Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,572 --> 00:00:12,912
When the magazine comes out, I'll give it out to my colleagues.
2
00:00:12,912 --> 00:00:14,142
(Episode 8)
3
00:00:14,553 --> 00:00:17,464
Why? It's obviously because I want to brag about my girlfriend.
4
00:00:18,524 --> 00:00:20,594
I got you some chocolate.
5
00:00:22,234 --> 00:00:23,263
I'm okay.
6
00:00:23,263 --> 00:00:25,864
- Come on. I'm okay too. - There's so much love here.
7
00:00:27,063 --> 00:00:28,204
Good for them.
8
00:00:29,673 --> 00:00:31,344
When I first joined this station,
9
00:00:31,344 --> 00:00:36,274
I got a ton of chocolate and candy from guys.
10
00:00:36,274 --> 00:00:38,113
My, those good old days.
11
00:00:39,313 --> 00:00:42,313
You're saying whatever you want because there's no way to verify it.
12
00:00:42,313 --> 00:00:44,323
That's not a good habit.
13
00:00:44,323 --> 00:00:45,683
Why can't you verify it?
14
00:00:45,683 --> 00:00:47,594
There are witnesses like Detective Choi and...
15
00:00:47,594 --> 00:00:50,024
Can you check your teeth first? Something's stuck in your teeth.
16
00:00:51,094 --> 00:00:53,164
Those who have to pull all-nighters often...
17
00:00:53,164 --> 00:00:55,264
- must eat sweets. - Gosh, my goodness.
18
00:00:56,234 --> 00:00:58,133
My gosh, excuse me for a moment.
19
00:00:59,503 --> 00:01:00,904
Why haven't you had lunch yet?
20
00:01:01,003 --> 00:01:02,804
There's your all-time favorite, spicy stir-fried pork.
21
00:01:02,804 --> 00:01:04,344
Lunch isn't important now.
22
00:01:04,344 --> 00:01:06,844
The guy who was brought in for the accident without a license...
23
00:01:07,303 --> 00:01:09,473
was actually Snakehead's driver.
24
00:01:10,074 --> 00:01:11,143
Snakehead's driver?
25
00:01:11,143 --> 00:01:13,684
Yes, sir. Don't you think we'll find something if we keep digging?
26
00:01:14,384 --> 00:01:16,813
My goodness. I must say,
27
00:01:18,184 --> 00:01:20,184
something's telling me that we've caught a big fish.
28
00:01:20,893 --> 00:01:21,954
Aren't I right...
29
00:01:23,523 --> 00:01:26,723
Still, I hope you don't become too famous.
30
00:01:27,533 --> 00:01:28,594
Chief.
31
00:01:29,163 --> 00:01:32,204
Snakehead's underling is here. Chief?
32
00:01:34,604 --> 00:01:37,973
We'll probably find out something if we keep digging. Chief!
33
00:01:38,404 --> 00:01:42,344
Come on. I bet you're the prettiest girl in the entire magazine.
34
00:01:43,313 --> 00:01:44,384
Goodness gracious.
35
00:01:44,884 --> 00:01:47,413
Cops and doctors who are preoccupied with their girlfriends.
36
00:01:47,884 --> 00:01:49,553
I thought they only existed in TV dramas.
37
00:01:50,253 --> 00:01:53,154
Don't you guys care about work? Let's get some work done!
38
00:01:54,223 --> 00:01:56,193
- Hey. - Just a moment, please.
39
00:01:56,294 --> 00:01:58,523
- Chief, we should... - No, it's nothing.
40
00:01:59,023 --> 00:02:00,464
Yes. Have you eaten yet?
41
00:02:02,333 --> 00:02:04,634
How would I know where he is now?
42
00:02:04,634 --> 00:02:06,704
You're one rude underling.
43
00:02:07,404 --> 00:02:09,273
How could you not know where your boss is?
44
00:02:11,373 --> 00:02:14,314
I... I really don't know.
45
00:02:18,343 --> 00:02:19,414
Mr. Jo Woo Jin.
46
00:02:21,384 --> 00:02:23,790
You're not a rude underling.
47
00:02:23,905 --> 00:02:25,338
I know you're loyal to your boss.
48
00:02:26,384 --> 00:02:27,454
Pardon me?
49
00:02:27,923 --> 00:02:28,993
But Snakehead is...
50
00:02:29,153 --> 00:02:32,194
on the run for blackmailing, confinement, and assault.
51
00:02:32,264 --> 00:02:36,194
Your boss must be extremely anxious at the moment.
52
00:02:38,004 --> 00:02:40,164
Do you think he can sleep well at night?
53
00:02:43,634 --> 00:02:45,504
Also, it's highly likely that he'll commit...
54
00:02:45,504 --> 00:02:48,343
additional crimes while being on the run.
55
00:02:48,773 --> 00:02:49,914
Then what will happen?
56
00:02:51,944 --> 00:02:53,113
Gosh...
57
00:02:54,454 --> 00:02:55,484
All right.
58
00:02:57,113 --> 00:03:00,683
What do you think is the best thing you can do for your boss?
59
00:03:10,493 --> 00:03:11,564
Gosh, that's...
60
00:03:13,064 --> 00:03:14,173
Goodness.
61
00:03:14,173 --> 00:03:16,903
We have to be tough with jerks like them.
62
00:03:16,903 --> 00:03:19,343
We need to scare them to make them tell us what they know.
63
00:03:19,773 --> 00:03:21,743
Chief is being too gracious with him.
64
00:03:22,213 --> 00:03:23,444
That's not what detectives do.
65
00:03:24,343 --> 00:03:25,444
Is he a pastor or what?
66
00:03:25,884 --> 00:03:28,683
They're staying tight-lipped because they're scared.
67
00:03:29,454 --> 00:03:33,123
He looks naive, but he's done some horrible things.
68
00:03:33,123 --> 00:03:34,794
(Fraud, Special Violence, Causing Bodily Harm and Death)
69
00:03:40,863 --> 00:03:43,333
I rinsed it in water for you, but it'll still be pretty spicy.
70
00:03:44,134 --> 00:03:45,933
- Try it though. - Okay.
71
00:03:46,564 --> 00:03:47,604
Just like this?
72
00:03:48,004 --> 00:03:49,974
Eat the toes first. Like this.
73
00:04:00,444 --> 00:04:01,613
What do I do with the bones?
74
00:04:03,113 --> 00:04:06,083
You can take the bones out using your tongue.
75
00:04:10,993 --> 00:04:12,564
We didn't have to eat chicken feet.
76
00:04:14,534 --> 00:04:16,864
I was curious because you like it so much.
77
00:04:19,064 --> 00:04:20,704
I wanted to come here with you too.
78
00:04:27,614 --> 00:04:28,744
Really?
79
00:04:29,213 --> 00:04:31,614
By the way, how's the tea?
80
00:04:32,684 --> 00:04:33,843
How did you like the chicken feet?
81
00:04:38,054 --> 00:04:39,153
You're so cute.
82
00:04:39,884 --> 00:04:41,293
Stop it. You're making me blush.
83
00:04:44,223 --> 00:04:45,324
Hold my hand.
84
00:04:51,903 --> 00:04:52,934
Let's hold hands like this.
85
00:04:52,934 --> 00:04:55,874
Don't you find it stressful?
86
00:04:57,543 --> 00:04:59,444
What do you think? Do you like it?
87
00:05:03,973 --> 00:05:05,283
Come on.
88
00:05:11,384 --> 00:05:12,583
Let's go.
89
00:05:21,333 --> 00:05:23,994
Darling, it was so nice.
90
00:05:23,994 --> 00:05:25,403
Even the food was so good.
91
00:05:25,634 --> 00:05:28,833
See? I told you that a staycation in a hotel is the best.
92
00:05:28,874 --> 00:05:30,273
My gosh!
93
00:05:32,603 --> 00:05:33,973
What's wrong with that woman?
94
00:05:34,574 --> 00:05:36,014
Gosh. Hold on, okay?
95
00:05:37,014 --> 00:05:39,413
- What's going on? - Just a minute. Stay here, okay?
96
00:05:42,853 --> 00:05:45,954
Gosh, I should've gone to Milton Hotel first.
97
00:05:57,564 --> 00:05:58,634
Soo Ah.
98
00:06:00,064 --> 00:06:03,004
Why did you come all the way here? This is embarrassing for both of us.
99
00:06:03,874 --> 00:06:06,174
Sang Hyun, why haven't you been answering my calls?
100
00:06:07,674 --> 00:06:09,343
Why are you avoiding me?
101
00:06:10,643 --> 00:06:12,095
That's right, Soo Ah.
102
00:06:12,320 --> 00:06:14,107
So why do you keep calling me?
103
00:06:14,254 --> 00:06:15,884
Wouldn't it be a courtesy to stop calling?
104
00:06:20,693 --> 00:06:21,793
Did I...
105
00:06:23,254 --> 00:06:25,494
Did I do something wrong?
106
00:06:26,293 --> 00:06:27,864
No, you did nothing wrong.
107
00:06:27,864 --> 00:06:31,033
It's just that we're not right for each other.
108
00:06:31,204 --> 00:06:32,634
I don't know why you think that,
109
00:06:32,634 --> 00:06:34,704
but I'll cater to you in every aspect, okay?
110
00:06:35,033 --> 00:06:36,674
That's not how it works.
111
00:06:39,004 --> 00:06:40,944
But I love you.
112
00:06:42,413 --> 00:06:43,473
Soo Ah.
113
00:06:44,583 --> 00:06:46,444
Soo Ah, listen up.
114
00:06:47,114 --> 00:06:50,014
You're too sincere even when it comes to dating.
115
00:06:50,924 --> 00:06:53,054
I'm not a sincere person.
116
00:06:55,824 --> 00:06:58,463
You're pretty and kindhearted,
117
00:06:58,694 --> 00:07:00,893
so I'm sure you'll meet a nice guy soon. All right?
118
00:07:02,033 --> 00:07:03,134
I'll be off, then.
119
00:07:27,124 --> 00:07:29,893
You're like a professional model! You look like a celebrity.
120
00:07:29,893 --> 00:07:31,824
This is amazing. You look incredible.
121
00:07:31,824 --> 00:07:33,564
They edited and enhanced the photos. Look.
122
00:07:33,723 --> 00:07:36,194
Young Jae, you're seriously my role model.
123
00:07:36,994 --> 00:07:39,134
- Buy us some snacks. - Okay, I will.
124
00:07:39,864 --> 00:07:41,674
- She looks so pretty. - She looks like a real model.
125
00:07:44,403 --> 00:07:47,374
- Are we not working today or what? - We will get back to work shortly.
126
00:07:47,744 --> 00:07:48,843
Look at this.
127
00:08:10,663 --> 00:08:14,004
My gosh, Chief. Do you read magazines like that too?
128
00:08:15,304 --> 00:08:17,643
- It's not what you think. - What is it?
129
00:08:18,174 --> 00:08:21,444
Well, Chief On was reading that kind of magazine,
130
00:08:21,444 --> 00:08:23,174
but he's denying it now.
131
00:08:23,514 --> 00:08:24,843
Look. It's not, right?
132
00:08:24,843 --> 00:08:27,884
Yes, it doesn't seem to be that kind of magazine.
133
00:08:27,884 --> 00:08:29,454
Shall we check to make sure?
134
00:08:29,454 --> 00:08:32,384
Let's see. It's right here.
135
00:08:33,154 --> 00:08:34,753
My gosh, what's this?
136
00:08:35,653 --> 00:08:38,093
- Isn't this your girlfriend? - No, it's not.
137
00:08:38,093 --> 00:08:39,324
My goodness.
138
00:08:39,493 --> 00:08:40,993
What are you talking about? It's her!
139
00:08:41,034 --> 00:08:42,963
We've been detectives for years.
140
00:08:42,963 --> 00:08:44,904
Even if someone is in disguise... My gosh.
141
00:08:44,904 --> 00:08:46,204
Look at her.
142
00:08:46,204 --> 00:08:48,733
Your girlfriend's really pretty, Chief.
143
00:08:48,733 --> 00:08:51,873
No wonder you keep seeing her even though she gives you a hard time.
144
00:08:51,873 --> 00:08:56,473
This is the first time I've ever felt jealous of you.
145
00:09:03,353 --> 00:09:04,684
Why did you have to...
146
00:09:06,154 --> 00:09:08,154
take such racy photos?
147
00:09:08,853 --> 00:09:11,493
They're not racy. You just have perverted eyes.
148
00:09:11,993 --> 00:09:13,324
Don't shoot anything like this again.
149
00:09:14,564 --> 00:09:16,493
I mean, what a weird photographer.
150
00:09:16,534 --> 00:09:19,204
You're a hair designer. Why did they have to make you look so sexy?
151
00:09:19,633 --> 00:09:22,204
It's just a photoshoot. Don't be so sensitive.
152
00:09:22,204 --> 00:09:23,973
This is practically a porn photoshoot.
153
00:09:27,873 --> 00:09:29,013
A porn photoshoot?
154
00:09:29,873 --> 00:09:32,613
Young Jae, that's not what I meant.
155
00:09:33,513 --> 00:09:34,583
Let's hang up.
156
00:09:42,524 --> 00:09:44,963
I really need to learn how to filter what I say.
157
00:09:55,534 --> 00:09:56,603
Ma'am.
158
00:09:56,804 --> 00:09:58,373
Hey, you're here.
159
00:09:58,804 --> 00:10:00,003
Fish cakes with tteokbokki and sundae, right?
160
00:10:00,003 --> 00:10:01,174
Do you also want extra intestines?
161
00:10:01,174 --> 00:10:02,743
Make the tteokbokki super spicy.
162
00:10:02,743 --> 00:10:05,644
Okay, I'll make them extra spicy. It won't take long.
163
00:10:28,704 --> 00:10:29,804
What are you doing?
164
00:10:33,144 --> 00:10:36,444
I was startled to see that side of you.
165
00:10:37,274 --> 00:10:38,383
Really?
166
00:10:38,883 --> 00:10:41,314
Joon Young kept telling me that it looks racy.
167
00:10:41,314 --> 00:10:44,253
It's not racy. You look healthy and sexy.
168
00:10:45,024 --> 00:10:46,123
I loved it.
169
00:10:46,853 --> 00:10:47,894
Really?
170
00:10:47,894 --> 00:10:50,963
Especially the one where you look really arrogant.
171
00:10:53,924 --> 00:10:56,633
You made my day. I'll buy you an iced Americano.
172
00:10:58,733 --> 00:11:01,074
- Two iced Americanos, please. - Okay.
173
00:11:03,274 --> 00:11:06,174
It was really hard posing in front of so many people.
174
00:11:06,404 --> 00:11:09,113
Gosh, don't be so humble. You looked like a professional.
175
00:11:09,544 --> 00:11:10,814
No.
176
00:11:11,684 --> 00:11:14,154
It seemed like everyone else was doing well.
177
00:11:14,154 --> 00:11:17,554
I was the only one who seemed awkward and unnatural.
178
00:11:18,753 --> 00:11:21,723
But you were right, Ho Chul.
179
00:11:22,753 --> 00:11:24,263
I felt like I'd regret it...
180
00:11:24,263 --> 00:11:27,593
for the rest of my life if I just gave up.
181
00:11:30,493 --> 00:11:31,934
It was all thanks to you.
182
00:11:34,333 --> 00:11:38,243
(Screenplay Competition, D-2)
183
00:12:04,463 --> 00:12:05,503
Okay.
184
00:12:06,233 --> 00:12:07,333
I'll be right there.
185
00:12:25,454 --> 00:12:31,924
(Freshly Harvested Rice)
186
00:12:57,154 --> 00:12:58,424
My gosh.
187
00:13:01,324 --> 00:13:02,424
Gosh, my back.
188
00:13:06,593 --> 00:13:08,394
Wait a minute.
189
00:13:18,304 --> 00:13:19,373
Okay.
190
00:13:27,113 --> 00:13:28,213
Come on.
191
00:14:26,904 --> 00:14:28,343
Soo Jae, are you outside?
192
00:14:29,613 --> 00:14:31,184
No, I'm at home.
193
00:14:31,213 --> 00:14:32,544
I ordered some rice,
194
00:14:32,544 --> 00:14:34,583
and I asked the delivery man to carry it inside the house.
195
00:14:35,154 --> 00:14:37,013
But I think he left it in front of our door...
196
00:14:37,013 --> 00:14:38,383
because no one answered the bell.
197
00:14:39,223 --> 00:14:40,454
Were you sleeping?
198
00:14:40,454 --> 00:14:43,024
I opened the door, but he was already gone.
199
00:14:43,024 --> 00:14:44,064
So I brought it inside.
200
00:14:44,064 --> 00:14:46,993
Why did you do that? You should've just left it there.
201
00:14:46,993 --> 00:14:49,434
Gosh, it's okay. I'll be eating it anyway.
202
00:14:49,434 --> 00:14:51,733
- It wasn't even that hard... - Stop overdoing it.
203
00:14:51,733 --> 00:14:54,003
The doctor told you to be careful with your shoulders.
204
00:14:55,873 --> 00:14:57,103
My gosh.
205
00:16:49,113 --> 00:16:51,684
Soo Ah's late today. Did something happen?
206
00:16:51,684 --> 00:16:54,623
She won't come here anymore. Search for someone new.
207
00:17:00,863 --> 00:17:02,034
Let's place this like this.
208
00:17:10,844 --> 00:17:12,844
That looks great.
209
00:17:21,253 --> 00:17:23,684
Gosh, what are you doing? We can't do this here.
210
00:17:25,624 --> 00:17:27,084
Nice. Great.
211
00:17:49,243 --> 00:17:50,313
Perfect.
212
00:18:00,823 --> 00:18:02,624
Did you not bring Princess with you today?
213
00:18:02,624 --> 00:18:04,823
Of course, I did.
214
00:18:05,223 --> 00:18:06,523
Princess, say hello.
215
00:18:07,364 --> 00:18:09,194
Hello.
216
00:18:09,794 --> 00:18:11,633
Hello. Welcome.
217
00:18:25,414 --> 00:18:28,414
Your cooking was incredible. I feel sorry for only bringing wine.
218
00:18:28,414 --> 00:18:31,553
What are you talking about? The wine was the highlight.
219
00:18:32,384 --> 00:18:35,493
How did you know I'd cook fish and bring white wine?
220
00:18:36,293 --> 00:18:39,094
I thought you sent me a telepathic message.
221
00:18:39,094 --> 00:18:40,263
My goodness.
222
00:18:41,894 --> 00:18:45,104
I think we're very compatible.
223
00:18:45,303 --> 00:18:46,434
Right?
224
00:18:47,033 --> 00:18:50,003
We have the same palate and the same hobby.
225
00:18:50,503 --> 00:18:51,573
And...
226
00:18:54,344 --> 00:18:55,374
that too.
227
00:18:57,543 --> 00:18:59,313
What's that?
228
00:19:00,114 --> 00:19:01,184
Don't you know?
229
00:19:05,184 --> 00:19:06,323
You want me to teach you?
230
00:19:27,973 --> 00:19:30,473
- Wait a second. - What is it?
231
00:19:31,013 --> 00:19:32,313
Well...
232
00:19:33,713 --> 00:19:34,884
Here is good enough.
233
00:19:35,614 --> 00:19:36,813
It's better inside.
234
00:19:39,723 --> 00:19:40,854
Let's go.
235
00:19:49,334 --> 00:19:51,204
Go on in. There, there.
236
00:20:27,033 --> 00:20:29,033
What? What is it, Chul Nam?
237
00:20:30,604 --> 00:20:34,043
Such a music and such a mood... It's so new.
238
00:20:35,013 --> 00:20:36,073
Is that right?
239
00:20:40,243 --> 00:20:43,253
Joo Ran, I think we really are a perfect match.
240
00:21:04,904 --> 00:21:06,104
I'm home.
241
00:21:20,354 --> 00:21:21,354
I'm home.
242
00:21:24,793 --> 00:21:27,023
You said you had a team dinner today. Did something happen?
243
00:21:27,434 --> 00:21:29,993
- Nothing happened. - But what's wrong with Dad?
244
00:21:31,604 --> 00:21:33,033
He's sulky...
245
00:21:33,334 --> 00:21:35,374
because I sang a duet song with the science teacher.
246
00:21:36,434 --> 00:21:37,844
It's nothing to be sulky about.
247
00:21:38,674 --> 00:21:40,404
Don't take after that side of him.
248
00:21:44,743 --> 00:21:45,783
Goodnight.
249
00:21:56,523 --> 00:21:58,823
Mom, he's not being sulky. His feelings got hurt.
250
00:21:59,263 --> 00:22:02,594
And why he's hurt is not something you get to decide.
251
00:22:05,364 --> 00:22:07,364
Please don't take after him.
252
00:22:08,604 --> 00:22:09,674
Goodnight.
253
00:22:26,223 --> 00:22:27,594
You want some ramyeon, Dad?
254
00:22:29,053 --> 00:22:30,124
No.
255
00:22:30,864 --> 00:22:32,823
But you eat ramyeon every time you drink.
256
00:22:33,864 --> 00:22:35,394
I said I don't want to.
257
00:22:40,704 --> 00:22:42,233
I'll just have ramyeon alone then.
258
00:22:50,944 --> 00:22:52,713
Is it time for the sports news show?
259
00:22:58,053 --> 00:22:59,553
All right.
260
00:23:09,334 --> 00:23:11,204
It looks delicious.
261
00:23:21,844 --> 00:23:24,783
- Did you put an egg? - Of course.
262
00:23:26,144 --> 00:23:29,053
- You want some? - I said I don't want to.
263
00:23:40,063 --> 00:23:41,164
It's delicious.
264
00:23:42,594 --> 00:23:45,434
Don't tell me you put cheese at this hour.
265
00:23:46,404 --> 00:23:47,634
Of course.
266
00:23:48,934 --> 00:23:50,803
You know I like cheese ramyeon...
267
00:23:51,473 --> 00:23:52,644
because I took after you.
268
00:23:57,243 --> 00:23:58,944
Goodness, you really...
269
00:24:00,344 --> 00:24:01,684
Goodness.
270
00:24:07,553 --> 00:24:08,993
Eat up.
271
00:24:21,533 --> 00:24:22,634
Dad,
272
00:24:23,874 --> 00:24:26,174
do you still get jealous when Mom is with another man?
273
00:24:27,573 --> 00:24:28,713
Of course.
274
00:24:30,243 --> 00:24:31,813
But you know she hates it.
275
00:24:32,944 --> 00:24:34,414
That's her problem, not mine.
276
00:24:37,823 --> 00:24:39,154
By any chance, is your nickname...
277
00:24:42,894 --> 00:24:44,323
Mr. Nitpick.
278
00:24:53,404 --> 00:24:55,604
Why did I take after you so much?
279
00:24:56,803 --> 00:24:58,444
What? Why?
280
00:25:01,374 --> 00:25:02,414
It's nothing.
281
00:25:08,483 --> 00:25:10,213
That darn wifey.
282
00:25:10,213 --> 00:25:14,053
I'm going to make her fix her habit this time.
283
00:25:18,864 --> 00:25:19,993
Aren't you going to sleep?
284
00:25:21,694 --> 00:25:22,864
I should.
285
00:25:24,033 --> 00:25:25,834
Brush your teeth and get rid of your bad breath before you come in.
286
00:25:25,834 --> 00:25:26,934
Of course.
287
00:25:35,043 --> 00:25:36,213
Gosh, Dad.
288
00:25:37,444 --> 00:25:38,584
Goodness, Dad.
289
00:26:08,773 --> 00:26:09,973
Why did you have to...
290
00:26:11,384 --> 00:26:13,513
take such racy photos?
291
00:26:23,124 --> 00:26:25,263
(Alarm)
292
00:26:37,444 --> 00:26:39,503
My brother's shoulders must be very tired.
293
00:26:41,914 --> 00:26:43,713
You aren't mad at me because of what I said to you, are you?
294
00:26:43,713 --> 00:26:48,213
Why did you have to reveal this much for your photoshoot?
295
00:26:48,684 --> 00:26:49,753
Is it too revealing?
296
00:26:50,983 --> 00:26:51,983
Don't you think it's sexy?
297
00:26:51,983 --> 00:26:55,023
Goodness, those people are weird.
298
00:26:55,023 --> 00:26:57,763
Why would they photoshoot a hair designer with this kind of concept?
299
00:26:58,594 --> 00:27:00,934
Is this an erotic magazine or what?
300
00:27:03,434 --> 00:27:05,033
You're saying exactly the same thing with Joon Young.
301
00:27:05,033 --> 00:27:07,233
Don't do this kind of stuff from now on.
302
00:27:11,844 --> 00:27:12,904
Gosh, it's cold.
303
00:27:23,354 --> 00:27:24,854
You want to go have clam kalguksu?
304
00:27:25,854 --> 00:27:28,394
Sorry, I'm eating outside for lunch today.
305
00:27:30,154 --> 00:27:31,963
What do you like so much about...
306
00:27:31,963 --> 00:27:33,924
Mr. Nitpick who gets jealous all the time?
307
00:27:34,255 --> 00:27:37,396
He gets jealous all the time, but that's his charm.
308
00:27:37,803 --> 00:27:39,733
He took care of the rude customer...
309
00:27:39,733 --> 00:27:40,973
and saved my face too the other day.
310
00:27:41,573 --> 00:27:43,303
I should save his face too.
311
00:27:51,982 --> 00:27:53,621
- You're sure about this, right? - Yes, sir.
312
00:27:53,782 --> 00:27:56,121
One of Snakehead's former underlings opened up that pool hall...
313
00:27:56,121 --> 00:27:57,762
after making a clean break with that business.
314
00:27:57,762 --> 00:28:00,621
How can we believe that? He could be pretending.
315
00:28:01,262 --> 00:28:03,561
Such a suspicion isn't important right now.
316
00:28:04,202 --> 00:28:05,962
If we catch that jerk,
317
00:28:05,962 --> 00:28:09,232
we'll get stellar performance reviews this month.
318
00:28:09,272 --> 00:28:11,901
The performance review. Okay, sounds good. Let's go!
319
00:28:11,901 --> 00:28:13,301
- Let's go. - Let's go.
320
00:28:14,041 --> 00:28:15,141
Let's go!
321
00:28:17,071 --> 00:28:18,182
Young Jae.
322
00:28:22,611 --> 00:28:24,551
- Hello. - Hello.
323
00:28:25,121 --> 00:28:27,222
Oh, no. What bad timing.
324
00:28:29,022 --> 00:28:31,262
Oh, I guess you have to step out now.
325
00:28:31,391 --> 00:28:33,121
Yes, I'm sorry.
326
00:28:36,462 --> 00:28:37,861
Thank you for this, Chief's future wife.
327
00:28:37,861 --> 00:28:40,972
Don't go overboard. She's just his girlfriend at the moment.
328
00:28:41,932 --> 00:28:43,702
All right, guys. We should get going.
329
00:28:43,702 --> 00:28:44,901
- Let's go. - Okay.
330
00:28:44,972 --> 00:28:46,541
- Thank you. - Take care.
331
00:28:46,702 --> 00:28:47,772
- I hope you enjoy them. - Thank you.
332
00:28:48,141 --> 00:28:49,772
My, she's gorgeous.
333
00:28:51,282 --> 00:28:53,111
Hey, what brings you here?
334
00:28:53,282 --> 00:28:55,151
I came to see you because I missed you.
335
00:29:03,522 --> 00:29:06,722
It is him. I go there every day for deliveries,
336
00:29:06,722 --> 00:29:09,932
so I know everyone who works there as well as their regular customers.
337
00:29:10,591 --> 00:29:12,331
As for that guy, I hadn't seen him before,
338
00:29:13,202 --> 00:29:15,002
but I thought he looked familiar for some reason.
339
00:29:15,732 --> 00:29:17,232
I was like, "Where did I see him?"
340
00:29:17,232 --> 00:29:19,541
"He's not one of the creditors who have been chasing me."
341
00:29:21,172 --> 00:29:22,341
But then,
342
00:29:24,541 --> 00:29:26,412
I realized that it's him.
343
00:29:26,412 --> 00:29:28,381
I got goosebumps all over.
344
00:29:30,351 --> 00:29:33,321
Will I really get the 5,000 dollars cash reward?
345
00:29:33,321 --> 00:29:34,752
Of course.
346
00:29:35,192 --> 00:29:36,752
If it really is Snakehead,
347
00:29:36,752 --> 00:29:38,891
and if we manage to arrest him,
348
00:29:39,662 --> 00:29:40,992
you'll get it right away.
349
00:29:41,692 --> 00:29:44,331
Detectives, best of luck.
350
00:29:44,502 --> 00:29:45,631
Thanks.
351
00:29:45,631 --> 00:29:47,331
Hello!
352
00:29:49,871 --> 00:29:53,841
By the way, those jerks all know our faces.
353
00:29:54,772 --> 00:29:57,041
What should our strategy be now?
354
00:30:02,881 --> 00:30:04,452
This is crazy.
355
00:30:04,952 --> 00:30:08,591
Chief, please!
356
00:30:08,591 --> 00:30:11,391
This operation will be very dangerous.
357
00:30:11,391 --> 00:30:14,791
Do we really need to involve my dear Officer Min?
358
00:30:14,791 --> 00:30:16,091
Do we?
359
00:30:16,932 --> 00:30:20,162
Then what? Will you or I disguise as a woman?
360
00:30:20,662 --> 00:30:22,871
Plus, why are you calling her "my dear"?
361
00:30:23,002 --> 00:30:25,272
Are you her dad or husband?
362
00:30:25,272 --> 00:30:27,101
You're not even her boyfriend.
363
00:30:27,811 --> 00:30:30,672
She's a police officer too. Stop overreacting.
364
00:30:32,782 --> 00:30:35,581
You guys would do anything to get good performance reviews.
365
00:30:36,081 --> 00:30:37,182
Come out.
366
00:30:49,291 --> 00:30:50,591
Don't worry too much.
367
00:30:50,591 --> 00:30:52,631
We'll be on standby in the vicinity,
368
00:30:52,631 --> 00:30:54,702
so just check if it really is him or not.
369
00:30:55,831 --> 00:30:56,871
Yes, sir.
370
00:30:57,942 --> 00:30:59,341
- Let's go. - Let's go.
371
00:31:12,365 --> 00:31:17,365
[VIU Ver] jTBC E08 The Third Charm
"Aren’t Those Photos Too Revealing?"
-♥ Ruo Xi ♥-
372
00:31:30,172 --> 00:31:31,172
Where are you?
373
00:31:31,571 --> 00:31:32,972
I'm in the staff lounge.
374
00:31:33,672 --> 00:31:35,141
Aren't you out doing fieldwork?
375
00:31:35,341 --> 00:31:36,371
Yes.
376
00:31:37,012 --> 00:31:38,442
I'm about to go in and catch the bad guy,
377
00:31:39,742 --> 00:31:41,282
but I just wanted to hear your voice.
378
00:31:42,212 --> 00:31:43,452
You're nervous, aren't you?
379
00:31:44,222 --> 00:31:45,222
Yes.
380
00:31:45,952 --> 00:31:48,492
We've been after this guy for a long time, so I'm a bit nervous now.
381
00:31:51,222 --> 00:31:52,591
Have I told you this before?
382
00:31:53,262 --> 00:31:54,291
What?
383
00:31:55,631 --> 00:31:57,861
I told you that someone found my scrapbook and sent it to me...
384
00:31:57,861 --> 00:31:59,432
when I lost it.
385
00:32:00,131 --> 00:32:01,131
Right.
386
00:32:01,131 --> 00:32:02,901
Even though that scrapbook meant so much to me,
387
00:32:04,101 --> 00:32:06,301
it probably looked unimportant to other people.
388
00:32:07,371 --> 00:32:10,712
Who'd bother sending it to its owner in this day and age?
389
00:32:11,881 --> 00:32:13,912
The person even paid for the postage.
390
00:32:14,482 --> 00:32:15,581
So you knew.
391
00:32:15,982 --> 00:32:19,252
Of course. Only you'd do such a thing.
392
00:32:22,452 --> 00:32:25,061
When I was 20, you found my backpack,
393
00:32:25,291 --> 00:32:26,922
my haircutting tools,
394
00:32:27,532 --> 00:32:29,061
and my scrapbook.
395
00:32:31,202 --> 00:32:33,732
Whenever I lost anything precious to me, you found it for me.
396
00:32:35,202 --> 00:32:36,871
So make sure you don't lose stuff.
397
00:32:39,442 --> 00:32:42,772
I guess I keep losing things because you always find them for me.
398
00:32:46,811 --> 00:32:48,212
So don't get hurt.
399
00:32:50,512 --> 00:32:51,581
All right.
400
00:32:52,651 --> 00:32:55,091
If I lose something again, you'll have to find it for me.
401
00:32:58,291 --> 00:32:59,662
Young Jae, I should get going now.
402
00:32:59,962 --> 00:33:02,162
Be careful, okay? I'll get mad at you if you get hurt.
403
00:33:02,331 --> 00:33:05,162
Oh, Young Jae. Have I told you this before?
404
00:33:09,571 --> 00:33:10,602
I love you.
405
00:33:11,642 --> 00:33:12,771
I love you too.
406
00:33:27,921 --> 00:33:29,021
Just check his face.
407
00:33:29,021 --> 00:33:31,122
Then go to the bathroom right away and call me.
408
00:33:31,461 --> 00:33:32,722
Like I've said,
409
00:33:32,722 --> 00:33:35,292
we'll be on standby right here, so don't worry.
410
00:33:36,762 --> 00:33:37,801
Yes, sir.
411
00:33:41,501 --> 00:33:42,901
But just in case,
412
00:33:45,372 --> 00:33:48,142
take this pepper spray and cuffs. You know how to use them, right?
413
00:33:48,512 --> 00:33:51,912
Oh, I did learn how to use them at the police academy.
414
00:33:52,912 --> 00:33:54,352
You won't need to use them,
415
00:33:54,352 --> 00:33:56,682
but let me show you just in case.
416
00:33:57,981 --> 00:33:59,122
Give me your hand.
417
00:33:59,622 --> 00:34:00,651
There.
418
00:34:07,662 --> 00:34:09,262
Don't worry about a thing.
419
00:34:10,361 --> 00:34:13,801
If anything happens, I'll gladly sacrifice my life...
420
00:34:15,131 --> 00:34:16,332
to save yours.
421
00:34:17,841 --> 00:34:18,872
That's right.
422
00:34:29,111 --> 00:34:31,421
(Skara)
423
00:34:51,702 --> 00:34:54,071
You should've hit it the other way.
424
00:34:58,441 --> 00:34:59,481
Excuse me.
425
00:34:59,481 --> 00:35:02,782
My, you're a new face. Are you new?
426
00:35:04,222 --> 00:35:05,251
Yes.
427
00:35:07,992 --> 00:35:10,191
- Boss. - Yes.
428
00:35:10,321 --> 00:35:11,521
Coffee is here.
429
00:35:14,021 --> 00:35:15,162
You can go in.
430
00:35:26,301 --> 00:35:27,341
Sit down.
431
00:35:28,372 --> 00:35:29,412
Sure.
432
00:35:32,941 --> 00:35:35,282
How would you like your coffee?
433
00:35:36,282 --> 00:35:38,981
It's up to you.
434
00:35:38,981 --> 00:35:40,452
Use your own recipe.
435
00:35:41,122 --> 00:35:43,792
Okay, then I'll put in 2 sugars and 2 creams.
436
00:35:43,792 --> 00:35:44,792
All right.
437
00:35:46,961 --> 00:35:48,662
Yes, how did it go?
438
00:35:49,292 --> 00:35:50,292
Yes.
439
00:35:51,162 --> 00:35:52,162
Right.
440
00:35:53,001 --> 00:35:54,032
What?
441
00:35:55,631 --> 00:35:59,801
You said you could do it. Then you have to keep your word.
442
00:36:00,071 --> 00:36:01,211
Go on.
443
00:36:02,412 --> 00:36:05,912
Sorry to interrupt. Here, I hope you enjoy your coffee.
444
00:36:07,481 --> 00:36:10,111
I'm sorry, but I need to use the washroom.
445
00:36:13,622 --> 00:36:14,622
Yes.
446
00:36:16,091 --> 00:36:20,292
Hey, can't you just do a good job when I ask you to do something?
447
00:36:36,042 --> 00:36:38,782
(Officer Min Se Eun)
448
00:36:38,981 --> 00:36:39,981
Chief.
449
00:36:41,051 --> 00:36:42,611
It's him, Snakehead.
450
00:36:44,452 --> 00:36:46,582
Okay, we'll be right up.
451
00:36:46,582 --> 00:36:49,691
Stay in the ladies' room until the situation is finished. Got it?
452
00:36:52,622 --> 00:36:53,722
Let's go.
453
00:37:34,932 --> 00:37:37,102
I was wondering why the coffee was so bitter.
454
00:37:37,801 --> 00:37:39,142
That was because a cop made it.
455
00:37:45,312 --> 00:37:46,481
Who are you guys?
456
00:37:48,151 --> 00:37:49,412
Where's your brother?
457
00:37:50,012 --> 00:37:52,151
Brother? I'm an only child.
458
00:37:53,952 --> 00:37:55,222
Where's Snakehead?
459
00:37:59,521 --> 00:38:00,622
Where are you going?
460
00:38:01,292 --> 00:38:02,292
Get out of here.
461
00:38:02,292 --> 00:38:04,401
Hey, come here.
462
00:38:04,631 --> 00:38:06,861
Snakehead, where are you?
463
00:38:06,861 --> 00:38:09,771
Hey, buddy. We're here.
464
00:38:10,032 --> 00:38:11,841
Get out of the way.
465
00:38:13,401 --> 00:38:14,472
Get over here.
466
00:38:18,912 --> 00:38:20,981
Who told you that I'm here?
467
00:38:29,452 --> 00:38:30,551
Tell me.
468
00:38:32,461 --> 00:38:33,622
Where are you, Snakehead?
469
00:38:40,332 --> 00:38:41,472
Let's go.
470
00:38:54,551 --> 00:38:55,751
Let me go!
471
00:39:15,332 --> 00:39:16,372
Snakehead!
472
00:39:21,142 --> 00:39:22,211
Hey!
473
00:39:24,042 --> 00:39:25,742
- Let me go! - Gosh.
474
00:39:29,782 --> 00:39:30,821
Hey!
475
00:39:31,381 --> 00:39:32,452
Snakehead!
476
00:39:36,821 --> 00:39:40,361
I wonder how the cops found out that I was here.
477
00:39:40,832 --> 00:39:42,762
Put that down. She's a cop.
478
00:39:43,032 --> 00:39:45,702
What does that have anything to do with me?
479
00:39:46,631 --> 00:39:48,532
I'm practically insane right now.
480
00:39:48,801 --> 00:39:50,032
So don't come near me.
481
00:39:50,571 --> 00:39:51,671
Move!
482
00:40:12,662 --> 00:40:14,292
- Chief, where are you? - Chief.
483
00:40:14,332 --> 00:40:15,691
Where did he go?
484
00:40:15,861 --> 00:40:17,162
- Chief. - Over here.
485
00:40:18,501 --> 00:40:19,702
- My gosh. - Chief.
486
00:40:19,901 --> 00:40:20,972
- Chief! - Chief On.
487
00:40:20,972 --> 00:40:22,801
What happened? Chief!
488
00:40:24,032 --> 00:40:25,702
- Chief! - Chief.
489
00:40:40,622 --> 00:40:43,551
- Soo Jae, I'm home. - Hey.
490
00:40:56,301 --> 00:41:00,102
Immerse yourself in the story and read it meticulously.
491
00:41:00,401 --> 00:41:05,611
See if my artistic inspiration can become a job.
492
00:41:05,881 --> 00:41:07,912
After I get your opinion,
493
00:41:07,981 --> 00:41:10,682
I'll hand in that script and enter the competition.
494
00:41:10,952 --> 00:41:14,251
And if I fail this time, I'm going to stop writing.
495
00:41:14,792 --> 00:41:17,762
You've been saying that you'll stop for the past couple of years.
496
00:41:20,521 --> 00:41:22,492
Shouldn't the cop be a bit stronger?
497
00:41:23,231 --> 00:41:24,901
He can't even beat the bad guys.
498
00:41:26,602 --> 00:41:29,631
That way, the storyline can have some tension.
499
00:41:30,071 --> 00:41:33,972
The protagonist is weak, no, he only looks weak at first.
500
00:41:49,521 --> 00:41:51,091
(Choi Ho Chul)
501
00:41:56,591 --> 00:41:57,731
Hello?
502
00:42:01,131 --> 00:42:02,271
Right now?
503
00:42:11,082 --> 00:42:12,542
Okay.
504
00:42:17,452 --> 00:42:18,952
I'll read it once I come back.
505
00:42:26,921 --> 00:42:28,961
We're trying to locate Snakehead.
506
00:42:28,961 --> 00:42:30,062
I'm sure we'll catch him soon.
507
00:42:30,492 --> 00:42:32,801
Don't worry too much, and take some good rest.
508
00:42:34,032 --> 00:42:35,301
How's Officer Min?
509
00:42:36,231 --> 00:42:37,401
It's a relief.
510
00:42:37,671 --> 00:42:40,542
We thought she broke her ankle, but it was just a small fracture.
511
00:42:41,341 --> 00:42:43,671
She's in the same hospital, so we'll also check up on her.
512
00:42:45,312 --> 00:42:46,711
Where's Detective Gong?
513
00:42:46,782 --> 00:42:50,821
He's already with Officer Min.
514
00:42:51,021 --> 00:42:53,551
My gosh, he has no loyalty.
515
00:42:56,191 --> 00:42:57,921
- Joon Young! - My goodness.
516
00:42:58,122 --> 00:43:00,122
- Joon Young. - Hey, Dad.
517
00:43:02,131 --> 00:43:04,532
(Yellow Peaches)
518
00:43:06,231 --> 00:43:08,102
Hospital foods don't taste good.
519
00:43:09,071 --> 00:43:10,771
Did you make all this?
520
00:43:11,671 --> 00:43:13,671
I bought all this.
521
00:43:14,542 --> 00:43:16,412
There's a nice side dish store at the market.
522
00:43:16,571 --> 00:43:18,282
Of course, your side dishes still taste way better.
523
00:43:22,082 --> 00:43:23,711
- This place makes good food. - Right?
524
00:43:25,682 --> 00:43:29,751
Joon Young may look weak, but he's never been hospitalized before.
525
00:43:30,751 --> 00:43:33,222
Do you want me to sleep here?
526
00:43:33,222 --> 00:43:35,731
- Gosh, no. - Then what about me?
527
00:43:37,191 --> 00:43:39,801
You're right. I don't want you to get sulky again.
528
00:43:40,432 --> 00:43:41,771
You guys can go home.
529
00:43:42,301 --> 00:43:43,801
- Eat up. - You can eat, Dad.
530
00:43:43,801 --> 00:43:45,542
No, you should eat.
531
00:43:48,841 --> 00:43:50,111
I'll take that.
532
00:43:51,642 --> 00:43:54,551
Don't come outside. Get back in bed. Go on.
533
00:43:54,551 --> 00:43:56,812
He's right, Joon Young. Take good care of your body.
534
00:43:57,011 --> 00:43:58,381
You should go. Don't worry.
535
00:43:59,521 --> 00:44:00,582
Good luck.
536
00:44:04,492 --> 00:44:05,562
Bye.
537
00:44:10,532 --> 00:44:12,001
Now I can rest.
538
00:44:20,001 --> 00:44:21,211
Gosh, it hurts.
539
00:44:24,211 --> 00:44:25,341
Joon Young.
540
00:44:29,381 --> 00:44:30,381
Hey.
541
00:44:31,582 --> 00:44:32,622
You're here.
542
00:44:39,222 --> 00:44:41,792
I haven't eaten this in ages. It's all thanks to you.
543
00:44:43,062 --> 00:44:45,932
Great. Eat the whole box.
544
00:44:46,801 --> 00:44:48,671
I thought you got stabbed or something.
545
00:44:48,932 --> 00:44:51,301
But you only fractured your ribs and had a small concussion.
546
00:44:51,801 --> 00:44:53,102
That's nothing.
547
00:44:53,901 --> 00:44:56,242
Do you want your older brother to get stabbed?
548
00:44:56,312 --> 00:44:58,312
Detectives should get stabbed once in a while.
549
00:44:58,742 --> 00:45:00,142
We're paying taxes...
550
00:45:00,142 --> 00:45:02,211
so that you can get good treatment if that ever happens to you.
551
00:45:02,512 --> 00:45:04,251
So don't worry about getting hurt.
552
00:45:04,251 --> 00:45:07,222
And do your best to catch all the bad guys.
553
00:45:08,392 --> 00:45:09,551
Aren't you going to go home?
554
00:45:09,921 --> 00:45:11,961
Joon Young, you look good in a patient's gown.
555
00:45:12,521 --> 00:45:15,691
Stimulating the motherly instinct is the best way to seduce a woman.
556
00:45:16,062 --> 00:45:19,401
His face is white like flour, so he looks good in white.
557
00:45:25,441 --> 00:45:27,372
- Is the patient doing okay? - Yes.
558
00:45:28,711 --> 00:45:30,441
Let me check your temperature.
559
00:45:42,722 --> 00:45:44,521
You're all fine.
560
00:45:44,992 --> 00:45:47,222
Press the button if you need anything.
561
00:45:47,762 --> 00:45:48,832
Okay, thanks.
562
00:45:48,832 --> 00:45:50,762
So do you come running...
563
00:45:52,432 --> 00:45:53,832
if he presses this?
564
00:45:54,972 --> 00:45:56,032
Yes.
565
00:45:59,771 --> 00:46:02,771
Sang Hyun, let's go. Come on.
566
00:46:06,512 --> 00:46:07,881
I'm worried about Mom and Dad.
567
00:46:09,381 --> 00:46:10,881
I didn't even get hurt that much.
568
00:46:11,282 --> 00:46:12,881
They came and saw that I was okay.
569
00:46:13,051 --> 00:46:15,492
That's not what I'm talking about. Now that you're hospitalized,
570
00:46:15,492 --> 00:46:16,821
who's going to cook for them?
571
00:46:17,492 --> 00:46:19,262
You need to get better soon so that you can cook for them.
572
00:46:19,861 --> 00:46:22,492
Joon Young, can you become friends with that nurse?
573
00:46:22,762 --> 00:46:24,301
You'll have to show her your bottom anyway.
574
00:46:24,662 --> 00:46:26,131
I have a girlfriend.
575
00:46:26,301 --> 00:46:27,932
And that nurse probably has a boyfriend as well.
576
00:46:28,571 --> 00:46:29,771
I like how she looks.
577
00:46:30,231 --> 00:46:32,102
I should come here if I ever get sick.
578
00:46:32,372 --> 00:46:34,312
Can you please go?
579
00:46:35,012 --> 00:46:37,012
- We're going. - Exactly.
580
00:46:38,611 --> 00:46:40,912
Be careful on your way home, and don't ever visit me.
581
00:46:47,892 --> 00:46:51,321
Such an attractive woman like you wouldn't be single, of course.
582
00:46:53,521 --> 00:46:55,062
I meant that I like you as a person.
583
00:46:55,631 --> 00:46:58,361
He makes me think of how I should reject him.
584
00:47:06,972 --> 00:47:08,111
I should end it now.
585
00:47:18,821 --> 00:47:19,952
What are you doing there?
586
00:47:29,631 --> 00:47:30,762
♪ Never knew
587
00:47:32,332 --> 00:47:34,972
♪ I could feel like this
588
00:47:37,771 --> 00:47:42,941
♪ Like I've never seen the sky before
589
00:47:45,381 --> 00:47:47,111
♪ Want to vanish
590
00:47:48,352 --> 00:47:51,051
♪ Inside your kiss
591
00:47:53,782 --> 00:47:59,691
♪ Every day I love you more and more
592
00:48:01,961 --> 00:48:04,731
♪ Listen to my heart
593
00:48:05,762 --> 00:48:08,501
♪ Can you hear it sings?
594
00:48:10,771 --> 00:48:16,341
♪ Telling me to give you everything
595
00:48:17,812 --> 00:48:20,912
♪ Season may change
596
00:48:21,912 --> 00:48:24,321
♪ Winter to spring
597
00:48:28,392 --> 00:48:30,191
♪ But I love you
598
00:48:31,062 --> 00:48:36,861
♪ Until the end of time
599
00:48:37,762 --> 00:48:42,301
♪ Come what may
600
00:48:43,401 --> 00:48:47,972
♪ Come what may
601
00:48:48,912 --> 00:48:52,142
♪ I will love you
602
00:48:52,812 --> 00:49:00,722
♪ Until my dying day
603
00:49:11,961 --> 00:49:13,231
She's good at singing.
604
00:49:15,532 --> 00:49:16,631
She's cute.
605
00:49:18,042 --> 00:49:19,171
I usually...
606
00:49:20,071 --> 00:49:23,611
don't mind others' love affairs,
607
00:49:26,182 --> 00:49:28,251
but I'm sure you'll learn a big lesson soon.
608
00:49:29,352 --> 00:49:30,751
You think I'm Joon Young?
609
00:49:31,551 --> 00:49:33,751
This is how I avoid trouble.
610
00:49:35,852 --> 00:49:37,151
Welcome.
611
00:49:38,461 --> 00:49:40,021
Who's Hyun Sang Hyun?
612
00:49:40,832 --> 00:49:41,892
It's me.
613
00:49:42,392 --> 00:49:43,461
What's the matter?
614
00:49:44,731 --> 00:49:46,461
You're dead meat.
615
00:49:46,461 --> 00:49:48,671
Who are you? Goodness.
616
00:49:53,771 --> 00:49:55,441
What's wrong with you?
617
00:49:55,611 --> 00:49:57,711
- You little... - Gosh.
618
00:49:57,941 --> 00:49:59,782
Call the police right now.
619
00:50:01,751 --> 00:50:03,711
Come over here, you little rat.
620
00:50:06,051 --> 00:50:07,251
Get up.
621
00:50:07,691 --> 00:50:09,352
What's wrong with you?
622
00:50:09,952 --> 00:50:11,521
Who are you?
623
00:50:11,762 --> 00:50:12,821
Hey, stop.
624
00:50:16,231 --> 00:50:17,231
Who...
625
00:50:18,832 --> 00:50:19,861
What's this situation?
626
00:50:24,841 --> 00:50:26,501
Do it gently.
627
00:50:31,182 --> 00:50:32,282
I'm sorry.
628
00:50:33,812 --> 00:50:35,012
Is your brother...
629
00:50:40,182 --> 00:50:41,892
out of his mind?
630
00:50:44,421 --> 00:50:46,492
I took sleeping pills.
631
00:50:49,932 --> 00:50:52,762
Ever since that day, I was stressed out too much.
632
00:50:53,562 --> 00:50:55,231
I did it because I couldn't sleep.
633
00:50:58,001 --> 00:50:59,901
I think my brother took it the other way.
634
00:51:03,111 --> 00:51:04,941
This will never happen again.
635
00:51:05,841 --> 00:51:07,782
I'll compensate for all the damages.
636
00:51:09,981 --> 00:51:12,381
I won't see you again even this way.
637
00:51:14,952 --> 00:51:16,392
I apologize once again.
638
00:51:18,222 --> 00:51:19,262
I'm sorry.
639
00:51:28,171 --> 00:51:29,401
Let's go.
640
00:51:47,821 --> 00:51:49,452
How could she take sleeping pills?
641
00:51:50,591 --> 00:51:52,421
I mean, I didn't propose to her.
642
00:51:52,421 --> 00:51:54,461
I didn't even ask her to promise for eternal love.
643
00:51:55,231 --> 00:51:57,062
Why did she hurt her feelings unilaterally?
644
00:51:57,731 --> 00:51:59,231
We like each other, we date.
645
00:51:59,231 --> 00:52:00,762
We fall out of love, we break up.
646
00:52:01,301 --> 00:52:03,071
Who fell out of love?
647
00:52:04,032 --> 00:52:07,742
She's strange, and her brother is a lunatic.
648
00:52:09,071 --> 00:52:12,111
All my past relationships had no problem.
649
00:52:12,341 --> 00:52:14,582
They were cool about breaking up.
650
00:52:18,381 --> 00:52:20,821
How am I supposed to be compensated for this huge damage?
651
00:52:21,251 --> 00:52:23,321
Do you think everyone else will agree with you?
652
00:52:23,622 --> 00:52:24,861
Of course.
653
00:52:27,731 --> 00:52:28,762
Give me your mobile phone.
654
00:52:29,492 --> 00:52:31,332
- Why? - Give it to me.
655
00:52:34,001 --> 00:52:35,131
What for?
656
00:52:35,832 --> 00:52:38,972
You haven't deleted your ex-girlfriends' numbers, have you?
657
00:52:39,171 --> 00:52:41,941
Of course not. That way, I can ignore their calls.
658
00:52:42,171 --> 00:52:43,812
(Contacts)
659
00:52:44,182 --> 00:52:46,742
You know quite well unlike your brother.
660
00:52:47,481 --> 00:52:50,051
Hey, what are you doing?
661
00:52:52,222 --> 00:52:55,722
How dare you call me, you shameless playboy?
662
00:52:57,352 --> 00:52:58,421
(Kim Min Young)
663
00:52:59,421 --> 00:53:01,861
Wait, not her.
664
00:53:04,062 --> 00:53:06,032
I knew you'd call me again.
665
00:53:07,001 --> 00:53:09,001
I'll forgive everything you did.
666
00:53:10,071 --> 00:53:12,972
We're getting back together, right?
667
00:53:16,111 --> 00:53:17,111
Sang Hyun.
668
00:53:18,381 --> 00:53:19,981
Sang Hyun, why aren't you saying anything?
669
00:53:23,012 --> 00:53:24,222
Sang Hyun.
670
00:53:28,952 --> 00:53:31,562
Are you still not dead, you piece of trash?
671
00:53:32,062 --> 00:53:35,562
Are you calling me now that you've run out of girls to date?
672
00:53:36,231 --> 00:53:38,332
A jerk like you deserves to get punished for the rest of your life.
673
00:53:38,332 --> 00:53:39,532
I...
674
00:53:40,562 --> 00:53:42,631
can't sleep because of you.
675
00:53:43,801 --> 00:53:45,441
I even resigned from work.
676
00:53:46,972 --> 00:53:49,071
All my life is ruined.
677
00:53:49,742 --> 00:53:51,381
How will you take responsibility?
678
00:53:52,412 --> 00:53:54,042
Sang Hyun.
679
00:53:55,111 --> 00:53:56,352
Shall I continue?
680
00:54:00,182 --> 00:54:02,622
We just need to clean if it's dirty...
681
00:54:02,952 --> 00:54:04,521
and fix if it's broken.
682
00:54:05,162 --> 00:54:07,662
Right, just like you say,
683
00:54:07,662 --> 00:54:09,461
we can get compensated for things that can be compensated.
684
00:54:10,091 --> 00:54:11,102
But...
685
00:54:12,131 --> 00:54:14,332
a person's heart isn't the same.
686
00:54:16,202 --> 00:54:19,341
Once it's ruined, you can't recover it easily.
687
00:54:21,142 --> 00:54:23,542
It can't be compensated in any way.
688
00:54:32,722 --> 00:54:35,492
It was my first time I've sung in front of a lot of people.
689
00:54:36,392 --> 00:54:37,622
My heart is still pounding.
690
00:54:39,622 --> 00:54:43,492
Still, you sang the song for yourself though it was late.
691
00:54:44,532 --> 00:54:45,562
That looked cool.
692
00:54:46,562 --> 00:54:47,631
No.
693
00:54:50,131 --> 00:54:51,742
It was for Young Jae.
694
00:54:55,671 --> 00:54:57,981
I practiced really had...
695
00:54:59,742 --> 00:55:01,551
because I wanted to sing the song for you.
696
00:55:33,409 --> 00:55:34,679
Hi, Joon Young.
697
00:55:35,880 --> 00:55:36,909
Where are you?
698
00:55:38,380 --> 00:55:39,909
I stepped outside for a second.
699
00:55:40,079 --> 00:55:41,179
What are you doing?
700
00:55:43,420 --> 00:55:44,619
I met a friend of mine.
701
00:55:46,949 --> 00:55:48,289
Guess where I am right now.
702
00:55:48,289 --> 00:55:49,420
Where are you?
703
00:55:50,989 --> 00:55:53,860
Don't be surprised. I've been hospitalized.
704
00:55:55,099 --> 00:55:56,099
What?
705
00:55:56,199 --> 00:55:59,469
But I'm okay. It's not big of an injury. It's minor.
706
00:56:36,199 --> 00:56:37,909
I'm a piece of trash.
707
00:56:40,880 --> 00:56:42,739
You are in the wrong,
708
00:56:43,440 --> 00:56:45,210
but I don't think you need to beat yourself up.
709
00:56:46,349 --> 00:56:48,349
You don't need to console a piece of trash like me.
710
00:56:48,920 --> 00:56:50,050
I'm not trying to console you.
711
00:56:50,820 --> 00:56:52,320
I'm just telling you what I think.
712
00:56:53,150 --> 00:56:55,659
Feeling less passionate about someone...
713
00:56:55,659 --> 00:56:57,119
isn't something you can change by trying.
714
00:57:00,460 --> 00:57:03,360
But the thing is, all those women and Soo Ah...
715
00:57:03,360 --> 00:57:04,699
had no idea.
716
00:57:05,730 --> 00:57:08,599
Only you knew that you were going to break up with them like that.
717
00:57:10,539 --> 00:57:14,840
You literally broke their hearts. For such wounds to heal...
718
00:58:04,690 --> 00:58:05,760
Where are you?
719
00:58:06,590 --> 00:58:08,059
I stepped outside for a second.
720
00:58:10,030 --> 00:58:11,170
What are you doing?
721
00:58:11,699 --> 00:58:12,800
I met a friend of mine.
722
00:58:17,199 --> 00:58:18,309
What are you doing here?
723
00:58:22,510 --> 00:58:23,980
I borrowed Detective Lee's motorbike.
724
00:58:24,909 --> 00:58:26,010
Joon Young.
725
00:58:27,750 --> 00:58:30,550
I know you can't focus all day if you skip your morning coffee.
726
00:58:31,650 --> 00:58:33,489
Drink it slowly, or you might burn your tongue.
727
00:58:40,590 --> 00:58:41,699
What is this?
728
00:58:42,230 --> 00:58:43,760
You said you want to see the sea at night.
729
00:58:44,599 --> 00:58:45,599
Oh, Young Jae.
730
00:58:47,599 --> 00:58:48,869
Have I told you this before?
731
00:58:54,610 --> 00:58:55,710
I love you.
732
00:59:30,880 --> 00:59:31,980
Hey, you.
733
00:59:39,920 --> 00:59:40,989
Officer Min.
734
00:59:43,090 --> 00:59:46,360
I thought you'd still be up.
735
00:59:46,929 --> 00:59:48,760
I wasn't sleeping. I was just dozing off.
736
00:59:48,760 --> 00:59:50,769
Please have a seat here. Right here.
737
01:00:05,010 --> 01:00:06,079
I'm sorry.
738
01:00:08,019 --> 01:00:09,150
For what?
739
01:00:10,320 --> 01:00:11,820
Oh, losing Snakehead?
740
01:00:12,719 --> 01:00:14,119
It's okay. We'll catch him eventually.
741
01:00:14,860 --> 01:00:17,289
Everyone in Violent Crimes Unit Three is determined to catch him.
742
01:00:17,829 --> 01:00:19,190
Especially Detective Gong.
743
01:00:22,260 --> 01:00:23,400
I'm not talking about that.
744
01:00:25,099 --> 01:00:27,099
You got injured because of me.
745
01:00:27,300 --> 01:00:28,539
Gosh, don't worry about it.
746
01:00:29,269 --> 01:00:30,940
I can take some time off thanks to this.
747
01:00:32,940 --> 01:00:36,039
I must say, you're cut out to be a cop.
748
01:00:47,719 --> 01:00:48,920
Do you like yellow peaches?
749
01:00:50,019 --> 01:00:51,030
Sorry?
750
01:00:51,030 --> 01:00:52,889
You came to see me, but I have nothing to offer.
751
01:00:53,960 --> 01:00:56,630
Everyone brought yellow peaches. I actually prefer white peaches.
752
01:00:57,800 --> 01:01:00,300
Me too. I prefer white peaches as well.
753
01:01:08,010 --> 01:01:09,639
I have some white peaches in my room.
754
01:01:42,340 --> 01:01:45,849
(Young Jae)
755
01:02:19,750 --> 01:02:24,619
(White Peaches)
756
01:02:30,829 --> 01:02:33,190
- Here you go. - Thank you.
757
01:02:36,599 --> 01:02:39,070
I don't think I can finish this whole thing by myself.
758
01:02:40,070 --> 01:02:42,039
Really? Then shall we just share one?
759
01:02:43,039 --> 01:02:44,670
- Sure. - You go ahead.
760
01:03:01,360 --> 01:03:02,960
I haven't had this in a while. It's so good.
761
01:03:04,360 --> 01:03:05,429
Same here.
762
01:03:07,659 --> 01:03:09,260
I guess everyone prefers yellow peaches.
763
01:03:09,730 --> 01:03:11,699
I only ate white peaches even as a kid.
764
01:03:12,400 --> 01:03:13,469
Me too.
765
01:03:13,670 --> 01:03:16,000
I've only liked white peaches.
766
01:03:21,409 --> 01:03:23,380
Everyone hates hospital meals,
767
01:03:23,909 --> 01:03:25,650
but I love them.
768
01:03:26,679 --> 01:03:29,250
Seriously? Me too.
769
01:03:30,320 --> 01:03:34,260
All the side dishes are mildly seasoned. I love them.
770
01:03:37,460 --> 01:03:39,690
Do you like spicy food?
771
01:03:40,760 --> 01:03:42,929
- No, not at all. - Right?
772
01:03:43,400 --> 01:03:44,800
Spiciness is a form of pain sensation.
773
01:03:45,000 --> 01:03:46,099
Exactly.
774
01:03:46,199 --> 01:03:50,139
And people like enduring that pain. I don't really get it.
775
01:03:50,139 --> 01:03:51,139
That's what I'm saying.
776
01:03:52,539 --> 01:03:55,780
My gosh, I haven't met someone who's so much like me in a long time.
777
01:03:58,349 --> 01:03:59,409
Have some.
778
01:04:09,119 --> 01:04:11,590
(Joongang Police Hospital)
779
01:04:14,559 --> 01:04:15,630
It's so good.
780
01:04:18,929 --> 01:04:21,699
- Have one more. We have few more. - Thank you.
781
01:04:34,079 --> 01:04:35,519
Thanks for the peaches, Officer Min.
782
01:04:36,119 --> 01:04:38,250
I enjoyed them too. Thank you.
783
01:04:45,730 --> 01:04:47,960
Then shall we get back now?
784
01:04:49,059 --> 01:04:50,099
Sure.
785
01:04:56,570 --> 01:04:58,670
- Are you all right? - Yes, I'm fine.
786
01:04:59,409 --> 01:05:00,469
Sit.
787
01:05:02,309 --> 01:05:04,510
You can't hurt the other foot too.
788
01:05:05,110 --> 01:05:06,210
Let me see.
789
01:05:09,820 --> 01:05:11,150
Tell me if it hurts.
790
01:05:20,389 --> 01:05:22,230
How's that? Does it hurt?
791
01:05:24,630 --> 01:05:26,570
No, it's fine.
792
01:05:27,570 --> 01:05:28,800
Be careful.
793
01:05:29,369 --> 01:05:30,940
You can't afford to get the other foot hurt.
794
01:05:32,539 --> 01:05:34,710
- Can you get up? - Yes.
55617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.