All language subtitles for The.last.ship.s05e07.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,787 Previously on "The Last Ship"... 2 00:00:01,790 --> 00:00:04,471 United States have been bullies for too long. 3 00:00:04,473 --> 00:00:06,073 This movement is a rebirth. 4 00:00:06,080 --> 00:00:09,071 Now is the best time for us to make our move on Cuba. 5 00:00:09,122 --> 00:00:12,849 You wanna air-drop a dozen of our finest into the lion's den. 6 00:00:12,974 --> 00:00:14,440 - Good luck. - Oo-rah. 7 00:00:14,793 --> 00:00:18,040 Liberty One is hit and going down. 8 00:00:18,068 --> 00:00:22,695 You wanna walk into Havana with half our team and no firepower? 9 00:00:22,720 --> 00:00:23,951 Navy Spear, what do you see? 10 00:00:23,952 --> 00:00:25,985 It's got the same signature as the ship we fought... 11 00:00:25,986 --> 00:00:27,385 at the Yucatán Strait. 12 00:00:27,388 --> 00:00:29,091 This time, we sink her. 13 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 14 00:00:44,590 --> 00:00:46,920 Hey! Stay down! 15 00:00:52,800 --> 00:00:55,470 Tell me there's more where that came from?! 16 00:00:55,470 --> 00:00:57,200 I promised I'd never lie! 17 00:00:57,200 --> 00:00:58,400 Reenforcements?! 18 00:00:58,400 --> 00:01:00,000 We're it! 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,880 Hey! Cover me! 20 00:01:13,550 --> 00:01:15,550 Hey, Doc?! Doc?! 21 00:01:15,550 --> 00:01:17,290 Grab your stuff, follow me! 22 00:01:17,290 --> 00:01:18,760 Let's go! 23 00:01:28,100 --> 00:01:30,170 Damn it! 24 00:01:32,170 --> 00:01:34,640 Hey! Two o'clock! Go, go! 25 00:01:34,640 --> 00:01:36,570 Get out there! 26 00:01:41,850 --> 00:01:43,580 I'm right here, Murray! 27 00:01:45,780 --> 00:01:47,620 We got to do something! 28 00:01:48,920 --> 00:01:50,650 Corporal! 29 00:01:50,660 --> 00:01:52,520 You're okay, man, you're okay! 30 00:01:52,530 --> 00:01:55,330 We got this! 31 00:01:55,330 --> 00:01:57,390 Let's move! 32 00:02:02,800 --> 00:02:04,540 Let's go, let's go! 33 00:02:08,940 --> 00:02:10,540 They're pushing us back from the west. 34 00:02:10,540 --> 00:02:12,480 How many left on the east? 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 20 or so Cuban irregulars, sir, 36 00:02:14,080 --> 00:02:16,210 plus, three of our guys, but they're pinned down. 37 00:02:16,220 --> 00:02:19,080 Damn it. Two days and we haven't moved an inch up that field. 38 00:02:19,090 --> 00:02:21,490 We can't keep sending guys up. We're getting smoked out there. 39 00:02:21,490 --> 00:02:22,890 That camp, what the hell is it? 40 00:02:22,890 --> 00:02:24,960 Something Gustavo's puppets don't want us to see. 41 00:02:24,960 --> 00:02:27,290 Camp-X doesn't show up on any maps or aerial views of Cuba. 42 00:02:27,290 --> 00:02:29,760 Locals say the place went up fast and they were told 43 00:02:29,760 --> 00:02:31,900 to mind their own business on penalty of death. 44 00:02:41,040 --> 00:02:41,840 We know. 45 00:02:41,840 --> 00:02:43,770 Blood pressure's 126/72. 46 00:02:43,780 --> 00:02:45,980 Pulse says 96 strong. 47 00:02:45,980 --> 00:02:47,510 Don't look at your hand. 48 00:02:47,510 --> 00:02:48,910 You look at me, all right? 49 00:02:57,990 --> 00:03:01,060 It's plain arithmetic. We've got three fights across Cuba 50 00:03:01,060 --> 00:03:02,860 and only enough manpower for two. 51 00:03:02,860 --> 00:03:04,860 If we take troops off Havana and bring them here, sir, 52 00:03:04,860 --> 00:03:06,730 we won't be able to hold Havana. 53 00:03:06,730 --> 00:03:08,400 What about the airfield in Guantanamo? 54 00:03:08,400 --> 00:03:10,130 Marines and Fuentes' guys are holding their own, 55 00:03:10,140 --> 00:03:11,800 but it's gonna come down to the wire. 56 00:03:11,800 --> 00:03:14,070 Bravo Company just raided the Presidential Palace. 57 00:03:14,070 --> 00:03:15,610 No sign of Salazar. 58 00:03:15,610 --> 00:03:18,810 But they spotted armored convoys their way down the main highway. 59 00:03:18,810 --> 00:03:20,750 Making their way where? Here. 60 00:03:20,750 --> 00:03:23,480 Salazar is Gustavo's top man. 61 00:03:23,480 --> 00:03:26,880 If he's not in Havana, he's hiding someplace he feels safe, 62 00:03:26,890 --> 00:03:29,290 calling on proven fighters to back him up. 63 00:03:29,290 --> 00:03:31,020 That's why fighting's so intense here. 64 00:03:31,020 --> 00:03:32,690 Salazar's got to be inside Camp-X. 65 00:03:32,690 --> 00:03:34,630 It's the last stand. 66 00:03:34,630 --> 00:03:37,560 If Camp-X falls, Gustavo's Cuba falls with it. 67 00:03:54,050 --> 00:03:59,050 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 68 00:04:45,160 --> 00:04:46,630 Baby. 69 00:04:46,630 --> 00:04:48,300 Oh, look at you. 70 00:04:48,300 --> 00:04:51,300 You're actually here. 71 00:04:51,300 --> 00:04:52,700 You're real. 72 00:04:54,240 --> 00:04:55,970 Oh, it's good to finally feel you. 73 00:04:55,970 --> 00:04:58,380 Mm, to smell you and look into your eyes. 74 00:05:06,850 --> 00:05:08,990 Hey! Where the hell have you been?! 75 00:05:08,990 --> 00:05:11,120 You were supposed to come for me. 76 00:05:11,120 --> 00:05:12,590 I got cops and the Navy looking for me! 77 00:05:12,590 --> 00:05:14,660 Okay, all right... And I can't go outside anymore 78 00:05:14,660 --> 00:05:16,330 without people staring! Okay, okay, I'm sorry. 79 00:05:16,330 --> 00:05:17,860 I'm so scared. Carino, I'm sorry, okay. 80 00:05:17,860 --> 00:05:20,930 I came as soon as I could. Look, it ain't easy these days, okay? 81 00:05:20,930 --> 00:05:22,070 Take me back. Okay, okay, I will. 82 00:05:22,070 --> 00:05:23,200 Take me back with you to Colombia. 83 00:05:23,200 --> 00:05:24,540 You promised! 84 00:05:24,540 --> 00:05:27,600 Okay, but Gustavo has another job for you. 85 00:05:27,610 --> 00:05:30,610 Gustavo? 86 00:05:30,610 --> 00:05:32,280 He talked about me? 87 00:05:32,280 --> 00:05:34,080 Oh, baby, don't you know? 88 00:05:34,080 --> 00:05:36,280 You're a hero for what you did. 89 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 It worked, didn't it? 90 00:05:39,290 --> 00:05:44,290 Worked? Baby, you brought down the entire Goddamn U.S. Navy. 91 00:05:44,290 --> 00:05:47,890 Tavo won't never forget what you did. 92 00:05:47,890 --> 00:05:50,560 I did it for you. 93 00:05:50,560 --> 00:05:53,360 I know. I know. 94 00:05:53,370 --> 00:05:55,570 I love you. 95 00:05:57,040 --> 00:05:59,440 We ain't done yet. 96 00:05:59,440 --> 00:06:03,040 Tavo, he has something much bigger planned for you and me, 97 00:06:03,040 --> 00:06:05,510 here in America together. 98 00:06:05,510 --> 00:06:07,350 Anything. 99 00:06:10,450 --> 00:06:12,580 It's okay, it's okay. These are our people. 100 00:06:12,590 --> 00:06:14,920 It's okay. 101 00:06:25,730 --> 00:06:27,400 Okay, we get this done 102 00:06:27,400 --> 00:06:29,730 and we finish off the gringos for good, okay? 103 00:06:29,740 --> 00:06:31,870 Yes? Yeah. 104 00:06:31,870 --> 00:06:35,810 Huh? Yes. 105 00:06:35,810 --> 00:06:40,680 Okay. Okay, look here. 106 00:06:41,810 --> 00:06:43,880 I brought you something. 107 00:06:43,880 --> 00:06:45,880 A gift. 108 00:06:48,150 --> 00:06:51,220 I can't wait for Tavo to meet you, mi reina. 109 00:06:51,220 --> 00:06:55,630 And to have his blessing in asking for your hand. 110 00:06:59,970 --> 00:07:01,430 Oh, baby. And for us to make 111 00:07:01,430 --> 00:07:04,230 a beautiful family, you, me, and Zoey in Colombia. 112 00:07:04,240 --> 00:07:07,500 We're all gonna spend the rest of our days together 113 00:07:07,510 --> 00:07:08,840 as liberators. 114 00:07:08,840 --> 00:07:10,710 A family? 115 00:07:10,710 --> 00:07:15,580 Si, mi amor. Una familia. 116 00:07:19,250 --> 00:07:20,990 Mr. President, intercepts from Havana 117 00:07:20,990 --> 00:07:23,120 confirm Salazar is hiding inside Camp-X. 118 00:07:23,120 --> 00:07:24,190 Along with his high command. 119 00:07:24,190 --> 00:07:25,520 That's why Havana fell so quickly. 120 00:07:25,520 --> 00:07:27,190 That's correct, sir. His top brass 121 00:07:27,190 --> 00:07:28,790 has already high-tailed it to their secret hideout. 122 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 All right, Fuentes' men, the rebels, are they committed 123 00:07:31,600 --> 00:07:34,060 or are they gonna leave our Marines to die? 124 00:07:34,070 --> 00:07:36,130 They're fighting with us, side by side, sir. 125 00:07:36,140 --> 00:07:39,200 If we take out Salazar, the rest of Cuba will join us. 126 00:07:39,210 --> 00:07:42,070 But if we fail, it will delay the invasion south 127 00:07:42,070 --> 00:07:44,540 by at least a year. 128 00:07:48,350 --> 00:07:51,020 Where's Nathan James in all this? 129 00:07:57,160 --> 00:07:59,290 Birds away, tip-over complete, ma'am. 130 00:07:59,290 --> 00:08:01,030 Gitmo Command, Block 3's inbound. 131 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 Danger close. Copy, Nathan James. 132 00:08:03,030 --> 00:08:05,160 Thank you. T.A.O., post-launch report? 133 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 All missiles made good, Captain. 134 00:08:07,170 --> 00:08:08,570 Eight expended, forward and aft. 135 00:08:08,570 --> 00:08:10,630 That should soften the airfield for our guys. 136 00:08:10,640 --> 00:08:12,040 Good. Keep pounding them. 137 00:08:12,040 --> 00:08:13,500 Nathan James, this is Cuba Command. 138 00:08:13,510 --> 00:08:15,310 I need you to make speed for Camaguey. 139 00:08:15,310 --> 00:08:17,110 What about the airfield, sir? 140 00:08:17,110 --> 00:08:18,980 Marines are gonna have to win it. 141 00:08:18,980 --> 00:08:20,440 We need the fire support here. 142 00:08:20,450 --> 00:08:24,110 - I'll set a course. - Captain, the battleship, 143 00:08:24,120 --> 00:08:26,050 any sign of it? - No, sir. 144 00:08:26,050 --> 00:08:27,980 We've been able to shell Gitmo unimpeded. 145 00:08:27,990 --> 00:08:31,590 That's what worries me. Get here fast. 146 00:08:31,590 --> 00:08:33,120 Watch your ass. 147 00:08:35,260 --> 00:08:37,790 It's like Rashomon outside Camp-X. 148 00:08:37,800 --> 00:08:41,470 Some of our guys think mortar teams are here and here, 149 00:08:41,470 --> 00:08:43,200 but others could swear shelling's coming from 150 00:08:43,200 --> 00:08:44,740 several yards west, here. 151 00:08:44,740 --> 00:08:47,340 Place is more secure than anything that's ever had security. 152 00:08:47,340 --> 00:08:49,070 Nathan James is on her way. 153 00:08:49,080 --> 00:08:50,540 Have our people on the berm stand-to 154 00:08:50,540 --> 00:08:52,540 until we can find a better way to breach. 155 00:08:52,550 --> 00:08:53,880 Aye, sir. 156 00:08:53,880 --> 00:08:55,580 Yo se como entrar. 157 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 What'd he say? 158 00:08:59,290 --> 00:09:01,220 I think he said he knows a way inside. 159 00:09:04,620 --> 00:09:06,620 The father's saying he didn't say anything. 160 00:09:10,830 --> 00:09:15,100 Guillermo... You want the fighting to stop? 161 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 Quieres que para la guerra? 162 00:09:17,100 --> 00:09:18,770 If we don't win today... 163 00:09:20,710 --> 00:09:22,370 You're gonna lose your country, Guillermo. 164 00:09:23,640 --> 00:09:25,840 If you know something that can help... 165 00:09:54,340 --> 00:09:56,940 There's a tunnel behind an abandoned church. 166 00:09:56,940 --> 00:09:58,610 We can get in through the well. 167 00:09:58,610 --> 00:10:01,080 Send a recce team, eyes and ears only. 168 00:10:01,080 --> 00:10:02,680 Find us a way into that camp. 169 00:10:02,680 --> 00:10:05,620 We don't move 'til that ship is in range to give backup. 170 00:10:05,620 --> 00:10:08,150 Miller, Barco, Green, you're up! 171 00:10:11,160 --> 00:10:13,490 Oscar, Mike, let's go! 172 00:10:15,760 --> 00:10:17,630 Gracias, Guillermo. 173 00:10:32,610 --> 00:10:35,010 Hi, Papa! Hey. 174 00:10:35,010 --> 00:10:38,620 Aw, man. Ah, did you grow while I was gone? 175 00:10:38,620 --> 00:10:40,020 Yeah. Yeah? 176 00:10:57,240 --> 00:10:59,570 Can someone please tell me what's going on? 177 00:10:59,570 --> 00:11:01,710 I have spoken to police, to Navy investigators, 178 00:11:01,710 --> 00:11:03,710 and I've told y'all everything I know about my sister. 179 00:11:03,710 --> 00:11:05,040 We appreciate that, ma'am. 180 00:11:05,040 --> 00:11:08,910 See, we know Kelsi went to see you. 181 00:11:08,920 --> 00:11:11,320 We traced her cell phone to your residence 182 00:11:11,320 --> 00:11:14,050 off a call she got from a Colombian number. 183 00:11:14,050 --> 00:11:16,120 I'm sure you intended to contact authorities. 184 00:11:16,120 --> 00:11:17,520 Maybe it just slipped your mind. 185 00:11:17,520 --> 00:11:18,590 She's my sister. 186 00:11:18,590 --> 00:11:20,120 And you wanted to protect her. 187 00:11:20,130 --> 00:11:22,660 She's in with some very bad people. 188 00:11:22,660 --> 00:11:25,060 When hasn't she been? 189 00:11:25,060 --> 00:11:27,200 She's just a confused girl from Central Florida. 190 00:11:27,200 --> 00:11:29,800 A confused girl who's responsible for the murders of 191 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 3,000 men, women, and children in Mayport Harbor. 192 00:11:32,000 --> 00:11:35,010 And you've abetted her continued escape from justice. 193 00:11:35,010 --> 00:11:37,140 Elli, I'm not a cop anymore, but the next call I make 194 00:11:37,140 --> 00:11:39,810 is gonna be to Florida Police, so unless you want to spend 195 00:11:39,810 --> 00:11:42,550 the next 50 years... No, I know my sister. 196 00:11:42,550 --> 00:11:46,550 She's not evil. She's just lost. 197 00:11:46,550 --> 00:11:48,080 You ever met somebody like that? 198 00:11:48,090 --> 00:11:49,950 Always up on a cross about something. 199 00:11:49,960 --> 00:11:51,820 First, it was the Red Flu truthers, 200 00:11:51,820 --> 00:11:53,960 then the famine conspiracy she figured out. 201 00:11:53,960 --> 00:11:56,630 But for every paranoid, crazy idea she got in her head, 202 00:11:56,630 --> 00:11:59,430 there was always somebody out there who felt the same way. 203 00:11:59,430 --> 00:12:01,030 Then the Internet came back on 204 00:12:01,030 --> 00:12:04,430 and the world opened up to her and... 205 00:12:04,440 --> 00:12:08,100 that's when she met him. 206 00:12:08,110 --> 00:12:10,570 Who? 207 00:12:10,580 --> 00:12:13,110 Octavio. 208 00:12:13,110 --> 00:12:16,110 Colombian? I never got his full name. 209 00:12:16,120 --> 00:12:18,250 He charmed Kelsi. 210 00:12:18,250 --> 00:12:20,650 Got her believing the U.S. government was up to 211 00:12:20,650 --> 00:12:23,050 all kinds of dark shit again. 212 00:12:23,060 --> 00:12:24,790 I think she would've believed anything he said 213 00:12:24,790 --> 00:12:26,320 just so she could stay his girl. 214 00:12:26,330 --> 00:12:28,330 Could've been Octavio who called Kelsi's number 215 00:12:28,330 --> 00:12:29,660 from Colombia. 216 00:12:29,660 --> 00:12:31,460 Elli, if you want to help Kelsi, 217 00:12:31,460 --> 00:12:34,530 you're gonna help us find her before she does something else, 218 00:12:34,530 --> 00:12:36,730 maybe gets herself killed. 219 00:12:36,740 --> 00:12:41,570 I don't know where she is. I swear. 220 00:12:44,480 --> 00:12:46,710 Wherever she is... 221 00:12:51,350 --> 00:12:53,350 she took my car. 222 00:13:07,970 --> 00:13:11,100 You got IVs for Cuba Command, plasma, bandages, 223 00:13:11,100 --> 00:13:12,840 anything we could spare from Med Bay. 224 00:13:12,840 --> 00:13:14,240 And they need medevac for the wounded. 225 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 Yes, ma'am. Slider's got heavy ordnance off the bird, 226 00:13:16,240 --> 00:13:18,980 stripped down to max-pax. What about that battleship? 227 00:13:18,980 --> 00:13:20,780 Admiral Chandler says he definitely saw it, 228 00:13:20,780 --> 00:13:22,450 even though we didn't. If she's out there, 229 00:13:22,450 --> 00:13:24,520 Brawler will see her. 230 00:14:27,580 --> 00:14:30,110 Looks like that kid knew what he was talking about. 231 00:14:45,660 --> 00:14:48,200 Cuba Command, we're in a container on the east wall. 232 00:14:48,200 --> 00:14:50,470 The doors are welded... We won't be able to breach 233 00:14:50,470 --> 00:14:52,740 without making noise. There appears to be 234 00:14:52,740 --> 00:14:56,540 dozens of guards with AK's, heavy arms along the perimeter. 235 00:14:56,540 --> 00:14:59,810 I got fancy rides at 2:00. 236 00:14:59,810 --> 00:15:01,610 Gran Colombia flags on 'em. Lieutenant. 237 00:15:06,290 --> 00:15:08,420 Camp's made up of several buildings. 238 00:15:08,420 --> 00:15:10,020 I make two from here. 239 00:15:10,020 --> 00:15:11,820 They're burning files, Admiral. 240 00:15:11,820 --> 00:15:13,290 They seem to be in a real hurry. 241 00:15:13,290 --> 00:15:15,560 Copy. Salazar's definitely in there 242 00:15:15,560 --> 00:15:17,490 and his men are burning intel. 243 00:15:23,040 --> 00:15:25,770 They've been taking us out for two days from up there. 244 00:15:25,770 --> 00:15:27,240 We aren't able to reach it right now. 245 00:15:35,510 --> 00:15:37,580 Setting demo breach. 246 00:15:37,580 --> 00:15:39,720 Roger, team, wait for my call. 247 00:15:39,720 --> 00:15:42,450 Do not breach until backup arrives on station. 248 00:15:42,450 --> 00:15:44,390 The helo and Nathan James are minutes away. 249 00:16:23,360 --> 00:16:24,700 Take cover! 250 00:16:24,700 --> 00:16:26,430 Incoming! 251 00:16:37,380 --> 00:16:38,310 Daddy?! 252 00:16:38,310 --> 00:16:39,910 Hey, baby. Finish your homework? 253 00:16:39,910 --> 00:16:41,710 There's a man in my room. 254 00:16:41,710 --> 00:16:43,580 What? 255 00:16:43,580 --> 00:16:45,120 There's no man in your room! 256 00:16:45,120 --> 00:16:46,650 You just don't want to finish your homework. 257 00:16:46,650 --> 00:16:49,590 I swear. 258 00:16:49,590 --> 00:16:51,920 Okay. Let's go see. 259 00:16:55,790 --> 00:16:57,830 Come on. Unh-uh! 260 00:17:15,410 --> 00:17:17,680 You got the wrong guy. 261 00:17:17,680 --> 00:17:19,150 My name's not Manuel, it's Michael. 262 00:17:33,830 --> 00:17:36,500 Daddy? Is he gone? 263 00:17:36,500 --> 00:17:39,640 Stay... stay right there, honey, okay?! 264 00:18:23,020 --> 00:18:26,550 Sasha?! 265 00:18:26,550 --> 00:18:28,890 You okay?! 266 00:18:28,890 --> 00:18:32,420 Cuba Command, this is Nathan James, come in. 267 00:18:34,090 --> 00:18:36,560 Say again, Cuba Command... 268 00:18:36,560 --> 00:18:38,500 do you copy, over? 269 00:18:38,500 --> 00:18:41,030 Mijo! Mijo! 270 00:18:41,030 --> 00:18:46,640 No! 271 00:18:46,640 --> 00:18:50,240 Candida! No! 272 00:18:50,240 --> 00:18:52,310 Cuba Command, please respond. 273 00:18:52,310 --> 00:18:54,380 What is your status, over? 274 00:18:58,650 --> 00:19:02,120 I say again, Cuba Command, this is Mother, come in. 275 00:19:06,130 --> 00:19:08,390 Nathan James, this is Cuba Command! 276 00:19:08,390 --> 00:19:12,800 We've been wiped out! Gustavo has eyes on us! 277 00:19:12,800 --> 00:19:15,730 Find us his battleship, Captain! 278 00:19:15,730 --> 00:19:18,400 T.A.O., get all working systems online. 279 00:19:18,400 --> 00:19:20,340 I want that battleship burning up my screens. 280 00:19:20,340 --> 00:19:22,070 Aye, ma'am. The 16-inch gun's range 281 00:19:22,070 --> 00:19:23,410 is under 30 miles. 282 00:19:23,410 --> 00:19:24,540 She either fired from Laguna La Mar, 283 00:19:24,540 --> 00:19:26,010 or from the Old Bahama Channel. 284 00:19:26,010 --> 00:19:27,480 I want a bearing. 285 00:19:27,480 --> 00:19:29,550 Brawler, you got eyes on that shell's origin? 286 00:19:29,550 --> 00:19:32,150 Guesstimating target bears 0-4-5, 287 00:19:32,150 --> 00:19:33,550 relative from Brawler, over. 288 00:19:33,550 --> 00:19:35,420 Ready fire control. Aye, ma'am. 289 00:19:35,420 --> 00:19:38,890 If Brawler is right, that gives us a bearing of 0-9-0, ma'am. 290 00:19:38,890 --> 00:19:40,290 We are still blind for ages, Captain. 291 00:19:40,290 --> 00:19:41,630 That ship is over the horizon from us 292 00:19:41,630 --> 00:19:43,290 and the topography's hell on harpoons. 293 00:19:43,300 --> 00:19:45,300 Recommend using TLAMs on manual input. 294 00:19:45,300 --> 00:19:48,900 Agreed. Adjust mean sea level down. 295 00:19:48,900 --> 00:19:50,630 Set AGL to no less than 300 feet. 296 00:19:50,640 --> 00:19:52,500 I don't want those birds running aground. 297 00:19:52,510 --> 00:19:53,440 Aye, ma'am. 298 00:19:53,440 --> 00:19:55,110 Gator, give me a radio spread 299 00:19:55,110 --> 00:19:56,710 of 50 yards. 300 00:19:56,710 --> 00:19:58,910 Plot five waypoints around Cayo Guajaba, 301 00:19:58,910 --> 00:20:00,510 no more than 20 yards apart. 302 00:20:00,510 --> 00:20:02,450 Aye, ma'am. Captain, we'll lose 303 00:20:02,450 --> 00:20:05,180 all connectivity with those missiles the second we launch. 304 00:20:05,180 --> 00:20:06,520 We'll be firing blind at a target 305 00:20:06,520 --> 00:20:08,450 we can't even confirms there. Understood, T.A.O. 306 00:20:08,450 --> 00:20:10,860 Manual strike package complete. 307 00:20:10,860 --> 00:20:13,720 Five waypoints to target, programmed and ready. 308 00:20:13,730 --> 00:20:15,860 Launch sequence plan confirmed. Stand by for salvo, size six, 309 00:20:15,860 --> 00:20:17,790 forward/aft cells engage. 310 00:20:17,800 --> 00:20:19,260 Batteries release. Aye. 311 00:20:21,070 --> 00:20:22,400 Birds are in the air. 312 00:20:22,400 --> 00:20:24,200 Let's hope our math is right. 313 00:20:24,200 --> 00:20:25,740 Yeah, but without oversight, 314 00:20:25,740 --> 00:20:27,470 how are we gonna know if we hit the battleship? 315 00:20:27,470 --> 00:20:28,870 We won't. 316 00:20:28,880 --> 00:20:30,470 The second the helo's back, 317 00:20:30,480 --> 00:20:32,940 I want eyes scanning the north side of Cuba for that ship. 318 00:20:32,950 --> 00:20:37,610 Or hopefully, what's left of it. Aye, ma'am. 319 00:20:37,620 --> 00:20:40,690 Master Chief, Florida PD located Kelsi's sister's car 320 00:20:40,690 --> 00:20:42,420 in a scrapyard. 321 00:20:42,420 --> 00:20:44,350 Port St. John, near Titusville. 322 00:20:44,360 --> 00:20:46,820 The scrapyard attendant was found dead. 323 00:20:46,830 --> 00:20:48,560 Shot in the head. 324 00:20:48,560 --> 00:20:50,430 That car wasn't just ditched there. 325 00:20:50,430 --> 00:20:53,300 No. Kelsi or Kelsi and her people wanted something 326 00:20:53,300 --> 00:20:55,170 from that scrapyard. 327 00:20:55,170 --> 00:20:57,500 St. John Police have been turning over logs 328 00:20:57,500 --> 00:20:59,100 of all vehicles in that yard. 329 00:20:59,110 --> 00:21:01,710 I've asked them to pull video off the security cameras there. 330 00:21:01,710 --> 00:21:05,240 Good job, sir. Now, you keep at it. 331 00:21:05,240 --> 00:21:09,050 This is for Alisha, so you find me that girl. 332 00:21:25,330 --> 00:21:27,530 Cuba Command, this is Alpha Company. 333 00:21:27,530 --> 00:21:29,200 Cuba Command, this is Alpha Company! 334 00:21:29,200 --> 00:21:30,870 Go for Cuba Command. 335 00:21:30,870 --> 00:21:34,070 We got movement! Troops pouring out of Camp-X! 336 00:21:34,070 --> 00:21:35,870 Enemies approaching fast! 337 00:21:35,870 --> 00:21:38,410 We are unable to hold this position much longer! 338 00:21:38,410 --> 00:21:40,340 Grab every piece of hardware you can find. 339 00:21:40,350 --> 00:21:42,080 Put it in the hands of any man still standing. 340 00:21:42,080 --> 00:21:43,810 We're going to the front. 341 00:21:45,950 --> 00:21:47,420 Doc. 342 00:21:47,420 --> 00:21:49,020 It's time to shag ass. 343 00:21:57,760 --> 00:22:00,430 All right, Miller, Barco, on me! Let's get out to the front! 344 00:22:00,430 --> 00:22:02,230 Get eyes on the battlefield. 345 00:22:02,230 --> 00:22:03,700 Taylor, Kandie, Willis, Fraker, 346 00:22:03,700 --> 00:22:07,300 remain in place, wait for my call. 347 00:22:07,310 --> 00:22:08,840 Let's go! 348 00:22:08,840 --> 00:22:10,780 Hey, good luck, brother. 349 00:22:48,280 --> 00:22:49,350 Go! 350 00:22:57,290 --> 00:22:59,360 Cover me! I'm on you! 351 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 What the... 352 00:23:35,260 --> 00:23:36,930 Barco, move! 353 00:24:55,270 --> 00:24:58,680 Barco! Take that pouch out your mouth, put it in his mouth! 354 00:24:58,680 --> 00:25:00,010 Hurry, now! 355 00:25:02,080 --> 00:25:03,280 Bite. 356 00:25:12,290 --> 00:25:15,630 Hold him! I need you to hold him! 357 00:25:15,630 --> 00:25:18,030 Hey... 358 00:25:18,030 --> 00:25:19,830 I'm going to buy you some time! 359 00:25:19,830 --> 00:25:21,030 Harder! 360 00:25:21,030 --> 00:25:22,300 Okay! 361 00:25:26,440 --> 00:25:28,310 Unh! 362 00:25:32,180 --> 00:25:33,910 Shit! 363 00:25:56,200 --> 00:25:58,270 Green, report. 364 00:25:58,270 --> 00:26:01,140 Sir! We are getting our asses handed to us! 365 00:26:01,140 --> 00:26:03,070 The enemy is breaking through the line! 366 00:26:03,080 --> 00:26:05,680 Guys, they're falling back, we can't do anything 367 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 till we take out that tank! 368 00:26:07,480 --> 00:26:10,810 All teams, be advised, we're coming in hot from the south. 369 00:26:30,970 --> 00:26:32,840 It's too hot! Mother, Cuba Command, 370 00:26:32,840 --> 00:26:34,910 this is Brawler. LZ's a no go. 371 00:26:34,910 --> 00:26:37,240 Touching down south of Alpha. - Copy, Brawler. 372 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 You are a go for improvised LZ. 373 00:26:43,250 --> 00:26:44,650 Ah! 374 00:26:44,650 --> 00:26:47,120 You hear that? Helo's touching down soon. 375 00:26:47,120 --> 00:26:49,990 If I can stabilize him, we've got to haul ass to that bird. 376 00:26:49,990 --> 00:26:51,920 It may be his only chance to make it. 377 00:26:51,920 --> 00:26:53,260 He'll make it. 378 00:26:53,260 --> 00:26:54,930 Voice to Miller! 379 00:27:04,070 --> 00:27:08,810 Wolf, we need that 0.50 cal up on that tower now! 380 00:27:08,810 --> 00:27:10,210 We're on it! 381 00:27:14,610 --> 00:27:17,550 Brawler, ETA to secondary LZ. 382 00:27:17,550 --> 00:27:20,550 30 seconds out from secondary LZ. 383 00:27:20,550 --> 00:27:23,750 On 3! 1, 2, 3! 384 00:27:31,830 --> 00:27:33,230 Cover me! 385 00:27:45,240 --> 00:27:49,450 Cuba Command's gone! We take the camp now or we die here! 386 00:27:49,450 --> 00:27:51,450 I like the first option! 387 00:28:31,560 --> 00:28:33,490 Keep movin'! 388 00:28:47,170 --> 00:28:49,040 We're gonna need to fly, boys! 389 00:28:49,040 --> 00:28:50,310 Trying! 390 00:28:54,580 --> 00:28:55,910 Let's go! 391 00:29:01,790 --> 00:29:07,460 My other leg! You gotta save it! My leg! Please! 392 00:29:07,460 --> 00:29:08,990 Your leg or your life?! 393 00:29:08,990 --> 00:29:13,330 That's where we are right now! You understand?! 394 00:29:19,270 --> 00:29:20,470 Move! 395 00:29:46,570 --> 00:29:47,970 How much longer?! 396 00:29:47,970 --> 00:29:50,830 Buy me 30 seconds, I'll buy you dinner! 397 00:29:50,840 --> 00:29:53,170 Boy, you are buying me dinner, anyway! 398 00:30:03,780 --> 00:30:05,520 Grab that pole! 399 00:30:11,590 --> 00:30:13,590 Let's move. 400 00:30:25,470 --> 00:30:27,140 I'm in! 401 00:31:15,320 --> 00:31:17,390 Take fire, take fire! 402 00:31:33,670 --> 00:31:35,610 Oh, I've always wanted to do this! 403 00:31:49,760 --> 00:31:51,690 Marines, on me! 404 00:32:03,640 --> 00:32:06,100 We've taken Camp-X. 405 00:32:06,110 --> 00:32:07,840 I'll inform POTUS. 406 00:32:07,840 --> 00:32:09,570 Yes! 407 00:32:23,720 --> 00:32:25,590 Get down! Get down! 408 00:32:25,590 --> 00:32:28,390 Get on the floor! 409 00:32:28,390 --> 00:32:31,260 Get down on your knees! 410 00:32:31,260 --> 00:32:32,660 Call it in! 411 00:32:54,190 --> 00:32:56,720 Salazar? 412 00:33:01,260 --> 00:33:03,060 Viva Tavo. 413 00:33:03,060 --> 00:33:04,860 We'll see. 414 00:33:14,540 --> 00:33:16,540 Havana's ours, Gitmo, as well. 415 00:33:16,540 --> 00:33:17,940 Cuba's free again. 416 00:33:17,940 --> 00:33:19,540 I cannot thank you enough. 417 00:33:19,550 --> 00:33:21,010 You don't have to. 418 00:33:21,010 --> 00:33:22,810 Plenty more work to be done. 419 00:33:22,820 --> 00:33:26,150 Whatever you need, Cuba's with you. 420 00:33:32,160 --> 00:33:35,360 Troop reports, accounting docs... this stuff is junk. 421 00:33:35,360 --> 00:33:39,960 I don't get why they fought so hard to protect this place. 422 00:33:39,970 --> 00:33:41,370 Keep lookin'. 423 00:33:46,240 --> 00:33:48,310 Here you go, sir. 424 00:33:48,310 --> 00:33:50,510 Only CF memory card reader in the building, 425 00:33:50,510 --> 00:33:52,040 if you can believe it. 426 00:33:52,040 --> 00:33:54,380 You still need it? Yeah, I still need it. 427 00:33:54,380 --> 00:33:57,050 Florida PD hasn't updated their computer since the Renaissance. 428 00:33:57,050 --> 00:33:59,650 So this is going to take awhile. 429 00:33:59,650 --> 00:34:01,520 Thank you. 430 00:34:13,070 --> 00:34:15,000 Oh, my God. 431 00:34:19,470 --> 00:34:20,870 She's here. 432 00:34:29,620 --> 00:34:31,480 I need some air. 433 00:34:36,360 --> 00:34:38,020 Ms. Baker? 434 00:34:38,020 --> 00:34:39,760 I'm Admiral Meylan. 435 00:34:39,760 --> 00:34:41,560 This is Admiral Slattery. 436 00:34:41,560 --> 00:34:43,630 We've met. 437 00:34:43,630 --> 00:34:44,960 I don't remember you. 438 00:34:44,960 --> 00:34:46,830 At a barbecue for Alisha's birthday. 439 00:34:46,830 --> 00:34:50,770 Her last birthday. 440 00:34:50,770 --> 00:34:52,300 We spoke to your sister today. 441 00:34:52,300 --> 00:34:54,300 You've got her in a lot of trouble. 442 00:34:54,310 --> 00:34:57,310 Not to mention you put her and her daughter in a lot of danger. 443 00:34:57,310 --> 00:35:01,450 Her daughter? 444 00:35:01,450 --> 00:35:04,180 Look, you either have something to tell us or you don't. 445 00:35:04,180 --> 00:35:06,380 So spit it out or we've got a nice cell we can throw you in, 446 00:35:06,390 --> 00:35:07,850 until it comes to you. 447 00:35:07,850 --> 00:35:11,320 I have demands. 448 00:35:11,320 --> 00:35:12,860 Such as? 449 00:35:12,860 --> 00:35:15,290 I'm Goddamn starving, for one. 450 00:35:18,330 --> 00:35:22,270 So, do you have like a menu? 451 00:35:22,270 --> 00:35:24,200 Get her fed. 452 00:36:29,740 --> 00:36:35,210 He saved my life. 453 00:36:35,210 --> 00:36:36,870 He does that. 454 00:36:57,830 --> 00:36:59,700 Ah. Damn. 455 00:37:35,000 --> 00:37:36,670 Infirmary, this is security. 456 00:37:36,670 --> 00:37:39,070 We need a medic in the fourth floor conference room, now! 457 00:37:39,070 --> 00:37:40,740 Admiral! 458 00:37:40,740 --> 00:37:42,410 No. No, no, no! No! 459 00:37:42,410 --> 00:37:46,010 We can't let her die! What is it?! 460 00:37:46,010 --> 00:37:47,750 I don't know. She just collapsed. 461 00:37:47,750 --> 00:37:49,810 Medic. 462 00:37:54,350 --> 00:37:56,090 Heart's beating like a jackhammer. 463 00:37:56,090 --> 00:37:59,290 Is it a seizure? Grand mal. 464 00:37:59,290 --> 00:38:01,360 We need an ambulance, sir, right away. 465 00:38:01,360 --> 00:38:03,690 Call it! Do it! 466 00:38:03,700 --> 00:38:07,000 Central, we need an ambulance on the fourth floor, stat. 467 00:38:11,340 --> 00:38:13,200 Admiral, this is Nathan James. 468 00:38:13,210 --> 00:38:15,070 We've got all our wounded out. All KIA's accounted for. 469 00:38:15,070 --> 00:38:17,270 And Brawler's back from recon, sir. 470 00:38:17,280 --> 00:38:19,210 She find anything? 471 00:38:19,210 --> 00:38:20,740 No, sir. 472 00:38:20,750 --> 00:38:22,950 No sign of the battleship. 473 00:38:22,950 --> 00:38:25,620 I don't know if we hit it or... 474 00:38:25,620 --> 00:38:28,490 I just don't know, sir. 475 00:38:37,030 --> 00:38:39,700 There's more to this place than they're telling us. 476 00:39:10,200 --> 00:39:11,730 Tom? 477 00:39:11,730 --> 00:39:13,860 You need to get up here. 478 00:39:13,870 --> 00:39:15,870 It's okay. You're gonna be okay. 479 00:39:15,870 --> 00:39:18,400 What's the word on the ambulance? 480 00:39:18,400 --> 00:39:22,870 Just pulled up, sir. 481 00:39:22,880 --> 00:39:24,610 Yeah, just let 'em through. 482 00:39:24,610 --> 00:39:26,210 No, you wave 'em on through! 483 00:39:26,210 --> 00:39:28,550 I'm going to let in the ambulance. 484 00:39:28,550 --> 00:39:30,150 You okay here? Yeah, fine. 485 00:40:34,610 --> 00:40:36,880 I know this place. 486 00:40:43,420 --> 00:40:45,620 Whoa, it's okay. 487 00:41:01,510 --> 00:41:04,240 Oh, no. 488 00:41:04,240 --> 00:41:06,780 Keep this door open, we've got a gurney coming through. 489 00:41:23,260 --> 00:41:25,930 They built our Command Center. 490 00:41:37,680 --> 00:41:41,010 This is what Camp-X is for! 491 00:41:41,010 --> 00:41:43,280 They're training to take SouthComm. 492 00:41:47,290 --> 00:41:48,490 What the hell do you think you're...? 492 00:41:49,305 --> 00:41:55,301 -= www.OpenSubtitles.org =- 35607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.