All language subtitles for The.Tribe.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,425 --> 00:00:25,425 Hello. 2 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 Hello. 3 00:00:39,707 --> 00:00:42,674 Anybody? 4 00:00:42,676 --> 00:00:46,278 Anybody there. 5 00:00:46,280 --> 00:00:52,618 Just want some water. 6 00:00:52,620 --> 00:00:53,552 Just some water. 7 00:00:53,554 --> 00:00:54,753 I need you to leave... 8 00:00:54,755 --> 00:00:58,857 Now! 9 00:00:58,859 --> 00:00:59,791 Please, I just... 10 00:00:59,793 --> 00:01:00,759 I just want some water. 11 00:01:00,761 --> 00:01:02,661 I need you to step away now. 12 00:01:02,663 --> 00:01:03,962 I'm not going to ask you again! 13 00:01:03,964 --> 00:01:05,664 Well, just... just give me some water. 14 00:01:05,666 --> 00:01:07,299 - I just need some water. - We don't have any. 15 00:01:07,301 --> 00:01:08,500 - Please, give me some water. - We don't have it. 16 00:01:08,502 --> 00:01:09,368 That's all I need is a little water. 17 00:01:09,370 --> 00:01:09,901 No, I need you to... 18 00:01:09,903 --> 00:01:10,902 Please! 19 00:01:10,904 --> 00:01:12,804 Step away or I will shoot! 20 00:01:12,806 --> 00:01:14,773 I will shoot this gun! 21 00:01:14,775 --> 00:01:16,375 Don't point that thing at me! 22 00:01:16,377 --> 00:01:17,309 Step away! 23 00:01:17,311 --> 00:01:18,443 Don't point it at me! 24 00:01:18,445 --> 00:01:19,445 Agh! 25 00:03:51,632 --> 00:03:52,564 Here. 26 00:03:52,566 --> 00:03:53,932 Let's get this ready. 27 00:04:14,521 --> 00:04:16,521 How'd you sleep? 28 00:04:16,523 --> 00:04:19,624 Danika was at it again. 29 00:04:19,626 --> 00:04:21,193 What was she doing? 30 00:04:21,195 --> 00:04:25,764 She was walking around and then went outside at one point. 31 00:04:25,766 --> 00:04:28,767 She didn't go outside. 32 00:04:28,769 --> 00:04:32,737 And you were yelling in your sleep. 33 00:04:32,739 --> 00:04:36,942 No, I wasn't. 34 00:04:36,944 --> 00:04:38,109 It was just a dream. 35 00:04:44,651 --> 00:04:45,617 Stick. 36 00:04:45,619 --> 00:04:48,987 St... stick. 37 00:04:48,989 --> 00:04:53,525 Stick. 38 00:04:53,527 --> 00:04:55,994 Not gonna happen today, huh? 39 00:04:55,996 --> 00:04:59,831 That's OK. 40 00:04:59,833 --> 00:05:01,733 OK, sweetpea, do you remember how we do this? 41 00:05:01,735 --> 00:05:03,935 Now, you're just gonna hold this bat real tight. 42 00:05:03,937 --> 00:05:05,804 Sarah over there is gonna throw the ball. 43 00:05:05,806 --> 00:05:07,506 All right. Let's swing away. 44 00:05:07,508 --> 00:05:08,206 Swing to the fences. 45 00:05:08,208 --> 00:05:09,574 Yeah, you ready? 46 00:05:09,576 --> 00:05:12,577 OK, this one's coming in quick. 47 00:05:12,579 --> 00:05:13,612 Oh, it's OK. 48 00:05:13,614 --> 00:05:14,679 We're gonna get it next time. 49 00:05:14,681 --> 00:05:16,114 Annie, toss ti back here. 50 00:05:16,116 --> 00:05:18,116 One more, one more, one more! 51 00:05:18,118 --> 00:05:19,117 Round two. 52 00:05:19,119 --> 00:05:21,653 Round two! 53 00:05:21,655 --> 00:05:25,290 Hold on to that real nice and tight now. 54 00:05:25,292 --> 00:05:26,224 Hit. 55 00:05:26,226 --> 00:05:27,826 Whoosh! 56 00:05:27,828 --> 00:05:28,860 Hey, that was great! 57 00:05:28,862 --> 00:05:31,830 You swung it for the fences! 58 00:05:31,832 --> 00:05:33,832 And she's running! 59 00:05:33,834 --> 00:05:35,100 I'm coming. 60 00:05:35,102 --> 00:05:37,235 I'm running and I'm making a quick throw 61 00:05:37,237 --> 00:05:39,237 to the second baseman. 62 00:05:39,239 --> 00:05:40,238 Come on. 63 00:05:40,240 --> 00:05:41,840 We're going and we're going. 64 00:05:41,842 --> 00:05:43,241 OK, ready? Let's do it again. 65 00:05:43,243 --> 00:05:44,243 Come on. 66 00:05:53,820 --> 00:05:57,656 Almost ready? 67 00:05:57,658 --> 00:06:02,627 How much longer do you think we can hold out? 68 00:06:02,629 --> 00:06:03,595 We have enough. 69 00:06:03,597 --> 00:06:06,298 We'll be fine. 70 00:06:06,300 --> 00:06:10,101 It hasn't rained in months. 71 00:06:10,103 --> 00:06:16,007 It will come. 72 00:06:16,009 --> 00:06:18,977 I think I'm gonna sleep in the bunker tonight. 73 00:06:18,979 --> 00:06:20,245 Why? 74 00:06:20,247 --> 00:06:21,913 I don't understand why we sleep in here 75 00:06:21,915 --> 00:06:22,914 as much as we do anyway. 76 00:06:22,916 --> 00:06:25,617 It's not safe. 77 00:06:25,619 --> 00:06:29,187 It's been months since we've seen anybody. 78 00:06:29,189 --> 00:06:31,890 And besides, I don't like Dani sleeping done there. 79 00:06:31,892 --> 00:06:33,825 It's better for here in the house. 80 00:06:43,804 --> 00:06:49,774 OK, we can sleep down there tonight. 81 00:06:49,776 --> 00:06:50,816 Dani, dinner's ready. 82 00:07:07,661 --> 00:07:10,662 Yeah, I know you don't like sleeping down here. 83 00:07:10,664 --> 00:07:11,863 Just for tonight, OK? 84 00:07:11,865 --> 00:07:12,865 Promise. 85 00:07:24,378 --> 00:07:28,346 OK, just a little. 86 00:07:28,348 --> 00:07:29,348 Come here. 87 00:07:35,922 --> 00:07:43,922 Tonight we sleep in a big, soft cloud where waters are clear 88 00:07:46,366 --> 00:07:53,171 and we dream without fear, where flowers grow. 89 00:08:00,714 --> 00:08:01,714 OK, you win. 90 00:08:08,388 --> 00:08:10,355 Good night, doggy. 91 00:08:10,357 --> 00:08:12,924 Woof, woof, woof. 92 00:08:12,926 --> 00:08:17,896 And good night, kitty. 93 00:08:17,898 --> 00:08:24,202 And good night, trees. 94 00:08:24,204 --> 00:08:27,172 Good night, sounds. 95 00:08:27,174 --> 00:08:32,210 And good night, light. 96 00:08:32,212 --> 00:08:36,014 Good night, world till the sun shines bright. 97 00:08:42,422 --> 00:08:46,424 You know this was Dad's book when he was little? 98 00:08:46,426 --> 00:08:49,427 He used to have his big sister read it to him. 99 00:08:56,937 --> 00:09:03,241 OK, bed time. 100 00:09:03,243 --> 00:09:04,776 Get you all tucked in. 101 00:09:11,485 --> 00:09:13,752 No bad dreams tonight, OK? 102 00:09:13,754 --> 00:09:14,754 That's the deal. 103 00:09:31,972 --> 00:09:32,972 I love you. 104 00:09:54,327 --> 00:09:56,327 I'm sorry, Jenny. 105 00:09:56,329 --> 00:09:58,296 Dad? 106 00:09:58,298 --> 00:10:00,258 You should probably be making dinner. 107 00:10:11,912 --> 00:10:16,381 Dad? 108 00:10:16,383 --> 00:10:17,383 Daddy? 109 00:10:27,294 --> 00:10:32,297 Dani baby, what are you doing? 110 00:10:32,299 --> 00:10:38,903 Dani, where are you going? 111 00:10:38,905 --> 00:10:39,604 Dani? 112 00:10:39,606 --> 00:10:42,006 No. 113 00:10:42,008 --> 00:10:44,075 No. 114 00:10:44,077 --> 00:10:47,045 This is not a toy. 115 00:10:47,047 --> 00:10:48,379 Dani, listen. 116 00:10:48,381 --> 00:10:50,048 Hey, hey. 117 00:10:50,050 --> 00:10:55,620 Sorry I yelled at you, but that's not a toy, OK? 118 00:10:55,622 --> 00:10:56,621 It's OK. 119 00:10:56,623 --> 00:10:57,555 It's OK. 120 00:10:57,557 --> 00:10:58,637 I'm sorry I yelled, OK? 121 00:11:53,146 --> 00:11:55,546 Are you alone? 122 00:11:55,548 --> 00:11:58,549 Are you by yourself? 123 00:11:58,551 --> 00:12:03,121 What's your name? 124 00:12:03,123 --> 00:12:04,522 Where are your parents? 125 00:12:04,524 --> 00:12:08,593 Are your parents around? 126 00:12:08,595 --> 00:12:09,595 Is this your house? 127 00:12:28,014 --> 00:12:29,480 Hey, what the hell's wrong with you? 128 00:12:29,482 --> 00:12:31,282 There's a man out there. He's going after Danika. 129 00:12:31,284 --> 00:12:32,216 What? 130 00:12:32,218 --> 00:12:36,454 Grab a rifle. 131 00:12:36,456 --> 00:12:38,022 What's your name? 132 00:12:38,024 --> 00:12:38,990 Hey! 133 00:12:38,992 --> 00:12:40,191 You get away from her! 134 00:12:40,193 --> 00:12:41,159 You get away from her! 135 00:12:41,161 --> 00:12:43,061 Don't hurt me, please. 136 00:12:43,063 --> 00:12:44,395 I don't mean any harm. 137 00:12:44,397 --> 00:12:46,130 I'm just hungry. 138 00:12:46,132 --> 00:12:47,498 Please, I've been walking for days. 139 00:12:47,500 --> 00:12:49,300 I... I haven't seen a soul. 140 00:12:49,302 --> 00:12:52,437 I just... I just need some food and I'll be on my way, I swear. 141 00:12:52,439 --> 00:12:54,205 - What did you do to her? - I didn't do anything! 142 00:12:54,207 --> 00:12:55,340 What's going on? Kill him! 143 00:12:55,342 --> 00:12:56,274 Please, don't! 144 00:12:56,276 --> 00:12:58,710 No, please, no. 145 00:12:58,712 --> 00:13:05,183 Please, please, please, don't. 146 00:13:05,185 --> 00:13:06,684 Leave. 147 00:13:06,686 --> 00:13:07,585 What? 148 00:13:07,587 --> 00:13:08,987 No, he'll tell others. 149 00:13:08,989 --> 00:13:09,721 Kill him. 150 00:13:09,723 --> 00:13:11,322 No, please! 151 00:13:11,324 --> 00:13:12,557 Danika, Danika! 152 00:13:12,559 --> 00:13:13,458 What are you doing? 153 00:13:13,460 --> 00:13:16,260 Danika, stop. 154 00:13:16,262 --> 00:13:17,628 Please, please? 155 00:13:25,238 --> 00:13:29,340 You can have a bite of food, but then you need to leave. 156 00:13:29,342 --> 00:13:33,277 Thank you. 157 00:13:33,279 --> 00:13:35,747 Hey, are you insane? 158 00:13:35,749 --> 00:13:37,081 He needs our help. 159 00:13:37,083 --> 00:13:38,383 Not only are we not gonna kill him 160 00:13:38,385 --> 00:13:40,218 but we're gonna give him some of our food? 161 00:13:40,220 --> 00:13:42,720 I know, but... 162 00:13:42,722 --> 00:13:45,089 Have you lost your mind? 163 00:13:45,091 --> 00:13:48,393 I know what I'm doing. Stay here. 164 00:13:56,770 --> 00:13:59,804 I told you to wait outside. 165 00:13:59,806 --> 00:14:01,706 Where's Danika? 166 00:14:01,708 --> 00:14:03,207 She's with the man. 167 00:14:03,209 --> 00:14:05,510 You left her alone with him? 168 00:14:05,512 --> 00:14:06,811 You're feeding him. 169 00:14:06,813 --> 00:14:08,146 I cannot believe you! 170 00:14:24,130 --> 00:14:24,829 See where he went? 171 00:14:24,831 --> 00:14:25,831 I was with you. 172 00:14:42,582 --> 00:14:43,815 Hey, what are you doing? 173 00:14:43,817 --> 00:14:44,849 I... I'm sorry. 174 00:14:44,851 --> 00:14:46,350 I just came in to get the food. 175 00:14:46,352 --> 00:14:47,518 No, you need to leave! 176 00:14:47,520 --> 00:14:49,220 I told you we should have killed him. 177 00:14:49,222 --> 00:14:50,488 Stop. He's leaving now. 178 00:14:50,490 --> 00:14:52,423 Leave! 179 00:14:52,425 --> 00:14:55,827 Sarah, you didn't have to shoot him! 180 00:14:55,829 --> 00:15:01,332 No one comes in, no matter what. 181 00:15:01,334 --> 00:15:03,267 It just nicked me, I think. 182 00:15:03,269 --> 00:15:08,573 Are you OK? 183 00:15:08,575 --> 00:15:13,344 Yeah, I think I'll be OK. 184 00:15:13,346 --> 00:15:14,278 I'm sorry, OK? 185 00:15:14,280 --> 00:15:15,546 I... I just thought... 186 00:15:15,548 --> 00:15:16,447 You're fine. 187 00:15:16,449 --> 00:15:17,548 Now, leave! 188 00:15:17,550 --> 00:15:18,716 You're right. 189 00:15:30,396 --> 00:15:32,797 You didn't have to shoot him. 190 00:15:32,799 --> 00:15:34,719 That's what we're supposed to do. 191 00:15:45,411 --> 00:15:46,811 Wait, where are you going? 192 00:15:46,813 --> 00:15:47,812 Just keep walking. 193 00:15:47,814 --> 00:15:50,414 Well, what about your leg? 194 00:15:50,416 --> 00:15:55,820 I... I'm sorry. 195 00:15:55,822 --> 00:15:58,189 We don't get many people round here. 196 00:15:58,191 --> 00:16:01,459 That's all. 197 00:16:01,461 --> 00:16:03,628 I should probably just get going. 198 00:16:03,630 --> 00:16:07,431 I don't wanna cause any more trouble. 199 00:16:07,433 --> 00:16:10,902 Let us give you a meal. 200 00:16:10,904 --> 00:16:17,742 I feel like we owe you that much at least. 201 00:16:17,744 --> 00:16:19,210 It's just one meal. 202 00:16:19,212 --> 00:16:20,212 That's all. 203 00:16:27,854 --> 00:16:28,854 Come on. 204 00:16:41,367 --> 00:16:43,734 It's ready. 205 00:16:43,736 --> 00:16:47,271 You... you can come over here and eat if you want. 206 00:16:55,748 --> 00:16:56,748 Thanks. 207 00:17:09,295 --> 00:17:10,428 This is good. 208 00:17:10,430 --> 00:17:12,830 I haven't had real food in weeks. 209 00:17:12,832 --> 00:17:14,232 This is all we have. 210 00:17:14,234 --> 00:17:15,499 I'm sorry. 211 00:17:15,501 --> 00:17:20,404 Mm-mm. 212 00:17:20,406 --> 00:17:22,640 No, this is more than enough. 213 00:17:28,815 --> 00:17:32,550 Where are you going? 214 00:17:32,552 --> 00:17:35,519 To find people. 215 00:17:35,521 --> 00:17:38,689 Life, I just figure there's gotta be some people out there, 216 00:17:38,691 --> 00:17:43,928 you know, people to gather and rebuilding? 217 00:17:43,930 --> 00:17:47,632 You really think there are other survivors? 218 00:17:47,634 --> 00:17:49,533 I found you, didn't I? 219 00:17:49,535 --> 00:17:51,969 That just proves there more people out there, 220 00:17:51,971 --> 00:17:54,538 ones unaffected by what happened. 221 00:17:54,540 --> 00:17:56,407 Yeah. 222 00:17:56,409 --> 00:17:59,577 I guess that makes sense. 223 00:17:59,579 --> 00:18:01,946 Human beings find ways to adapt. 224 00:18:01,948 --> 00:18:03,748 It's just a matter of time before we start 225 00:18:03,750 --> 00:18:05,850 up towns, and then cities. 226 00:18:05,852 --> 00:18:07,551 And then, before you get know it, 227 00:18:07,553 --> 00:18:09,854 things are gonna be back to the way that they were. 228 00:18:09,856 --> 00:18:17,728 I just wanna make sure that I'm there from the very beginning. 229 00:18:17,730 --> 00:18:22,533 How long have you been here? 230 00:18:22,535 --> 00:18:24,869 We've lived here forever. 231 00:18:24,871 --> 00:18:27,638 Been here ever since it happened. 232 00:18:27,640 --> 00:18:28,606 How. 233 00:18:28,608 --> 00:18:30,841 How do you do it? 234 00:18:30,843 --> 00:18:34,645 We don't have a lot, but we manage. 235 00:18:34,647 --> 00:18:39,717 I guess if it ain't broke, why fix it, right? 236 00:18:39,719 --> 00:18:40,618 Yeah. 237 00:18:40,620 --> 00:18:43,988 Yeah, I guess. 238 00:18:43,990 --> 00:18:47,792 I should get going. 239 00:18:47,794 --> 00:18:50,061 OK. 240 00:18:50,063 --> 00:18:57,001 I wanna get a little farther before it gets dark. 241 00:18:57,003 --> 00:18:59,837 Thanks again, and good luck. 242 00:19:19,659 --> 00:19:22,693 Danika, what are you doing? 243 00:19:22,695 --> 00:19:26,597 Danika, come sit down. 244 00:19:26,599 --> 00:19:27,599 Danika. 245 00:19:39,379 --> 00:19:44,115 There's nothing more we can do. 246 00:19:44,117 --> 00:19:46,050 I can't help him anymore. 247 00:19:54,560 --> 00:19:55,960 Wait! 248 00:19:55,962 --> 00:19:58,796 I didn't take anything. 249 00:19:58,798 --> 00:20:03,834 You're not gonna get far in the dark, not like that. 250 00:20:03,836 --> 00:20:04,802 I'm giving you a night. 251 00:20:04,804 --> 00:20:06,470 Take it. 252 00:20:06,472 --> 00:20:07,605 Are you sure? 253 00:20:07,607 --> 00:20:09,540 Say yes, before I change my mind. 254 00:20:09,542 --> 00:20:13,944 Yes. 255 00:20:13,946 --> 00:20:16,881 You can sleep in the house. 256 00:20:16,883 --> 00:20:19,984 It's cold in there, but it's the best I can do. 257 00:20:19,986 --> 00:20:21,452 Stay away from Sarah. 258 00:20:21,454 --> 00:20:24,488 I can't promise next time she won't miss. 259 00:20:24,490 --> 00:20:26,457 I'll leave at first light. 260 00:20:26,459 --> 00:20:28,740 You'll leave after you eat something in the morning. 261 00:20:58,458 --> 00:21:01,959 You scared me. 262 00:21:01,961 --> 00:21:04,562 Lucky you can creep up on me like that, little one. 263 00:21:04,564 --> 00:21:05,564 OK? 264 00:21:13,739 --> 00:21:19,109 Hey, be careful with that. 265 00:21:19,111 --> 00:21:24,114 This is something very old and very important. 266 00:21:24,116 --> 00:21:29,186 Do you wanna see what it is? 267 00:21:29,188 --> 00:21:30,188 Look. 268 00:21:38,164 --> 00:21:39,096 See, look. 269 00:21:39,098 --> 00:21:41,198 This is a map. 270 00:21:41,200 --> 00:21:44,268 It shows the entire world. 271 00:21:44,270 --> 00:21:49,139 It goes on forever. 272 00:21:49,141 --> 00:21:51,809 Since it goes on forever, that means there must be more people 273 00:21:51,811 --> 00:21:56,113 like you and me out there. 274 00:21:56,115 --> 00:21:58,215 With more. 275 00:21:58,217 --> 00:21:59,617 You'd like to have more, right? 276 00:22:04,957 --> 00:22:07,892 Well, one day, we'll find 'em. 277 00:22:07,894 --> 00:22:12,062 Even if it's just you and me against the world, 278 00:22:12,064 --> 00:22:13,064 we'll find 'em. 279 00:22:18,671 --> 00:22:19,831 Look, this stays here, OK? 280 00:22:26,679 --> 00:22:28,646 This can be our little secret. 281 00:22:51,938 --> 00:22:54,071 Listen, I know that you don't like that he's here... 282 00:22:54,073 --> 00:22:55,639 I hope something happens so I can 283 00:22:55,641 --> 00:22:58,075 prove to you that I was right. 284 00:22:58,077 --> 00:22:59,117 You don't mean that. 285 00:23:07,119 --> 00:23:10,254 He's not gonna do anything. 286 00:23:10,256 --> 00:23:12,823 You were supposed to not let anyone in. 287 00:23:12,825 --> 00:23:13,865 Sarah, we are safe. 288 00:23:20,099 --> 00:23:26,003 Well, Danika seems to like him. 289 00:23:26,005 --> 00:23:28,372 What if he's right? 290 00:23:28,374 --> 00:23:29,974 What do you mean? 291 00:23:29,976 --> 00:23:33,844 About the towns, cities? 292 00:23:33,846 --> 00:23:37,047 We're not going with him. 293 00:23:37,049 --> 00:23:38,215 I wasn't talking about him. 294 00:23:38,217 --> 00:23:39,917 I meant us. 295 00:23:39,919 --> 00:23:41,285 You think that we can just get up 296 00:23:41,287 --> 00:23:42,953 and leave because some stranger thinks 297 00:23:42,955 --> 00:23:44,688 there's something out there? 298 00:23:44,690 --> 00:23:46,056 It's better than sitting here day 299 00:23:46,058 --> 00:23:47,725 after day, just waiting to die. 300 00:23:47,727 --> 00:23:48,759 Nobody's gonna die. 301 00:23:48,761 --> 00:23:49,693 We are doing fine. 302 00:23:49,695 --> 00:23:51,228 You call this "fine?" 303 00:23:51,230 --> 00:23:53,631 It's better than being out there alone, waiting to die? 304 00:23:53,633 --> 00:23:54,932 That's what's gonna happen to him. 305 00:23:54,934 --> 00:23:56,233 Dad knew and that's why he said... 306 00:23:56,235 --> 00:23:57,835 He's dead. 307 00:23:57,837 --> 00:23:59,837 You think he cares about all this now? 308 00:24:04,810 --> 00:24:06,243 Mom might still be out there. 309 00:24:06,245 --> 00:24:08,779 She promised she would come back and she never did. 310 00:24:08,781 --> 00:24:10,948 That's what happens to people out there. 311 00:24:16,088 --> 00:24:18,989 You think just because you're oldest you know everything. 312 00:24:18,991 --> 00:24:20,758 I'm doing everything I can to make 313 00:24:20,760 --> 00:24:26,163 sure that this family survives. 314 00:24:26,165 --> 00:24:31,935 How about Danika? 315 00:24:31,937 --> 00:24:34,872 She's fine. 316 00:24:34,874 --> 00:24:36,907 Her hair, it's falling out. 317 00:24:36,909 --> 00:24:44,909 I know, but it's not what it seems. 318 00:24:47,019 --> 00:24:51,255 She's got it, doesn't she? 319 00:24:51,257 --> 00:24:53,137 It could be a number of things. 320 00:25:02,334 --> 00:25:03,967 Come on. 321 00:25:03,969 --> 00:25:08,172 We need to get food started before it gets too late. 322 00:25:08,174 --> 00:25:09,334 You can make it yourself. 323 00:25:31,130 --> 00:25:36,900 Everything OK? 324 00:25:36,902 --> 00:25:38,969 It's just in the leg. 325 00:25:38,971 --> 00:25:41,205 How is it? 326 00:25:41,207 --> 00:25:45,442 I'll survive. 327 00:25:45,444 --> 00:25:47,411 Do you want a light? 328 00:25:47,413 --> 00:25:51,081 No, I'm used to it. 329 00:25:51,083 --> 00:25:53,984 Looks like a full moon. 330 00:25:53,986 --> 00:25:58,856 You know, it's the one nice thing about how things are now. 331 00:25:58,858 --> 00:26:01,258 Yeah. 332 00:26:01,260 --> 00:26:05,262 Yeah, I guess. 333 00:26:05,264 --> 00:26:09,800 Here. 334 00:26:09,802 --> 00:26:12,503 Um, I'm just gonna head in and... 335 00:26:34,927 --> 00:26:39,997 You know what, maybe I will take that, just in case. 336 00:26:39,999 --> 00:26:45,035 Of course. 337 00:26:45,037 --> 00:26:46,503 Well, whenever you're ready to turn in, 338 00:26:46,505 --> 00:26:52,109 you can sleep anywhere in the house that you want. 339 00:26:52,111 --> 00:26:53,177 Good night. 340 00:26:53,179 --> 00:26:54,179 Night. 341 00:27:35,187 --> 00:27:39,122 Jenny, your mother and I aren't gonna be around forever. 342 00:27:39,124 --> 00:27:41,191 You'll have to take care of Sarah and Dani for us. 343 00:27:41,193 --> 00:27:43,560 Look, Mama's just gonna go away for a few days, OK? 344 00:27:43,562 --> 00:27:45,402 I'm gonna be back. I promise. 345 00:27:54,974 --> 00:27:57,374 Jenny, you do not let anyone inside these gates, 346 00:27:57,376 --> 00:27:58,508 no matter what. 347 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Stop! 348 00:28:05,084 --> 00:28:07,584 Honey, you have to stop scaring me like that. 349 00:28:19,164 --> 00:28:20,564 Hey. 350 00:28:20,566 --> 00:28:25,135 Hey, what are... honey? 351 00:28:25,137 --> 00:28:27,504 Dani. 352 00:28:27,506 --> 00:28:29,106 Hey, sweetie. 353 00:28:29,108 --> 00:28:30,507 What's the matter? 354 00:28:31,510 --> 00:28:32,510 Dani, what... 355 00:28:44,056 --> 00:28:45,022 Hey. 356 00:28:45,024 --> 00:28:48,025 What is it? 357 00:28:48,027 --> 00:28:55,399 Danika was brushing my hair, and then she... 358 00:28:55,401 --> 00:28:58,969 What? 359 00:28:58,971 --> 00:29:02,539 Nothing. 360 00:29:02,541 --> 00:29:04,207 I made breakfast. 361 00:29:04,209 --> 00:29:06,310 Thanks. 362 00:29:06,312 --> 00:29:09,012 Have you seen Ryan? 363 00:29:09,014 --> 00:29:13,150 Ryan? 364 00:29:13,152 --> 00:29:15,986 I don't even know who you are anymore. 365 00:29:15,988 --> 00:29:16,954 Dani, come on. 366 00:29:16,956 --> 00:29:17,688 Finish up. 367 00:29:17,690 --> 00:29:19,256 It's time to eat. 368 00:29:19,258 --> 00:29:20,223 Hey, come on. 369 00:29:20,225 --> 00:29:21,225 Let's go. 370 00:29:35,507 --> 00:29:40,577 It's fine. 371 00:29:40,579 --> 00:29:41,659 I'll be up in a minute. 372 00:30:02,668 --> 00:30:05,168 Hey, you lock the door last night? 373 00:30:05,170 --> 00:30:06,103 No, why? 374 00:30:06,105 --> 00:30:07,145 I don't have my key. 375 00:30:13,746 --> 00:30:16,713 I'll get it after breakfast. 376 00:30:16,715 --> 00:30:17,715 Starving. 377 00:30:28,427 --> 00:30:29,359 Good morning. 378 00:30:29,361 --> 00:30:34,364 Good morning. 379 00:30:34,366 --> 00:30:35,699 Something wrong? 380 00:30:35,701 --> 00:30:37,434 Oh, no, nothing. I'm just... 381 00:30:37,436 --> 00:30:39,469 She can't find her keys. Do you know anything about this? 382 00:30:39,471 --> 00:30:40,670 - Sarah. - What? 383 00:30:40,672 --> 00:30:42,039 - What key? - Stand up. 384 00:30:42,041 --> 00:30:44,174 Sarah! 385 00:30:44,176 --> 00:30:45,609 - It's fine. - Open your mouth. 386 00:30:45,611 --> 00:30:46,510 Sarah, stop. 387 00:30:46,512 --> 00:30:48,478 That's enough. 388 00:30:48,480 --> 00:30:50,614 If you want, I can help you look for it. 389 00:30:57,723 --> 00:30:58,723 Let's eat. 390 00:31:05,431 --> 00:31:11,334 You gonna help me out? 391 00:31:11,336 --> 00:31:12,636 What you got there? 392 00:31:17,843 --> 00:31:19,409 Did you get this just for me? 393 00:31:33,325 --> 00:31:34,257 Is this it? 394 00:31:34,259 --> 00:31:35,759 Hm? 395 00:31:35,761 --> 00:31:41,298 The key. 396 00:31:41,300 --> 00:31:42,866 Where did you get this? 397 00:31:42,868 --> 00:31:43,948 Danika gave it to me. 398 00:31:53,278 --> 00:31:54,244 Thanks. 399 00:31:54,246 --> 00:31:57,581 Mhm. 400 00:31:57,583 --> 00:31:59,683 So I'm sorry about Sarah. 401 00:31:59,685 --> 00:32:04,521 I would have done the same thing. 402 00:32:04,523 --> 00:32:06,223 Do you need some help? 403 00:32:06,225 --> 00:32:07,891 No, I'm OK. 404 00:32:07,893 --> 00:32:08,893 OK. 405 00:32:15,200 --> 00:32:18,268 So what's the deal with this place anyway? 406 00:32:18,270 --> 00:32:20,537 Did you build all this? 407 00:32:20,539 --> 00:32:23,340 No, my dad did. 408 00:32:23,342 --> 00:32:27,444 He was obsessed. 409 00:32:27,446 --> 00:32:30,313 Ever since I was little, he was worried that something horrible 410 00:32:30,315 --> 00:32:34,684 was gonna happen, something out of our control no 411 00:32:34,686 --> 00:32:39,589 one in the world could solve, or heal, or understand. 412 00:32:39,591 --> 00:32:41,358 So he dragged us out here into the middle 413 00:32:41,360 --> 00:32:47,264 of nowhere, built his castle. 414 00:32:47,266 --> 00:32:51,234 It was to protect us, he said. 415 00:32:51,236 --> 00:32:55,672 I guess he was right. 416 00:32:55,674 --> 00:32:56,674 Yeah. 417 00:33:16,895 --> 00:33:19,563 So where are you from? 418 00:33:19,565 --> 00:33:22,365 Up north. 419 00:33:22,367 --> 00:33:24,534 You ever been? 420 00:33:24,536 --> 00:33:28,271 What's it like? 421 00:33:28,273 --> 00:33:30,674 You ever seen snow? 422 00:33:30,676 --> 00:33:31,675 No. 423 00:33:31,677 --> 00:33:34,444 I read about it, though. 424 00:33:34,446 --> 00:33:36,580 I hear it's beautiful. 425 00:33:36,582 --> 00:33:39,216 It's incredible. 426 00:33:39,218 --> 00:33:43,887 What's it like? 427 00:33:43,889 --> 00:33:49,960 Imagine everything around you bright white, as far as the eye 428 00:33:49,962 --> 00:33:51,928 can see. 429 00:33:51,930 --> 00:33:56,333 You wake up in the morning and your whole world's blanketed 430 00:33:56,335 --> 00:33:59,903 in white, powdery snow. 431 00:33:59,905 --> 00:34:06,276 And my mom always told me that it was a gift from the angels. 432 00:34:06,278 --> 00:34:08,245 It could transform your whole world over night, 433 00:34:08,247 --> 00:34:11,448 give you a fresh start every morning. 434 00:34:11,450 --> 00:34:14,484 And there were times where I just laid back 435 00:34:14,486 --> 00:34:19,689 in the melting snow, looked at the blue sky, 436 00:34:19,691 --> 00:34:25,629 waiting, asking the angels for more snow to fall. 437 00:34:25,631 --> 00:34:28,999 You never got sick? 438 00:34:29,001 --> 00:34:30,600 No. 439 00:34:30,602 --> 00:34:33,403 Everybody around me did. 440 00:34:33,405 --> 00:34:37,274 They were all gone within a couple months. 441 00:34:37,276 --> 00:34:42,612 And for some reason, it never got into me. 442 00:34:42,614 --> 00:34:44,748 Have you ever met anyone who got better? 443 00:34:52,291 --> 00:34:55,392 But I'm still looking. 444 00:34:55,394 --> 00:34:56,626 There's other people out there. 445 00:34:56,628 --> 00:35:00,063 There have to be. 446 00:35:00,065 --> 00:35:05,802 I hope so. 447 00:35:05,804 --> 00:35:13,804 It's... it's nice, having someone else around. 448 00:35:19,885 --> 00:35:21,851 It is. 449 00:35:21,853 --> 00:35:23,933 You just rest up, take care of that leg. 450 00:35:30,595 --> 00:35:35,932 Is there any chance you got a hot shower? 451 00:36:03,829 --> 00:36:04,829 This is nice. 452 00:36:45,704 --> 00:36:49,472 It's almost ready. 453 00:36:58,083 --> 00:36:59,083 Thank you. 454 00:37:14,599 --> 00:37:16,533 Why'd you let him do that to you? 455 00:37:16,535 --> 00:37:17,634 Do what? 456 00:37:17,636 --> 00:37:20,437 Touch you. 457 00:37:20,439 --> 00:37:21,438 I didn't let him. 458 00:37:21,440 --> 00:37:23,206 He just did. 459 00:37:23,208 --> 00:37:30,580 You could have stopped him. 460 00:37:30,582 --> 00:37:32,816 You like him. 461 00:37:32,818 --> 00:37:35,185 He's nice, and Danika seems to like him. 462 00:37:35,187 --> 00:37:37,187 You better not like him take your clothes off. 463 00:37:37,189 --> 00:37:38,822 Why would you say something like that? 464 00:37:38,824 --> 00:37:40,023 It's true. 465 00:37:40,025 --> 00:37:41,491 And if you do, he won't ever leave! 466 00:37:41,493 --> 00:37:42,625 - So what if he doesn't? - Then I'll leave. 467 00:37:42,627 --> 00:37:43,893 - No, you won't. - Yes, I will. 468 00:37:43,895 --> 00:37:45,595 No, wouldn't even last a day out there. 469 00:37:45,597 --> 00:37:47,130 He's gonna kill us one way or another, 470 00:37:47,132 --> 00:37:48,598 and it's gonna be all on your shoulders when it happens! 471 00:37:48,600 --> 00:37:49,632 Well, then, you know what? Well, fine! 472 00:37:49,634 --> 00:37:50,874 Then, why don't you just leave? 473 00:37:59,144 --> 00:38:01,064 You don't know what you're doing. 474 00:38:16,895 --> 00:38:18,094 Is everything all right? 475 00:38:18,096 --> 00:38:19,096 Yeah. 476 00:38:25,136 --> 00:38:26,669 Let me show you something. 477 00:38:36,848 --> 00:38:38,848 This is where we sleep on most nights. 478 00:38:38,850 --> 00:38:39,816 Nice. 479 00:38:39,818 --> 00:38:41,117 Danika sleeps over there. 480 00:38:41,119 --> 00:38:45,555 You know, it can get pretty cold 481 00:38:45,557 --> 00:38:46,756 at night in the winters, but... 482 00:38:46,758 --> 00:38:47,924 I'll bet. 483 00:38:47,926 --> 00:38:49,726 It's held us up pretty good so far. 484 00:38:49,728 --> 00:38:51,728 Uh-huh. 485 00:38:51,730 --> 00:38:57,934 And in here is where we keep our food, supplies, water. 486 00:38:57,936 --> 00:38:59,969 We're starting to try to grow things. 487 00:38:59,971 --> 00:39:01,771 Didn't work the first couple of times, 488 00:39:01,773 --> 00:39:05,842 but I think we're starting to get it. 489 00:39:05,844 --> 00:39:10,246 Wow. This is amazing. 490 00:39:29,734 --> 00:39:32,635 How much water do you guys have left? 491 00:39:32,637 --> 00:39:34,904 Well, we'll manage. 492 00:39:34,906 --> 00:39:36,906 Hopefully it just rains soon. 493 00:39:36,908 --> 00:39:40,109 It's been a dry few months. 494 00:39:40,111 --> 00:39:41,344 It's incredible. 495 00:39:50,822 --> 00:39:55,191 Thank you for showing this to me. 496 00:39:55,193 --> 00:39:57,594 Of course. 497 00:39:57,596 --> 00:40:02,732 Just please don't tell Sarah. 498 00:40:02,734 --> 00:40:04,100 Your secret's safe with me. 499 00:40:14,346 --> 00:40:17,680 We should probably head up, and find Danika, start 500 00:40:17,682 --> 00:40:20,617 getting her ready for bed. 501 00:40:20,619 --> 00:40:21,619 Sleep well. 502 00:40:51,116 --> 00:40:53,650 Sorry, I'll go in the other room. 503 00:40:53,652 --> 00:40:54,692 I was just leaving. 504 00:41:05,063 --> 00:41:10,099 What do you want from us? 505 00:41:10,101 --> 00:41:12,268 I don't want anything. 506 00:41:12,270 --> 00:41:13,870 Just say it. 507 00:41:13,872 --> 00:41:15,171 I don't want anything. 508 00:41:15,173 --> 00:41:16,773 I just wanna help. 509 00:41:16,775 --> 00:41:20,943 The only way you can help is if you leave, 510 00:41:20,945 --> 00:41:25,314 and to take me with you. 511 00:41:25,316 --> 00:41:26,282 Mm-mm. 512 00:41:26,284 --> 00:41:29,419 I can't do that. 513 00:41:29,421 --> 00:41:31,054 Just take me with you. 514 00:41:31,056 --> 00:41:33,056 If Jenny wanted to leave, would you take her? 515 00:41:33,058 --> 00:41:33,990 No. 516 00:41:33,992 --> 00:41:35,391 No, I wouldn't do that. 517 00:41:35,393 --> 00:41:37,160 I wouldn't want for any of you to go through what 518 00:41:37,162 --> 00:41:38,202 it's like out there. 519 00:41:45,236 --> 00:41:48,438 Is this what you want? 520 00:41:48,440 --> 00:41:52,875 No. 521 00:41:52,877 --> 00:41:57,180 Look, you're a very beautiful young girl, 522 00:41:57,182 --> 00:42:01,751 but this isn't really right. 523 00:42:01,753 --> 00:42:03,152 I don't think this whole situation 524 00:42:03,154 --> 00:42:04,721 we're in is really right. 525 00:42:04,723 --> 00:42:06,022 Stop this. 526 00:42:06,024 --> 00:42:07,757 Stop fighting Jenny. 527 00:42:07,759 --> 00:42:10,793 You're family. 528 00:42:10,795 --> 00:42:12,762 What's the use? 529 00:42:12,764 --> 00:42:16,332 Jenny's never gonna leave. 530 00:42:16,334 --> 00:42:18,254 We're never gonna leave this hole. 531 00:42:23,408 --> 00:42:25,408 OK. 532 00:42:25,410 --> 00:42:28,244 Listen, there is something more I can tell you, but until you... 533 00:42:28,246 --> 00:42:30,513 Look, you want us to stay, you want us to leave, 534 00:42:30,515 --> 00:42:31,748 what do you want from us? 535 00:42:31,750 --> 00:42:32,782 You guys helped me. 536 00:42:32,784 --> 00:42:36,018 I just wanna return the favor. 537 00:42:36,020 --> 00:42:37,887 Jenny may buy into your lies, but I don't. 538 00:42:37,889 --> 00:42:41,357 What lies? 539 00:42:41,359 --> 00:42:47,296 You can't help us. 540 00:42:47,298 --> 00:42:51,868 Jenny's never gonna leave now. 541 00:42:51,870 --> 00:42:55,238 Danika's dying. 542 00:42:55,240 --> 00:42:56,360 We're all gonna die here. 543 00:43:12,924 --> 00:43:15,124 I'm sorry. 544 00:43:15,126 --> 00:43:18,528 I didn't mean to wake you up, little one. 545 00:43:18,530 --> 00:43:22,565 I was just... 546 00:43:22,567 --> 00:43:27,103 I'm just gonna go up to the big house and grab something, OK? 547 00:43:27,105 --> 00:43:32,975 Will you go to sleep for me? 548 00:43:32,977 --> 00:43:36,145 I promise, I'm gonna be right back. 549 00:43:36,147 --> 00:43:37,147 Go back to sleep. 550 00:43:49,093 --> 00:43:51,053 Sorry, I didn't mean to startle you. 551 00:43:55,333 --> 00:43:56,465 I'll let you get some sleep. 552 00:43:56,467 --> 00:43:59,468 Don't go. 553 00:43:59,470 --> 00:44:01,904 Not if you don't want to. 554 00:44:01,906 --> 00:44:06,375 I wouldn't mind the company. 555 00:44:06,377 --> 00:44:07,377 Here. 556 00:44:29,100 --> 00:44:32,535 Do you read? 557 00:44:32,537 --> 00:44:33,436 Yeah. 558 00:44:33,438 --> 00:44:35,071 Yeah, I used to. 559 00:44:35,073 --> 00:44:37,406 What did you read? 560 00:44:37,408 --> 00:44:39,909 Oh, everything. 561 00:44:39,911 --> 00:44:42,578 No, mostly textbooks and novels. 562 00:44:42,580 --> 00:44:48,517 My dad, he got all of these old books and gave 'em to me. 563 00:44:48,519 --> 00:44:50,386 We mostly just read picture books now, 564 00:44:50,388 --> 00:44:54,924 and Danika really like 'em. 565 00:44:54,926 --> 00:44:58,895 I don't know if she can even really understand any of it. 566 00:44:58,897 --> 00:45:02,331 I think mostly she just likes to hear the sound of my voice. 567 00:45:02,333 --> 00:45:05,368 Something other than me and Sarah 568 00:45:05,370 --> 00:45:08,237 fighting or talking about not having enough to eat. 569 00:45:13,478 --> 00:45:18,948 Sarah said something about Danika. 570 00:45:18,950 --> 00:45:19,950 Is she sick? 571 00:45:33,598 --> 00:45:41,598 I... I don't wanna believe it. 572 00:45:54,519 --> 00:45:56,719 I mean, I know all of the signs are there, but... 573 00:46:12,637 --> 00:46:20,637 You know, things happen now that just don't make any sense. 574 00:46:24,148 --> 00:46:26,108 I guess that's the way the world is. 575 00:46:31,055 --> 00:46:32,688 But you know, she... 576 00:46:32,690 --> 00:46:34,457 She has everything she needs here, 577 00:46:34,459 --> 00:46:38,327 and all that we can really do is make sure she doesn't 578 00:46:38,329 --> 00:46:41,764 suffer the way my father did. 579 00:46:41,766 --> 00:46:42,766 He had it? 580 00:46:48,339 --> 00:46:50,373 There is a cure out there. 581 00:46:50,375 --> 00:46:51,535 It's just a matter of time. 582 00:46:58,649 --> 00:47:03,486 Yeah. 583 00:47:03,488 --> 00:47:04,528 Do you like to read? 584 00:47:22,040 --> 00:47:23,040 You OK? 585 00:47:29,680 --> 00:47:33,649 I don't really know what I'm doing. 586 00:47:33,651 --> 00:47:38,387 Do you wanna just lie here with me, just until I fall asleep? 587 00:47:47,432 --> 00:47:48,432 OK. 588 00:48:29,173 --> 00:48:30,239 Mommy, Mommy! 589 00:48:36,247 --> 00:48:37,313 Look, Mama's just gonna 590 00:48:37,315 --> 00:48:38,481 go away for a few days, OK? 591 00:48:38,483 --> 00:48:39,482 I'm gonna be back. 592 00:48:39,484 --> 00:48:40,484 I promise. 593 00:48:46,891 --> 00:48:48,891 Where's Mom? 594 00:49:53,391 --> 00:49:55,858 Sarah. 595 00:49:55,860 --> 00:49:56,860 Sarah! 596 00:50:02,867 --> 00:50:03,867 Ryan! 597 00:50:10,441 --> 00:50:11,441 Sarah! 598 00:50:23,754 --> 00:50:29,325 Ryan? 599 00:50:29,327 --> 00:50:33,395 Where's your sister? 600 00:50:33,397 --> 00:50:34,397 Sarah! 601 00:50:39,737 --> 00:50:40,737 Where are you? 602 00:50:55,686 --> 00:50:56,685 Come on. 603 00:50:56,687 --> 00:50:58,254 Help me with this. 604 00:51:09,667 --> 00:51:10,799 You hungry? 605 00:51:10,801 --> 00:51:13,035 We'll go inside and get some food? 606 00:51:28,653 --> 00:51:29,652 Danika, come on. 607 00:51:29,654 --> 00:51:30,586 Eat your food. 608 00:51:30,588 --> 00:51:34,657 It's gonna get cold. 609 00:51:34,659 --> 00:51:37,026 Dani. 610 00:51:37,028 --> 00:51:38,661 Danika. 611 00:51:38,663 --> 00:51:41,630 Danika, look at me. 612 00:51:41,632 --> 00:51:44,933 Don't make me ask you again, little lady. 613 00:51:44,935 --> 00:51:46,502 That's it. 614 00:51:46,504 --> 00:51:47,970 Come on. 615 00:51:47,972 --> 00:51:48,871 Come on, Dani. 616 00:51:48,873 --> 00:51:50,306 Eat your food. 617 00:51:50,308 --> 00:51:51,073 Come on. 618 00:51:51,075 --> 00:51:52,308 Come on, just take a bite. 619 00:51:52,310 --> 00:51:53,809 Hey, hey, look at me. 620 00:51:53,811 --> 00:51:54,943 Danika. 621 00:51:54,945 --> 00:51:56,745 Danika, you need to eat your food. 622 00:51:56,747 --> 00:51:58,314 Danika! 623 00:51:58,316 --> 00:52:00,449 Danika, Danika, stop it! 624 00:52:00,451 --> 00:52:01,817 Danika! 625 00:52:01,819 --> 00:52:03,385 Danika, stop it and eat your food. 626 00:52:03,387 --> 00:52:04,720 Eat... eat your food! 627 00:52:10,661 --> 00:52:11,660 Oh, little girl. 628 00:52:11,662 --> 00:52:13,028 Hey, hey. 629 00:52:13,030 --> 00:52:14,496 Honey. 630 00:52:14,498 --> 00:52:17,566 Honey, I'm so sorry I yelled like that. 631 00:52:17,568 --> 00:52:20,903 Hey, hey. 632 00:52:20,905 --> 00:52:23,872 Honey, are you OK? 633 00:52:23,874 --> 00:52:25,908 We're OK, right? 634 00:52:25,910 --> 00:52:27,443 Here, come on. 635 00:52:27,445 --> 00:52:28,744 Come on. 636 00:52:28,746 --> 00:52:30,879 You can have mine, OK? Come on, baby girl. 637 00:52:30,881 --> 00:52:31,847 Just a little bite. 638 00:52:31,849 --> 00:52:32,848 Come on. 639 00:52:32,850 --> 00:52:34,383 Good girl! 640 00:52:34,385 --> 00:52:35,385 Good girl. 641 00:52:41,092 --> 00:52:45,661 Danika, what's wrong? 642 00:52:45,663 --> 00:52:46,695 Honey, it's fine. 643 00:52:46,697 --> 00:52:47,629 Come on. 644 00:52:47,631 --> 00:52:49,498 Come on. 645 00:52:49,500 --> 00:52:50,466 Just eat a little more. 646 00:52:50,468 --> 00:52:51,633 Come on. 647 00:52:51,635 --> 00:52:52,968 Baby, come on. 648 00:52:52,970 --> 00:52:53,936 Come on, baby. 649 00:52:53,938 --> 00:52:57,039 Just take a bite, please? 650 00:52:57,041 --> 00:52:58,006 OK, OK. 651 00:52:58,008 --> 00:52:59,108 We don't have to do that. 652 00:52:59,110 --> 00:53:00,809 We can do something else. 653 00:53:00,811 --> 00:53:02,411 Do you wanna read? 654 00:53:02,413 --> 00:53:03,746 We can read your book, OK? 655 00:53:09,754 --> 00:53:14,723 We're gonna be OK. 656 00:53:14,725 --> 00:53:16,058 We're gonna be OK. 657 00:53:32,610 --> 00:53:33,610 Hey there. 658 00:53:41,786 --> 00:53:43,552 Danika honey go inside and get the axe. 659 00:53:43,554 --> 00:53:47,089 Go! 660 00:53:47,091 --> 00:53:48,824 What do you want? 661 00:53:48,826 --> 00:53:52,961 Wanted to see if maybe you could help me out. 662 00:53:52,963 --> 00:53:54,897 We don't have any food or water. 663 00:53:54,899 --> 00:53:59,201 You know, it ain't safe out here 664 00:53:59,203 --> 00:54:01,737 for a couple of young girl. 665 00:54:01,739 --> 00:54:03,105 You need to leave. 666 00:54:03,107 --> 00:54:05,040 Leave... now! 667 00:54:05,042 --> 00:54:07,943 Relax, young lady. 668 00:54:07,945 --> 00:54:09,711 I'm just here looking for a boy. 669 00:54:09,713 --> 00:54:12,714 I think he might have passed by here the last couple days. 670 00:54:12,716 --> 00:54:18,053 I don't know what you're talking about. 671 00:54:18,055 --> 00:54:22,090 His name is Ryan. 672 00:54:22,092 --> 00:54:24,893 Now, he's my brother's boy. 673 00:54:24,895 --> 00:54:26,094 I'm just looking for the boy. 674 00:54:26,096 --> 00:54:27,629 I don't mean any harm. 675 00:54:27,631 --> 00:54:29,465 Get back! 676 00:54:29,467 --> 00:54:30,632 Hey, come on, now. 677 00:54:30,634 --> 00:54:32,201 Is this really necessary? 678 00:54:32,203 --> 00:54:34,937 Can't we just discuss this like civilized folk? 679 00:54:34,939 --> 00:54:41,109 Oh, sister's a feisty one, isn't she, huh? 680 00:54:41,111 --> 00:54:42,511 Get back. 681 00:54:42,513 --> 00:54:45,247 Well, maybe she knows where he is, huh? 682 00:54:45,249 --> 00:54:49,852 Hey. 683 00:54:49,854 --> 00:54:52,754 You put that axe down. 684 00:54:52,756 --> 00:54:53,789 That was a warning. 685 00:54:53,791 --> 00:54:57,125 Next time, I'm not gonna miss. 686 00:54:57,127 --> 00:54:59,595 Listen here, Miss. 687 00:54:59,597 --> 00:55:01,763 I'm a reasonable man. 688 00:55:01,765 --> 00:55:04,766 I'm a patient man. 689 00:55:04,768 --> 00:55:08,170 But I've only got so much. 690 00:55:08,172 --> 00:55:13,542 Now, for the last time, you put that goddamn axe down 691 00:55:13,544 --> 00:55:15,143 before you find yourself in a situation 692 00:55:15,145 --> 00:55:16,545 that you cannot get out of. 693 00:55:24,855 --> 00:55:28,123 Now, there's my boy. 694 00:55:28,125 --> 00:55:32,127 I knew you'd still be hanging around this lovely place. 695 00:55:32,129 --> 00:55:33,295 You knew him? 696 00:55:33,297 --> 00:55:36,064 Come on. 697 00:55:36,066 --> 00:55:37,266 Uncle Charlie. 698 00:55:37,268 --> 00:55:38,700 My boy. 699 00:55:38,702 --> 00:55:40,602 You lied to me. 700 00:55:40,604 --> 00:55:43,605 Well, I wouldn't put too much on it, sweetheart. 701 00:55:43,607 --> 00:55:49,611 There's very few who can resist these soft blue eyes, huh? 702 00:56:00,891 --> 00:56:02,824 You let her go! 703 00:56:02,826 --> 00:56:04,626 Now the whole family's here. 704 00:56:04,628 --> 00:56:08,096 What do you say we all sit down for a nice supper as a family? 705 00:56:08,098 --> 00:56:11,767 We don't have enough for you. 706 00:56:11,769 --> 00:56:14,670 You know, lying don't look pretty on a nice young girl 707 00:56:14,672 --> 00:56:16,138 like you. 708 00:56:16,140 --> 00:56:20,208 Besides, my boys don't eat that much, do you, fellas? 709 00:56:20,210 --> 00:56:21,243 Nope. 710 00:56:21,245 --> 00:56:23,579 There's enough for everyone. 711 00:56:23,581 --> 00:56:24,680 I've seen it. 712 00:56:24,682 --> 00:56:25,647 We can all share. 713 00:56:25,649 --> 00:56:26,648 They have food and water. 714 00:56:26,650 --> 00:56:28,317 Shut up! 715 00:56:28,319 --> 00:56:33,155 No need to get mad at him, young lady. 716 00:56:33,157 --> 00:56:36,725 We're all on the same side. 717 00:56:36,727 --> 00:56:40,829 This isn't a matter of you versus us. 718 00:56:40,831 --> 00:56:45,267 This is how we can help you. 719 00:56:45,269 --> 00:56:49,271 And vice-versa, of course. 720 00:56:49,273 --> 00:56:52,274 What do you say? 721 00:56:52,276 --> 00:56:57,279 Let's eat. 722 00:56:57,281 --> 00:57:00,082 Here it is. 723 00:57:00,084 --> 00:57:01,016 Go on. 724 00:57:01,018 --> 00:57:01,950 Open her up. 725 00:57:01,952 --> 00:57:04,286 See what we got inside. 726 00:57:04,288 --> 00:57:09,825 I have a key. 727 00:57:09,827 --> 00:57:12,294 You guys are gonna love this. 728 00:57:12,296 --> 00:57:16,665 And you thought he'd gone soft, huh, boy? 729 00:57:31,715 --> 00:57:32,715 Sit down. 730 00:58:06,917 --> 00:58:10,952 Oh, tastes good. 731 00:58:10,954 --> 00:58:16,091 So what are we cooking up for supper, then? 732 00:58:16,093 --> 00:58:19,995 Or we help ourselves? 733 00:58:19,997 --> 00:58:21,329 You're too kind. 734 00:58:21,331 --> 00:58:22,264 All right, boys. 735 00:58:22,266 --> 00:58:26,401 Grab what you want. 736 00:58:26,403 --> 00:58:27,335 No. 737 00:58:27,337 --> 00:58:28,804 Grab these, eh? 738 00:58:28,806 --> 00:58:30,072 No, no, please. 739 00:58:30,074 --> 00:58:31,473 We don't have enough. 740 00:58:31,475 --> 00:58:32,374 Come on, now. 741 00:58:32,376 --> 00:58:35,143 We aren't greedy men. 742 00:58:35,145 --> 00:58:39,448 We take what it needs to survive. 743 00:58:39,450 --> 00:58:44,453 So how long have you ladies been here? 744 00:58:44,455 --> 00:58:47,155 We've been here since the beginning. 745 00:58:47,157 --> 00:58:48,490 Jenny, don't tell them anything! 746 00:58:48,492 --> 00:58:49,758 He ain't talking to you. 747 00:58:49,760 --> 00:58:50,492 No, please. 748 00:58:50,494 --> 00:58:51,493 Please, don't touch her! 749 00:58:51,495 --> 00:58:54,496 Relax, young lady. 750 00:58:54,498 --> 00:58:58,934 We're just getting to know each other. 751 00:58:58,936 --> 00:59:06,936 Now, this... this is all very, very impressive. 752 00:59:07,344 --> 00:59:10,445 You built all this yourselves, did you? 753 00:59:10,447 --> 00:59:13,915 No, our father did. 754 00:59:13,917 --> 00:59:18,120 You know, it's men like him that make it so hard 755 00:59:18,122 --> 00:59:23,191 to accept where we are now. 756 00:59:23,193 --> 00:59:31,193 I take it since he ain't here he had it? 757 00:59:32,169 --> 00:59:33,169 Yeah. 758 00:59:38,442 --> 00:59:40,442 God bless him. 759 00:59:40,444 --> 00:59:42,778 God bless him and his sacrifice. 760 00:59:48,452 --> 00:59:51,953 Do you know anything about sacrifice? 761 00:59:51,955 --> 00:59:54,790 Hm? 762 00:59:54,792 --> 01:00:01,296 You know, sacrifice is how we get things done. 763 01:00:01,298 --> 01:00:02,964 It's how wars are won. 764 01:00:02,966 --> 01:00:04,566 It's how ideas spread. 765 01:00:04,568 --> 01:00:06,468 It's how civilizations thrive. 766 01:00:06,470 --> 01:00:10,305 It's how we all survive. 767 01:00:10,307 --> 01:00:13,141 You know, every single one of us is alive in this room 768 01:00:13,143 --> 01:00:15,243 right now because either somebody 769 01:00:15,245 --> 01:00:23,051 sacrificed something for us, or we've sacrificed something. 770 01:00:23,053 --> 01:00:28,890 It's an integral part of the continuation of humanity. 771 01:00:28,892 --> 01:00:31,159 Do you know what sacrifice is, little one? 772 01:00:31,161 --> 01:00:34,262 You leave her alone. 773 01:00:34,264 --> 01:00:39,568 Now, Eddie back there, he's also mute. 774 01:00:39,570 --> 01:00:47,375 He just stopped talking right after it started happening. 775 01:00:47,377 --> 01:00:51,179 It's kind of crazy how it can change a person, the fear, 776 01:00:51,181 --> 01:00:56,585 desperation, all the rest. 777 01:00:56,587 --> 01:01:00,355 You're not here just for food, are you? 778 01:01:00,357 --> 01:01:03,158 You know, we don't have the luxury of a beautiful compound, 779 01:01:03,160 --> 01:01:05,961 like you ladies. 780 01:01:05,963 --> 01:01:12,367 We have to travel and fight every day just to stay alive. 781 01:01:12,369 --> 01:01:17,939 And every now and again we come across a group. 782 01:01:17,941 --> 01:01:20,609 We always just walk right up and ask 'em for a little help, 783 01:01:20,611 --> 01:01:22,978 don't we? 784 01:01:22,980 --> 01:01:25,647 See, the thing we learned is, most 785 01:01:25,649 --> 01:01:33,649 people aren't as open to strangers as you folks are. 786 01:01:36,927 --> 01:01:37,927 Look. 787 01:01:43,533 --> 01:01:51,533 Why, the last time we walked up on a group of people openly, 788 01:01:54,511 --> 01:01:55,511 I lost a nephew. 789 01:02:02,920 --> 01:02:05,086 And I swore. 790 01:02:05,088 --> 01:02:11,126 I swore I'd never let that happen to my boys again. 791 01:02:11,128 --> 01:02:19,128 So this time, we thought we'd change things up a bit, right? 792 01:02:20,671 --> 01:02:25,340 Do a little recon before we just jump into a situation. 793 01:02:25,342 --> 01:02:26,942 Know what I mean? 794 01:02:26,944 --> 01:02:31,279 Look at those eyes! 795 01:02:31,281 --> 01:02:34,549 That boy couldn't hurt a fly. 796 01:02:34,551 --> 01:02:38,186 Those... now, those are eyes you can trust. 797 01:02:38,188 --> 01:02:41,656 Do you see? 798 01:02:41,658 --> 01:02:42,658 Sacrifice. 799 01:03:02,145 --> 01:03:03,578 So what now? 800 01:03:03,580 --> 01:03:05,380 Rest up. 801 01:03:05,382 --> 01:03:07,549 That's it? 802 01:03:07,551 --> 01:03:09,517 Is there a problem? 803 01:03:09,519 --> 01:03:11,086 No problem. 804 01:03:11,088 --> 01:03:13,054 Good. 805 01:03:13,056 --> 01:03:17,025 Eddie can take the first watch, and you take the second watch. 806 01:03:17,027 --> 01:03:19,361 What about him? 807 01:03:19,363 --> 01:03:22,297 He's done plenty already. 808 01:03:22,299 --> 01:03:26,468 I bet he has. 809 01:03:26,470 --> 01:03:28,536 Now, you boys listen up. 810 01:03:28,538 --> 01:03:32,407 We've been waiting a long time for this. 811 01:03:32,409 --> 01:03:37,746 We're gonna do things in a civilized manner. 812 01:03:37,748 --> 01:03:41,049 Now, one of the boys so much as touches one of them 813 01:03:41,051 --> 01:03:49,051 girls before, God help me, I'll gut you. 814 01:03:49,593 --> 01:03:54,062 This is our chance. 815 01:03:54,064 --> 01:03:56,431 Can I just have a minute with them? 816 01:03:56,433 --> 01:03:59,034 Alone? 817 01:03:59,036 --> 01:04:01,202 Make it quick. 818 01:04:01,204 --> 01:04:04,339 But boss... 819 01:04:04,341 --> 01:04:08,176 He's just gonna make things right. 820 01:04:08,178 --> 01:04:10,138 I'll take it from here, Eddie. 821 01:04:20,123 --> 01:04:22,590 You have to understand. 822 01:04:22,592 --> 01:04:25,794 It was just to make sure that it was safe. 823 01:04:25,796 --> 01:04:27,095 I never meant to hurt you. 824 01:04:27,097 --> 01:04:30,298 You have to believe me. 825 01:04:30,300 --> 01:04:35,136 You lied to me. 826 01:04:35,138 --> 01:04:37,238 But if I had told you everything, would you still 827 01:04:37,240 --> 01:04:41,609 let me stay? 828 01:04:41,611 --> 01:04:46,581 I know that this seems bad, but it isn't. 829 01:04:46,583 --> 01:04:50,518 This is a chance for all of us to rebuild. 830 01:04:50,520 --> 01:04:51,719 Charlie is smart. 831 01:04:51,721 --> 01:04:53,288 He has a vision. 832 01:04:53,290 --> 01:04:55,824 He's figured all of this out. 833 01:04:55,826 --> 01:04:58,693 We've been waiting for years, and we finally found it. 834 01:04:58,695 --> 01:04:59,794 It? 835 01:04:59,796 --> 01:05:02,864 What is "it?" 836 01:05:02,866 --> 01:05:05,166 This place, safety, other people. 837 01:05:05,168 --> 01:05:06,201 So girls. 838 01:05:06,203 --> 01:05:08,503 You mean that you need girls. 839 01:05:08,505 --> 01:05:15,410 Well, how else do you expect us to rebuild? 840 01:05:15,412 --> 01:05:17,312 Hey. 841 01:05:17,314 --> 01:05:21,649 I know that I wasn't completely honest about everything, 842 01:05:21,651 --> 01:05:23,852 but you have to trust. 843 01:05:23,854 --> 01:05:26,387 Trust you? 844 01:05:26,389 --> 01:05:28,690 After what you've done? 845 01:05:28,692 --> 01:05:30,592 This is a good thing. 846 01:05:30,594 --> 01:05:32,327 This is civilized. 847 01:05:32,329 --> 01:05:34,162 "Civilized?" 848 01:05:34,164 --> 01:05:36,397 Being tied up is anything but civilized. 849 01:05:36,399 --> 01:05:38,333 You would have died out there. 850 01:05:38,335 --> 01:05:40,502 They were only protecting you from yourself. 851 01:05:40,504 --> 01:05:43,138 You're a filthy liar. 852 01:05:43,140 --> 01:05:44,405 You betrayed Jenny. 853 01:05:44,407 --> 01:05:45,707 I knew it from the first moment I saw you. 854 01:05:45,709 --> 01:05:48,376 Please, just listen to me. 855 01:05:48,378 --> 01:05:51,613 Oh, you both think you know what's best. 856 01:05:51,615 --> 01:05:53,214 Why don't you just kill us now, huh? 857 01:05:53,216 --> 01:05:55,683 Spare us from the rest of your lies. 858 01:05:55,685 --> 01:05:57,585 No one is gonna kill anyone. 859 01:05:57,587 --> 01:05:58,586 Yeah? 860 01:05:58,588 --> 01:05:59,748 Not if I had things my way. 861 01:06:08,698 --> 01:06:12,500 If you wanna leave, then leave... now. 862 01:06:12,502 --> 01:06:14,903 I won't stop you. 863 01:06:14,905 --> 01:06:18,439 Go. 864 01:06:18,441 --> 01:06:19,374 OK, fine. 865 01:06:19,376 --> 01:06:22,577 We're going. 866 01:06:22,579 --> 01:06:24,913 This will be the start of a new beginning. 867 01:06:24,915 --> 01:06:28,950 For once, you'll have the chance to actually live. 868 01:06:28,952 --> 01:06:31,419 Jenny, let's go. 869 01:06:31,421 --> 01:06:32,554 Come on. this is our chance. 870 01:06:32,556 --> 01:06:33,454 Let's go. 871 01:06:33,456 --> 01:06:34,455 Jenny, please. 872 01:06:34,457 --> 01:06:37,258 Please, just hear him out. 873 01:06:37,260 --> 01:06:38,359 He could help Danika. 874 01:06:38,361 --> 01:06:40,395 He knows about her sickness. 875 01:06:40,397 --> 01:06:41,829 Jenny, don't listen to him. 876 01:06:41,831 --> 01:06:43,965 What's all the racket in here? 877 01:06:43,967 --> 01:06:45,800 I'm just trying to get them to calm down. 878 01:06:45,802 --> 01:06:47,569 I wasn't talking to you. 879 01:06:47,571 --> 01:06:48,870 Get back in that room, before you 880 01:06:48,872 --> 01:06:50,238 hurt your pretty little face. 881 01:06:50,240 --> 01:06:53,741 I'm leaving. 882 01:06:53,743 --> 01:06:55,443 You ain't going nowhere, sweetheart. 883 01:06:55,445 --> 01:06:57,285 - Don't touch her! - Shut up! 884 01:07:02,452 --> 01:07:06,387 I will kill you. 885 01:07:06,389 --> 01:07:09,824 Sit down! 886 01:07:09,826 --> 01:07:12,393 Thank you for your cooperation. 887 01:07:12,395 --> 01:07:13,395 Come on. 888 01:07:19,603 --> 01:07:21,536 You got this covered? 889 01:07:21,538 --> 01:07:24,339 Yes, give me more time. 890 01:07:24,341 --> 01:07:27,609 Oh, I ain't leaving after that. 891 01:07:27,611 --> 01:07:29,777 Charlie wants to talk to you. 892 01:07:29,779 --> 01:07:31,846 Just you and the little one. 893 01:07:31,848 --> 01:07:33,548 What about Sarah? 894 01:07:33,550 --> 01:07:34,816 That's why I'm here. 895 01:07:34,818 --> 01:07:35,950 Let's go. 896 01:07:35,952 --> 01:07:37,585 No, I'm not leaving without her. 897 01:07:37,587 --> 01:07:38,953 She'll be fine. 898 01:07:48,531 --> 01:07:49,897 Don't ruin this. 899 01:08:10,887 --> 01:08:16,424 Give us a couple minutes, Eddie. 900 01:08:16,426 --> 01:08:17,458 Leave us, my boy. 901 01:08:17,460 --> 01:08:19,994 I think it's best if I stay. 902 01:08:19,996 --> 01:08:25,566 Really? 903 01:08:25,568 --> 01:08:27,488 Just listen to what he has to say. 904 01:08:32,676 --> 01:08:34,342 There's no need to be nervous. 905 01:08:34,344 --> 01:08:36,411 We'll just talk. 906 01:08:36,413 --> 01:08:38,813 Believe it or not, young lady, we're not here to hurt you. 907 01:08:44,454 --> 01:08:47,622 Come on, now. 908 01:08:47,624 --> 01:08:48,624 We're just talking. 909 01:08:59,936 --> 01:09:02,070 She's got it. 910 01:09:02,072 --> 01:09:03,404 No. 911 01:09:03,406 --> 01:09:04,906 She's sick. 912 01:09:04,908 --> 01:09:06,574 How long? 913 01:09:06,576 --> 01:09:08,443 Listen, I don't know what you're trying to do, but... 914 01:09:08,445 --> 01:09:11,579 I'm just trying to open your eyes. 915 01:09:11,581 --> 01:09:14,082 Look, this grown-up talk's gonna get real boring for her. 916 01:09:14,084 --> 01:09:16,017 Why don't you just let her run along and play? 917 01:09:16,019 --> 01:09:23,524 No, she stays here with me. 918 01:09:23,526 --> 01:09:25,426 Danika, wa... 919 01:09:25,428 --> 01:09:27,395 It's OK. 920 01:09:27,397 --> 01:09:28,896 Eddie's real good with kids. 921 01:09:28,898 --> 01:09:33,000 He had two of his own younger than her. 922 01:09:33,002 --> 01:09:36,437 And then it all happened. 923 01:09:36,439 --> 01:09:40,441 You know the little ones, they don't tend to last that long. 924 01:09:40,443 --> 01:09:42,977 She's been holding out a while now, 925 01:09:42,979 --> 01:09:44,112 still moving, still walking. 926 01:09:44,114 --> 01:09:45,947 She's not sick. 927 01:09:45,949 --> 01:09:48,850 Oh, well you can deny it all you want, 928 01:09:48,852 --> 01:09:55,423 but it's not gonna help her, not gonna help us. 929 01:09:55,425 --> 01:09:58,493 You ever wonder why she's still here? 930 01:09:58,495 --> 01:10:00,461 Why you all are still here? 931 01:10:00,463 --> 01:10:02,430 Because my father dedicated his life to make 932 01:10:02,432 --> 01:10:04,732 sure that we would survive. 933 01:10:04,734 --> 01:10:08,403 Now, where do you think he got that idea from? 934 01:10:08,405 --> 01:10:12,740 Because he left us. 935 01:10:12,742 --> 01:10:15,810 It's because he was chosen. 936 01:10:15,812 --> 01:10:19,881 He was given a responsibility. 937 01:10:19,883 --> 01:10:25,620 Do you know why the dinosaurs were wiped out? 938 01:10:25,622 --> 01:10:27,155 No, I... 939 01:10:27,157 --> 01:10:29,524 I don't, but... 940 01:10:29,526 --> 01:10:32,527 You know, those creatures have been extinct for millions 941 01:10:32,529 --> 01:10:35,830 of years now. 942 01:10:35,832 --> 01:10:39,801 And since human beings have been put on this earth, 943 01:10:39,803 --> 01:10:42,570 we've never had to face extinction. 944 01:10:42,572 --> 01:10:48,910 Oh, we've experienced wars and plagues, storms, millions of us 945 01:10:48,912 --> 01:10:50,678 wiped out in a short space of time, 946 01:10:50,680 --> 01:10:53,047 but there's always a few of us left. 947 01:10:53,049 --> 01:10:57,452 Do you know why that is? 948 01:10:57,454 --> 01:11:01,823 Because He is one of us. 949 01:11:01,825 --> 01:11:04,859 Do you know we're the only creature 950 01:11:04,861 --> 01:11:08,796 that has a soul, a spirit? 951 01:11:08,798 --> 01:11:12,533 And because of that, He'll never let us go. 952 01:11:12,535 --> 01:11:20,535 Without us, there's nothing. 953 01:11:20,543 --> 01:11:28,543 So we have to rebuild and nurture the spirit of humanity. 954 01:11:29,552 --> 01:11:35,189 If this is our ark, we'll survive the flood. 955 01:11:35,191 --> 01:11:39,527 And we have to come together. 956 01:11:39,529 --> 01:11:41,162 We haven't proven we can come together yet, 957 01:11:41,164 --> 01:11:44,966 but when the time is right, He'll blessed 958 01:11:44,968 --> 01:11:47,568 us with the gift of life. 959 01:11:47,570 --> 01:11:50,705 Now, look at you and Danika. 960 01:11:50,707 --> 01:11:53,975 She's got it and she's still alive. 961 01:11:53,977 --> 01:11:57,078 He's chosen her. 962 01:11:57,080 --> 01:12:01,616 Chosen me. 963 01:12:01,618 --> 01:12:02,618 You... 964 01:12:10,793 --> 01:12:18,666 I got it, in the beginning, along with millions of others. 965 01:12:18,668 --> 01:12:21,235 None of 'em lasted for than a few days. 966 01:12:27,110 --> 01:12:30,278 But I'm still here. 967 01:12:30,280 --> 01:12:34,882 You and your sisters are still here. 968 01:12:34,884 --> 01:12:38,819 Please, I just wanna save my family. 969 01:12:38,821 --> 01:12:39,720 Oh, I know, baby. 970 01:12:39,722 --> 01:12:43,658 It's OK. 971 01:12:43,660 --> 01:12:45,993 And you will. 972 01:12:45,995 --> 01:12:49,897 You will. 973 01:12:49,899 --> 01:12:51,032 You will. 974 01:12:51,034 --> 01:12:54,101 But for once in your life, you're 975 01:12:54,103 --> 01:12:57,038 gonna do it like a human being. 976 01:12:57,040 --> 01:12:58,673 Hm? 977 01:12:58,675 --> 01:13:04,946 Not scavenging around on the brink of extinction. 978 01:13:04,948 --> 01:13:08,916 And Danika? 979 01:13:08,918 --> 01:13:11,319 She's here for a reason. 980 01:13:11,321 --> 01:13:19,321 He put her here so that we can be brought together, a family. 981 01:13:19,862 --> 01:13:21,862 He's given us the answers. 982 01:13:21,864 --> 01:13:26,834 And together we're gonna thrive. 983 01:13:26,836 --> 01:13:30,204 He's all around us. 984 01:13:30,206 --> 01:13:34,175 He's watching over us. 985 01:13:34,177 --> 01:13:35,743 Can you feel that? 986 01:13:43,720 --> 01:13:48,089 Stop, get off of me! 987 01:13:57,634 --> 01:13:59,000 Sarah! 988 01:13:59,002 --> 01:14:00,001 Sarah. 989 01:14:00,003 --> 01:14:03,404 Jenny, he tried to hurt me. 990 01:14:03,406 --> 01:14:05,806 You lied to me. 991 01:14:05,808 --> 01:14:07,708 You promised she would be safe. 992 01:14:07,710 --> 01:14:09,276 How could you 993 01:14:09,278 --> 01:14:11,012 Quiet! 994 01:14:11,014 --> 01:14:13,381 Boss, I... 995 01:14:13,383 --> 01:14:15,916 I didn't do it. 996 01:14:15,918 --> 01:14:17,351 You... you gotta believe me. 997 01:14:25,228 --> 01:14:26,228 You were chosen. 998 01:14:32,702 --> 01:14:34,902 And you spit on the hand that cradled you. 999 01:15:02,231 --> 01:15:10,231 Eddie, get him outside and bury him as best you can. 1000 01:15:12,175 --> 01:15:16,210 Ryan, you get girls and you fetch 'em outside. 1001 01:15:16,212 --> 01:15:17,212 Yes, sir. 1002 01:15:24,420 --> 01:15:29,457 Heathens are the poison that got us where we are now. 1003 01:15:29,459 --> 01:15:32,026 And there ain't no room for them here. 1004 01:15:40,036 --> 01:15:41,402 It's OK. 1005 01:15:41,404 --> 01:15:44,004 It's OK. 1006 01:15:44,006 --> 01:15:45,406 I'm here. I'm here. 1007 01:15:45,408 --> 01:15:46,907 I'm not gonna leave you again. 1008 01:15:46,909 --> 01:15:48,476 I promise, OK? 1009 01:15:48,478 --> 01:15:49,443 Yeah, it's OK. 1010 01:15:49,445 --> 01:15:50,445 You're OK. 1011 01:15:57,086 --> 01:15:59,153 Hey, Dani. 1012 01:15:59,155 --> 01:16:00,155 You scared me. 1013 01:16:05,461 --> 01:16:09,964 We'll all be OK soon. 1014 01:16:09,966 --> 01:16:13,901 I'm sorry things had to happen like this. 1015 01:16:13,903 --> 01:16:14,935 You're OK, though. 1016 01:16:14,937 --> 01:16:19,006 We'll all be OK. 1017 01:16:19,008 --> 01:16:23,844 Danika, you do not leave my sight! 1018 01:16:23,846 --> 01:16:25,412 How could you let that happen to her? 1019 01:16:25,414 --> 01:16:27,414 I didn't. 1020 01:16:27,416 --> 01:16:29,483 I don't know. 1021 01:16:29,485 --> 01:16:34,321 I don't know what happened, and that's the honest truth. 1022 01:16:34,323 --> 01:16:38,425 Do you really think Charlie can help us? 1023 01:16:38,427 --> 01:16:40,928 Yes, he can. 1024 01:16:40,930 --> 01:16:43,130 I wouldn't be here and have gone through all of this 1025 01:16:43,132 --> 01:16:46,100 if I wasn't sure about that, but it wasn't 1026 01:16:46,102 --> 01:16:47,401 supposed to happen like this. 1027 01:16:47,403 --> 01:16:49,236 I'm sorry for what happened to your sister, 1028 01:16:49,238 --> 01:16:51,272 but that's not what we want. 1029 01:16:51,274 --> 01:16:52,274 I... 1030 01:17:04,020 --> 01:17:06,520 How's she doing? 1031 01:17:06,522 --> 01:17:12,493 Betrayed, angry. 1032 01:17:12,495 --> 01:17:17,898 Everything that I'm telling her is backfiring. 1033 01:17:17,900 --> 01:17:20,401 But there's still hope. 1034 01:17:20,403 --> 01:17:23,404 More than anything, she just wants Danika to be OK. 1035 01:17:23,406 --> 01:17:26,607 She'd do anything for her. 1036 01:17:26,609 --> 01:17:30,878 And what about the other one? 1037 01:17:30,880 --> 01:17:32,947 Reckless. 1038 01:17:32,949 --> 01:17:36,050 We need to watch her. 1039 01:17:36,052 --> 01:17:39,987 She'll get what she deserves. 1040 01:17:39,989 --> 01:17:42,456 What do you mean? 1041 01:17:42,458 --> 01:17:46,093 That boy never did nothing to no one. 1042 01:17:46,095 --> 01:17:50,331 He did a whole lot of talk, but he ain't never acted on it. 1043 01:17:50,333 --> 01:17:53,300 Why did you kill him? 1044 01:17:53,302 --> 01:17:57,204 This is more important than one man's life. 1045 01:17:57,206 --> 01:18:03,944 We found the key, and we gotta preserve it. 1046 01:18:03,946 --> 01:18:09,083 The day that I came here, Danika was outside that gate 1047 01:18:09,085 --> 01:18:11,585 just waiting. 1048 01:18:11,587 --> 01:18:15,890 It was like she knew I was coming. 1049 01:18:15,892 --> 01:18:17,258 She knew we were coming. 1050 01:19:13,115 --> 01:19:17,184 Sarah! 1051 01:19:17,186 --> 01:19:18,186 Sarah! 1052 01:19:42,111 --> 01:19:43,111 Sarah? 1053 01:19:51,420 --> 01:19:56,390 Vanity, vanity, says the preacher. 1054 01:19:56,392 --> 01:20:01,996 Vanities, vanities, all is vanity. 1055 01:20:01,998 --> 01:20:06,767 And what does man gain from all his labor? 1056 01:20:06,769 --> 01:20:10,371 He can't make it. 1057 01:20:10,373 --> 01:20:12,306 End it now, before it's too late. 1058 01:20:17,747 --> 01:20:19,680 Why have you forsaken us? 1059 01:20:25,321 --> 01:20:31,291 I'm sorry I failed you. 1060 01:20:31,293 --> 01:20:33,694 No! 1061 01:20:33,696 --> 01:20:36,263 No, Dani, no! 1062 01:20:36,265 --> 01:20:37,265 Dani, please. 1063 01:20:45,775 --> 01:20:47,241 Where's Danika? 1064 01:20:47,243 --> 01:20:48,409 Sit down and eat. 1065 01:20:48,411 --> 01:20:49,411 Where is she? 1066 01:20:54,450 --> 01:20:55,382 Hey. 1067 01:20:55,384 --> 01:20:57,651 Hey, are you OK? 1068 01:20:57,653 --> 01:21:00,421 Is everything all right? 1069 01:21:00,423 --> 01:21:05,125 Something's not right. 1070 01:21:05,127 --> 01:21:06,127 Sarah? 1071 01:21:13,169 --> 01:21:14,169 What is it? 1072 01:21:22,511 --> 01:21:24,111 No. 1073 01:21:24,113 --> 01:21:25,112 No. 1074 01:21:25,114 --> 01:21:26,580 No! 1075 01:21:26,582 --> 01:21:27,582 No. 1076 01:21:39,829 --> 01:21:41,395 Jenny, wait. 1077 01:21:41,397 --> 01:21:42,796 You lied to me. You lied to me! 1078 01:21:42,798 --> 01:21:44,231 You promise that she'd be safe! 1079 01:21:44,233 --> 01:21:45,233 Shut up! 1080 01:21:51,474 --> 01:21:52,639 Eddie's dead. 1081 01:21:52,641 --> 01:21:53,641 What? 1082 01:22:08,324 --> 01:22:11,125 This is evil. 1083 01:22:11,127 --> 01:22:13,127 Let's find her now. 1084 01:22:13,129 --> 01:22:14,394 No. 1085 01:22:14,396 --> 01:22:17,397 Please, she would never do this. 1086 01:22:17,399 --> 01:22:23,203 My boys never laid a hand on that bitch sister of yours! 1087 01:22:23,205 --> 01:22:24,905 You open your eyes, young lady! 1088 01:22:24,907 --> 01:22:27,307 You wake up! - No, please. 1089 01:22:27,309 --> 01:22:29,309 I know she wouldn't do anything. 1090 01:22:29,311 --> 01:22:30,777 Well, why don't we just go find 1091 01:22:30,779 --> 01:22:34,615 her and sort this out straight? 1092 01:22:34,617 --> 01:22:35,617 Come on! 1093 01:22:46,495 --> 01:22:48,495 Sarah? 1094 01:22:48,497 --> 01:22:50,898 Sarah? 1095 01:22:50,900 --> 01:22:52,599 Sarah, what are you doing? 1096 01:22:52,601 --> 01:22:55,836 They're gonna destroy us, Jenny, lot 1097 01:22:55,838 --> 01:22:58,539 unless we stop them first. 1098 01:22:58,541 --> 01:23:01,275 Young lady, this stops now. 1099 01:23:01,277 --> 01:23:02,709 No, please, don't let him hurt her. 1100 01:23:02,711 --> 01:23:05,846 She didn't do anything. 1101 01:23:05,848 --> 01:23:07,814 Just calm down. 1102 01:23:07,816 --> 01:23:10,884 Hey, we can talk this through. 1103 01:23:10,886 --> 01:23:13,453 Stay back! 1104 01:23:13,455 --> 01:23:16,523 No one is gonna hurt anyone. 1105 01:23:16,525 --> 01:23:19,359 Jenny, he tried to kill me. 1106 01:23:19,361 --> 01:23:21,395 Please, just let me make sure she's OK? 1107 01:23:27,736 --> 01:23:29,503 You ruined it all! 1108 01:23:29,505 --> 01:23:30,904 You made me kill one of his sons. 1109 01:23:30,906 --> 01:23:32,306 You're gonna burn for this! 1110 01:23:32,308 --> 01:23:33,207 Get off of her. 1111 01:23:33,209 --> 01:23:37,778 Get off of her! 1112 01:23:37,780 --> 01:23:39,580 Get off! 1113 01:23:39,582 --> 01:23:40,582 No, no! 1114 01:23:51,227 --> 01:23:52,326 No, no, no, no. 1115 01:23:52,328 --> 01:23:53,227 No,. 1116 01:23:53,229 --> 01:23:56,897 Oh no, no, no. 1117 01:23:56,899 --> 01:23:58,565 Please, help me. 1118 01:23:58,567 --> 01:24:01,969 Please, help me. 1119 01:24:01,971 --> 01:24:03,637 Danika. 1120 01:24:03,639 --> 01:24:05,339 It's all gonna be OK. 1121 01:24:05,341 --> 01:24:07,641 Please, you're gonna be OK. 1122 01:24:07,643 --> 01:24:08,575 It's gonna be OK. 1123 01:24:08,577 --> 01:24:10,244 You're gonna be OK. 1124 01:24:10,246 --> 01:24:15,849 You have to be OK, or else none of this works, right? 1125 01:24:15,851 --> 01:24:16,883 Danika. 1126 01:24:16,885 --> 01:24:18,619 Sweetie, come on, let's go, OK? 1127 01:24:18,621 --> 01:24:19,553 Come on. 1128 01:24:19,555 --> 01:24:20,454 We're gonna... 1129 01:24:20,456 --> 01:24:22,022 Where you going? 1130 01:24:22,024 --> 01:24:26,927 Destroy it, this whole place. 1131 01:24:26,929 --> 01:24:29,896 Everything is evil. 1132 01:24:29,898 --> 01:24:32,499 Sarah, let's just get out of here, please. 1133 01:24:32,501 --> 01:24:34,901 We're not leaving. 1134 01:24:34,903 --> 01:24:39,606 This is what you wanted, what Dad wanted. 1135 01:24:39,608 --> 01:24:41,575 What? 1136 01:24:41,577 --> 01:24:45,979 This is everything that we wanted. 1137 01:24:45,981 --> 01:24:47,881 This is not the ark. 1138 01:24:47,883 --> 01:24:50,684 I told you there would be nothing but death if we stayed, 1139 01:24:50,686 --> 01:24:52,352 and you never listened to me! 1140 01:24:52,354 --> 01:24:53,820 None of this would have happened if you 1141 01:24:53,822 --> 01:24:55,055 just would have listened to me! 1142 01:24:55,057 --> 01:24:56,623 Sarah, stop! 1143 01:24:56,625 --> 01:25:01,862 No, no, Uncle Charlie. 1144 01:25:18,347 --> 01:25:20,047 You never listen to me. 1145 01:25:20,049 --> 01:25:20,981 Sarah, please. 1146 01:25:20,983 --> 01:25:24,351 Let's just go. 1147 01:25:24,353 --> 01:25:26,420 Put it down. 1148 01:25:26,422 --> 01:25:28,822 You don't need to hurt anybody else. 1149 01:25:28,824 --> 01:25:32,092 No one else needs to die. 1150 01:25:32,094 --> 01:25:35,629 But we're all gonna die, all of us. 1151 01:25:35,631 --> 01:25:38,532 Sarah, no, Sarah, please. 1152 01:25:38,534 --> 01:25:40,100 Put the gun down, Sarah. 1153 01:25:40,102 --> 01:25:46,840 They had to die so that you would listen, so you would see! 1154 01:25:46,842 --> 01:25:48,975 You killed my whole family. 1155 01:25:48,977 --> 01:25:50,544 They were our only shot... 1156 01:25:59,555 --> 01:26:00,887 Why are you doing this? 1157 01:26:08,464 --> 01:26:10,697 Why are you doing this? 1158 01:26:10,699 --> 01:26:12,632 I'm just doing what Dad didn't have the guts 1159 01:26:12,634 --> 01:26:15,001 to do from the beginning. 1160 01:26:15,003 --> 01:26:19,973 What are you talking about? 1161 01:26:19,975 --> 01:26:21,975 I remember. 1162 01:26:21,977 --> 01:26:24,945 Remember what? 1163 01:26:24,947 --> 01:26:29,516 The night he killed himself. 1164 01:26:39,895 --> 01:26:41,528 Look, Mama's just gonna go away for a few days, OK? 1165 01:26:41,530 --> 01:26:42,496 I'm gonna be back. 1166 01:26:42,498 --> 01:26:43,897 I promise. 1167 01:26:43,899 --> 01:26:45,599 Mom might still be out there. 1168 01:26:45,601 --> 01:26:46,533 She promised she would come back 1169 01:26:46,535 --> 01:26:47,768 and she never did. 1170 01:26:47,770 --> 01:26:50,604 What's the number one rule in this house? 1171 01:26:50,606 --> 01:26:55,008 Do not let anyone inside these gates, no matter what. 1172 01:26:55,010 --> 01:27:00,781 Do not let anyone inside these gates, no matter what. 1173 01:27:00,783 --> 01:27:02,682 He knew. 1174 01:27:02,684 --> 01:27:05,919 But he couldn't do it. 1175 01:27:05,921 --> 01:27:07,654 He knew Danika had it too, and it 1176 01:27:07,656 --> 01:27:11,191 would just be a matter of time before we were all sick. 1177 01:27:11,193 --> 01:27:16,096 One by one, we would suffer the worst kind of death. 1178 01:27:16,098 --> 01:27:19,666 No, but that didn't happen. 1179 01:27:19,668 --> 01:27:21,768 It will. 1180 01:27:21,770 --> 01:27:25,472 Danika knew. 1181 01:27:25,474 --> 01:27:28,208 She's known all along. 1182 01:27:28,210 --> 01:27:31,445 You knew it would end like this, didn't you? 1183 01:27:31,447 --> 01:27:35,182 Sarah, stop it, please. 1184 01:27:35,184 --> 01:27:41,822 And our father, he built all this for what? 1185 01:27:41,824 --> 01:27:43,723 To save us? 1186 01:27:43,725 --> 01:27:45,492 He knew. 1187 01:27:45,494 --> 01:27:47,194 He knew all he had to do was pull the trigger 1188 01:27:47,196 --> 01:27:49,563 and we'd be saved, but he didn't do it. 1189 01:27:49,565 --> 01:27:52,499 No, no! 1190 01:27:52,501 --> 01:27:58,672 And you, you had the chance to save us, but you didn't. 1191 01:27:58,674 --> 01:27:59,639 Please, Sarah. 1192 01:27:59,641 --> 01:28:01,641 Sarah, we can still leave. 1193 01:28:01,643 --> 01:28:07,848 No, there's no going back. 1194 01:28:07,850 --> 01:28:09,015 There's only death out there. 1195 01:28:09,017 --> 01:28:12,986 There's only death here. 1196 01:28:12,988 --> 01:28:20,227 If we don't die from illness, we'll die from first, hunger. 1197 01:28:20,229 --> 01:28:25,232 No rain is gonna come. 1198 01:28:25,234 --> 01:28:27,767 I should have done this for all of us a long time ago. 1199 01:28:33,642 --> 01:28:36,776 Sorry, little one. 1200 01:28:36,778 --> 01:28:42,649 I love you so much, but it's best this way. 1201 01:28:42,651 --> 01:28:44,851 No! 1202 01:28:44,853 --> 01:28:48,688 Don't. 1203 01:28:48,690 --> 01:28:49,689 It's OK. 1204 01:28:49,691 --> 01:28:52,692 It's OK! 1205 01:28:52,694 --> 01:28:57,130 Shh. 1206 01:28:57,132 --> 01:28:58,132 Shh. 1207 01:29:13,582 --> 01:29:14,581 It's OK. 1208 01:29:14,583 --> 01:29:15,982 OK. 1209 01:29:15,984 --> 01:29:17,551 OK. 1210 01:29:17,553 --> 01:29:18,552 It's gonna hurt. 1211 01:29:18,554 --> 01:29:19,920 Just close your eyes. 1212 01:29:33,569 --> 01:29:34,968 Stop it! 1213 01:29:34,970 --> 01:29:36,336 Stop, stop it. 1214 01:29:42,644 --> 01:29:43,644 Do it. 1215 01:29:51,353 --> 01:29:55,922 Kill me! 1216 01:29:55,924 --> 01:29:59,326 No, I can't. 1217 01:29:59,328 --> 01:30:00,327 You can. 1218 01:30:00,329 --> 01:30:02,329 Just do it. 1219 01:30:02,331 --> 01:30:03,330 Sarah, I can't. 1220 01:30:03,332 --> 01:30:05,332 No. 1221 01:30:05,334 --> 01:30:10,904 Yes, you can. 1222 01:30:10,906 --> 01:30:12,906 No. 1223 01:30:27,889 --> 01:30:33,293 I'm sorry. 1224 01:30:37,265 --> 01:30:38,265 I'm sorry. 1225 01:30:58,854 --> 01:31:01,321 Sorry. 1226 01:31:01,323 --> 01:31:02,323 It's OK. 79589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.