than have you against me.
87
00:07:22,910 --> 00:07:25,376
- Give me the keys.
- Okay.
88
00:07:25,378 --> 00:07:29,480
Never bring this up again.
Not even once, okay?
89
00:07:29,482 --> 00:07:30,815
Yeah.
90
00:07:30,817 --> 00:07:32,216
What's wrong?
91
00:07:32,218 --> 00:07:33,985
What do you mean?
92
00:07:33,987 --> 00:07:35,921
The keys.
93
00:07:38,591 --> 00:07:41,092
Here.
94
00:07:41,094 --> 00:07:44,228
See you later.
I'll leave them by the door.
95
00:07:44,230 --> 00:07:46,164
Okay.
96
00:07:50,836 --> 00:07:52,771
[CAR DOOR OPENS]
97
00:07:55,140 --> 00:07:57,141
[CAR DOOR CLOSES]
98
00:07:57,143 --> 00:07:59,778
[ENGINE STARTS]
99
00:10:02,467 --> 00:10:05,336
[SIGHS]
100
00:10:14,080 --> 00:10:16,347
- [BRANCH POPS]
- [GRUNTS]
101
00:10:34,066 --> 00:10:35,900
Hello?
102
00:12:05,891 --> 00:12:08,927
[PANTING SOFTLY]
103
00:12:13,032 --> 00:12:15,133
[LEAVES RUSTLE]
104
00:12:56,041 --> 00:12:57,976
[GASPS]
105
00:13:12,925 --> 00:13:14,859
[GRUNTS]
106
00:13:33,445 --> 00:13:36,180
[DISTANT MUSIC PLAYING]
107
00:13:50,963 --> 00:13:53,631
[MUSIC LOUDER]
108
00:14:00,239 --> 00:14:02,173
Hello!
109
00:14:06,578 --> 00:14:08,512
[LOUDER]
Hello!
110
00:14:22,161 --> 00:14:24,996
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
111
00:14:24,998 --> 00:14:26,931
[LOUD CHATTERING]
112
00:14:28,800 --> 00:14:31,702
- [MUSIC STOPS]
- [D.J. SPEAKING]
113
00:14:43,548 --> 00:14:46,384
[MUSIC PLAYING]
114
00:14:54,926 --> 00:14:56,694
September
115
00:15:10,342 --> 00:15:13,277
[MUSIC GETS DISTANT]
116
00:15:16,048 --> 00:15:17,982
[MUSIC BECOMES INAUDIBLE]
117
00:15:50,149 --> 00:15:53,084
[DISTANT WHIRRING]
118
00:15:59,858 --> 00:16:01,992
[DISTANT BEEPING]
119
00:16:06,232 --> 00:16:08,233
[COMPUTER BEEPS]
120
00:16:08,235 --> 00:16:11,502
- [BEEPS]
- [WALKIE-TALKIE CRACKLES]
121
00:16:14,306 --> 00:16:16,241
Hello?
122
00:16:17,443 --> 00:16:20,077
Is anybody there?
123
00:16:20,079 --> 00:16:21,379
MAN: Who is this?
124
00:16:23,115 --> 00:16:25,617
- Listen--
- who are you?
125
00:16:25,619 --> 00:16:30,588
This is private property.
Where did you get that walkie-talkie?
126
00:16:30,590 --> 00:16:33,691
I need help. A man is after me.
He's trying to kill me.
127
00:16:33,693 --> 00:16:36,327
I jumped the fence
and came in.
128
00:16:36,329 --> 00:16:38,463
What did you say?
You jumped the fence?
129
00:16:38,465 --> 00:16:40,565
What happened?
130
00:16:40,567 --> 00:16:43,635
He stabbed me
in the arm and I ran here.
131
00:16:43,637 --> 00:16:45,770
The door was closed, but--
132
00:16:45,772 --> 00:16:48,706
[RUMBLING]
133
00:16:48,708 --> 00:16:50,475
- What was that?
- What?
134
00:16:53,111 --> 00:16:54,479
It sounded like...
135
00:16:54,481 --> 00:16:57,081
I just heard a thunder.
You mean that?
136
00:16:58,450 --> 00:16:59,784
Yeah, I think so.
137
00:17:01,320 --> 00:17:04,255
Okay, listen.
Stay calm.
138
00:17:04,257 --> 00:17:06,691
I'm in another building.
139
00:17:06,693 --> 00:17:08,993
I'll be right over.
Stay there.
140
00:17:08,995 --> 00:17:11,296
Okay, thanks.
141
00:17:30,816 --> 00:17:33,651
[CIRCUIT BUZZING]
142
00:17:40,559 --> 00:17:43,127
[WALKIE-TALKIE CRACKLES]
143
00:17:43,129 --> 00:17:45,630
[MAN SPEAKING]
144
00:17:48,467 --> 00:17:49,801
Hello?
145
00:17:49,803 --> 00:17:51,736
- Yes?
- Did you say something?
146
00:17:54,272 --> 00:17:57,342
I have a question-- is the man
after you wearing a bandage?
147
00:17:57,344 --> 00:17:59,610
Yeah, a pink one.
148
00:17:59,612 --> 00:18:02,880
- I can see him.
- Where? Where is he?
149
00:18:02,882 --> 00:18:05,683
Far from the house,
don't worry.
150
00:18:05,685 --> 00:18:07,752
There are surveillance
cameras everywhere.
151
00:18:07,754 --> 00:18:10,221
I have the monitors
in front of me.
152
00:18:11,423 --> 00:18:13,424
He jumped the fence.
153
00:18:13,426 --> 00:18:16,728
Is he coming this way?
Please, call the police.
154
00:18:16,730 --> 00:18:20,732
I'll call them right now.
Hold on.
155
00:18:20,734 --> 00:18:22,933
Stay where you are.
156
00:18:28,874 --> 00:18:30,908
Hello?
157
00:18:30,910 --> 00:18:33,378
- Hello?
- Well, how did it go?
158
00:18:33,380 --> 00:18:35,012
I don't get it.
159
00:18:35,014 --> 00:18:37,014
What's wrong?
160
00:18:37,016 --> 00:18:39,417
I can't get
an outside line.
161
00:18:39,419 --> 00:18:40,951
You don't have a cell?
162
00:18:40,953 --> 00:18:43,287
There's no coverage
out here.
163
00:18:43,289 --> 00:18:45,790
- What is he doing?
- Walking.
164
00:18:45,792 --> 00:18:47,525
- In this direction?
- Yeah.
165
00:18:47,527 --> 00:18:50,194
Listen to me--
I broke a window.
166
00:18:50,196 --> 00:18:52,196
If he sees it, he'll know I'm here.
What should I do?
167
00:18:52,198 --> 00:18:54,298
I don't know.
Where are you?
168
00:18:54,300 --> 00:18:57,402
In a laboratory.
I blocked the door.
169
00:18:57,404 --> 00:19:00,905
No, come up here.
It's much safer.
170
00:19:00,907 --> 00:19:02,774
Where?
171
00:19:02,776 --> 00:19:05,410
I'm in a silo at the edge of
the property, up the hill.
172
00:19:05,412 --> 00:19:06,811
And?
173
00:19:06,813 --> 00:19:10,347
There's a door
down the hall on the right.
174
00:19:10,349 --> 00:19:13,785
Come up the hill. He's coming
from the other side of the house.
175
00:19:13,787 --> 00:19:15,720
I don't think he'll
see you.
176
00:19:15,722 --> 00:19:18,823
If he goes inside,
he'll find you.
177
00:19:18,825 --> 00:19:22,192
He's getting closer.
Get out of there.
178
00:19:22,194 --> 00:19:24,161
Get out of there!
179
00:19:37,242 --> 00:19:39,109
- I'm coming out.
- Okay.
180
00:19:44,850 --> 00:19:47,685
That was me.
Come up the path.
181
00:19:47,687 --> 00:19:49,520
Stay on it.
182
00:19:54,626 --> 00:19:56,527
Hurry up.
The sooner you get here,
183
00:19:56,529 --> 00:20:00,064
the sooner I can turn off the lights.
He shouldn't see them.
184
00:20:00,066 --> 00:20:03,367
- Where is he?
- He's approaching the house.
185
00:20:04,903 --> 00:20:08,339
- What is he doing?
- Keep quiet, I'll guide you.
186
00:20:08,341 --> 00:20:10,775
He's checking the windows.
187
00:20:13,011 --> 00:20:14,946
He's seen the broken one.
188
00:20:16,682 --> 00:20:18,649
- Is he going in?
- Keep quiet.
189
00:20:22,320 --> 00:20:25,322
He's going
around the house.
190
00:20:25,324 --> 00:20:28,325
He's seen the path.
Hold on.
191
00:20:28,327 --> 00:20:29,994
Impossible--
192
00:20:29,996 --> 00:20:33,263
I've lost the signal
from one of the cameras.
193
00:20:33,265 --> 00:20:36,333
I've lost another. Shit,
I can't see anything!
194
00:20:36,335 --> 00:20:38,268
I don't know
where he is! Run!
195
00:20:53,284 --> 00:20:55,486
Please turn
off the lights.
196
00:20:57,723 --> 00:20:59,690
[PANTS]
197
00:21:09,034 --> 00:21:11,936
I see something on up there.
Is that you?
198
00:21:11,938 --> 00:21:14,505
That's me, it's okay.
199
00:21:14,507 --> 00:21:17,441
[CAR ENGINE REVVING]
200
00:21:19,077 --> 00:21:20,277
I hear a car.
201
00:21:23,148 --> 00:21:25,016
It's him!
He's coming up!
202
00:21:43,835 --> 00:21:44,969
Can he get in?
203
00:21:44,971 --> 00:21:46,136
No, it's okay.
204
00:21:46,138 --> 00:21:48,138
- Can you lock that?
- No.
205
00:21:48,140 --> 00:21:50,507
- Shit, let's go.
- There's nowhere else to go.
206
00:21:50,509 --> 00:21:53,277
- We're safe here.
- [COMPUTER BEEPS]
207
00:22:00,018 --> 00:22:01,953
What is all this?
208
00:22:05,123 --> 00:22:07,124
You can hide
in there.
209
00:22:07,126 --> 00:22:10,194
What? What is that?
210
00:22:10,196 --> 00:22:12,830
[BUBBLES]
211
00:22:12,832 --> 00:22:15,532
Look.
212
00:22:18,570 --> 00:22:20,905
I can lower the hatch
to hide you.
213
00:22:24,943 --> 00:22:27,912
[CAR APPROACHING]
214
00:22:34,653 --> 00:22:36,320
Does this door have a lock?
215
00:22:36,322 --> 00:22:38,422
Is there another door?
Another way out?
216
00:22:38,424 --> 00:22:39,957
Can we turn off
these damn lights?
217
00:22:43,194 --> 00:22:45,663
He'll never think
to look in there.
218
00:22:45,665 --> 00:22:48,633
What about you?
219
00:22:48,635 --> 00:22:51,736
I have to lower
the hatch from here.
220
00:22:51,738 --> 00:22:54,171
I'll activate it
and get in with you.
221
00:22:54,173 --> 00:22:56,173
[CAR BRAKING]
222
00:23:00,112 --> 00:23:02,279
- [GRUNTS]
- [GASPS]
223
00:23:06,852 --> 00:23:08,786
[SPLASHES]
224
00:23:11,289 --> 00:23:13,323
Okay.
225
00:23:13,325 --> 00:23:15,860
[WHIRRING]
226
00:23:18,163 --> 00:23:19,830
Come on!
227
00:23:23,401 --> 00:23:25,335
Hey!
228
00:23:27,238 --> 00:23:29,173
Hey!
229
00:23:48,426 --> 00:23:51,028
[GRUNTS]
230
00:23:51,030 --> 00:23:53,764
[COUGHING]
231
00:23:53,766 --> 00:23:56,701
[BEEPING]
232
00:24:03,942 --> 00:24:05,676
[BEEPING STOPS]
233
00:24:40,278 --> 00:24:42,346
Who are you?
234
00:24:43,749 --> 00:24:45,349
What?
235
00:24:46,517 --> 00:24:48,018
Who are you?
236
00:24:55,160 --> 00:24:57,694
What?
237
00:24:57,696 --> 00:24:59,897
What did you do to me?
238
00:24:59,899 --> 00:25:02,599
- I don't know what you mean.
- You said you'd get in with me.
239
00:25:02,601 --> 00:25:04,635
I said what?
240
00:25:10,675 --> 00:25:12,910
You've been here
before, right?
241
00:25:12,912 --> 00:25:15,212
Was the tank full
of white liquid?
242
00:25:26,191 --> 00:25:28,225
We've seen each other
before, right?
243
00:25:35,000 --> 00:25:38,468
The liquid
you're soaked in...
244
00:25:38,470 --> 00:25:41,772
That tank is
still a prototype.
245
00:25:41,774 --> 00:25:43,407
It's actually a...
246
00:26:03,328 --> 00:26:05,629
- This was the one you wanted, right?
- CLARA: Yeah.
247
00:26:05,631 --> 00:26:07,597
- And the fertilizer?
- Up there.
248
00:26:07,599 --> 00:26:08,532
Put it there.
249
00:26:39,731 --> 00:26:41,665
You went back in time.
250
00:26:48,039 --> 00:26:50,440
- Where are you going?
- Home, to call the police.
251
00:26:50,442 --> 00:26:53,043
- No, wait.
- Stay away from me.
252
00:26:53,045 --> 00:26:55,612
For God's sake,
you can't go home.
253
00:26:56,714 --> 00:26:58,382
What?
254
00:26:58,384 --> 00:27:00,650
You're already home.
Want another look?
255
00:27:21,806 --> 00:27:24,141
- They're doing exactly what--
- listen.
256
00:27:25,676 --> 00:27:27,411
Today is September
16, 2006.
257
00:27:29,080 --> 00:27:31,315
No, it can't be.
258
00:27:31,317 --> 00:27:33,583
What day did you
think it was?
259
00:27:33,585 --> 00:27:36,586
I don't know, but I got in the tank on
the 16th, and it was night already.
260
00:27:38,223 --> 00:27:39,890
So you only traveled...
261
00:27:40,959 --> 00:27:43,727
A little while.
262
00:27:46,932 --> 00:27:50,000
What do you mean,
a little while?
263
00:27:50,002 --> 00:27:52,970
You're not listening.
You traveled in time--
264
00:27:52,972 --> 00:27:56,373
into the past.
That's why you can see yourself.
265
00:27:56,375 --> 00:27:59,576
You traveled to a past
where you're still at home,
266
00:27:59,578 --> 00:28:01,245
in your garden.
267
00:28:01,247 --> 00:28:02,779
So what do I do now?
268
00:28:04,049 --> 00:28:06,183
How did you get
in the machine?
269
00:28:09,354 --> 00:28:12,789
How did I get in?
Look, I was at home, okay?
270
00:28:12,791 --> 00:28:14,825
- And suddenly...
- Don't tell me.
271
00:28:14,827 --> 00:28:16,893
It's better
not to know details.
272
00:28:16,895 --> 00:28:19,763
You found me
at the silo
273
00:28:19,765 --> 00:28:22,866
- and I asked you to get in the tank.
- Yeah, but you...
274
00:28:22,868 --> 00:28:24,801
Well, if that's
how it was...
275
00:28:26,404 --> 00:28:29,239
- Everything is solved.
- Why?
276
00:28:29,241 --> 00:28:31,008
All you have
to do is wait.
277
00:28:31,010 --> 00:28:33,210
Wait for what?
278
00:28:34,279 --> 00:28:36,413
There's nobody else here.
279
00:28:36,415 --> 00:28:38,349
Come on.
280
00:28:43,021 --> 00:28:44,388
What was your name again?
281
00:28:44,390 --> 00:28:45,956
- Hector.
- Hector, right.
282
00:28:45,958 --> 00:28:48,359
Who is the man
in my home?
283
00:28:49,427 --> 00:28:51,128
He's you.
284
00:28:51,130 --> 00:28:54,064
- He's me?
- Technically, you're the same person.
285
00:28:54,066 --> 00:28:55,899
He's like your reflection.
286
00:28:55,901 --> 00:28:57,901
You're looking in the mirror.
287
00:28:57,903 --> 00:28:59,936
Only this mirror shows
what you were doing
288
00:28:59,938 --> 00:29:02,439
roughly about an hour ago.
289
00:29:08,679 --> 00:29:11,081
But that man is
in my home.
290
00:29:11,083 --> 00:29:13,650
And he'll leave,
just as you did.
291
00:29:15,686 --> 00:29:17,154
How can I put this?
292
00:29:24,029 --> 00:29:25,962
Come on.
293
00:29:29,300 --> 00:29:31,135
[DISTANT MUSIC PLAYING]
294
00:29:36,341 --> 00:29:38,875
[D.J. SPEAKING]
295
00:29:40,045 --> 00:29:41,711
Excuse me.
296
00:29:41,713 --> 00:29:44,281
- You want one?
- No.
297
00:29:44,283 --> 00:29:45,715
Sit over there.
298
00:29:58,563 --> 00:30:00,830
This is you.
299
00:30:00,832 --> 00:30:03,733
This arrow moves forward
from past to future, okay?
300
00:30:03,735 --> 00:30:05,936
But at this point
you enter the tank
301
00:30:05,938 --> 00:30:08,539
and travel an hour
and a half into the past--
302
00:30:08,541 --> 00:30:11,341
to here.
303
00:30:11,343 --> 00:30:14,010
You become a sort
of Hector 2.
304
00:30:14,012 --> 00:30:16,513
- The one at your house is Hector 1.
- Hector 1?
305
00:30:16,515 --> 00:30:19,950
Hector 1-- your reflection in the
mirror, remember? Look, you're here.
306
00:30:19,952 --> 00:30:23,653
You're seeing yourself,
but there's only one arrow.
307
00:30:23,655 --> 00:30:25,755
For how long?
308
00:30:25,757 --> 00:30:27,291
Your reflection
will last up to here.
309
00:30:28,759 --> 00:30:31,595
Here's what we'll do.
You hide here,
310
00:30:31,597 --> 00:30:33,464
while I'll configure
the tank in the basement
311
00:30:33,466 --> 00:30:35,299
and go up to the silo.
I'll have it ready
312
00:30:35,301 --> 00:30:38,469
and I'll wait for nightfall.
Hector 1 will show up.
313
00:30:38,471 --> 00:30:42,106
I'll get him into the machine
and send him to the past.
314
00:30:42,108 --> 00:30:44,241
- So here's the deal.
- What deal?
315
00:30:44,243 --> 00:30:46,176
[BEEPS]
316
00:30:57,888 --> 00:30:59,423
I'll bring everything
back to normal
317
00:30:59,425 --> 00:31:02,459
and you won't tell anyone
about any of this.
318
00:31:04,895 --> 00:31:06,730
I shouldn't be here.
319
00:31:06,732 --> 00:31:09,433
The center is normally
closed weekends,
320
00:31:09,435 --> 00:31:11,935
but I felt like staying.
321
00:31:15,206 --> 00:31:17,141
I'm going up.
322
00:31:50,341 --> 00:31:53,277
[RINGING TONE]
323
00:32:06,658 --> 00:32:08,325
[PICKS UP]
324
00:32:08,327 --> 00:32:10,360
HÉCTOR 1: Yes?
325
00:32:10,362 --> 00:32:12,296
Hello?
326
00:32:13,831 --> 00:32:16,500
Who is this?
327
00:32:16,502 --> 00:32:18,202
[SIGHS]
328
00:32:18,204 --> 00:32:20,136
[THUMPS]
329
00:32:27,845 --> 00:32:30,580
[RINGING]
330
00:32:36,287 --> 00:32:37,888
What the fuck?
331
00:32:39,456 --> 00:32:41,624
FEMALE VOICE: This is a
restricted terminal.
332
00:32:41,626 --> 00:32:44,561
Record your message or
give your access code.
333
00:32:44,587 --> 00:32:45,295
[BEEPS]
334
00:32:45,297 --> 00:32:49,532
HÉCTOR 1: All right, we got a call
from this number.
335
00:32:49,534 --> 00:32:51,201
[LATCH CLICKS]
336
00:32:51,203 --> 00:32:54,938
- CLARA: What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
337
00:32:54,940 --> 00:32:56,973
- CLARA: Who was it?
- They didn't say anything.
338
00:32:56,975 --> 00:32:58,708
But I got
some weird machine.
339
00:32:58,710 --> 00:33:00,643
- CLARA: Probably the workers.
- What is this?
340
00:33:02,113 --> 00:33:03,780
You called your house?
341
00:33:03,782 --> 00:33:05,916
- CLARA: Today is Saturday?
- I say lay low
342
00:33:05,918 --> 00:33:09,152
- and you call your house?
- You can't stop me.
343
00:33:09,154 --> 00:33:11,154
HÉCTOR 1: Nobody
has our phone number.
344
00:33:11,156 --> 00:33:13,489
- Did you talk to yourself?
- No.
345
00:33:13,491 --> 00:33:15,058
I called my house
and that's it.
346
00:33:15,060 --> 00:33:16,927
Did you talk to yourself?
347
00:33:16,929 --> 00:33:20,463
My wife is at home
with that--
348
00:33:20,465 --> 00:33:24,734
CLARA: Look at him--
too weak to even argue.
349
00:33:24,736 --> 00:33:26,602
- You haven't slept.
- Yes, I have.
350
00:33:26,604 --> 00:33:29,472
[MIMICKING HÉCTOR'S VOICE]
"Yes, I have." "Yes, I have."
351
00:33:31,909 --> 00:33:34,177
Do you remember
getting that call?
352
00:33:34,179 --> 00:33:37,881
At your house?
Do you remember answering?
353
00:33:37,883 --> 00:33:39,182
Yes.
354
00:33:39,184 --> 00:33:42,418
Before I left,
I got a call from myself.
355
00:33:43,955 --> 00:33:47,590
Then everything
still fits, right?
356
00:33:51,863 --> 00:33:53,897
I'm going up to the silo.
357
00:33:53,899 --> 00:33:56,333
The tank needs to be filled.
358
00:33:59,036 --> 00:34:03,740
I can't put a chain on you,
or lock you in the basement.
359
00:34:03,742 --> 00:34:05,808
But if you alter events
360
00:34:05,810 --> 00:34:08,211
and stop Hector 1
from getting in the tank,
361
00:34:08,213 --> 00:34:10,613
it will be the end of
your life as you know it.
362
00:34:10,615 --> 00:34:13,516
HÉCTOR 1: Shit.
It's still recording.
363
00:34:13,518 --> 00:34:17,653
And your wife will still prefer
being with him to being with you.
364
00:34:19,390 --> 00:34:21,925
Can't I just go home
and explain?
365
00:34:26,830 --> 00:34:28,631
There are rooms
upstairs.
366
00:34:28,633 --> 00:34:30,934
I'll come and get you
when it's over.
367
00:34:30,936 --> 00:34:32,936
- Uh--
- I...
368
00:34:56,460 --> 00:34:58,395
Fuck!
369
00:36:37,794 --> 00:36:40,497
[TIRES SCREECH]
370
00:37:11,328 --> 00:37:13,963
[GROANS]
371
00:38:14,691 --> 00:38:17,103
HÉCTOR'S VOICE:
Who is that man in my home?
372
00:38:17,129 --> 00:38:18,728
SCIENTIST'S VOICE: He's you.
373
00:38:18,730 --> 00:38:21,164
HÉCTOR'S:
But that man is in my home.
374
00:38:21,166 --> 00:38:24,234
SCIENTIST'S: And he'll
leave just as you did.
375
00:38:24,236 --> 00:38:27,370
Technically, you're the same person.
He's like your reflection.
376
00:38:27,372 --> 00:38:30,072
HÉCTOR'S: Can't I just
go home and explain?
377
00:38:30,074 --> 00:38:33,243
SCIENTIST'S: It will be the end
of your life as you know it.
378
00:38:33,245 --> 00:38:34,844
HÉCTOR'S: What am I
supposed to do now?
379
00:38:38,649 --> 00:38:42,718
- My God! What the fuck?
- WOMAN: Hello?
380
00:38:49,426 --> 00:38:51,361
Are you all right?
381
00:39:05,809 --> 00:39:06,942
I'm okay.
382
00:39:11,148 --> 00:39:14,450
What happened
to your face?
383
00:39:15,952 --> 00:39:18,788
I got hit--
nothing serious.
384
00:39:18,790 --> 00:39:21,291
Don't move.
I'll be right back.
385
00:39:21,293 --> 00:39:23,226
I'll call an ambulance.
386
00:39:30,634 --> 00:39:32,569
[SIGHS]
387
00:39:45,015 --> 00:39:47,817
What are you doing?
388
00:39:47,819 --> 00:39:49,852
I said to stay put.
389
00:39:49,854 --> 00:39:51,688
No, I'm okay.
390
00:40:03,800 --> 00:40:06,035
No signal.
391
00:40:06,037 --> 00:40:08,871
I'll find a phone.
Wait for me here.
392
00:40:08,873 --> 00:40:11,574
No, don't go!
393
00:40:11,576 --> 00:40:13,710
Please.
394
00:40:13,712 --> 00:40:15,845
I'm a little dizzy.
395
00:40:18,148 --> 00:40:21,117
Mm, you want
some water?
396
00:40:21,119 --> 00:40:22,352
Yes, thank you.
397
00:40:27,258 --> 00:40:28,891
I'd be right back.
398
00:40:30,261 --> 00:40:32,962
The sooner an ambulance
comes, the better.
399
00:40:41,705 --> 00:40:44,340
Hold on, it'll come
unraveled.
400
00:40:49,112 --> 00:40:50,380
[METAL ZINGS]
401
00:40:56,052 --> 00:40:57,987
Here, let me.
402
00:40:59,423 --> 00:41:02,024
I was just cutting
my neighbor's hair.
403
00:41:03,560 --> 00:41:05,495
That way
it won't fall off.
404
00:41:09,132 --> 00:41:11,834
I'll go get help.
Wait for me here, okay?
405
00:41:26,617 --> 00:41:28,818
- Wait.
- What's wrong?
406
00:41:31,154 --> 00:41:33,589
I don't know
how to explain this.
407
00:41:34,991 --> 00:41:36,892
I need your help.
408
00:41:36,894 --> 00:41:39,261
- Excuse me?
- Come on.
409
00:41:52,209 --> 00:41:55,611
Have a seat and don't move until
an ambulance comes. Please.
410
00:42:02,820 --> 00:42:04,086
What are you doing?
411
00:42:09,326 --> 00:42:11,327
Let's go, that way.
412
00:42:11,329 --> 00:42:12,662
Why?
413
00:42:12,664 --> 00:42:15,431
- Please. That way.
- No.
414
00:42:15,433 --> 00:42:18,634
I need your help with something.
Come on, follow me.
415
00:42:18,636 --> 00:42:20,570
[SIGHS]
416
00:42:23,574 --> 00:42:26,476
Let's go back to the
road-- that way.
417
00:42:26,478 --> 00:42:28,944
No, keep going forward.
418
00:42:31,348 --> 00:42:33,349
I have to go.
419
00:42:38,021 --> 00:42:39,589
That way.
420
00:42:39,591 --> 00:42:41,524
Please.
Trust me.
421
00:42:49,733 --> 00:42:54,003
Don't worry, it's okay.
I need you to do something.
422
00:42:54,005 --> 00:42:56,672
- I'll explain later.
- Why not now?
423
00:42:56,674 --> 00:42:58,875
It's not easy to explain.
424
00:43:10,654 --> 00:43:12,588
No!
425
00:43:19,930 --> 00:43:23,265
[GROANING]
426
00:43:23,267 --> 00:43:25,200
Shit!
427
00:44:12,315 --> 00:44:14,717
Do as I say.
428
00:44:31,167 --> 00:44:33,435
Turn your head
to the right.
429
00:44:33,437 --> 00:44:35,605
No, my right.
430
00:44:35,607 --> 00:44:38,641
Now lower
your head a bit--
431
00:44:38,643 --> 00:44:40,977
a bit more.
432
00:44:40,979 --> 00:44:42,912
Don't look at me.
433
00:44:48,051 --> 00:44:51,487
Now bite
your left thumb--
434
00:44:51,489 --> 00:44:54,891
- slowly.
- [WHIMPERS]
435
00:44:54,893 --> 00:44:57,827
Like you're thinking
of something.
436
00:45:03,133 --> 00:45:05,367
- Now pull up your shirt.
- [WHEEZES]
437
00:45:05,369 --> 00:45:07,637
Take it off.
438
00:45:07,639 --> 00:45:09,071
Now!
439
00:45:10,707 --> 00:45:12,642
Slowly.
440
00:45:14,011 --> 00:45:15,945
[PANTING SOFTLY]
441
00:45:20,984 --> 00:45:22,985
I'm sorry.
442
00:45:22,987 --> 00:45:25,721
Whatever
I ask you to do,
443
00:45:25,723 --> 00:45:28,190
I won't hurt you.
444
00:45:29,726 --> 00:45:32,161
You can put it back on.
We're done. You see?
445
00:45:33,597 --> 00:45:36,832
Can I go now?
446
00:45:36,834 --> 00:45:38,768
Hide there by that rock.
447
00:45:41,672 --> 00:45:43,039
Crouch there.
448
00:45:58,455 --> 00:46:00,723
Take off your pants.
449
00:46:00,725 --> 00:46:02,658
You can put them
back on later.
450
00:46:04,094 --> 00:46:06,095
Go on.
451
00:46:06,097 --> 00:46:09,198
- What are you doing?
- I have to stand up, don't I?
452
00:46:09,200 --> 00:46:11,133
Okay,
hand them over.
453
00:46:25,849 --> 00:46:27,483
Should I take off
anything else?
454
00:46:27,485 --> 00:46:29,485
No, it's okay.
Give them to me.
455
00:46:29,487 --> 00:46:30,720
Are you sure?
456
00:46:30,722 --> 00:46:33,623
Yeah.
Give me your pants.
457
00:46:33,625 --> 00:46:35,091
What about
my panties?
458
00:46:35,093 --> 00:46:37,493
No, I didn't say that.
459
00:46:37,495 --> 00:46:39,561
[GRUNTS]
460
00:46:53,777 --> 00:46:56,712
[PANTING]
461
00:47:02,119 --> 00:47:04,386
[BOTH SCREAM]
462
00:47:07,624 --> 00:47:10,026
[GROANS]
463
00:47:31,582 --> 00:47:33,949
[GRUNTS]
464
00:47:43,093 --> 00:47:45,494
[PANTS]
465
00:48:05,182 --> 00:48:08,617
[PANTING]
466
00:48:41,017 --> 00:48:42,017
[RUSTLING]
467
00:49:16,253 --> 00:49:17,419
HÉCTOR 1:
Hello?
468
00:50:08,138 --> 00:50:11,073
[SCREAMING]
469
00:51:19,009 --> 00:51:21,743
[PANTS]
470
00:51:37,394 --> 00:51:40,162
[PANTING]
471
00:52:25,976 --> 00:52:27,909
[WOMAN SCREAMS]
472
00:52:41,524 --> 00:52:44,093
No, fuck!
473
00:52:54,504 --> 00:52:56,772
HÉCTOR'S VOICE: I need
you to do something.
474
00:52:56,774 --> 00:52:59,875
- I'll explain later.
- WOMAN'S VOICE: Why not now?
475
00:52:59,877 --> 00:53:02,211
HÉCTOR'S:
It's not easy to explain.
476
00:53:25,735 --> 00:53:28,670
[GRUNTING]
477
00:53:38,815 --> 00:53:40,649
Hello!
478
00:53:48,291 --> 00:53:50,025
[THUDS]
479
00:53:50,027 --> 00:53:52,962
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
480
00:54:16,753 --> 00:54:19,688
- [SCREAMS]
- [GRUNTS]
481
00:54:24,060 --> 00:54:26,996
[PANTING]
482
00:55:34,464 --> 00:55:36,398
No, wait!
483
00:55:38,768 --> 00:55:40,702
[DOOR SLAMS]
484
00:55:46,876 --> 00:55:49,845
Hey!
Please open the door!
485
00:55:49,847 --> 00:55:51,713
Listen to me a second!
486
00:55:51,715 --> 00:55:54,984
I was in the garden.
This is my house, you know?
487
00:55:54,986 --> 00:55:57,919
And suddenly I saw you
with my-- I was far away.
488
00:55:57,921 --> 00:56:00,622
For God's sake,
don't call anybody!
489
00:56:00,624 --> 00:56:02,557
Hey!
490
00:56:23,779 --> 00:56:27,182
No, wait! Wait!
491
00:56:27,184 --> 00:56:30,285
- [WOMAN SCREAMS]
- [SHATTERS]
492
00:56:44,767 --> 00:56:45,967
Clara!
493
00:57:06,423 --> 00:57:08,190
See you later!
494
00:57:08,192 --> 00:57:11,026
- I'll leave them by the door.
- Okay.
495
00:57:18,568 --> 00:57:21,503
[SOBBING]
496
00:57:32,248 --> 00:57:34,649
[THUNDER RUMBLES]
497
00:57:49,966 --> 00:57:53,902
- HÉCTOR 1: It sounded like...
- I just heard a thunder. You mean that?
498
00:57:55,371 --> 00:57:58,107
HÉCTOR 1:
Yeah. I think so.
499
00:57:58,109 --> 00:58:00,642
SCIENTIST:
Okay, listen. Stay calm.
500
00:58:00,644 --> 00:58:04,079
I'm in another building.
I'll be right over. Stay there.
501
00:58:05,248 --> 00:58:07,182
HÉCTOR 1:
Okay, thanks.
502
00:58:09,452 --> 00:58:11,786
- Hello?
- SCIENTIST: Yes?
503
00:58:11,788 --> 00:58:14,055
- This is Hector 2.
- What?
504
00:58:14,057 --> 00:58:17,926
The second one. Keep your voice down.
Hector might hear us.
505
00:58:17,928 --> 00:58:19,328
SCIENTIST:
Okay, okay.
506
00:58:19,330 --> 00:58:22,664
He left the walkie-talkie
on the table in the basement.
507
00:58:22,666 --> 00:58:23,898
All right.
508
00:58:23,900 --> 00:58:27,035
I'm the one wearing
the bandage.
509
00:58:27,037 --> 00:58:28,737
Get him up to the silo.
510
00:58:28,739 --> 00:58:31,306
Make up something.
I'll show up in a car.
511
00:58:31,308 --> 00:58:33,275
- SCIENTIST: Make up something?
- HÉCTOR 1: Hello?
512
00:58:33,277 --> 00:58:34,776
- SCIENTIST: Yes?
- HÉCTOR 1: Did you say something?
513
00:58:37,046 --> 00:58:40,649
SCIENTIST: I have a question-- is the
man after you wearing a bandage?
514
00:58:40,651 --> 00:58:42,584
HÉCTOR 1:
Yeah, a pink one.
515
00:59:44,314 --> 00:59:46,781
[DISTANT BEEPING]
516
00:59:48,618 --> 00:59:51,119
SCIENTIST: He'll never think
to look for you in there.
517
00:59:54,724 --> 00:59:57,092
I have to lower
the hatch from here.
518
00:59:57,094 --> 00:59:59,160
I'll activate it
and get in with you.
519
01:00:02,865 --> 01:00:04,799
[GRUNTS]
520
01:00:14,744 --> 01:00:16,678
HÉCTOR 1:
Come on!
521
01:00:20,216 --> 01:00:22,150
Hey!
522
01:00:23,653 --> 01:00:25,787
Hey!
523
01:00:42,905 --> 01:00:47,008
The man with the bandage,
the pink mummy!
524
01:00:48,210 --> 01:00:50,712
I admit it should have
occurred to me when...
525
01:00:53,750 --> 01:00:54,883
Come on.
526
01:00:57,253 --> 01:00:59,454
Where are you going?
527
01:00:59,456 --> 01:01:02,524
To the house.
You need to be examined.
528
01:01:02,526 --> 01:01:06,795
You're the first vertebrate to
ever travel in time. Come on!
529
01:01:06,797 --> 01:01:10,899
That bull about surveillance cameras
could have used more preparation...
530
01:01:12,468 --> 01:01:15,504
Surveillance cameras!
We could use some.
531
01:01:22,779 --> 01:01:25,814
- What are you doing?
- I have to get back in!
532
01:01:25,816 --> 01:01:27,949
What?
533
01:01:27,951 --> 01:01:29,551
Something went wrong.
534
01:01:29,553 --> 01:01:33,355
So you want to fix it now?
Forget it!
535
01:01:33,357 --> 01:01:35,156
- Listen to me!
- We'll talk at the house!
536
01:01:35,158 --> 01:01:37,292
- Come here!
- Forget it! No way!
537
01:01:37,294 --> 01:01:40,228
[RUMBLING]
538
01:01:43,032 --> 01:01:44,933
What are you doing?
539
01:01:47,503 --> 01:01:50,071
Come back
or I'll tear it apart.
540
01:01:51,341 --> 01:01:53,475
Go right ahead.
541
01:01:53,477 --> 01:01:55,977
I'll wait for you
at the house.
542
01:02:05,355 --> 01:02:07,656
[RUMBLING RESUMES]
543
01:02:25,441 --> 01:02:28,443
What are you doing,
trying to ruin me?
544
01:02:28,445 --> 01:02:30,379
After all I--
545
01:02:32,648 --> 01:02:36,150
what else has to happen before
you realize the implications?
546
01:02:36,152 --> 01:02:38,086
I have to do it.
547
01:02:45,828 --> 01:02:47,763
It's not going to happen.
548
01:02:48,898 --> 01:02:50,899
The tank won't work.
549
01:02:50,901 --> 01:02:52,200
Don't lie to me.
550
01:02:52,202 --> 01:02:54,369
Your trip used up
all the energy.
551
01:02:54,371 --> 01:02:56,104
It's not easily
renewable.
552
01:02:56,106 --> 01:03:00,074
It'll have to be next week,
I don't know.
553
01:03:00,076 --> 01:03:01,209
Sorry.
554
01:03:06,181 --> 01:03:08,116
There was
something there.
555
01:03:09,452 --> 01:03:11,152
There was,
but it's not--
556
01:03:11,154 --> 01:03:13,755
- you took it out?
- No.
557
01:03:19,562 --> 01:03:21,496
Where is it?
558
01:03:23,399 --> 01:03:25,400
I threw it away outside.
559
01:03:25,402 --> 01:03:27,602
It's one
of the batteries.
560
01:03:27,604 --> 01:03:29,504
We can't do anything
without it.
561
01:03:57,232 --> 01:03:59,167
Come on.
562
01:04:01,671 --> 01:04:05,340
SCIENTIST: This machine
doesn't solve problems.
563
01:04:05,342 --> 01:04:07,008
In fact,
it creates them.
564
01:04:07,010 --> 01:04:09,711
HÉCTOR: I just need a head
start on the other two.
565
01:04:09,713 --> 01:04:11,713
I need a previous moment
to be able to...
566
01:04:11,715 --> 01:04:13,982
Look, I had
activated the machine
567
01:04:13,984 --> 01:04:15,917
seconds before
you appeared inside it.
568
01:04:15,919 --> 01:04:18,086
It was turned off
before that.
569
01:04:18,088 --> 01:04:20,054
You can't materialize inside
a machine if it's off.
570
01:04:20,056 --> 01:04:21,890
It's impossible.
571
01:04:21,892 --> 01:04:24,359
Seconds before?
How many seconds before?
572
01:04:24,361 --> 01:04:26,294
Maybe 30 or 40.
573
01:04:26,296 --> 01:04:28,229
You'd have a 30- to
40-second head start.
574
01:04:28,231 --> 01:04:29,898
It's absurd.
575
01:04:29,900 --> 01:04:31,967
If you travel
into the past
576
01:04:31,969 --> 01:04:35,336
and alter events, stopping Hector
1 from getting in the tank,
577
01:04:35,338 --> 01:04:38,573
there will be three of you which
will likely cause a chain reaction
578
01:04:38,575 --> 01:04:40,274
of events beyond
your control.
579
01:04:40,276 --> 01:04:42,110
I won't interfere.
580
01:04:42,112 --> 01:04:45,547
Hector 2 will chase Hector 1 into
the tank, like he did before.
581
01:04:45,549 --> 01:04:47,448
My change won't
affect his plan.
582
01:04:47,450 --> 01:04:50,184
Then, there will be two of
you-- you and Hector 2.
583
01:04:50,186 --> 01:04:52,020
Hector 2 comes up here.
584
01:04:52,022 --> 01:04:53,855
I follow him
and finish him off.
585
01:04:53,857 --> 01:04:55,590
We'd be one again.
586
01:04:55,592 --> 01:04:57,626
You have no idea
what you're saying.
587
01:05:00,963 --> 01:05:02,764
Hold on.
588
01:05:02,766 --> 01:05:06,001
Why did you throw
that thing away?
589
01:05:06,003 --> 01:05:09,504
I can't let you use the machine again.
I'm sorry, I...
590
01:05:09,506 --> 01:05:11,873
No, what I mean is...
591
01:05:11,875 --> 01:05:16,077
You took out the battery
before I said anything, right?
592
01:05:16,079 --> 01:05:18,580
Well, yeah.
593
01:05:18,582 --> 01:05:21,449
Before I showed up.
594
01:05:21,451 --> 01:05:24,052
Because I imagined...
595
01:05:25,454 --> 01:05:27,689
One moment.
596
01:05:30,960 --> 01:05:34,328
How did you know I'd want
to use the machine again?
597
01:05:35,497 --> 01:05:38,099
You knew it all along.
598
01:05:38,101 --> 01:05:40,101
Are you tricking me again?
599
01:05:40,103 --> 01:05:42,837
You're tricking me again.
600
01:05:50,212 --> 01:05:52,213
Tell me.
601
01:05:52,215 --> 01:05:54,849
Please don't
make matters worse.
602
01:05:54,851 --> 01:05:57,218
You knew
what would happen.
603
01:06:01,190 --> 01:06:03,424
Why?
604
01:06:04,894 --> 01:06:06,695
Because Hector 3
told me.
605
01:06:10,399 --> 01:06:12,500
Hector 3?
606
01:06:14,336 --> 01:06:16,671
Hector 3--
the third one.
607
01:06:19,008 --> 01:06:21,743
You're kidding me.
608
01:06:27,416 --> 01:06:29,751
You weren't the first
to appear in the tank.
609
01:06:31,654 --> 01:06:34,122
You were the second.
610
01:06:34,124 --> 01:06:36,925
The first
had appeared earlier.
611
01:06:36,927 --> 01:06:39,260
He had threatened me.
612
01:06:39,262 --> 01:06:42,030
He made me act
surprised to see you.
613
01:06:42,032 --> 01:06:44,699
He made me go along
with it.
614
01:06:44,701 --> 01:06:46,635
He appeared earlier?
615
01:06:46,637 --> 01:06:49,037
How much earlier?
616
01:06:51,040 --> 01:06:52,807
30 to 40 seconds.
617
01:06:52,809 --> 01:06:54,509
But--
618
01:06:54,511 --> 01:06:56,811
he left
right after you.
619
01:06:56,813 --> 01:06:58,680
I never found out
what he wanted.
620
01:06:58,682 --> 01:07:01,482
You've been deceiving me
the whole time.
621
01:07:03,352 --> 01:07:06,454
After leaving
the two of you,
622
01:07:06,456 --> 01:07:08,456
I went up to the silo to
prepare for Hector 1's arrival
623
01:07:08,458 --> 01:07:10,792
when suddenly I got a buzz
on the walkie-talkie.
624
01:07:10,794 --> 01:07:13,795
It was Hector 1
calling from the house.
625
01:07:13,797 --> 01:07:17,498
No, much earlier.
It was daytime. It was Hector 3.
626
01:07:17,500 --> 01:07:19,367
Hello?
627
01:07:19,369 --> 01:07:22,503
- This is Héctor 3.
- Who?
628
01:07:22,505 --> 01:07:25,140
The last one.
Listen to me.
629
01:07:25,142 --> 01:07:27,508
I'm very sorry.
630
01:07:27,510 --> 01:07:29,210
What happened?
631
01:07:29,212 --> 01:07:33,314
I'm afraid everyone
will know what we did.
632
01:07:33,316 --> 01:07:36,017
SCIENTIST: He seemed out of it, like
something horrible had happened.
633
01:07:37,386 --> 01:07:40,155
He told me everything
that would happen--
634
01:07:40,157 --> 01:07:42,523
that you'd
show up here,
635
01:07:42,525 --> 01:07:44,926
trying to go
back to the past.
636
01:07:46,395 --> 01:07:49,698
He didn't say why, but he said
to stop you at all costs.
637
01:07:56,005 --> 01:07:58,863
You'll be Hector 3 if
you go through with it.
638
01:07:58,889 --> 01:08:00,541
What I say won't stop you.
639
01:08:00,543 --> 01:08:03,044
Happy?
640
01:08:03,046 --> 01:08:05,546
Wait a minute.
641
01:08:05,548 --> 01:08:09,450
You mean the second trip I'm
about to take was already made?
642
01:08:09,452 --> 01:08:12,486
Apparently, you couldn't
solve your little problem.
643
01:08:13,689 --> 01:08:16,157
You told me yourself
it failed.
644
01:08:18,728 --> 01:08:20,962
It makes no sense.
645
01:08:20,964 --> 01:08:23,064
Wait a minute.
646
01:08:23,066 --> 01:08:25,666
You say Hector 3 called you
from his walkie-talkie.
647
01:08:26,736 --> 01:08:28,036
Yeah.
648
01:08:28,038 --> 01:08:30,739
You mean...
649
01:08:30,741 --> 01:08:32,941
From this one.
650
01:08:32,943 --> 01:08:34,876
Yeah.
651
01:08:40,082 --> 01:08:42,050
Shine
the light on it.
652
01:08:43,185 --> 01:08:45,086
Over there!
653
01:08:56,932 --> 01:08:58,867
I think this is yours.
654
01:09:00,069 --> 01:09:01,903
All I ask is,
please think it over.
655
01:09:05,474 --> 01:09:08,409
[SIRENS BLARING]
656
01:09:13,215 --> 01:09:15,750
Hector,
what happened?
657
01:09:17,319 --> 01:09:18,686
I have no choice.
658
01:11:06,228 --> 01:11:08,096
Calm down
and listen to me.
659
01:11:08,098 --> 01:11:10,298
I'm from the future.
Your machine works.
660
01:11:10,300 --> 01:11:12,166
- Where--?
- Listen to me.
661
01:11:12,168 --> 01:11:14,168
- How--?
- Listen to me!
662
01:11:14,170 --> 01:11:16,204
Or everyone will
know you turned it on
663
01:11:16,206 --> 01:11:17,939
without authorization.
664
01:11:17,941 --> 01:11:19,740
Right now there are
three of me.
665
01:11:19,742 --> 01:11:23,111
You're going to help me
get rid of the other two.
666
01:11:23,113 --> 01:11:25,479
Hector 2 is about
to come out of the tank.
667
01:11:25,481 --> 01:11:27,548
Help him get Hector 1
into the tank.
668
01:11:29,084 --> 01:11:30,484
Hector 2?
But...
669
01:11:30,486 --> 01:11:31,752
He'll explain it
to you.
670
01:11:33,655 --> 01:11:35,290
- But--
- stand there.
671
01:12:17,833 --> 01:12:19,867
Calm him down.
672
01:12:19,869 --> 01:12:22,003
I have to reach the house
before all of you.
673
01:12:23,405 --> 01:12:25,639
Make sure
he doesn't see me.
674
01:12:25,641 --> 01:12:28,309
I have to get rid of him, you got it?
Calm him down.
675
01:12:28,311 --> 01:12:30,244
Ask him who he is.
676
01:12:31,947 --> 01:12:34,115
- But who's Hector 1?
- Go!
677
01:13:04,846 --> 01:13:06,780
[TALKING UNINTELLIGIBLY]
678
01:13:56,931 --> 01:13:58,699
Shit, you're here!
679
01:13:58,701 --> 01:14:00,535
Keep it down,
he might hear you.
680
01:14:00,537 --> 01:14:02,537
I need a remote
for the gate.
681
01:14:02,539 --> 01:14:05,706
- In the desk...
- Not for the white car-- the others.
682
01:14:05,708 --> 01:14:07,208
There aren't
any others.
683
01:14:07,210 --> 01:14:09,143
Then another car.
684
01:14:09,145 --> 01:14:11,078
There's a truck.
685
01:14:14,283 --> 01:14:16,284
The deal's
still on, right?
686
01:14:16,286 --> 01:14:18,619
When you get rid of them, you
won't say anything, right?
687
01:14:22,057 --> 01:14:24,792
- I told him--
- I know, but he won't listen.
688
01:14:24,794 --> 01:14:26,827
He'll leave
at some point.
689
01:14:26,829 --> 01:14:28,762
What are you
going to do?
690
01:14:34,503 --> 01:14:36,437
Go after him.
691
01:15:03,031 --> 01:15:04,465
[THUDS]
692
01:16:17,071 --> 01:16:20,007
[D.J. CHATTERING]
693
01:16:27,416 --> 01:16:30,351
[BEEPING]
694
01:16:31,986 --> 01:16:35,022
[D.J. CHATTERING]
695
01:16:35,024 --> 01:16:36,957
[SHOUTS]
696
01:16:41,463 --> 01:16:44,097
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
697
01:16:48,637 --> 01:16:50,638
[GRUNTS]
698
01:17:04,619 --> 01:17:07,287
- [CHUCKLES]
- [CRACKLES]
699
01:17:08,557 --> 01:17:10,891
Hello.
700
01:17:10,893 --> 01:17:12,727
SCIENTIST:
Hello?
701
01:17:12,729 --> 01:17:14,829
[RUSTLES]
702
01:17:19,735 --> 01:17:22,503
- This is Hector 3.
- Who?
703
01:17:22,505 --> 01:17:25,339
The last one.
Listen to me.
704
01:17:28,309 --> 01:17:31,379
- I'm very sorry.
- What happened?
705
01:17:31,381 --> 01:17:33,881
I'm afraid everyone
will know what we did.
706
01:17:36,150 --> 01:17:39,854
Looks like you bet
on the wrong horse.
707
01:17:39,856 --> 01:17:42,490
I'm a failure.
708
01:17:42,492 --> 01:17:44,825
SCIENTIST:
Héctor.
709
01:17:44,827 --> 01:17:46,627
Héctor?
710
01:17:46,629 --> 01:17:48,429
Where are you?
Héctor?
711
01:17:48,431 --> 01:17:50,865
Why did you have
to turn on the machine?
712
01:17:53,034 --> 01:17:55,469
I don't know.
713
01:17:55,471 --> 01:17:58,338
They won't turn it on
for another six months.
714
01:17:58,340 --> 01:18:02,109
I won't be authorized
to be there. I guess...
715
01:18:02,111 --> 01:18:04,545
You wanted to take a closer
look beforehand, right?
716
01:18:06,615 --> 01:18:09,583
If you want to keep your job
and your life as you know it,
717
01:18:09,585 --> 01:18:12,953
keep the guy with the bandage
out of the tank at all costs.
718
01:18:12,955 --> 01:18:15,289
Why?
719
01:18:15,291 --> 01:18:18,992
At least that way somebody
will be there to smack you.
720
01:18:34,342 --> 01:18:36,410
[PANTING]
721
01:18:37,779 --> 01:18:39,780
What happened?
722
01:18:41,516 --> 01:18:44,718
I think we're both running
from the same person.
723
01:18:44,720 --> 01:18:46,320
He won't find us here.
724
01:18:51,660 --> 01:18:55,563
- His face is bandaged.
- Yeah.
725
01:18:55,565 --> 01:18:57,965
He's up there.
726
01:18:59,501 --> 01:19:03,170
- He won't come down here.
- Have you got a telephone?
727
01:19:03,172 --> 01:19:05,840
No, sit here.
728
01:19:19,087 --> 01:19:21,254
- Wake up!
- [GASPS]
729
01:19:22,858 --> 01:19:24,492
There's a house nearby.
730
01:19:26,528 --> 01:19:28,028
Can you get up?
731
01:19:42,343 --> 01:19:44,311
There it is.
732
01:19:53,889 --> 01:19:55,890
Come on.
733
01:19:55,892 --> 01:19:58,492
No, we shouldn't go
in that house.
734
01:19:58,494 --> 01:20:00,494
Careful.
735
01:20:11,773 --> 01:20:13,707
WOMAN:
Hello?
736
01:20:36,097 --> 01:20:37,965
Wait here,
I'll go check.
737
01:20:54,315 --> 01:20:56,516
[SNIFFS]
738
01:21:16,638 --> 01:21:18,906
Hector!
739
01:21:21,676 --> 01:21:24,712
What happened to you?
740
01:21:24,714 --> 01:21:27,347
Nothing.
741
01:21:27,349 --> 01:21:29,416
There's someone outside--
742
01:21:29,418 --> 01:21:32,219
across the garden.
He broke the fence--
743
01:21:32,221 --> 01:21:35,422
a man with his face
covered.
744
01:21:35,424 --> 01:21:37,491
I ran down here to hide
745
01:21:37,493 --> 01:21:41,328
and I heard someone
on the stairs.
746
01:21:41,330 --> 01:21:43,230
There's somebody
in the house.
747
01:21:43,232 --> 01:21:45,532
I called the police.
748
01:21:51,106 --> 01:21:54,574
- What's wrong?
- My God.
749
01:21:54,576 --> 01:21:57,878
- HÉCTOR 2: Hello?
- [GASPS]
750
01:21:57,880 --> 01:21:59,546
Who is that?
751
01:21:59,548 --> 01:22:01,281
Shh.
752
01:22:04,185 --> 01:22:06,319
Come with me.
753
01:22:42,423 --> 01:22:44,091
Hector...
754
01:22:44,093 --> 01:22:46,493
Hide in there
until I say.
755
01:22:46,495 --> 01:22:47,995
Tell me what's
happening!
756
01:22:47,997 --> 01:22:50,931
No matter what you hear,
don't come out.
757
01:22:50,933 --> 01:22:53,000
Don't interfere.
758
01:22:53,002 --> 01:22:54,935
Please!
759
01:23:15,456 --> 01:23:18,358
[D.J. CHATTERING]
760
01:23:21,096 --> 01:23:23,563
[MUSIC PLAYING]
761
01:23:25,967 --> 01:23:28,068
[THUDS]
762
01:24:05,073 --> 01:24:06,840
- [WOMAN SCREAMS]
- [GRUNTS]
763
01:24:06,842 --> 01:24:09,143
- [WOMAN GASPS]
- Shh! Listen.
764
01:24:11,746 --> 01:24:13,680
That guy is crazy.
765
01:24:20,321 --> 01:24:24,691
He saw you from far away
and went nuts.
766
01:24:24,693 --> 01:24:26,927
You have to hide from him.
767
01:24:29,730 --> 01:24:31,631
You have to fool him.
768
01:24:42,076 --> 01:24:44,011
Come on.
769
01:24:55,857 --> 01:24:58,458
There's
an attic upstairs.
770
01:24:58,460 --> 01:25:00,727
When I say "now,"
run upstairs
771
01:25:00,729 --> 01:25:02,996
and lock the door
behind you.
772
01:25:11,206 --> 01:25:13,573
You're beautiful.
773
01:25:16,244 --> 01:25:19,046
[CREAKS]
774
01:25:19,048 --> 01:25:19,980
Now.
775
01:25:26,020 --> 01:25:28,822
HÉCTOR 2: No, wait!
776
01:25:33,928 --> 01:25:36,496
Hey! Please open
the door!
777
01:25:36,498 --> 01:25:38,198
Listen to me a second!
778
01:25:38,200 --> 01:25:41,335
I was in the garden.
This is my house, you know?
779
01:25:41,337 --> 01:25:44,437
And suddenly I saw you
with my-- I was far away.
780
01:25:44,439 --> 01:25:46,039
For God's sake,
don't call anybody!
781
01:26:06,928 --> 01:26:10,330
[CLARA SOBS] What happened?
Hector, what's going on?
782
01:26:19,473 --> 01:26:22,409
[CONTINUES SOBBING]
783
01:27:04,718 --> 01:27:08,388
HÉCTOR 2:
No! Wait! Wait!
784
01:27:08,390 --> 01:27:10,023
- [WOMAN SCREAMS]
- [SHATTERS]
785
01:27:10,025 --> 01:27:13,093
Please relax.
786
01:27:18,766 --> 01:27:21,435
[SOBBING SOFTLY]
787
01:27:25,273 --> 01:27:27,007
[THUNDER RUMBLES]
788
01:27:27,009 --> 01:27:29,142
- Hector...
- It's okay.
789
01:27:36,717 --> 01:27:39,586
We still have a while
before it starts raining.
790
01:28:03,144 --> 01:28:06,046
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
791
01:28:26,167 --> 01:28:28,701
[CAR ENGINE STARTS]
792
01:28:38,779 --> 01:28:42,749
♪ All I want is a 20-20 vision ♪
793
01:28:42,751 --> 01:28:46,586
♪ A total portrait with no omissions ♪
794
01:28:46,588 --> 01:28:51,124
♪ All I want is a vision of you ♪
795
01:28:51,126 --> 01:28:52,959
♪ Oh-oh
796
01:28:52,961 --> 01:28:57,830
♪ If you can picture this--
a day in December ♪
797
01:28:57,832 --> 01:29:00,800
♪ Picture this--
freezing cold weather ♪
798
01:29:00,802 --> 01:29:04,271
♪ You got clouds on your lids
and you'd be on the skids ♪
799
01:29:04,273 --> 01:29:07,207
♪ If it weren't for your job
at the garage ♪
800
01:29:07,209 --> 01:29:10,143
♪ If you could only-- oh-oh--
picture this-- ♪
801
01:29:10,145 --> 01:29:12,645
♪ A sky full of thunder
802
01:29:12,647 --> 01:29:16,249
♪ Picture this--
my telephone number ♪
803
01:29:16,251 --> 01:29:19,119
♪ One and one is what I'm telling you ♪
804
01:29:19,121 --> 01:29:20,920
♪ Get a pocket computer
805
01:29:20,922 --> 01:29:25,092
♪ Try to do what you used to do, yeah. ♪
806
01:29:29,763 --> 01:29:32,699
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]55917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.