Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,425 --> 00:00:25,425
Hello.
2
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
Hello.
3
00:00:39,707 --> 00:00:42,674
Anybody?
4
00:00:42,676 --> 00:00:46,278
Anybody there.
5
00:00:46,280 --> 00:00:52,618
Just want some water.
6
00:00:52,620 --> 00:00:53,552
Just some water.
7
00:00:53,554 --> 00:00:54,753
I need you to leave...
8
00:00:54,755 --> 00:00:58,857
Now!
9
00:00:58,859 --> 00:00:59,791
Please, I just...
10
00:00:59,793 --> 00:01:00,759
I just want some water.
11
00:01:00,761 --> 00:01:02,661
I need you to step away now.
12
00:01:02,663 --> 00:01:03,962
I'm not going to ask you again!
13
00:01:03,964 --> 00:01:05,664
Well, just... just
give me some water.
14
00:01:05,666 --> 00:01:07,299
- I just need some water.
- We don't have any.
15
00:01:07,301 --> 00:01:08,500
- Please, give me some water.
- We don't have it.
16
00:01:08,502 --> 00:01:09,368
That's all I need
is a little water.
17
00:01:09,370 --> 00:01:09,901
No, I need you to...
18
00:01:09,903 --> 00:01:10,902
Please!
19
00:01:10,904 --> 00:01:12,804
Step away or I will shoot!
20
00:01:12,806 --> 00:01:14,773
I will shoot this gun!
21
00:01:14,775 --> 00:01:16,375
Don't point that thing at me!
22
00:01:16,377 --> 00:01:17,309
Step away!
23
00:01:17,311 --> 00:01:18,443
Don't point it at me!
24
00:01:18,445 --> 00:01:19,445
Agh!
25
00:03:51,632 --> 00:03:52,564
Here.
26
00:03:52,566 --> 00:03:53,932
Let's get this ready.
27
00:04:14,521 --> 00:04:16,521
How'd you sleep?
28
00:04:16,523 --> 00:04:19,624
Danika was at it again.
29
00:04:19,626 --> 00:04:21,193
What was she doing?
30
00:04:21,195 --> 00:04:25,764
She was walking around and
then went outside at one point.
31
00:04:25,766 --> 00:04:28,767
She didn't go outside.
32
00:04:28,769 --> 00:04:32,737
And you were
yelling in your sleep.
33
00:04:32,739 --> 00:04:36,942
No, I wasn't.
34
00:04:36,944 --> 00:04:38,109
It was just a dream.
35
00:04:44,651 --> 00:04:45,617
Stick.
36
00:04:45,619 --> 00:04:48,987
St... stick.
37
00:04:48,989 --> 00:04:53,525
Stick.
38
00:04:53,527 --> 00:04:55,994
Not gonna happen today, huh?
39
00:04:55,996 --> 00:04:59,831
That's OK.
40
00:04:59,833 --> 00:05:01,733
OK, sweetpea, do you
remember how we do this?
41
00:05:01,735 --> 00:05:03,935
Now, you're just gonna
hold this bat real tight.
42
00:05:03,937 --> 00:05:05,804
Sarah over there is
gonna throw the ball.
43
00:05:05,806 --> 00:05:07,506
All right.
Let's swing away.
44
00:05:07,508 --> 00:05:08,206
Swing to the fences.
45
00:05:08,208 --> 00:05:09,574
Yeah, you ready?
46
00:05:09,576 --> 00:05:12,577
OK, this one's coming in quick.
47
00:05:12,579 --> 00:05:13,612
Oh, it's OK.
48
00:05:13,614 --> 00:05:14,679
We're gonna get it next time.
49
00:05:14,681 --> 00:05:16,114
Annie, toss ti back here.
50
00:05:16,116 --> 00:05:18,116
One more, one more, one more!
51
00:05:18,118 --> 00:05:19,117
Round two.
52
00:05:19,119 --> 00:05:21,653
Round two!
53
00:05:21,655 --> 00:05:25,290
Hold on to that real
nice and tight now.
54
00:05:25,292 --> 00:05:26,224
Hit.
55
00:05:26,226 --> 00:05:27,826
Whoosh!
56
00:05:27,828 --> 00:05:28,860
Hey, that was great!
57
00:05:28,862 --> 00:05:31,830
You swung it for the fences!
58
00:05:31,832 --> 00:05:33,832
And she's running!
59
00:05:33,834 --> 00:05:35,100
I'm coming.
60
00:05:35,102 --> 00:05:37,235
I'm running and I'm
making a quick throw
61
00:05:37,237 --> 00:05:39,237
to the second baseman.
62
00:05:39,239 --> 00:05:40,238
Come on.
63
00:05:40,240 --> 00:05:41,840
We're going and we're going.
64
00:05:41,842 --> 00:05:43,241
OK, ready?
Let's do it again.
65
00:05:43,243 --> 00:05:44,243
Come on.
66
00:05:53,820 --> 00:05:57,656
Almost ready?
67
00:05:57,658 --> 00:06:02,627
How much longer do you
think we can hold out?
68
00:06:02,629 --> 00:06:03,595
We have enough.
69
00:06:03,597 --> 00:06:06,298
We'll be fine.
70
00:06:06,300 --> 00:06:10,101
It hasn't rained in months.
71
00:06:10,103 --> 00:06:16,007
It will come.
72
00:06:16,009 --> 00:06:18,977
I think I'm gonna sleep
in the bunker tonight.
73
00:06:18,979 --> 00:06:20,245
Why?
74
00:06:20,247 --> 00:06:21,913
I don't understand
why we sleep in here
75
00:06:21,915 --> 00:06:22,914
as much as we do anyway.
76
00:06:22,916 --> 00:06:25,617
It's not safe.
77
00:06:25,619 --> 00:06:29,187
It's been months since
we've seen anybody.
78
00:06:29,189 --> 00:06:31,890
And besides, I don't like
Dani sleeping done there.
79
00:06:31,892 --> 00:06:33,825
It's better for
here in the house.
80
00:06:43,804 --> 00:06:49,774
OK, we can sleep
down there tonight.
81
00:06:49,776 --> 00:06:50,816
Dani, dinner's ready.
82
00:07:07,661 --> 00:07:10,662
Yeah, I know you don't
like sleeping down here.
83
00:07:10,664 --> 00:07:11,863
Just for tonight, OK?
84
00:07:11,865 --> 00:07:12,865
Promise.
85
00:07:24,378 --> 00:07:28,346
OK, just a little.
86
00:07:28,348 --> 00:07:29,348
Come here.
87
00:07:35,922 --> 00:07:43,922
Tonight we sleep in a big, soft
cloud where waters are clear
88
00:07:46,366 --> 00:07:53,171
and we dream without
fear, where flowers grow.
89
00:08:00,714 --> 00:08:01,714
OK, you win.
90
00:08:08,388 --> 00:08:10,355
Good night, doggy.
91
00:08:10,357 --> 00:08:12,924
Woof, woof, woof.
92
00:08:12,926 --> 00:08:17,896
And good night, kitty.
93
00:08:17,898 --> 00:08:24,202
And good night, trees.
94
00:08:24,204 --> 00:08:27,172
Good night, sounds.
95
00:08:27,174 --> 00:08:32,210
And good night, light.
96
00:08:32,212 --> 00:08:36,014
Good night, world till
the sun shines bright.
97
00:08:42,422 --> 00:08:46,424
You know this was Dad's
book when he was little?
98
00:08:46,426 --> 00:08:49,427
He used to have his big
sister read it to him.
99
00:08:56,937 --> 00:09:03,241
OK, bed time.
100
00:09:03,243 --> 00:09:04,776
Get you all tucked in.
101
00:09:11,485 --> 00:09:13,752
No bad dreams tonight, OK?
102
00:09:13,754 --> 00:09:14,754
That's the deal.
103
00:09:31,972 --> 00:09:32,972
I love you.
104
00:09:54,327 --> 00:09:56,327
I'm sorry, Jenny.
105
00:09:56,329 --> 00:09:58,296
Dad?
106
00:09:58,298 --> 00:10:00,258
You should probably
be making dinner.
107
00:10:11,912 --> 00:10:16,381
Dad?
108
00:10:16,383 --> 00:10:17,383
Daddy?
109
00:10:27,294 --> 00:10:32,297
Dani baby, what are you doing?
110
00:10:32,299 --> 00:10:38,903
Dani, where are you going?
111
00:10:38,905 --> 00:10:39,604
Dani?
112
00:10:39,606 --> 00:10:42,006
No.
113
00:10:42,008 --> 00:10:44,075
No.
114
00:10:44,077 --> 00:10:47,045
This is not a toy.
115
00:10:47,047 --> 00:10:48,379
Dani, listen.
116
00:10:48,381 --> 00:10:50,048
Hey, hey.
117
00:10:50,050 --> 00:10:55,620
Sorry I yelled at you,
but that's not a toy, OK?
118
00:10:55,622 --> 00:10:56,621
It's OK.
119
00:10:56,623 --> 00:10:57,555
It's OK.
120
00:10:57,557 --> 00:10:58,637
I'm sorry I yelled, OK?
121
00:11:53,146 --> 00:11:55,546
Are you alone?
122
00:11:55,548 --> 00:11:58,549
Are you by yourself?
123
00:11:58,551 --> 00:12:03,121
What's your name?
124
00:12:03,123 --> 00:12:04,522
Where are your parents?
125
00:12:04,524 --> 00:12:08,593
Are your parents around?
126
00:12:08,595 --> 00:12:09,595
Is this your house?
127
00:12:28,014 --> 00:12:29,480
Hey, what the
hell's wrong with you?
128
00:12:29,482 --> 00:12:31,282
There's a man out there.
He's going after Danika.
129
00:12:31,284 --> 00:12:32,216
What?
130
00:12:32,218 --> 00:12:36,454
Grab a rifle.
131
00:12:36,456 --> 00:12:38,022
What's your name?
132
00:12:38,024 --> 00:12:38,990
Hey!
133
00:12:38,992 --> 00:12:40,191
You get away from her!
134
00:12:40,193 --> 00:12:41,159
You get away from her!
135
00:12:41,161 --> 00:12:43,061
Don't hurt me, please.
136
00:12:43,063 --> 00:12:44,395
I don't mean any harm.
137
00:12:44,397 --> 00:12:46,130
I'm just hungry.
138
00:12:46,132 --> 00:12:47,498
Please, I've been
walking for days.
139
00:12:47,500 --> 00:12:49,300
I... I haven't seen a soul.
140
00:12:49,302 --> 00:12:52,437
I just... I just need some food
and I'll be on my way, I swear.
141
00:12:52,439 --> 00:12:54,205
- What did you do to her?
- I didn't do anything!
142
00:12:54,207 --> 00:12:55,340
What's going on?
Kill him!
143
00:12:55,342 --> 00:12:56,274
Please, don't!
144
00:12:56,276 --> 00:12:58,710
No, please, no.
145
00:12:58,712 --> 00:13:05,183
Please, please, please, don't.
146
00:13:05,185 --> 00:13:06,684
Leave.
147
00:13:06,686 --> 00:13:07,585
What?
148
00:13:07,587 --> 00:13:08,987
No, he'll tell others.
149
00:13:08,989 --> 00:13:09,721
Kill him.
150
00:13:09,723 --> 00:13:11,322
No, please!
151
00:13:11,324 --> 00:13:12,557
Danika, Danika!
152
00:13:12,559 --> 00:13:13,458
What are you doing?
153
00:13:13,460 --> 00:13:16,260
Danika, stop.
154
00:13:16,262 --> 00:13:17,628
Please, please?
155
00:13:25,238 --> 00:13:29,340
You can have a bite of food,
but then you need to leave.
156
00:13:29,342 --> 00:13:33,277
Thank you.
157
00:13:33,279 --> 00:13:35,747
Hey, are you insane?
158
00:13:35,749 --> 00:13:37,081
He needs our help.
159
00:13:37,083 --> 00:13:38,383
Not only are we
not gonna kill him
160
00:13:38,385 --> 00:13:40,218
but we're gonna give
him some of our food?
161
00:13:40,220 --> 00:13:42,720
I know, but...
162
00:13:42,722 --> 00:13:45,089
Have you lost your mind?
163
00:13:45,091 --> 00:13:48,393
I know what I'm doing.
Stay here.
164
00:13:56,770 --> 00:13:59,804
I told you to wait outside.
165
00:13:59,806 --> 00:14:01,706
Where's Danika?
166
00:14:01,708 --> 00:14:03,207
She's with the man.
167
00:14:03,209 --> 00:14:05,510
You left her alone with him?
168
00:14:05,512 --> 00:14:06,811
You're feeding him.
169
00:14:06,813 --> 00:14:08,146
I cannot believe you!
170
00:14:24,130 --> 00:14:24,829
See where he went?
171
00:14:24,831 --> 00:14:25,831
I was with you.
172
00:14:42,582 --> 00:14:43,815
Hey, what are you doing?
173
00:14:43,817 --> 00:14:44,849
I... I'm sorry.
174
00:14:44,851 --> 00:14:46,350
I just came in to get the food.
175
00:14:46,352 --> 00:14:47,518
No, you need to leave!
176
00:14:47,520 --> 00:14:49,220
I told you we should
have killed him.
177
00:14:49,222 --> 00:14:50,488
Stop.
He's leaving now.
178
00:14:50,490 --> 00:14:52,423
Leave!
179
00:14:52,425 --> 00:14:55,827
Sarah, you didn't
have to shoot him!
180
00:14:55,829 --> 00:15:01,332
No one comes in, no matter what.
181
00:15:01,334 --> 00:15:03,267
It just nicked me, I think.
182
00:15:03,269 --> 00:15:08,573
Are you OK?
183
00:15:08,575 --> 00:15:13,344
Yeah, I think I'll be OK.
184
00:15:13,346 --> 00:15:14,278
I'm sorry, OK?
185
00:15:14,280 --> 00:15:15,546
I... I just thought...
186
00:15:15,548 --> 00:15:16,447
You're fine.
187
00:15:16,449 --> 00:15:17,548
Now, leave!
188
00:15:17,550 --> 00:15:18,716
You're right.
189
00:15:30,396 --> 00:15:32,797
You didn't have to shoot him.
190
00:15:32,799 --> 00:15:34,719
That's what we're
supposed to do.
191
00:15:45,411 --> 00:15:46,811
Wait, where are you going?
192
00:15:46,813 --> 00:15:47,812
Just keep walking.
193
00:15:47,814 --> 00:15:50,414
Well, what about your leg?
194
00:15:50,416 --> 00:15:55,820
I... I'm sorry.
195
00:15:55,822 --> 00:15:58,189
We don't get many
people round here.
196
00:15:58,191 --> 00:16:01,459
That's all.
197
00:16:01,461 --> 00:16:03,628
I should probably
just get going.
198
00:16:03,630 --> 00:16:07,431
I don't wanna cause
any more trouble.
199
00:16:07,433 --> 00:16:10,902
Let us give you a meal.
200
00:16:10,904 --> 00:16:17,742
I feel like we owe you
that much at least.
201
00:16:17,744 --> 00:16:19,210
It's just one meal.
202
00:16:19,212 --> 00:16:20,212
That's all.
203
00:16:27,854 --> 00:16:28,854
Come on.
204
00:16:41,367 --> 00:16:43,734
It's ready.
205
00:16:43,736 --> 00:16:47,271
You... you can come over
here and eat if you want.
206
00:16:55,748 --> 00:16:56,748
Thanks.
207
00:17:09,295 --> 00:17:10,428
This is good.
208
00:17:10,430 --> 00:17:12,830
I haven't had real
food in weeks.
209
00:17:12,832 --> 00:17:14,232
This is all we have.
210
00:17:14,234 --> 00:17:15,499
I'm sorry.
211
00:17:15,501 --> 00:17:20,404
Mm-mm.
212
00:17:20,406 --> 00:17:22,640
No, this is more than enough.
213
00:17:28,815 --> 00:17:32,550
Where are you going?
214
00:17:32,552 --> 00:17:35,519
To find people.
215
00:17:35,521 --> 00:17:38,689
Life, I just figure there's
gotta be some people out there,
216
00:17:38,691 --> 00:17:43,928
you know, people to
gather and rebuilding?
217
00:17:43,930 --> 00:17:47,632
You really think there
are other survivors?
218
00:17:47,634 --> 00:17:49,533
I found you, didn't I?
219
00:17:49,535 --> 00:17:51,969
That just proves there
more people out there,
220
00:17:51,971 --> 00:17:54,538
ones unaffected
by what happened.
221
00:17:54,540 --> 00:17:56,407
Yeah.
222
00:17:56,409 --> 00:17:59,577
I guess that makes sense.
223
00:17:59,579 --> 00:18:01,946
Human beings find ways to adapt.
224
00:18:01,948 --> 00:18:03,748
It's just a matter of
time before we start
225
00:18:03,750 --> 00:18:05,850
up towns, and then cities.
226
00:18:05,852 --> 00:18:07,551
And then, before
you get know it,
227
00:18:07,553 --> 00:18:09,854
things are gonna be back
to the way that they were.
228
00:18:09,856 --> 00:18:17,728
I just wanna make sure that I'm
there from the very beginning.
229
00:18:17,730 --> 00:18:22,533
How long have you been here?
230
00:18:22,535 --> 00:18:24,869
We've lived here forever.
231
00:18:24,871 --> 00:18:27,638
Been here ever
since it happened.
232
00:18:27,640 --> 00:18:28,606
How.
233
00:18:28,608 --> 00:18:30,841
How do you do it?
234
00:18:30,843 --> 00:18:34,645
We don't have a
lot, but we manage.
235
00:18:34,647 --> 00:18:39,717
I guess if it ain't
broke, why fix it, right?
236
00:18:39,719 --> 00:18:40,618
Yeah.
237
00:18:40,620 --> 00:18:43,988
Yeah, I guess.
238
00:18:43,990 --> 00:18:47,792
I should get going.
239
00:18:47,794 --> 00:18:50,061
OK.
240
00:18:50,063 --> 00:18:57,001
I wanna get a little
farther before it gets dark.
241
00:18:57,003 --> 00:18:59,837
Thanks again, and good luck.
242
00:19:19,659 --> 00:19:22,693
Danika, what are you doing?
243
00:19:22,695 --> 00:19:26,597
Danika, come sit down.
244
00:19:26,599 --> 00:19:27,599
Danika.
245
00:19:39,379 --> 00:19:44,115
There's nothing more we can do.
246
00:19:44,117 --> 00:19:46,050
I can't help him anymore.
247
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
Wait!
248
00:19:55,962 --> 00:19:58,796
I didn't take anything.
249
00:19:58,798 --> 00:20:03,834
You're not gonna get far
in the dark, not like that.
250
00:20:03,836 --> 00:20:04,802
I'm giving you a night.
251
00:20:04,804 --> 00:20:06,470
Take it.
252
00:20:06,472 --> 00:20:07,605
Are you sure?
253
00:20:07,607 --> 00:20:09,540
Say yes, before
I change my mind.
254
00:20:09,542 --> 00:20:13,944
Yes.
255
00:20:13,946 --> 00:20:16,881
You can sleep in the house.
256
00:20:16,883 --> 00:20:19,984
It's cold in there, but
it's the best I can do.
257
00:20:19,986 --> 00:20:21,452
Stay away from Sarah.
258
00:20:21,454 --> 00:20:24,488
I can't promise next
time she won't miss.
259
00:20:24,490 --> 00:20:26,457
I'll leave at first light.
260
00:20:26,459 --> 00:20:28,740
You'll leave after you eat
something in the morning.
261
00:20:58,458 --> 00:21:01,959
You scared me.
262
00:21:01,961 --> 00:21:04,562
Lucky you can creep up on
me like that, little one.
263
00:21:04,564 --> 00:21:05,564
OK?
264
00:21:13,739 --> 00:21:19,109
Hey, be careful with that.
265
00:21:19,111 --> 00:21:24,114
This is something very
old and very important.
266
00:21:24,116 --> 00:21:29,186
Do you wanna see what it is?
267
00:21:29,188 --> 00:21:30,188
Look.
268
00:21:38,164 --> 00:21:39,096
See, look.
269
00:21:39,098 --> 00:21:41,198
This is a map.
270
00:21:41,200 --> 00:21:44,268
It shows the entire world.
271
00:21:44,270 --> 00:21:49,139
It goes on forever.
272
00:21:49,141 --> 00:21:51,809
Since it goes on forever, that
means there must be more people
273
00:21:51,811 --> 00:21:56,113
like you and me out there.
274
00:21:56,115 --> 00:21:58,215
With more.
275
00:21:58,217 --> 00:21:59,617
You'd like to have more, right?
276
00:22:04,957 --> 00:22:07,892
Well, one day, we'll find 'em.
277
00:22:07,894 --> 00:22:12,062
Even if it's just you
and me against the world,
278
00:22:12,064 --> 00:22:13,064
we'll find 'em.
279
00:22:18,671 --> 00:22:19,831
Look, this stays here, OK?
280
00:22:26,679 --> 00:22:28,646
This can be our little secret.
281
00:22:51,938 --> 00:22:54,071
Listen, I know that you
don't like that he's here...
282
00:22:54,073 --> 00:22:55,639
I hope something
happens so I can
283
00:22:55,641 --> 00:22:58,075
prove to you that I was right.
284
00:22:58,077 --> 00:22:59,117
You don't mean that.
285
00:23:07,119 --> 00:23:10,254
He's not gonna do anything.
286
00:23:10,256 --> 00:23:12,823
You were supposed
to not let anyone in.
287
00:23:12,825 --> 00:23:13,865
Sarah, we are safe.
288
00:23:20,099 --> 00:23:26,003
Well, Danika seems to like him.
289
00:23:26,005 --> 00:23:28,372
What if he's right?
290
00:23:28,374 --> 00:23:29,974
What do you mean?
291
00:23:29,976 --> 00:23:33,844
About the towns, cities?
292
00:23:33,846 --> 00:23:37,047
We're not going with him.
293
00:23:37,049 --> 00:23:38,215
I wasn't talking about him.
294
00:23:38,217 --> 00:23:39,917
I meant us.
295
00:23:39,919 --> 00:23:41,285
You think that
we can just get up
296
00:23:41,287 --> 00:23:42,953
and leave because
some stranger thinks
297
00:23:42,955 --> 00:23:44,688
there's something out there?
298
00:23:44,690 --> 00:23:46,056
It's better than
sitting here day
299
00:23:46,058 --> 00:23:47,725
after day, just waiting to die.
300
00:23:47,727 --> 00:23:48,759
Nobody's gonna die.
301
00:23:48,761 --> 00:23:49,693
We are doing fine.
302
00:23:49,695 --> 00:23:51,228
You call this "fine?"
303
00:23:51,230 --> 00:23:53,631
It's better than being out
there alone, waiting to die?
304
00:23:53,633 --> 00:23:54,932
That's what's gonna
happen to him.
305
00:23:54,934 --> 00:23:56,233
Dad knew and that's
why he said...
306
00:23:56,235 --> 00:23:57,835
He's dead.
307
00:23:57,837 --> 00:23:59,837
You think he cares
about all this now?
308
00:24:04,810 --> 00:24:06,243
Mom might still be out there.
309
00:24:06,245 --> 00:24:08,779
She promised she would
come back and she never did.
310
00:24:08,781 --> 00:24:10,948
That's what happens
to people out there.
311
00:24:16,088 --> 00:24:18,989
You think just because you're
oldest you know everything.
312
00:24:18,991 --> 00:24:20,758
I'm doing everything
I can to make
313
00:24:20,760 --> 00:24:26,163
sure that this family survives.
314
00:24:26,165 --> 00:24:31,935
How about Danika?
315
00:24:31,937 --> 00:24:34,872
She's fine.
316
00:24:34,874 --> 00:24:36,907
Her hair, it's falling out.
317
00:24:36,909 --> 00:24:44,909
I know, but it's
not what it seems.
318
00:24:47,019 --> 00:24:51,255
She's got it, doesn't she?
319
00:24:51,257 --> 00:24:53,137
It could be a number of things.
320
00:25:02,334 --> 00:25:03,967
Come on.
321
00:25:03,969 --> 00:25:08,172
We need to get food started
before it gets too late.
322
00:25:08,174 --> 00:25:09,334
You can make it yourself.
323
00:25:31,130 --> 00:25:36,900
Everything OK?
324
00:25:36,902 --> 00:25:38,969
It's just in the leg.
325
00:25:38,971 --> 00:25:41,205
How is it?
326
00:25:41,207 --> 00:25:45,442
I'll survive.
327
00:25:45,444 --> 00:25:47,411
Do you want a light?
328
00:25:47,413 --> 00:25:51,081
No, I'm used to it.
329
00:25:51,083 --> 00:25:53,984
Looks like a full moon.
330
00:25:53,986 --> 00:25:58,856
You know, it's the one nice
thing about how things are now.
331
00:25:58,858 --> 00:26:01,258
Yeah.
332
00:26:01,260 --> 00:26:05,262
Yeah, I guess.
333
00:26:05,264 --> 00:26:09,800
Here.
334
00:26:09,802 --> 00:26:12,503
Um, I'm just gonna head in and...
335
00:26:34,927 --> 00:26:39,997
You know what, maybe I
will take that, just in case.
336
00:26:39,999 --> 00:26:45,035
Of course.
337
00:26:45,037 --> 00:26:46,503
Well, whenever you're
ready to turn in,
338
00:26:46,505 --> 00:26:52,109
you can sleep anywhere in
the house that you want.
339
00:26:52,111 --> 00:26:53,177
Good night.
340
00:26:53,179 --> 00:26:54,179
Night.
341
00:27:35,187 --> 00:27:39,122
Jenny, your mother and I
aren't gonna be around forever.
342
00:27:39,124 --> 00:27:41,191
You'll have to take care
of Sarah and Dani for us.
343
00:27:41,193 --> 00:27:43,560
Look, Mama's just gonna
go away for a few days, OK?
344
00:27:43,562 --> 00:27:45,402
I'm gonna be back.
I promise.
345
00:27:54,974 --> 00:27:57,374
Jenny, you do not let
anyone inside these gates,
346
00:27:57,376 --> 00:27:58,508
no matter what.
347
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Stop!
348
00:28:05,084 --> 00:28:07,584
Honey, you have to stop
scaring me like that.
349
00:28:19,164 --> 00:28:20,564
Hey.
350
00:28:20,566 --> 00:28:25,135
Hey, what are... honey?
351
00:28:25,137 --> 00:28:27,504
Dani.
352
00:28:27,506 --> 00:28:29,106
Hey, sweetie.
353
00:28:29,108 --> 00:28:30,507
What's the matter?
354
00:28:31,510 --> 00:28:32,510
Dani, what...
355
00:28:44,056 --> 00:28:45,022
Hey.
356
00:28:45,024 --> 00:28:48,025
What is it?
357
00:28:48,027 --> 00:28:55,399
Danika was brushing
my hair, and then she...
358
00:28:55,401 --> 00:28:58,969
What?
359
00:28:58,971 --> 00:29:02,539
Nothing.
360
00:29:02,541 --> 00:29:04,207
I made breakfast.
361
00:29:04,209 --> 00:29:06,310
Thanks.
362
00:29:06,312 --> 00:29:09,012
Have you seen Ryan?
363
00:29:09,014 --> 00:29:13,150
Ryan?
364
00:29:13,152 --> 00:29:15,986
I don't even know
who you are anymore.
365
00:29:15,988 --> 00:29:16,954
Dani, come on.
366
00:29:16,956 --> 00:29:17,688
Finish up.
367
00:29:17,690 --> 00:29:19,256
It's time to eat.
368
00:29:19,258 --> 00:29:20,223
Hey, come on.
369
00:29:20,225 --> 00:29:21,225
Let's go.
370
00:29:35,507 --> 00:29:40,577
It's fine.
371
00:29:40,579 --> 00:29:41,659
I'll be up in a minute.
372
00:30:02,668 --> 00:30:05,168
Hey, you lock the
door last night?
373
00:30:05,170 --> 00:30:06,103
No, why?
374
00:30:06,105 --> 00:30:07,145
I don't have my key.
375
00:30:13,746 --> 00:30:16,713
I'll get it after breakfast.
376
00:30:16,715 --> 00:30:17,715
Starving.
377
00:30:28,427 --> 00:30:29,359
Good morning.
378
00:30:29,361 --> 00:30:34,364
Good morning.
379
00:30:34,366 --> 00:30:35,699
Something wrong?
380
00:30:35,701 --> 00:30:37,434
Oh, no, nothing.
I'm just...
381
00:30:37,436 --> 00:30:39,469
She can't find her keys.
Do you know anything about this?
382
00:30:39,471 --> 00:30:40,670
- Sarah.
- What?
383
00:30:40,672 --> 00:30:42,039
- What key?
- Stand up.
384
00:30:42,041 --> 00:30:44,174
Sarah!
385
00:30:44,176 --> 00:30:45,609
- It's fine.
- Open your mouth.
386
00:30:45,611 --> 00:30:46,510
Sarah, stop.
387
00:30:46,512 --> 00:30:48,478
That's enough.
388
00:30:48,480 --> 00:30:50,614
If you want, I can
help you look for it.
389
00:30:57,723 --> 00:30:58,723
Let's eat.
390
00:31:05,431 --> 00:31:11,334
You gonna help me out?
391
00:31:11,336 --> 00:31:12,636
What you got there?
392
00:31:17,843 --> 00:31:19,409
Did you get this just for me?
393
00:31:33,325 --> 00:31:34,257
Is this it?
394
00:31:34,259 --> 00:31:35,759
Hm?
395
00:31:35,761 --> 00:31:41,298
The key.
396
00:31:41,300 --> 00:31:42,866
Where did you get this?
397
00:31:42,868 --> 00:31:43,948
Danika gave it to me.
398
00:31:53,278 --> 00:31:54,244
Thanks.
399
00:31:54,246 --> 00:31:57,581
Mhm.
400
00:31:57,583 --> 00:31:59,683
So I'm sorry about Sarah.
401
00:31:59,685 --> 00:32:04,521
I would have done
the same thing.
402
00:32:04,523 --> 00:32:06,223
Do you need some help?
403
00:32:06,225 --> 00:32:07,891
No, I'm OK.
404
00:32:07,893 --> 00:32:08,893
OK.
405
00:32:15,200 --> 00:32:18,268
So what's the deal
with this place anyway?
406
00:32:18,270 --> 00:32:20,537
Did you build all this?
407
00:32:20,539 --> 00:32:23,340
No, my dad did.
408
00:32:23,342 --> 00:32:27,444
He was obsessed.
409
00:32:27,446 --> 00:32:30,313
Ever since I was little, he was
worried that something horrible
410
00:32:30,315 --> 00:32:34,684
was gonna happen, something
out of our control no
411
00:32:34,686 --> 00:32:39,589
one in the world could solve,
or heal, or understand.
412
00:32:39,591 --> 00:32:41,358
So he dragged us out
here into the middle
413
00:32:41,360 --> 00:32:47,264
of nowhere, built his castle.
414
00:32:47,266 --> 00:32:51,234
It was to protect us, he said.
415
00:32:51,236 --> 00:32:55,672
I guess he was right.
416
00:32:55,674 --> 00:32:56,674
Yeah.
417
00:33:16,895 --> 00:33:19,563
So where are you from?
418
00:33:19,565 --> 00:33:22,365
Up north.
419
00:33:22,367 --> 00:33:24,534
You ever been?
420
00:33:24,536 --> 00:33:28,271
What's it like?
421
00:33:28,273 --> 00:33:30,674
You ever seen snow?
422
00:33:30,676 --> 00:33:31,675
No.
423
00:33:31,677 --> 00:33:34,444
I read about it, though.
424
00:33:34,446 --> 00:33:36,580
I hear it's beautiful.
425
00:33:36,582 --> 00:33:39,216
It's incredible.
426
00:33:39,218 --> 00:33:43,887
What's it like?
427
00:33:43,889 --> 00:33:49,960
Imagine everything around you
bright white, as far as the eye
428
00:33:49,962 --> 00:33:51,928
can see.
429
00:33:51,930 --> 00:33:56,333
You wake up in the morning and
your whole world's blanketed
430
00:33:56,335 --> 00:33:59,903
in white, powdery snow.
431
00:33:59,905 --> 00:34:06,276
And my mom always told me that
it was a gift from the angels.
432
00:34:06,278 --> 00:34:08,245
It could transform your
whole world over night,
433
00:34:08,247 --> 00:34:11,448
give you a fresh
start every morning.
434
00:34:11,450 --> 00:34:14,484
And there were times
where I just laid back
435
00:34:14,486 --> 00:34:19,689
in the melting snow,
looked at the blue sky,
436
00:34:19,691 --> 00:34:25,629
waiting, asking the angels
for more snow to fall.
437
00:34:25,631 --> 00:34:28,999
You never got sick?
438
00:34:29,001 --> 00:34:30,600
No.
439
00:34:30,602 --> 00:34:33,403
Everybody around me did.
440
00:34:33,405 --> 00:34:37,274
They were all gone
within a couple months.
441
00:34:37,276 --> 00:34:42,612
And for some reason,
it never got into me.
442
00:34:42,614 --> 00:34:44,748
Have you ever met
anyone who got better?
443
00:34:52,291 --> 00:34:55,392
But I'm still looking.
444
00:34:55,394 --> 00:34:56,626
There's other people out there.
445
00:34:56,628 --> 00:35:00,063
There have to be.
446
00:35:00,065 --> 00:35:05,802
I hope so.
447
00:35:05,804 --> 00:35:13,804
It's... it's nice, having
someone else around.
448
00:35:19,885 --> 00:35:21,851
It is.
449
00:35:21,853 --> 00:35:23,933
You just rest up,
take care of that leg.
450
00:35:30,595 --> 00:35:35,932
Is there any chance
you got a hot shower?
451
00:36:03,829 --> 00:36:04,829
This is nice.
452
00:36:45,704 --> 00:36:49,472
It's almost ready.
453
00:36:58,083 --> 00:36:59,083
Thank you.
454
00:37:14,599 --> 00:37:16,533
Why'd you let
him do that to you?
455
00:37:16,535 --> 00:37:17,634
Do what?
456
00:37:17,636 --> 00:37:20,437
Touch you.
457
00:37:20,439 --> 00:37:21,438
I didn't let him.
458
00:37:21,440 --> 00:37:23,206
He just did.
459
00:37:23,208 --> 00:37:30,580
You could have stopped him.
460
00:37:30,582 --> 00:37:32,816
You like him.
461
00:37:32,818 --> 00:37:35,185
He's nice, and Danika
seems to like him.
462
00:37:35,187 --> 00:37:37,187
You better not like him
take your clothes off.
463
00:37:37,189 --> 00:37:38,822
Why would you say
something like that?
464
00:37:38,824 --> 00:37:40,023
It's true.
465
00:37:40,025 --> 00:37:41,491
And if you do, he
won't ever leave!
466
00:37:41,493 --> 00:37:42,625
- So what if he doesn't?
- Then I'll leave.
467
00:37:42,627 --> 00:37:43,893
- No, you won't.
- Yes, I will.
468
00:37:43,895 --> 00:37:45,595
No, wouldn't even
last a day out there.
469
00:37:45,597 --> 00:37:47,130
He's gonna kill us
one way or another,
470
00:37:47,132 --> 00:37:48,598
and it's gonna be all on your
shoulders when it happens!
471
00:37:48,600 --> 00:37:49,632
Well, then, you know what?
Well, fine!
472
00:37:49,634 --> 00:37:50,874
Then, why don't you just leave?
473
00:37:59,144 --> 00:38:01,064
You don't know
what you're doing.
474
00:38:16,895 --> 00:38:18,094
Is everything all right?
475
00:38:18,096 --> 00:38:19,096
Yeah.
476
00:38:25,136 --> 00:38:26,669
Let me show you something.
477
00:38:36,848 --> 00:38:38,848
This is where we
sleep on most nights.
478
00:38:38,850 --> 00:38:39,816
Nice.
479
00:38:39,818 --> 00:38:41,117
Danika sleeps over there.
480
00:38:41,119 --> 00:38:45,555
You know, it can get pretty cold
481
00:38:45,557 --> 00:38:46,756
at night in the winters, but...
482
00:38:46,758 --> 00:38:47,924
I'll bet.
483
00:38:47,926 --> 00:38:49,726
It's held us up
pretty good so far.
484
00:38:49,728 --> 00:38:51,728
Uh-huh.
485
00:38:51,730 --> 00:38:57,934
And in here is where we keep
our food, supplies, water.
486
00:38:57,936 --> 00:38:59,969
We're starting to
try to grow things.
487
00:38:59,971 --> 00:39:01,771
Didn't work the first
couple of times,
488
00:39:01,773 --> 00:39:05,842
but I think we're
starting to get it.
489
00:39:05,844 --> 00:39:10,246
Wow.
This is amazing.
490
00:39:29,734 --> 00:39:32,635
How much water do
you guys have left?
491
00:39:32,637 --> 00:39:34,904
Well, we'll manage.
492
00:39:34,906 --> 00:39:36,906
Hopefully it just rains soon.
493
00:39:36,908 --> 00:39:40,109
It's been a dry few months.
494
00:39:40,111 --> 00:39:41,344
It's incredible.
495
00:39:50,822 --> 00:39:55,191
Thank you for
showing this to me.
496
00:39:55,193 --> 00:39:57,594
Of course.
497
00:39:57,596 --> 00:40:02,732
Just please don't tell Sarah.
498
00:40:02,734 --> 00:40:04,100
Your secret's safe with me.
499
00:40:14,346 --> 00:40:17,680
We should probably head
up, and find Danika, start
500
00:40:17,682 --> 00:40:20,617
getting her ready for bed.
501
00:40:20,619 --> 00:40:21,619
Sleep well.
502
00:40:51,116 --> 00:40:53,650
Sorry, I'll go in
the other room.
503
00:40:53,652 --> 00:40:54,692
I was just leaving.
504
00:41:05,063 --> 00:41:10,099
What do you want from us?
505
00:41:10,101 --> 00:41:12,268
I don't want anything.
506
00:41:12,270 --> 00:41:13,870
Just say it.
507
00:41:13,872 --> 00:41:15,171
I don't want anything.
508
00:41:15,173 --> 00:41:16,773
I just wanna help.
509
00:41:16,775 --> 00:41:20,943
The only way you can
help is if you leave,
510
00:41:20,945 --> 00:41:25,314
and to take me with you.
511
00:41:25,316 --> 00:41:26,282
Mm-mm.
512
00:41:26,284 --> 00:41:29,419
I can't do that.
513
00:41:29,421 --> 00:41:31,054
Just take me with you.
514
00:41:31,056 --> 00:41:33,056
If Jenny wanted to leave,
would you take her?
515
00:41:33,058 --> 00:41:33,990
No.
516
00:41:33,992 --> 00:41:35,391
No, I wouldn't do that.
517
00:41:35,393 --> 00:41:37,160
I wouldn't want for any
of you to go through what
518
00:41:37,162 --> 00:41:38,202
it's like out there.
519
00:41:45,236 --> 00:41:48,438
Is this what you want?
520
00:41:48,440 --> 00:41:52,875
No.
521
00:41:52,877 --> 00:41:57,180
Look, you're a very
beautiful young girl,
522
00:41:57,182 --> 00:42:01,751
but this isn't really right.
523
00:42:01,753 --> 00:42:03,152
I don't think
this whole situation
524
00:42:03,154 --> 00:42:04,721
we're in is really right.
525
00:42:04,723 --> 00:42:06,022
Stop this.
526
00:42:06,024 --> 00:42:07,757
Stop fighting Jenny.
527
00:42:07,759 --> 00:42:10,793
You're family.
528
00:42:10,795 --> 00:42:12,762
What's the use?
529
00:42:12,764 --> 00:42:16,332
Jenny's never gonna leave.
530
00:42:16,334 --> 00:42:18,254
We're never gonna
leave this hole.
531
00:42:23,408 --> 00:42:25,408
OK.
532
00:42:25,410 --> 00:42:28,244
Listen, there is something more
I can tell you, but until you...
533
00:42:28,246 --> 00:42:30,513
Look, you want us to
stay, you want us to leave,
534
00:42:30,515 --> 00:42:31,748
what do you want from us?
535
00:42:31,750 --> 00:42:32,782
You guys helped me.
536
00:42:32,784 --> 00:42:36,018
I just wanna return the favor.
537
00:42:36,020 --> 00:42:37,887
Jenny may buy into
your lies, but I don't.
538
00:42:37,889 --> 00:42:41,357
What lies?
539
00:42:41,359 --> 00:42:47,296
You can't help us.
540
00:42:47,298 --> 00:42:51,868
Jenny's never gonna leave now.
541
00:42:51,870 --> 00:42:55,238
Danika's dying.
542
00:42:55,240 --> 00:42:56,360
We're all gonna die here.
543
00:43:12,924 --> 00:43:15,124
I'm sorry.
544
00:43:15,126 --> 00:43:18,528
I didn't mean to wake
you up, little one.
545
00:43:18,530 --> 00:43:22,565
I was just...
546
00:43:22,567 --> 00:43:27,103
I'm just gonna go up to the big
house and grab something, OK?
547
00:43:27,105 --> 00:43:32,975
Will you go to sleep for me?
548
00:43:32,977 --> 00:43:36,145
I promise, I'm
gonna be right back.
549
00:43:36,147 --> 00:43:37,147
Go back to sleep.
550
00:43:49,093 --> 00:43:51,053
Sorry, I didn't
mean to startle you.
551
00:43:55,333 --> 00:43:56,465
I'll let you get some sleep.
552
00:43:56,467 --> 00:43:59,468
Don't go.
553
00:43:59,470 --> 00:44:01,904
Not if you don't want to.
554
00:44:01,906 --> 00:44:06,375
I wouldn't mind the company.
555
00:44:06,377 --> 00:44:07,377
Here.
556
00:44:29,100 --> 00:44:32,535
Do you read?
557
00:44:32,537 --> 00:44:33,436
Yeah.
558
00:44:33,438 --> 00:44:35,071
Yeah, I used to.
559
00:44:35,073 --> 00:44:37,406
What did you read?
560
00:44:37,408 --> 00:44:39,909
Oh, everything.
561
00:44:39,911 --> 00:44:42,578
No, mostly textbooks and novels.
562
00:44:42,580 --> 00:44:48,517
My dad, he got all of these
old books and gave 'em to me.
563
00:44:48,519 --> 00:44:50,386
We mostly just read
picture books now,
564
00:44:50,388 --> 00:44:54,924
and Danika really like 'em.
565
00:44:54,926 --> 00:44:58,895
I don't know if she can even
really understand any of it.
566
00:44:58,897 --> 00:45:02,331
I think mostly she just likes
to hear the sound of my voice.
567
00:45:02,333 --> 00:45:05,368
Something other
than me and Sarah
568
00:45:05,370 --> 00:45:08,237
fighting or talking about
not having enough to eat.
569
00:45:13,478 --> 00:45:18,948
Sarah said something
about Danika.
570
00:45:18,950 --> 00:45:19,950
Is she sick?
571
00:45:33,598 --> 00:45:41,598
I... I don't wanna believe it.
572
00:45:54,519 --> 00:45:56,719
I mean, I know all of the
signs are there, but...
573
00:46:12,637 --> 00:46:20,637
You know, things happen now
that just don't make any sense.
574
00:46:24,148 --> 00:46:26,108
I guess that's the
way the world is.
575
00:46:31,055 --> 00:46:32,688
But you know, she...
576
00:46:32,690 --> 00:46:34,457
She has everything
she needs here,
577
00:46:34,459 --> 00:46:38,327
and all that we can really
do is make sure she doesn't
578
00:46:38,329 --> 00:46:41,764
suffer the way my father did.
579
00:46:41,766 --> 00:46:42,766
He had it?
580
00:46:48,339 --> 00:46:50,373
There is a cure out there.
581
00:46:50,375 --> 00:46:51,535
It's just a matter of time.
582
00:46:58,649 --> 00:47:03,486
Yeah.
583
00:47:03,488 --> 00:47:04,528
Do you like to read?
584
00:47:22,040 --> 00:47:23,040
You OK?
585
00:47:29,680 --> 00:47:33,649
I don't really know
what I'm doing.
586
00:47:33,651 --> 00:47:38,387
Do you wanna just lie here with
me, just until I fall asleep?
587
00:47:47,432 --> 00:47:48,432
OK.
588
00:48:29,173 --> 00:48:30,239
Mommy, Mommy!
589
00:48:36,247 --> 00:48:37,313
Look, Mama's just gonna
590
00:48:37,315 --> 00:48:38,481
go away for a few days, OK?
591
00:48:38,483 --> 00:48:39,482
I'm gonna be back.
592
00:48:39,484 --> 00:48:40,484
I promise.
593
00:48:46,891 --> 00:48:48,891
Where's Mom?
594
00:49:53,391 --> 00:49:55,858
Sarah.
595
00:49:55,860 --> 00:49:56,860
Sarah!
596
00:50:02,867 --> 00:50:03,867
Ryan!
597
00:50:10,441 --> 00:50:11,441
Sarah!
598
00:50:23,754 --> 00:50:29,325
Ryan?
599
00:50:29,327 --> 00:50:33,395
Where's your sister?
600
00:50:33,397 --> 00:50:34,397
Sarah!
601
00:50:39,737 --> 00:50:40,737
Where are you?
602
00:50:55,686 --> 00:50:56,685
Come on.
603
00:50:56,687 --> 00:50:58,254
Help me with this.
604
00:51:09,667 --> 00:51:10,799
You hungry?
605
00:51:10,801 --> 00:51:13,035
We'll go inside
and get some food?
606
00:51:28,653 --> 00:51:29,652
Danika, come on.
607
00:51:29,654 --> 00:51:30,586
Eat your food.
608
00:51:30,588 --> 00:51:34,657
It's gonna get cold.
609
00:51:34,659 --> 00:51:37,026
Dani.
610
00:51:37,028 --> 00:51:38,661
Danika.
611
00:51:38,663 --> 00:51:41,630
Danika, look at me.
612
00:51:41,632 --> 00:51:44,933
Don't make me ask you
again, little lady.
613
00:51:44,935 --> 00:51:46,502
That's it.
614
00:51:46,504 --> 00:51:47,970
Come on.
615
00:51:47,972 --> 00:51:48,871
Come on, Dani.
616
00:51:48,873 --> 00:51:50,306
Eat your food.
617
00:51:50,308 --> 00:51:51,073
Come on.
618
00:51:51,075 --> 00:51:52,308
Come on, just take a bite.
619
00:51:52,310 --> 00:51:53,809
Hey, hey, look at me.
620
00:51:53,811 --> 00:51:54,943
Danika.
621
00:51:54,945 --> 00:51:56,745
Danika, you need
to eat your food.
622
00:51:56,747 --> 00:51:58,314
Danika!
623
00:51:58,316 --> 00:52:00,449
Danika, Danika, stop it!
624
00:52:00,451 --> 00:52:01,817
Danika!
625
00:52:01,819 --> 00:52:03,385
Danika, stop it
and eat your food.
626
00:52:03,387 --> 00:52:04,720
Eat... eat your food!
627
00:52:10,661 --> 00:52:11,660
Oh, little girl.
628
00:52:11,662 --> 00:52:13,028
Hey, hey.
629
00:52:13,030 --> 00:52:14,496
Honey.
630
00:52:14,498 --> 00:52:17,566
Honey, I'm so sorry
I yelled like that.
631
00:52:17,568 --> 00:52:20,903
Hey, hey.
632
00:52:20,905 --> 00:52:23,872
Honey, are you OK?
633
00:52:23,874 --> 00:52:25,908
We're OK, right?
634
00:52:25,910 --> 00:52:27,443
Here, come on.
635
00:52:27,445 --> 00:52:28,744
Come on.
636
00:52:28,746 --> 00:52:30,879
You can have mine, OK?
Come on, baby girl.
637
00:52:30,881 --> 00:52:31,847
Just a little bite.
638
00:52:31,849 --> 00:52:32,848
Come on.
639
00:52:32,850 --> 00:52:34,383
Good girl!
640
00:52:34,385 --> 00:52:35,385
Good girl.
641
00:52:41,092 --> 00:52:45,661
Danika, what's wrong?
642
00:52:45,663 --> 00:52:46,695
Honey, it's fine.
643
00:52:46,697 --> 00:52:47,629
Come on.
644
00:52:47,631 --> 00:52:49,498
Come on.
645
00:52:49,500 --> 00:52:50,466
Just eat a little more.
646
00:52:50,468 --> 00:52:51,633
Come on.
647
00:52:51,635 --> 00:52:52,968
Baby, come on.
648
00:52:52,970 --> 00:52:53,936
Come on, baby.
649
00:52:53,938 --> 00:52:57,039
Just take a bite, please?
650
00:52:57,041 --> 00:52:58,006
OK, OK.
651
00:52:58,008 --> 00:52:59,108
We don't have to do that.
652
00:52:59,110 --> 00:53:00,809
We can do something else.
653
00:53:00,811 --> 00:53:02,411
Do you wanna read?
654
00:53:02,413 --> 00:53:03,746
We can read your book, OK?
655
00:53:09,754 --> 00:53:14,723
We're gonna be OK.
656
00:53:14,725 --> 00:53:16,058
We're gonna be OK.
657
00:53:32,610 --> 00:53:33,610
Hey there.
658
00:53:41,786 --> 00:53:43,552
Danika honey go
inside and get the axe.
659
00:53:43,554 --> 00:53:47,089
Go!
660
00:53:47,091 --> 00:53:48,824
What do you want?
661
00:53:48,826 --> 00:53:52,961
Wanted to see if maybe
you could help me out.
662
00:53:52,963 --> 00:53:54,897
We don't have any food or water.
663
00:53:54,899 --> 00:53:59,201
You know, it ain't safe out here
664
00:53:59,203 --> 00:54:01,737
for a couple of young girl.
665
00:54:01,739 --> 00:54:03,105
You need to leave.
666
00:54:03,107 --> 00:54:05,040
Leave... now!
667
00:54:05,042 --> 00:54:07,943
Relax, young lady.
668
00:54:07,945 --> 00:54:09,711
I'm just here looking for a boy.
669
00:54:09,713 --> 00:54:12,714
I think he might have passed
by here the last couple days.
670
00:54:12,716 --> 00:54:18,053
I don't know what
you're talking about.
671
00:54:18,055 --> 00:54:22,090
His name is Ryan.
672
00:54:22,092 --> 00:54:24,893
Now, he's my brother's boy.
673
00:54:24,895 --> 00:54:26,094
I'm just looking for the boy.
674
00:54:26,096 --> 00:54:27,629
I don't mean any harm.
675
00:54:27,631 --> 00:54:29,465
Get back!
676
00:54:29,467 --> 00:54:30,632
Hey, come on, now.
677
00:54:30,634 --> 00:54:32,201
Is this really necessary?
678
00:54:32,203 --> 00:54:34,937
Can't we just discuss
this like civilized folk?
679
00:54:34,939 --> 00:54:41,109
Oh, sister's a feisty
one, isn't she, huh?
680
00:54:41,111 --> 00:54:42,511
Get back.
681
00:54:42,513 --> 00:54:45,247
Well, maybe she
knows where he is, huh?
682
00:54:45,249 --> 00:54:49,852
Hey.
683
00:54:49,854 --> 00:54:52,754
You put that axe down.
684
00:54:52,756 --> 00:54:53,789
That was a warning.
685
00:54:53,791 --> 00:54:57,125
Next time, I'm not gonna miss.
686
00:54:57,127 --> 00:54:59,595
Listen here, Miss.
687
00:54:59,597 --> 00:55:01,763
I'm a reasonable man.
688
00:55:01,765 --> 00:55:04,766
I'm a patient man.
689
00:55:04,768 --> 00:55:08,170
But I've only got so much.
690
00:55:08,172 --> 00:55:13,542
Now, for the last time, you
put that goddamn axe down
691
00:55:13,544 --> 00:55:15,143
before you find
yourself in a situation
692
00:55:15,145 --> 00:55:16,545
that you cannot get out of.
693
00:55:24,855 --> 00:55:28,123
Now, there's my boy.
694
00:55:28,125 --> 00:55:32,127
I knew you'd still be hanging
around this lovely place.
695
00:55:32,129 --> 00:55:33,295
You knew him?
696
00:55:33,297 --> 00:55:36,064
Come on.
697
00:55:36,066 --> 00:55:37,266
Uncle Charlie.
698
00:55:37,268 --> 00:55:38,700
My boy.
699
00:55:38,702 --> 00:55:40,602
You lied to me.
700
00:55:40,604 --> 00:55:43,605
Well, I wouldn't put too
much on it, sweetheart.
701
00:55:43,607 --> 00:55:49,611
There's very few who can resist
these soft blue eyes, huh?
702
00:56:00,891 --> 00:56:02,824
You let her go!
703
00:56:02,826 --> 00:56:04,626
Now the whole family's here.
704
00:56:04,628 --> 00:56:08,096
What do you say we all sit down
for a nice supper as a family?
705
00:56:08,098 --> 00:56:11,767
We don't have enough for you.
706
00:56:11,769 --> 00:56:14,670
You know, lying don't look
pretty on a nice young girl
707
00:56:14,672 --> 00:56:16,138
like you.
708
00:56:16,140 --> 00:56:20,208
Besides, my boys don't eat
that much, do you, fellas?
709
00:56:20,210 --> 00:56:21,243
Nope.
710
00:56:21,245 --> 00:56:23,579
There's enough for everyone.
711
00:56:23,581 --> 00:56:24,680
I've seen it.
712
00:56:24,682 --> 00:56:25,647
We can all share.
713
00:56:25,649 --> 00:56:26,648
They have food and water.
714
00:56:26,650 --> 00:56:28,317
Shut up!
715
00:56:28,319 --> 00:56:33,155
No need to get mad
at him, young lady.
716
00:56:33,157 --> 00:56:36,725
We're all on the same side.
717
00:56:36,727 --> 00:56:40,829
This isn't a matter
of you versus us.
718
00:56:40,831 --> 00:56:45,267
This is how we can help you.
719
00:56:45,269 --> 00:56:49,271
And vice-versa, of course.
720
00:56:49,273 --> 00:56:52,274
What do you say?
721
00:56:52,276 --> 00:56:57,279
Let's eat.
722
00:56:57,281 --> 00:57:00,082
Here it is.
723
00:57:00,084 --> 00:57:01,016
Go on.
724
00:57:01,018 --> 00:57:01,950
Open her up.
725
00:57:01,952 --> 00:57:04,286
See what we got inside.
726
00:57:04,288 --> 00:57:09,825
I have a key.
727
00:57:09,827 --> 00:57:12,294
You guys are gonna love this.
728
00:57:12,296 --> 00:57:16,665
And you thought he'd
gone soft, huh, boy?
729
00:57:31,715 --> 00:57:32,715
Sit down.
730
00:58:06,917 --> 00:58:10,952
Oh, tastes good.
731
00:58:10,954 --> 00:58:16,091
So what are we cooking
up for supper, then?
732
00:58:16,093 --> 00:58:19,995
Or we help ourselves?
733
00:58:19,997 --> 00:58:21,329
You're too kind.
734
00:58:21,331 --> 00:58:22,264
All right, boys.
735
00:58:22,266 --> 00:58:26,401
Grab what you want.
736
00:58:26,403 --> 00:58:27,335
No.
737
00:58:27,337 --> 00:58:28,804
Grab these, eh?
738
00:58:28,806 --> 00:58:30,072
No, no, please.
739
00:58:30,074 --> 00:58:31,473
We don't have enough.
740
00:58:31,475 --> 00:58:32,374
Come on, now.
741
00:58:32,376 --> 00:58:35,143
We aren't greedy men.
742
00:58:35,145 --> 00:58:39,448
We take what it
needs to survive.
743
00:58:39,450 --> 00:58:44,453
So how long have you
ladies been here?
744
00:58:44,455 --> 00:58:47,155
We've been here
since the beginning.
745
00:58:47,157 --> 00:58:48,490
Jenny, don't tell them anything!
746
00:58:48,492 --> 00:58:49,758
He ain't talking to you.
747
00:58:49,760 --> 00:58:50,492
No, please.
748
00:58:50,494 --> 00:58:51,493
Please, don't touch her!
749
00:58:51,495 --> 00:58:54,496
Relax, young lady.
750
00:58:54,498 --> 00:58:58,934
We're just getting
to know each other.
751
00:58:58,936 --> 00:59:06,936
Now, this... this is all
very, very impressive.
752
00:59:07,344 --> 00:59:10,445
You built all this
yourselves, did you?
753
00:59:10,447 --> 00:59:13,915
No, our father did.
754
00:59:13,917 --> 00:59:18,120
You know, it's men like
him that make it so hard
755
00:59:18,122 --> 00:59:23,191
to accept where we are now.
756
00:59:23,193 --> 00:59:31,193
I take it since he
ain't here he had it?
757
00:59:32,169 --> 00:59:33,169
Yeah.
758
00:59:38,442 --> 00:59:40,442
God bless him.
759
00:59:40,444 --> 00:59:42,778
God bless him and his sacrifice.
760
00:59:48,452 --> 00:59:51,953
Do you know anything
about sacrifice?
761
00:59:51,955 --> 00:59:54,790
Hm?
762
00:59:54,792 --> 01:00:01,296
You know, sacrifice is
how we get things done.
763
01:00:01,298 --> 01:00:02,964
It's how wars are won.
764
01:00:02,966 --> 01:00:04,566
It's how ideas spread.
765
01:00:04,568 --> 01:00:06,468
It's how civilizations thrive.
766
01:00:06,470 --> 01:00:10,305
It's how we all survive.
767
01:00:10,307 --> 01:00:13,141
You know, every single one
of us is alive in this room
768
01:00:13,143 --> 01:00:15,243
right now because
either somebody
769
01:00:15,245 --> 01:00:23,051
sacrificed something for us,
or we've sacrificed something.
770
01:00:23,053 --> 01:00:28,890
It's an integral part of the
continuation of humanity.
771
01:00:28,892 --> 01:00:31,159
Do you know what
sacrifice is, little one?
772
01:00:31,161 --> 01:00:34,262
You leave her alone.
773
01:00:34,264 --> 01:00:39,568
Now, Eddie back
there, he's also mute.
774
01:00:39,570 --> 01:00:47,375
He just stopped talking right
after it started happening.
775
01:00:47,377 --> 01:00:51,179
It's kind of crazy how it can
change a person, the fear,
776
01:00:51,181 --> 01:00:56,585
desperation, all the rest.
777
01:00:56,587 --> 01:01:00,355
You're not here just
for food, are you?
778
01:01:00,357 --> 01:01:03,158
You know, we don't have the
luxury of a beautiful compound,
779
01:01:03,160 --> 01:01:05,961
like you ladies.
780
01:01:05,963 --> 01:01:12,367
We have to travel and fight
every day just to stay alive.
781
01:01:12,369 --> 01:01:17,939
And every now and again
we come across a group.
782
01:01:17,941 --> 01:01:20,609
We always just walk right up
and ask 'em for a little help,
783
01:01:20,611 --> 01:01:22,978
don't we?
784
01:01:22,980 --> 01:01:25,647
See, the thing we
learned is, most
785
01:01:25,649 --> 01:01:33,649
people aren't as open to
strangers as you folks are.
786
01:01:36,927 --> 01:01:37,927
Look.
787
01:01:43,533 --> 01:01:51,533
Why, the last time we walked
up on a group of people openly,
788
01:01:54,511 --> 01:01:55,511
I lost a nephew.
789
01:02:02,920 --> 01:02:05,086
And I swore.
790
01:02:05,088 --> 01:02:11,126
I swore I'd never let that
happen to my boys again.
791
01:02:11,128 --> 01:02:19,128
So this time, we thought we'd
change things up a bit, right?
792
01:02:20,671 --> 01:02:25,340
Do a little recon before we
just jump into a situation.
793
01:02:25,342 --> 01:02:26,942
Know what I mean?
794
01:02:26,944 --> 01:02:31,279
Look at those eyes!
795
01:02:31,281 --> 01:02:34,549
That boy couldn't hurt a fly.
796
01:02:34,551 --> 01:02:38,186
Those... now, those are
eyes you can trust.
797
01:02:38,188 --> 01:02:41,656
Do you see?
798
01:02:41,658 --> 01:02:42,658
Sacrifice.
799
01:03:02,145 --> 01:03:03,578
So what now?
800
01:03:03,580 --> 01:03:05,380
Rest up.
801
01:03:05,382 --> 01:03:07,549
That's it?
802
01:03:07,551 --> 01:03:09,517
Is there a problem?
803
01:03:09,519 --> 01:03:11,086
No problem.
804
01:03:11,088 --> 01:03:13,054
Good.
805
01:03:13,056 --> 01:03:17,025
Eddie can take the first watch,
and you take the second watch.
806
01:03:17,027 --> 01:03:19,361
What about him?
807
01:03:19,363 --> 01:03:22,297
He's done plenty already.
808
01:03:22,299 --> 01:03:26,468
I bet he has.
809
01:03:26,470 --> 01:03:28,536
Now, you boys listen up.
810
01:03:28,538 --> 01:03:32,407
We've been waiting a
long time for this.
811
01:03:32,409 --> 01:03:37,746
We're gonna do things
in a civilized manner.
812
01:03:37,748 --> 01:03:41,049
Now, one of the boys so
much as touches one of them
813
01:03:41,051 --> 01:03:49,051
girls before, God
help me, I'll gut you.
814
01:03:49,593 --> 01:03:54,062
This is our chance.
815
01:03:54,064 --> 01:03:56,431
Can I just have
a minute with them?
816
01:03:56,433 --> 01:03:59,034
Alone?
817
01:03:59,036 --> 01:04:01,202
Make it quick.
818
01:04:01,204 --> 01:04:04,339
But boss...
819
01:04:04,341 --> 01:04:08,176
He's just gonna
make things right.
820
01:04:08,178 --> 01:04:10,138
I'll take it from here, Eddie.
821
01:04:20,123 --> 01:04:22,590
You have to understand.
822
01:04:22,592 --> 01:04:25,794
It was just to make
sure that it was safe.
823
01:04:25,796 --> 01:04:27,095
I never meant to hurt you.
824
01:04:27,097 --> 01:04:30,298
You have to believe me.
825
01:04:30,300 --> 01:04:35,136
You lied to me.
826
01:04:35,138 --> 01:04:37,238
But if I had told you
everything, would you still
827
01:04:37,240 --> 01:04:41,609
let me stay?
828
01:04:41,611 --> 01:04:46,581
I know that this seems
bad, but it isn't.
829
01:04:46,583 --> 01:04:50,518
This is a chance for
all of us to rebuild.
830
01:04:50,520 --> 01:04:51,719
Charlie is smart.
831
01:04:51,721 --> 01:04:53,288
He has a vision.
832
01:04:53,290 --> 01:04:55,824
He's figured all of this out.
833
01:04:55,826 --> 01:04:58,693
We've been waiting for years,
and we finally found it.
834
01:04:58,695 --> 01:04:59,794
It?
835
01:04:59,796 --> 01:05:02,864
What is "it?"
836
01:05:02,866 --> 01:05:05,166
This place,
safety, other people.
837
01:05:05,168 --> 01:05:06,201
So girls.
838
01:05:06,203 --> 01:05:08,503
You mean that you need girls.
839
01:05:08,505 --> 01:05:15,410
Well, how else do you
expect us to rebuild?
840
01:05:15,412 --> 01:05:17,312
Hey.
841
01:05:17,314 --> 01:05:21,649
I know that I wasn't completely
honest about everything,
842
01:05:21,651 --> 01:05:23,852
but you have to trust.
843
01:05:23,854 --> 01:05:26,387
Trust you?
844
01:05:26,389 --> 01:05:28,690
After what you've done?
845
01:05:28,692 --> 01:05:30,592
This is a good thing.
846
01:05:30,594 --> 01:05:32,327
This is civilized.
847
01:05:32,329 --> 01:05:34,162
"Civilized?"
848
01:05:34,164 --> 01:05:36,397
Being tied up is
anything but civilized.
849
01:05:36,399 --> 01:05:38,333
You would have died out there.
850
01:05:38,335 --> 01:05:40,502
They were only protecting
you from yourself.
851
01:05:40,504 --> 01:05:43,138
You're a filthy liar.
852
01:05:43,140 --> 01:05:44,405
You betrayed Jenny.
853
01:05:44,407 --> 01:05:45,707
I knew it from the
first moment I saw you.
854
01:05:45,709 --> 01:05:48,376
Please, just listen to me.
855
01:05:48,378 --> 01:05:51,613
Oh, you both think
you know what's best.
856
01:05:51,615 --> 01:05:53,214
Why don't you just
kill us now, huh?
857
01:05:53,216 --> 01:05:55,683
Spare us from the
rest of your lies.
858
01:05:55,685 --> 01:05:57,585
No one is gonna kill anyone.
859
01:05:57,587 --> 01:05:58,586
Yeah?
860
01:05:58,588 --> 01:05:59,748
Not if I had things my way.
861
01:06:08,698 --> 01:06:12,500
If you wanna leave,
then leave... now.
862
01:06:12,502 --> 01:06:14,903
I won't stop you.
863
01:06:14,905 --> 01:06:18,439
Go.
864
01:06:18,441 --> 01:06:19,374
OK, fine.
865
01:06:19,376 --> 01:06:22,577
We're going.
866
01:06:22,579 --> 01:06:24,913
This will be the start
of a new beginning.
867
01:06:24,915 --> 01:06:28,950
For once, you'll have the
chance to actually live.
868
01:06:28,952 --> 01:06:31,419
Jenny, let's go.
869
01:06:31,421 --> 01:06:32,554
Come on. this is our chance.
870
01:06:32,556 --> 01:06:33,454
Let's go.
871
01:06:33,456 --> 01:06:34,455
Jenny, please.
872
01:06:34,457 --> 01:06:37,258
Please, just hear him out.
873
01:06:37,260 --> 01:06:38,359
He could help Danika.
874
01:06:38,361 --> 01:06:40,395
He knows about her sickness.
875
01:06:40,397 --> 01:06:41,829
Jenny, don't listen to him.
876
01:06:41,831 --> 01:06:43,965
What's all the racket in here?
877
01:06:43,967 --> 01:06:45,800
I'm just trying to
get them to calm down.
878
01:06:45,802 --> 01:06:47,569
I wasn't talking to you.
879
01:06:47,571 --> 01:06:48,870
Get back in that
room, before you
880
01:06:48,872 --> 01:06:50,238
hurt your pretty little face.
881
01:06:50,240 --> 01:06:53,741
I'm leaving.
882
01:06:53,743 --> 01:06:55,443
You ain't going
nowhere, sweetheart.
883
01:06:55,445 --> 01:06:57,285
- Don't touch her!
- Shut up!
884
01:07:02,452 --> 01:07:06,387
I will kill you.
885
01:07:06,389 --> 01:07:09,824
Sit down!
886
01:07:09,826 --> 01:07:12,393
Thank you for your cooperation.
887
01:07:12,395 --> 01:07:13,395
Come on.
888
01:07:19,603 --> 01:07:21,536
You got this covered?
889
01:07:21,538 --> 01:07:24,339
Yes, give me more time.
890
01:07:24,341 --> 01:07:27,609
Oh, I ain't leaving after that.
891
01:07:27,611 --> 01:07:29,777
Charlie wants to talk to you.
892
01:07:29,779 --> 01:07:31,846
Just you and the little one.
893
01:07:31,848 --> 01:07:33,548
What about Sarah?
894
01:07:33,550 --> 01:07:34,816
That's why I'm here.
895
01:07:34,818 --> 01:07:35,950
Let's go.
896
01:07:35,952 --> 01:07:37,585
No, I'm not leaving without her.
897
01:07:37,587 --> 01:07:38,953
She'll be fine.
898
01:07:48,531 --> 01:07:49,897
Don't ruin this.
899
01:08:10,887 --> 01:08:16,424
Give us a couple minutes, Eddie.
900
01:08:16,426 --> 01:08:17,458
Leave us, my boy.
901
01:08:17,460 --> 01:08:19,994
I think it's best if I stay.
902
01:08:19,996 --> 01:08:25,566
Really?
903
01:08:25,568 --> 01:08:27,488
Just listen to
what he has to say.
904
01:08:32,676 --> 01:08:34,342
There's no need to be nervous.
905
01:08:34,344 --> 01:08:36,411
We'll just talk.
906
01:08:36,413 --> 01:08:38,813
Believe it or not, young lady,
we're not here to hurt you.
907
01:08:44,454 --> 01:08:47,622
Come on, now.
908
01:08:47,624 --> 01:08:48,624
We're just talking.
909
01:08:59,936 --> 01:09:02,070
She's got it.
910
01:09:02,072 --> 01:09:03,404
No.
911
01:09:03,406 --> 01:09:04,906
She's sick.
912
01:09:04,908 --> 01:09:06,574
How long?
913
01:09:06,576 --> 01:09:08,443
Listen, I don't know what
you're trying to do, but...
914
01:09:08,445 --> 01:09:11,579
I'm just trying
to open your eyes.
915
01:09:11,581 --> 01:09:14,082
Look, this grown-up talk's
gonna get real boring for her.
916
01:09:14,084 --> 01:09:16,017
Why don't you just let
her run along and play?
917
01:09:16,019 --> 01:09:23,524
No, she stays here with me.
918
01:09:23,526 --> 01:09:25,426
Danika, wa...
919
01:09:25,428 --> 01:09:27,395
It's OK.
920
01:09:27,397 --> 01:09:28,896
Eddie's real good with kids.
921
01:09:28,898 --> 01:09:33,000
He had two of his
own younger than her.
922
01:09:33,002 --> 01:09:36,437
And then it all happened.
923
01:09:36,439 --> 01:09:40,441
You know the little ones, they
don't tend to last that long.
924
01:09:40,443 --> 01:09:42,977
She's been holding
out a while now,
925
01:09:42,979 --> 01:09:44,112
still moving, still walking.
926
01:09:44,114 --> 01:09:45,947
She's not sick.
927
01:09:45,949 --> 01:09:48,850
Oh, well you can
deny it all you want,
928
01:09:48,852 --> 01:09:55,423
but it's not gonna help
her, not gonna help us.
929
01:09:55,425 --> 01:09:58,493
You ever wonder why
she's still here?
930
01:09:58,495 --> 01:10:00,461
Why you all are still here?
931
01:10:00,463 --> 01:10:02,430
Because my father
dedicated his life to make
932
01:10:02,432 --> 01:10:04,732
sure that we would survive.
933
01:10:04,734 --> 01:10:08,403
Now, where do you think
he got that idea from?
934
01:10:08,405 --> 01:10:12,740
Because he left us.
935
01:10:12,742 --> 01:10:15,810
It's because he was chosen.
936
01:10:15,812 --> 01:10:19,881
He was given a responsibility.
937
01:10:19,883 --> 01:10:25,620
Do you know why the
dinosaurs were wiped out?
938
01:10:25,622 --> 01:10:27,155
No, I...
939
01:10:27,157 --> 01:10:29,524
I don't, but...
940
01:10:29,526 --> 01:10:32,527
You know, those creatures
have been extinct for millions
941
01:10:32,529 --> 01:10:35,830
of years now.
942
01:10:35,832 --> 01:10:39,801
And since human beings have
been put on this earth,
943
01:10:39,803 --> 01:10:42,570
we've never had to
face extinction.
944
01:10:42,572 --> 01:10:48,910
Oh, we've experienced wars and
plagues, storms, millions of us
945
01:10:48,912 --> 01:10:50,678
wiped out in a
short space of time,
946
01:10:50,680 --> 01:10:53,047
but there's always
a few of us left.
947
01:10:53,049 --> 01:10:57,452
Do you know why that is?
948
01:10:57,454 --> 01:11:01,823
Because He is one of us.
949
01:11:01,825 --> 01:11:04,859
Do you know we're
the only creature
950
01:11:04,861 --> 01:11:08,796
that has a soul, a spirit?
951
01:11:08,798 --> 01:11:12,533
And because of that,
He'll never let us go.
952
01:11:12,535 --> 01:11:20,535
Without us, there's nothing.
953
01:11:20,543 --> 01:11:28,543
So we have to rebuild and
nurture the spirit of humanity.
954
01:11:29,552 --> 01:11:35,189
If this is our ark,
we'll survive the flood.
955
01:11:35,191 --> 01:11:39,527
And we have to come together.
956
01:11:39,529 --> 01:11:41,162
We haven't proven we
can come together yet,
957
01:11:41,164 --> 01:11:44,966
but when the time is
right, He'll blessed
958
01:11:44,968 --> 01:11:47,568
us with the gift of life.
959
01:11:47,570 --> 01:11:50,705
Now, look at you and Danika.
960
01:11:50,707 --> 01:11:53,975
She's got it and
she's still alive.
961
01:11:53,977 --> 01:11:57,078
He's chosen her.
962
01:11:57,080 --> 01:12:01,616
Chosen me.
963
01:12:01,618 --> 01:12:02,618
You...
964
01:12:10,793 --> 01:12:18,666
I got it, in the beginning,
along with millions of others.
965
01:12:18,668 --> 01:12:21,235
None of 'em lasted
for than a few days.
966
01:12:27,110 --> 01:12:30,278
But I'm still here.
967
01:12:30,280 --> 01:12:34,882
You and your sisters
are still here.
968
01:12:34,884 --> 01:12:38,819
Please, I just
wanna save my family.
969
01:12:38,821 --> 01:12:39,720
Oh, I know, baby.
970
01:12:39,722 --> 01:12:43,658
It's OK.
971
01:12:43,660 --> 01:12:45,993
And you will.
972
01:12:45,995 --> 01:12:49,897
You will.
973
01:12:49,899 --> 01:12:51,032
You will.
974
01:12:51,034 --> 01:12:54,101
But for once in
your life, you're
975
01:12:54,103 --> 01:12:57,038
gonna do it like a human being.
976
01:12:57,040 --> 01:12:58,673
Hm?
977
01:12:58,675 --> 01:13:04,946
Not scavenging around on
the brink of extinction.
978
01:13:04,948 --> 01:13:08,916
And Danika?
979
01:13:08,918 --> 01:13:11,319
She's here for a reason.
980
01:13:11,321 --> 01:13:19,321
He put her here so that we can
be brought together, a family.
981
01:13:19,862 --> 01:13:21,862
He's given us the answers.
982
01:13:21,864 --> 01:13:26,834
And together we're gonna thrive.
983
01:13:26,836 --> 01:13:30,204
He's all around us.
984
01:13:30,206 --> 01:13:34,175
He's watching over us.
985
01:13:34,177 --> 01:13:35,743
Can you feel that?
986
01:13:43,720 --> 01:13:48,089
Stop, get off of me!
987
01:13:57,634 --> 01:13:59,000
Sarah!
988
01:13:59,002 --> 01:14:00,001
Sarah.
989
01:14:00,003 --> 01:14:03,404
Jenny, he tried to hurt me.
990
01:14:03,406 --> 01:14:05,806
You lied to me.
991
01:14:05,808 --> 01:14:07,708
You promised she would be safe.
992
01:14:07,710 --> 01:14:09,276
How could you
993
01:14:09,278 --> 01:14:11,012
Quiet!
994
01:14:11,014 --> 01:14:13,381
Boss, I...
995
01:14:13,383 --> 01:14:15,916
I didn't do it.
996
01:14:15,918 --> 01:14:17,351
You... you gotta believe me.
997
01:14:25,228 --> 01:14:26,228
You were chosen.
998
01:14:32,702 --> 01:14:34,902
And you spit on the
hand that cradled you.
999
01:15:02,231 --> 01:15:10,231
Eddie, get him outside and
bury him as best you can.
1000
01:15:12,175 --> 01:15:16,210
Ryan, you get girls and
you fetch 'em outside.
1001
01:15:16,212 --> 01:15:17,212
Yes, sir.
1002
01:15:24,420 --> 01:15:29,457
Heathens are the poison
that got us where we are now.
1003
01:15:29,459 --> 01:15:32,026
And there ain't no
room for them here.
1004
01:15:40,036 --> 01:15:41,402
It's OK.
1005
01:15:41,404 --> 01:15:44,004
It's OK.
1006
01:15:44,006 --> 01:15:45,406
I'm here.
I'm here.
1007
01:15:45,408 --> 01:15:46,907
I'm not gonna leave you again.
1008
01:15:46,909 --> 01:15:48,476
I promise, OK?
1009
01:15:48,478 --> 01:15:49,443
Yeah, it's OK.
1010
01:15:49,445 --> 01:15:50,445
You're OK.
1011
01:15:57,086 --> 01:15:59,153
Hey, Dani.
1012
01:15:59,155 --> 01:16:00,155
You scared me.
1013
01:16:05,461 --> 01:16:09,964
We'll all be OK soon.
1014
01:16:09,966 --> 01:16:13,901
I'm sorry things had
to happen like this.
1015
01:16:13,903 --> 01:16:14,935
You're OK, though.
1016
01:16:14,937 --> 01:16:19,006
We'll all be OK.
1017
01:16:19,008 --> 01:16:23,844
Danika, you do
not leave my sight!
1018
01:16:23,846 --> 01:16:25,412
How could you let
that happen to her?
1019
01:16:25,414 --> 01:16:27,414
I didn't.
1020
01:16:27,416 --> 01:16:29,483
I don't know.
1021
01:16:29,485 --> 01:16:34,321
I don't know what happened,
and that's the honest truth.
1022
01:16:34,323 --> 01:16:38,425
Do you really think
Charlie can help us?
1023
01:16:38,427 --> 01:16:40,928
Yes, he can.
1024
01:16:40,930 --> 01:16:43,130
I wouldn't be here and have
gone through all of this
1025
01:16:43,132 --> 01:16:46,100
if I wasn't sure about
that, but it wasn't
1026
01:16:46,102 --> 01:16:47,401
supposed to happen like this.
1027
01:16:47,403 --> 01:16:49,236
I'm sorry for what
happened to your sister,
1028
01:16:49,238 --> 01:16:51,272
but that's not what we want.
1029
01:16:51,274 --> 01:16:52,274
I...
1030
01:17:04,020 --> 01:17:06,520
How's she doing?
1031
01:17:06,522 --> 01:17:12,493
Betrayed, angry.
1032
01:17:12,495 --> 01:17:17,898
Everything that I'm
telling her is backfiring.
1033
01:17:17,900 --> 01:17:20,401
But there's still hope.
1034
01:17:20,403 --> 01:17:23,404
More than anything, she
just wants Danika to be OK.
1035
01:17:23,406 --> 01:17:26,607
She'd do anything for her.
1036
01:17:26,609 --> 01:17:30,878
And what about the other one?
1037
01:17:30,880 --> 01:17:32,947
Reckless.
1038
01:17:32,949 --> 01:17:36,050
We need to watch her.
1039
01:17:36,052 --> 01:17:39,987
She'll get what she deserves.
1040
01:17:39,989 --> 01:17:42,456
What do you mean?
1041
01:17:42,458 --> 01:17:46,093
That boy never did
nothing to no one.
1042
01:17:46,095 --> 01:17:50,331
He did a whole lot of talk,
but he ain't never acted on it.
1043
01:17:50,333 --> 01:17:53,300
Why did you kill him?
1044
01:17:53,302 --> 01:17:57,204
This is more important
than one man's life.
1045
01:17:57,206 --> 01:18:03,944
We found the key, and
we gotta preserve it.
1046
01:18:03,946 --> 01:18:09,083
The day that I came here,
Danika was outside that gate
1047
01:18:09,085 --> 01:18:11,585
just waiting.
1048
01:18:11,587 --> 01:18:15,890
It was like she
knew I was coming.
1049
01:18:15,892 --> 01:18:17,258
She knew we were coming.
1050
01:19:13,115 --> 01:19:17,184
Sarah!
1051
01:19:17,186 --> 01:19:18,186
Sarah!
1052
01:19:42,111 --> 01:19:43,111
Sarah?
1053
01:19:51,420 --> 01:19:56,390
Vanity, vanity,
says the preacher.
1054
01:19:56,392 --> 01:20:01,996
Vanities, vanities,
all is vanity.
1055
01:20:01,998 --> 01:20:06,767
And what does man gain
from all his labor?
1056
01:20:06,769 --> 01:20:10,371
He can't make it.
1057
01:20:10,373 --> 01:20:12,306
End it now, before
it's too late.
1058
01:20:17,747 --> 01:20:19,680
Why have you forsaken us?
1059
01:20:25,321 --> 01:20:31,291
I'm sorry I failed you.
1060
01:20:31,293 --> 01:20:33,694
No!
1061
01:20:33,696 --> 01:20:36,263
No, Dani, no!
1062
01:20:36,265 --> 01:20:37,265
Dani, please.
1063
01:20:45,775 --> 01:20:47,241
Where's Danika?
1064
01:20:47,243 --> 01:20:48,409
Sit down and eat.
1065
01:20:48,411 --> 01:20:49,411
Where is she?
1066
01:20:54,450 --> 01:20:55,382
Hey.
1067
01:20:55,384 --> 01:20:57,651
Hey, are you OK?
1068
01:20:57,653 --> 01:21:00,421
Is everything all right?
1069
01:21:00,423 --> 01:21:05,125
Something's not right.
1070
01:21:05,127 --> 01:21:06,127
Sarah?
1071
01:21:13,169 --> 01:21:14,169
What is it?
1072
01:21:22,511 --> 01:21:24,111
No.
1073
01:21:24,113 --> 01:21:25,112
No.
1074
01:21:25,114 --> 01:21:26,580
No!
1075
01:21:26,582 --> 01:21:27,582
No.
1076
01:21:39,829 --> 01:21:41,395
Jenny, wait.
1077
01:21:41,397 --> 01:21:42,796
You lied to me.
You lied to me!
1078
01:21:42,798 --> 01:21:44,231
You promise that she'd be safe!
1079
01:21:44,233 --> 01:21:45,233
Shut up!
1080
01:21:51,474 --> 01:21:52,639
Eddie's dead.
1081
01:21:52,641 --> 01:21:53,641
What?
1082
01:22:08,324 --> 01:22:11,125
This is evil.
1083
01:22:11,127 --> 01:22:13,127
Let's find her now.
1084
01:22:13,129 --> 01:22:14,394
No.
1085
01:22:14,396 --> 01:22:17,397
Please, she would never do this.
1086
01:22:17,399 --> 01:22:23,203
My boys never laid a hand
on that bitch sister of yours!
1087
01:22:23,205 --> 01:22:24,905
You open your eyes, young lady!
1088
01:22:24,907 --> 01:22:27,307
You wake up!
- No, please.
1089
01:22:27,309 --> 01:22:29,309
I know she wouldn't do anything.
1090
01:22:29,311 --> 01:22:30,777
Well, why don't we just go find
1091
01:22:30,779 --> 01:22:34,615
her and sort this out straight?
1092
01:22:34,617 --> 01:22:35,617
Come on!
1093
01:22:46,495 --> 01:22:48,495
Sarah?
1094
01:22:48,497 --> 01:22:50,898
Sarah?
1095
01:22:50,900 --> 01:22:52,599
Sarah, what are you doing?
1096
01:22:52,601 --> 01:22:55,836
They're gonna
destroy us, Jenny, lot
1097
01:22:55,838 --> 01:22:58,539
unless we stop them first.
1098
01:22:58,541 --> 01:23:01,275
Young lady, this stops now.
1099
01:23:01,277 --> 01:23:02,709
No, please, don't
let him hurt her.
1100
01:23:02,711 --> 01:23:05,846
She didn't do anything.
1101
01:23:05,848 --> 01:23:07,814
Just calm down.
1102
01:23:07,816 --> 01:23:10,884
Hey, we can talk this through.
1103
01:23:10,886 --> 01:23:13,453
Stay back!
1104
01:23:13,455 --> 01:23:16,523
No one is gonna hurt anyone.
1105
01:23:16,525 --> 01:23:19,359
Jenny, he tried to kill me.
1106
01:23:19,361 --> 01:23:21,395
Please, just let me
make sure she's OK?
1107
01:23:27,736 --> 01:23:29,503
You ruined it all!
1108
01:23:29,505 --> 01:23:30,904
You made me kill
one of his sons.
1109
01:23:30,906 --> 01:23:32,306
You're gonna burn for this!
1110
01:23:32,308 --> 01:23:33,207
Get off of her.
1111
01:23:33,209 --> 01:23:37,778
Get off of her!
1112
01:23:37,780 --> 01:23:39,580
Get off!
1113
01:23:39,582 --> 01:23:40,582
No, no!
1114
01:23:51,227 --> 01:23:52,326
No, no, no, no.
1115
01:23:52,328 --> 01:23:53,227
No,.
1116
01:23:53,229 --> 01:23:56,897
Oh no, no, no.
1117
01:23:56,899 --> 01:23:58,565
Please, help me.
1118
01:23:58,567 --> 01:24:01,969
Please, help me.
1119
01:24:01,971 --> 01:24:03,637
Danika.
1120
01:24:03,639 --> 01:24:05,339
It's all gonna be OK.
1121
01:24:05,341 --> 01:24:07,641
Please, you're gonna be OK.
1122
01:24:07,643 --> 01:24:08,575
It's gonna be OK.
1123
01:24:08,577 --> 01:24:10,244
You're gonna be OK.
1124
01:24:10,246 --> 01:24:15,849
You have to be OK, or else
none of this works, right?
1125
01:24:15,851 --> 01:24:16,883
Danika.
1126
01:24:16,885 --> 01:24:18,619
Sweetie, come on, let's go, OK?
1127
01:24:18,621 --> 01:24:19,553
Come on.
1128
01:24:19,555 --> 01:24:20,454
We're gonna...
1129
01:24:20,456 --> 01:24:22,022
Where you going?
1130
01:24:22,024 --> 01:24:26,927
Destroy it, this whole place.
1131
01:24:26,929 --> 01:24:29,896
Everything is evil.
1132
01:24:29,898 --> 01:24:32,499
Sarah, let's just get
out of here, please.
1133
01:24:32,501 --> 01:24:34,901
We're not leaving.
1134
01:24:34,903 --> 01:24:39,606
This is what you
wanted, what Dad wanted.
1135
01:24:39,608 --> 01:24:41,575
What?
1136
01:24:41,577 --> 01:24:45,979
This is everything
that we wanted.
1137
01:24:45,981 --> 01:24:47,881
This is not the ark.
1138
01:24:47,883 --> 01:24:50,684
I told you there would be
nothing but death if we stayed,
1139
01:24:50,686 --> 01:24:52,352
and you never listened to me!
1140
01:24:52,354 --> 01:24:53,820
None of this would
have happened if you
1141
01:24:53,822 --> 01:24:55,055
just would have listened to me!
1142
01:24:55,057 --> 01:24:56,623
Sarah, stop!
1143
01:24:56,625 --> 01:25:01,862
No, no, Uncle Charlie.
1144
01:25:18,347 --> 01:25:20,047
You never listen to me.
1145
01:25:20,049 --> 01:25:20,981
Sarah, please.
1146
01:25:20,983 --> 01:25:24,351
Let's just go.
1147
01:25:24,353 --> 01:25:26,420
Put it down.
1148
01:25:26,422 --> 01:25:28,822
You don't need to
hurt anybody else.
1149
01:25:28,824 --> 01:25:32,092
No one else needs to die.
1150
01:25:32,094 --> 01:25:35,629
But we're all
gonna die, all of us.
1151
01:25:35,631 --> 01:25:38,532
Sarah, no, Sarah, please.
1152
01:25:38,534 --> 01:25:40,100
Put the gun down, Sarah.
1153
01:25:40,102 --> 01:25:46,840
They had to die so that you
would listen, so you would see!
1154
01:25:46,842 --> 01:25:48,975
You killed my whole family.
1155
01:25:48,977 --> 01:25:50,544
They were our only shot...
1156
01:25:59,555 --> 01:26:00,887
Why are you doing this?
1157
01:26:08,464 --> 01:26:10,697
Why are you doing this?
1158
01:26:10,699 --> 01:26:12,632
I'm just doing what
Dad didn't have the guts
1159
01:26:12,634 --> 01:26:15,001
to do from the beginning.
1160
01:26:15,003 --> 01:26:19,973
What are you talking about?
1161
01:26:19,975 --> 01:26:21,975
I remember.
1162
01:26:21,977 --> 01:26:24,945
Remember what?
1163
01:26:24,947 --> 01:26:29,516
The night he killed himself.
1164
01:26:39,895 --> 01:26:41,528
Look, Mama's just gonna
go away for a few days, OK?
1165
01:26:41,530 --> 01:26:42,496
I'm gonna be back.
1166
01:26:42,498 --> 01:26:43,897
I promise.
1167
01:26:43,899 --> 01:26:45,599
Mom might still be out there.
1168
01:26:45,601 --> 01:26:46,533
She promised she would come back
1169
01:26:46,535 --> 01:26:47,768
and she never did.
1170
01:26:47,770 --> 01:26:50,604
What's the number
one rule in this house?
1171
01:26:50,606 --> 01:26:55,008
Do not let anyone inside
these gates, no matter what.
1172
01:26:55,010 --> 01:27:00,781
Do not let anyone inside
these gates, no matter what.
1173
01:27:00,783 --> 01:27:02,682
He knew.
1174
01:27:02,684 --> 01:27:05,919
But he couldn't do it.
1175
01:27:05,921 --> 01:27:07,654
He knew Danika
had it too, and it
1176
01:27:07,656 --> 01:27:11,191
would just be a matter of
time before we were all sick.
1177
01:27:11,193 --> 01:27:16,096
One by one, we would suffer
the worst kind of death.
1178
01:27:16,098 --> 01:27:19,666
No, but that didn't happen.
1179
01:27:19,668 --> 01:27:21,768
It will.
1180
01:27:21,770 --> 01:27:25,472
Danika knew.
1181
01:27:25,474 --> 01:27:28,208
She's known all along.
1182
01:27:28,210 --> 01:27:31,445
You knew it would end
like this, didn't you?
1183
01:27:31,447 --> 01:27:35,182
Sarah, stop it, please.
1184
01:27:35,184 --> 01:27:41,822
And our father, he
built all this for what?
1185
01:27:41,824 --> 01:27:43,723
To save us?
1186
01:27:43,725 --> 01:27:45,492
He knew.
1187
01:27:45,494 --> 01:27:47,194
He knew all he had to
do was pull the trigger
1188
01:27:47,196 --> 01:27:49,563
and we'd be saved,
but he didn't do it.
1189
01:27:49,565 --> 01:27:52,499
No, no!
1190
01:27:52,501 --> 01:27:58,672
And you, you had the chance
to save us, but you didn't.
1191
01:27:58,674 --> 01:27:59,639
Please, Sarah.
1192
01:27:59,641 --> 01:28:01,641
Sarah, we can still leave.
1193
01:28:01,643 --> 01:28:07,848
No, there's no going back.
1194
01:28:07,850 --> 01:28:09,015
There's only death out there.
1195
01:28:09,017 --> 01:28:12,986
There's only death here.
1196
01:28:12,988 --> 01:28:20,227
If we don't die from illness,
we'll die from first, hunger.
1197
01:28:20,229 --> 01:28:25,232
No rain is gonna come.
1198
01:28:25,234 --> 01:28:27,767
I should have done this for
all of us a long time ago.
1199
01:28:33,642 --> 01:28:36,776
Sorry, little one.
1200
01:28:36,778 --> 01:28:42,649
I love you so much,
but it's best this way.
1201
01:28:42,651 --> 01:28:44,851
No!
1202
01:28:44,853 --> 01:28:48,688
Don't.
1203
01:28:48,690 --> 01:28:49,689
It's OK.
1204
01:28:49,691 --> 01:28:52,692
It's OK!
1205
01:28:52,694 --> 01:28:57,130
Shh.
1206
01:28:57,132 --> 01:28:58,132
Shh.
1207
01:29:13,582 --> 01:29:14,581
It's OK.
1208
01:29:14,583 --> 01:29:15,982
OK.
1209
01:29:15,984 --> 01:29:17,551
OK.
1210
01:29:17,553 --> 01:29:18,552
It's gonna hurt.
1211
01:29:18,554 --> 01:29:19,920
Just close your eyes.
1212
01:29:33,569 --> 01:29:34,968
Stop it!
1213
01:29:34,970 --> 01:29:36,336
Stop, stop it.
1214
01:29:42,644 --> 01:29:43,644
Do it.
1215
01:29:51,353 --> 01:29:55,922
Kill me!
1216
01:29:55,924 --> 01:29:59,326
No, I can't.
1217
01:29:59,328 --> 01:30:00,327
You can.
1218
01:30:00,329 --> 01:30:02,329
Just do it.
1219
01:30:02,331 --> 01:30:03,330
Sarah, I can't.
1220
01:30:03,332 --> 01:30:05,332
No.
1221
01:30:05,334 --> 01:30:10,904
Yes, you can.
1222
01:30:10,906 --> 01:30:12,906
No.
1223
01:30:27,889 --> 01:30:33,293
I'm sorry.
1224
01:30:37,265 --> 01:30:38,265
I'm sorry.
1225
01:30:58,854 --> 01:31:01,321
Sorry.
1226
01:31:01,323 --> 01:31:02,323
It's OK.
79589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.