All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E06.181018-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,457 --> 00:00:42,205 (License plate number, 18M7865 Front camera, Rear camera) 2 00:01:20,223 --> 00:01:21,374 You're okay... 3 00:01:24,901 --> 00:01:27,700 while you made it impossible for me to do anything all day. 4 00:01:28,371 --> 00:01:29,988 You're completely okay. 5 00:01:33,371 --> 00:01:36,200 There you go again. Giving me the "I pity you" look. 6 00:01:41,612 --> 00:01:43,571 - Jin Kang! - Cho Rong? 7 00:01:43,922 --> 00:01:45,538 What a relief. I'm just in time. 8 00:01:46,082 --> 00:01:48,546 - Yes. - You're surprised, right? 9 00:01:49,192 --> 00:01:52,757 My mom kept saying that I should give you beef bone soup. 10 00:01:53,461 --> 00:01:55,960 Thank you. 11 00:01:55,961 --> 00:01:57,144 I hope you enjoy it. 12 00:01:57,701 --> 00:02:00,187 - Did you eat? - No, I didn't. 13 00:02:00,401 --> 00:02:02,070 I'll put this inside and come back. Let's have lunch. 14 00:02:02,071 --> 00:02:04,091 Okay. I'll wait for you. 15 00:02:06,742 --> 00:02:08,560 She's so stubborn. 16 00:02:08,911 --> 00:02:10,741 It's packed into one portions, 17 00:02:10,742 --> 00:02:11,994 so heat it up and eat it. 18 00:02:12,281 --> 00:02:14,504 Okay. I really appreciate it. 19 00:02:14,751 --> 00:02:17,081 She must have worked so hard to make this and she even gave some to me. 20 00:02:17,082 --> 00:02:19,607 - It's okay. Enjoy it. - Okay. 21 00:02:20,322 --> 00:02:21,534 Thank you. 22 00:02:22,922 --> 00:02:24,033 It looks so good. 23 00:02:24,792 --> 00:02:25,873 Welcome. 24 00:02:38,602 --> 00:02:40,833 - I'd like a kalguksu. - Okay. 25 00:02:41,811 --> 00:02:44,467 What? I'm here to eat. 26 00:02:46,381 --> 00:02:47,523 (Mother) 27 00:02:51,022 --> 00:02:52,567 Answer it. It's your mother. 28 00:02:53,022 --> 00:02:55,072 I don't have to answer this call. 29 00:02:55,852 --> 00:02:56,972 Still... 30 00:03:01,732 --> 00:03:02,791 What is it? 31 00:03:02,792 --> 00:03:04,417 - Did you catch her? - "Catch her"? What do you mean? 32 00:03:05,202 --> 00:03:07,453 I didn't catch her. Just hang up. 33 00:03:09,931 --> 00:03:12,326 She's asking whether I caught a criminal. 34 00:03:16,911 --> 00:03:19,063 Isn't she waiting to have dinner with you? 35 00:03:19,642 --> 00:03:23,965 No, that's not it. Don't mind it. 36 00:03:25,352 --> 00:03:26,362 Okay. 37 00:03:26,582 --> 00:03:28,541 - Let's eat. - Let's eat. 38 00:03:37,302 --> 00:03:40,332 Uhm Cho Rong, I didn't give birth to a fool. 39 00:03:40,802 --> 00:03:44,470 Just know that I'm going to disown you... 40 00:03:44,471 --> 00:03:45,885 if you don't hold hands with her today. 41 00:03:49,211 --> 00:03:51,968 - Aren't you going to eat? - I'll eat. I'm going to eat. 42 00:03:54,582 --> 00:03:55,692 You should eat. 43 00:04:36,092 --> 00:04:38,516 My hands get really sweaty. 44 00:04:41,331 --> 00:04:42,473 What's wrong with sweat? 45 00:04:51,771 --> 00:04:52,953 Should we go out with each other? 46 00:04:55,542 --> 00:04:56,996 Let's stop being in a vague relationship. 47 00:05:01,181 --> 00:05:02,667 Let's stop being in a vague relationship. 48 00:05:04,681 --> 00:05:06,135 Right, not a vague relationship. 49 00:05:14,831 --> 00:05:16,549 - Jin Kang. - Yes? 50 00:05:33,542 --> 00:05:35,229 - I'll go home, Jin Kang. - Okay. 51 00:05:41,592 --> 00:05:42,602 Excuse me? 52 00:05:43,521 --> 00:05:44,905 I have to pull out my car. 53 00:05:45,292 --> 00:05:46,574 I'm sorry. 54 00:05:54,532 --> 00:05:56,754 - I'll call you. - Get home safely. 55 00:06:06,742 --> 00:06:07,892 What are you doing? 56 00:06:08,982 --> 00:06:11,002 I was just making sure that you wouldn't kiss him. 57 00:06:13,891 --> 00:06:15,537 What? Are you disappointed? 58 00:06:16,121 --> 00:06:17,879 You wanted to kiss him? 59 00:06:18,862 --> 00:06:20,508 Yes, I'm disappointed. 60 00:06:20,761 --> 00:06:22,812 Then you really have to talk to me. 61 00:06:23,261 --> 00:06:24,413 Why? 62 00:06:24,501 --> 00:06:25,713 You said you wanted to kiss him. 63 00:06:26,232 --> 00:06:28,696 If you don't talk to me today, I'll be standing here tomorrow too. 64 00:06:32,571 --> 00:06:34,510 Your eyes have been following me around all day. 65 00:06:34,511 --> 00:06:37,510 "I pity you, I pity you, I pity you." 66 00:06:37,511 --> 00:06:39,400 It felt like it was following me everywhere. I couldn't do anything. 67 00:06:39,842 --> 00:06:41,731 It's going on even right now. Do you want to come see my place? 68 00:06:42,011 --> 00:06:43,800 It feels like "I pity you" is written all over the place. 69 00:06:44,422 --> 00:06:48,028 As soon as I enter, the room shouts at me, "You're back. I pity you." 70 00:06:49,691 --> 00:06:51,005 So... 71 00:06:52,792 --> 00:06:54,479 I need to hear the reason. 72 00:06:54,992 --> 00:06:57,728 What did you mean by that? Why do you pity me? 73 00:06:58,532 --> 00:07:00,076 So that was it? 74 00:07:00,701 --> 00:07:02,388 Because I said something you didn't want to hear? 75 00:07:03,472 --> 00:07:05,118 What's the big deal? 76 00:07:05,972 --> 00:07:08,163 If it's not a big deal, why am I feeling this way? 77 00:07:09,071 --> 00:07:10,254 What do you mean? 78 00:07:14,251 --> 00:07:15,424 I feel miserable. 79 00:07:18,021 --> 00:07:20,749 You do? That's great. 80 00:07:21,391 --> 00:07:22,604 Serves you right. 81 00:07:23,761 --> 00:07:24,902 What? 82 00:07:25,292 --> 00:07:26,961 You play with others' feelings all the time, 83 00:07:26,962 --> 00:07:28,779 but you can't feel miserable? 84 00:07:31,362 --> 00:07:33,049 I can't believe it. 85 00:07:34,871 --> 00:07:36,447 You've never heard it before? 86 00:07:37,342 --> 00:07:39,827 Why did you have to show up here because of something so trivial? 87 00:07:40,271 --> 00:07:42,463 Of course, I've heard it countless times. 88 00:07:42,912 --> 00:07:45,466 Those words and those looks. 89 00:07:46,881 --> 00:07:48,629 How do you think it made me feel? 90 00:07:51,521 --> 00:07:52,592 Nothing much. 91 00:07:53,691 --> 00:07:55,005 It had no effect on me. 92 00:07:55,792 --> 00:07:58,751 When other people say they pity me, it means they're relieved. 93 00:08:00,191 --> 00:08:02,010 "I pity that orphan." 94 00:08:02,761 --> 00:08:04,661 "I'm relieved my children have me." 95 00:08:04,662 --> 00:08:07,429 "Look at that burn on his arm." 96 00:08:07,571 --> 00:08:08,612 "I pity him." 97 00:08:09,131 --> 00:08:11,495 "I'm relieved I don't have a burn like that on my arm." 98 00:08:12,472 --> 00:08:14,128 But I don't know how to interpret your words. 99 00:08:16,071 --> 00:08:17,960 They were really meant for me. 100 00:08:18,511 --> 00:08:21,208 You really do pity me. Am I wrong? 101 00:08:23,412 --> 00:08:24,532 You're right. 102 00:08:25,521 --> 00:08:26,693 Why is that? 103 00:08:28,152 --> 00:08:29,606 Why are you asking me? 104 00:08:31,092 --> 00:08:33,213 I must have said it because I pity you. 105 00:08:35,232 --> 00:08:38,090 If you have time for this, reflect on what you've done to others. 106 00:08:40,901 --> 00:08:43,325 Why would you come all the way here because of such a trivial thing? 107 00:09:30,452 --> 00:09:31,981 - You're home. - Yes. 108 00:09:31,982 --> 00:09:35,527 Did you meet Kim Moo Young just now? 109 00:09:36,492 --> 00:09:38,078 Why would I meet him? 110 00:09:38,462 --> 00:09:41,492 You said you wanted to be friends with him. If not, forget it. 111 00:09:43,631 --> 00:09:46,460 Have some beef bone soup if you're hungry. It's from Cho Rong. 112 00:09:46,862 --> 00:09:47,943 Cho Rong? 113 00:09:48,031 --> 00:09:50,192 Yes. His mom wanted to give it to me. 114 00:09:51,171 --> 00:09:53,292 What do you think of Cho Rong? He's nice, isn't he? 115 00:09:53,671 --> 00:09:55,140 It's none of your business. 116 00:09:55,141 --> 00:09:57,302 Stop being so nosy about my dating life. 117 00:09:57,982 --> 00:10:01,749 Dating? Did you say, "dating"? 118 00:10:02,682 --> 00:10:04,470 Jin Kang. 119 00:10:11,462 --> 00:10:13,814 You really do pity me. 120 00:10:15,261 --> 00:10:17,252 They were really meant for me. 121 00:10:28,442 --> 00:10:29,552 Really? 122 00:10:30,911 --> 00:10:32,396 Are you sure? 123 00:10:32,582 --> 00:10:35,844 You saw Kim Moo Young in the footage from the day of the accident? 124 00:10:36,251 --> 00:10:37,261 Yes. 125 00:10:39,781 --> 00:10:41,591 It gave me goosebumps. 126 00:10:41,592 --> 00:10:43,107 Look at this. 127 00:10:44,722 --> 00:10:45,873 Manager Yoo. 128 00:10:46,722 --> 00:10:48,075 What's with you? 129 00:10:48,261 --> 00:10:49,474 What do you mean? 130 00:10:49,562 --> 00:10:52,966 You said you felt something when you first met Kim Moo Young. 131 00:10:53,432 --> 00:10:56,057 You said he made your heart pound and you felt nervous around him. 132 00:11:00,141 --> 00:11:01,354 Do you... 133 00:11:02,041 --> 00:11:04,162 really see things? 134 00:11:05,041 --> 00:11:07,581 Do you feel something when you see a criminal? 135 00:11:07,582 --> 00:11:09,429 What are you talking about? 136 00:11:09,881 --> 00:11:12,250 Kim Moo Young looked familiar from the beginning for some reason. 137 00:11:12,251 --> 00:11:14,211 That's why I thought it was weird. 138 00:11:15,021 --> 00:11:16,061 My goodness. 139 00:11:16,621 --> 00:11:18,176 What did Cho Rong say? 140 00:11:18,562 --> 00:11:21,056 When I'm this shocked, he must be all worked up right now. 141 00:11:21,291 --> 00:11:22,575 I haven't been able to tell him. 142 00:11:22,962 --> 00:11:25,526 He was rushing to the emergency room. 143 00:11:25,702 --> 00:11:27,722 Oh, right. 144 00:11:28,371 --> 00:11:30,998 His mom got a burn, right? What happened? 145 00:11:31,572 --> 00:11:33,300 She burned her leg with a steam iron. 146 00:11:33,301 --> 00:11:34,484 Oh, my. 147 00:11:34,842 --> 00:11:37,003 Burns don't heal fast on older people. 148 00:11:41,482 --> 00:11:42,794 What are you going to do now? 149 00:11:44,952 --> 00:11:47,012 I think I'll go ask. 150 00:11:47,352 --> 00:11:48,533 Ask who? About what? 151 00:11:49,421 --> 00:11:51,037 Kim Moo Young. 152 00:11:51,291 --> 00:11:53,038 You want to ask him directly? 153 00:11:53,391 --> 00:11:56,390 "I saw you in the footage from the day of the accident." Like that? 154 00:11:56,391 --> 00:11:57,574 Yes. 155 00:11:57,761 --> 00:11:59,721 My goodness. 156 00:12:00,232 --> 00:12:02,019 Do you think he'll say, 157 00:12:02,371 --> 00:12:05,400 "Yes. I went there that night to kill someone." 158 00:12:05,401 --> 00:12:07,311 - He might. - What? 159 00:12:07,312 --> 00:12:09,410 Seriously, he might. He is... 160 00:12:09,411 --> 00:12:11,129 the weirdest person I've ever met in my life. 161 00:12:12,911 --> 00:12:16,183 How did it feel to kill someone? 162 00:12:16,651 --> 00:12:17,733 It's like a fantasy. 163 00:12:18,121 --> 00:12:22,031 He pretended to be calm, but I could definitely sense that... 164 00:12:22,421 --> 00:12:23,876 he was nervous. 165 00:12:27,531 --> 00:12:28,976 I wish I could say that. 166 00:12:29,192 --> 00:12:30,949 Stop watching so many dramas. 167 00:12:31,261 --> 00:12:32,311 Kim Moo Young. 168 00:12:33,702 --> 00:12:35,752 Where would you put it? 169 00:12:36,202 --> 00:12:39,270 Next to the boat or the angel? 170 00:12:39,271 --> 00:12:40,786 - The angel. - Still, 171 00:12:41,171 --> 00:12:42,670 he played with me. 172 00:12:42,671 --> 00:12:46,015 When she was murdered, all of them fell to the floor. 173 00:12:46,342 --> 00:12:50,048 But someone put all of them back in their places. 174 00:12:51,222 --> 00:12:54,281 There were more than 50 of them. 175 00:12:55,421 --> 00:12:56,633 Could it be the same guy? 176 00:12:56,921 --> 00:12:58,003 Right? 177 00:12:58,891 --> 00:12:59,931 Which is you. 178 00:13:00,962 --> 00:13:02,042 Me? 179 00:13:03,492 --> 00:13:06,128 You're wrong. I only fixed Seung Ah's bracelet. 180 00:13:06,732 --> 00:13:10,407 At first, I thought he was only playing with me. But... 181 00:13:10,771 --> 00:13:12,115 Boat. 182 00:13:12,771 --> 00:13:14,185 Rudolph. 183 00:13:15,342 --> 00:13:16,726 Snowman. 184 00:13:18,112 --> 00:13:19,293 Flower. 185 00:13:21,082 --> 00:13:22,223 Angel. 186 00:13:22,911 --> 00:13:23,962 Angel. 187 00:13:24,421 --> 00:13:25,795 I was wrong. 188 00:13:26,521 --> 00:13:30,027 He put himself on the game board too. 189 00:13:30,421 --> 00:13:31,532 Why? 190 00:13:32,121 --> 00:13:34,181 Why would he do such a dangerous thing? 191 00:13:34,391 --> 00:13:37,129 That's what's strange about him. 192 00:13:38,462 --> 00:13:40,250 The more dangerous it is, 193 00:13:41,031 --> 00:13:43,870 the more thrill he seems to gain from it. 194 00:13:49,641 --> 00:13:52,570 - It's for the executive director. - Okay. 195 00:14:01,151 --> 00:14:02,161 Wait! 196 00:14:04,891 --> 00:14:06,003 Thank you. 197 00:14:10,192 --> 00:14:12,222 Who is that guy? 198 00:14:18,371 --> 00:14:21,674 He said he was Kim Moo Young from Arts Brewery? 199 00:14:21,942 --> 00:14:24,081 Yes. He said this beer was... 200 00:14:24,082 --> 00:14:26,203 ordered by Director Jang Woo Sang. 201 00:14:29,112 --> 00:14:31,708 You can leave. Let me talk to Director Jang. 202 00:14:31,751 --> 00:14:33,034 Yes, ma'am. 203 00:14:42,962 --> 00:14:44,346 Wedding beer? 204 00:14:46,732 --> 00:14:49,024 (From Kim Moo Young) 205 00:15:08,692 --> 00:15:09,802 What are you doing here? 206 00:15:17,131 --> 00:15:19,728 What's with her? She's making me feel bad. 207 00:15:26,271 --> 00:15:27,554 - Hello. - Hello. 208 00:15:27,572 --> 00:15:28,855 - You just came? - Yes. 209 00:15:29,371 --> 00:15:31,867 I heard your mom got a burn. Is she okay? 210 00:15:32,641 --> 00:15:35,743 It didn't look like a serious burn, but she still needs a skin graft. 211 00:15:35,852 --> 00:15:38,609 My older sister and her husband are taking her to Daejeon. 212 00:15:38,982 --> 00:15:41,691 My goodness. That's too bad. 213 00:15:41,692 --> 00:15:43,408 Have you seen Manager Yoo? 214 00:15:44,291 --> 00:15:46,009 I haven't seen him since this morning. 215 00:15:48,692 --> 00:15:50,317 - Okay. - Hey. 216 00:15:51,261 --> 00:15:52,343 Well... 217 00:15:53,702 --> 00:15:56,762 Don't get too worked up after hearing what Manager Yoo says. 218 00:15:57,141 --> 00:15:58,919 Stay calm, okay? 219 00:15:59,842 --> 00:16:01,023 Sorry? 220 00:16:03,842 --> 00:16:05,195 Did he find something? 221 00:16:05,582 --> 00:16:07,792 - Something huge. - What is it? 222 00:16:08,151 --> 00:16:09,292 I can't tell you. 223 00:16:09,582 --> 00:16:11,097 Hear it from Manager Yoo yourself. 224 00:16:11,751 --> 00:16:13,610 - Go. - Yes! 225 00:16:14,151 --> 00:16:15,262 Goodness. 226 00:16:16,322 --> 00:16:19,654 Is he going to be like Manager Yoo in the future? 227 00:16:19,891 --> 00:16:22,589 He's cuter the more I see him. 228 00:16:25,202 --> 00:16:26,817 (Uhm Cho Rong) 229 00:16:30,842 --> 00:16:32,689 I'll go back to the office soon. See you later. 230 00:16:34,812 --> 00:16:36,226 Gosh, this place... 231 00:16:37,942 --> 00:16:40,336 This place is unexpectedly romantic. 232 00:16:42,011 --> 00:16:43,123 What brings you here? 233 00:16:43,281 --> 00:16:44,363 Oh, right. 234 00:16:44,482 --> 00:16:47,350 Yu Ri was waiting for you down there earlier. 235 00:16:48,251 --> 00:16:50,412 - Yu Ri? - Yes. 236 00:16:50,891 --> 00:16:54,023 She saw me and ran away hurriedly. 237 00:16:56,631 --> 00:16:58,823 I put her in handcuffs... 238 00:16:58,862 --> 00:17:00,751 and locked her up in a detention room a few days ago. 239 00:17:01,171 --> 00:17:02,282 Didn't she tell you? 240 00:17:02,901 --> 00:17:04,184 Why did you do that to her? 241 00:17:04,872 --> 00:17:06,053 Why? 242 00:17:06,601 --> 00:17:10,141 She almost ran someone over, but didn't show any bit of remorse. 243 00:17:10,142 --> 00:17:11,828 So I wanted to teach her a lesson. 244 00:17:14,111 --> 00:17:15,798 Right, your sister. 245 00:17:18,351 --> 00:17:20,473 She didn't reflect on it? 246 00:17:21,291 --> 00:17:22,504 Not at all. 247 00:17:22,922 --> 00:17:24,912 I wasn't going to arrest her, 248 00:17:24,992 --> 00:17:27,012 but she said it as if it was unrelated to her. 249 00:17:27,392 --> 00:17:30,220 I told her to promise that she'd never do it again and she refused. 250 00:17:32,462 --> 00:17:33,612 Why are you laughing? 251 00:17:33,801 --> 00:17:36,023 That's so like her. 252 00:17:36,101 --> 00:17:38,698 Being rude is like her? 253 00:17:38,841 --> 00:17:42,103 No, she couldn't lie in such a situation. That's like her. 254 00:17:42,912 --> 00:17:43,993 What? 255 00:17:45,642 --> 00:17:46,753 What brings you here, though? 256 00:17:47,551 --> 00:17:48,824 Oh, right. 257 00:17:49,551 --> 00:17:52,915 What did you do and where were you... 258 00:17:53,351 --> 00:17:54,503 at 2:34am on September 12? 259 00:17:56,751 --> 00:17:58,984 What did I do on September 12? 260 00:17:59,462 --> 00:18:01,309 It's the day when Jeong Mi Yeon died at Hewitt Vill. 261 00:18:04,831 --> 00:18:07,558 - Do you still think I killed her? - Yes. 262 00:18:07,972 --> 00:18:10,092 And I'll continue to believe that you're the killer. 263 00:18:10,601 --> 00:18:11,713 Isn't that exciting? 264 00:18:13,242 --> 00:18:15,029 What kind of person finds such a thing exciting? 265 00:18:15,372 --> 00:18:16,483 I'm speechless. 266 00:18:17,111 --> 00:18:19,506 What were you doing that night? 267 00:18:21,311 --> 00:18:23,750 It was past 2am, so I must've slept at home. 268 00:18:23,751 --> 00:18:26,882 No, you went to Hewitt Vill that day. 269 00:18:27,291 --> 00:18:29,716 You even got splashed with water by the passing car on your way. 270 00:18:36,761 --> 00:18:38,146 There's no CCTV in that area, am I right? 271 00:18:39,902 --> 00:18:42,498 Right, none of them work as you already know. 272 00:18:42,571 --> 00:18:45,066 That's why I'm here, to ask you about it. 273 00:18:45,801 --> 00:18:47,840 It would be possible to move through blind spots... 274 00:18:47,841 --> 00:18:50,366 if you investigated the nearby roads beforehand. 275 00:18:50,482 --> 00:18:51,654 But inside the building is different. 276 00:18:53,341 --> 00:18:55,805 It's hard to figure out whether the CCTVs work or not just by looking. 277 00:18:57,081 --> 00:18:58,480 So how did you know about it? 278 00:18:58,505 --> 00:18:59,699 Who told you that? 279 00:19:00,152 --> 00:19:01,302 Jeong Mi Yeon. 280 00:19:06,561 --> 00:19:07,703 Lim Yu Ri. 281 00:19:08,932 --> 00:19:10,072 The security guard. 282 00:19:14,801 --> 00:19:16,286 You're so funny. 283 00:19:16,902 --> 00:19:20,205 You mentioned about dash cams in the streets, 284 00:19:20,912 --> 00:19:23,567 so I just threw a guess if the CCTVs there didn't work. 285 00:19:25,142 --> 00:19:26,555 You heard it from Mi Yeon, didn't you? 286 00:19:30,011 --> 00:19:31,294 As if it's a joke, 287 00:19:31,982 --> 00:19:34,621 you always told the truth. 288 00:19:34,622 --> 00:19:37,260 Why? Because that's most dangerous. 289 00:19:37,261 --> 00:19:39,514 The more dangerous it is, the more thrilled you get. 290 00:19:41,091 --> 00:19:42,273 Do I? 291 00:19:43,361 --> 00:19:45,320 I didn't know I was pretty charming. 292 00:19:47,672 --> 00:19:48,743 Thank you. 293 00:19:51,601 --> 00:19:52,813 Why do you use that smart brain of yours... 294 00:19:54,541 --> 00:19:56,127 for killing people? 295 00:19:58,142 --> 00:19:59,797 I'm not sure about brain, 296 00:20:02,081 --> 00:20:03,323 but you do have nice legs. 297 00:20:03,751 --> 00:20:06,146 Why do you use your nice legs to chase after dead end leads? 298 00:20:08,192 --> 00:20:09,404 You should go now. 299 00:20:25,642 --> 00:20:27,025 What are you staring at? 300 00:20:27,311 --> 00:20:28,888 It's not like you've never seen a burn scar. 301 00:20:29,942 --> 00:20:33,648 Oh, well... I'm sorry. Please excuse me. 302 00:21:04,982 --> 00:21:07,839 Jin Gook, don't be so mean to him. 303 00:21:09,281 --> 00:21:10,464 You know, he... 304 00:21:13,081 --> 00:21:14,233 What about him? 305 00:21:16,452 --> 00:21:17,735 He's from Haesan too. 306 00:21:18,462 --> 00:21:20,552 We're all from the same town, so let's not be like this. 307 00:21:21,892 --> 00:21:22,973 Haesan... 308 00:21:32,501 --> 00:21:34,259 What's that huge piece of evidence you got? 309 00:21:36,212 --> 00:21:37,394 A huge piece of evidence? 310 00:21:37,781 --> 00:21:40,951 Lieutenant Tak said you found something crazy. 311 00:21:40,952 --> 00:21:42,022 What is it about? 312 00:21:44,452 --> 00:21:45,735 Oh, that... 313 00:21:47,091 --> 00:21:49,647 That... That's not... 314 00:21:50,051 --> 00:21:51,476 so huge of evidence though. 315 00:21:52,492 --> 00:21:54,653 What is it? What's in here? 316 00:21:54,831 --> 00:21:58,700 It's the dash cam memory card of Yu Ri's car. 317 00:21:58,932 --> 00:22:00,952 She threw it out in the bush near the building. 318 00:22:01,972 --> 00:22:03,112 Lim Yu Ri? 319 00:22:04,341 --> 00:22:05,413 Yes. 320 00:22:06,541 --> 00:22:10,006 Why is this huge evidence? She isn't even the culprit. 321 00:22:11,182 --> 00:22:12,840 That case is important too, 322 00:22:12,841 --> 00:22:15,175 but this is... You know, Jin Kang almost got injured. 323 00:22:15,382 --> 00:22:16,725 Yu Ri didn't show... 324 00:22:17,422 --> 00:22:19,820 even the slightest bit of remorse despite what happened. 325 00:22:19,821 --> 00:22:21,913 That's true... 326 00:22:22,021 --> 00:22:25,590 I would let it pass only if she said she'd never do it again. 327 00:22:25,591 --> 00:22:28,358 But she was just too shameless and refused to promise... 328 00:22:31,761 --> 00:22:32,872 What's wrong? 329 00:22:34,001 --> 00:22:36,153 No, she couldn't lie in such a situation. That's like her. 330 00:22:39,142 --> 00:22:42,677 That's why she said she couldn't... 331 00:22:44,281 --> 00:22:45,393 promise. 332 00:22:46,182 --> 00:22:48,172 What promise? 333 00:22:50,622 --> 00:22:51,793 Manager Yoo. 334 00:22:54,351 --> 00:22:55,563 Manager Yoo. 335 00:22:56,962 --> 00:22:58,639 Cho Rong, get off. 336 00:22:59,021 --> 00:23:01,060 - Get off right now. - Why? 337 00:23:01,061 --> 00:23:02,778 Get off already. I have no time. 338 00:23:08,972 --> 00:23:10,921 What's wrong with him? 339 00:23:14,872 --> 00:23:16,730 Hello, I'm a detective. 340 00:23:16,811 --> 00:23:19,134 Patient Lim Yu Ri was taken to this hospital last Thursday night. 341 00:23:19,182 --> 00:23:21,980 - I need her blood test result. - Okay, please hold. 342 00:23:42,632 --> 00:23:44,318 (Shinha University Hospital) 343 00:23:50,982 --> 00:23:54,446 We're going to search the missing child. Come to Wonyoung 1-dong. 344 00:23:58,482 --> 00:23:59,834 - Follow me. - Hello. 345 00:24:01,051 --> 00:24:02,910 Where are you all going as a group? 346 00:24:03,861 --> 00:24:06,285 Cho Rong, where are you going? 347 00:24:07,791 --> 00:24:09,377 I'm disappointed in you. 348 00:24:09,462 --> 00:24:10,860 That's no huge evidence. 349 00:24:10,861 --> 00:24:12,113 Hey. 350 00:24:13,001 --> 00:24:14,901 Manager Yoo searched very hard to find that evidence. 351 00:24:14,902 --> 00:24:16,901 You should be grateful for that. 352 00:24:16,902 --> 00:24:18,083 Manager Yoo is a presbyope too. 353 00:24:18,172 --> 00:24:21,039 - Goodness, you ungrateful punk. - Ouch. 354 00:24:21,111 --> 00:24:24,575 - I get that he's a presbyope. - What? 355 00:24:25,311 --> 00:24:27,510 He only found the dash cam memory chip which Yu Ri threw out. 356 00:24:27,511 --> 00:24:29,127 That's no huge evidence. 357 00:24:30,182 --> 00:24:31,837 What? Yu Ri's what? 358 00:24:32,821 --> 00:24:34,841 The dash cam memory chip from Yu Ri's car. 359 00:24:36,222 --> 00:24:37,474 Dash cam memory chip? 360 00:24:38,692 --> 00:24:40,378 What exactly is it... 361 00:24:41,531 --> 00:24:42,804 that you want to confirm from me? 362 00:24:43,861 --> 00:24:46,730 It's the blood test result of Lim Yu Ri that night. 363 00:24:47,732 --> 00:24:51,135 I'd like to know what her sleeping pills have to do with this case. 364 00:24:51,642 --> 00:24:52,853 In my opinion, 365 00:24:53,271 --> 00:24:56,877 she probably can't remember what she committed. 366 00:25:08,051 --> 00:25:09,808 I'm not sure. 367 00:25:10,791 --> 00:25:13,589 There are controversies over zolpidem these days, 368 00:25:14,162 --> 00:25:16,455 but it's actually the most general sleep inducer... 369 00:25:16,791 --> 00:25:19,124 that's prescribed to insomnia patients. 370 00:25:19,432 --> 00:25:21,825 There should be no problem if she's taken a proper dose. 371 00:25:22,172 --> 00:25:25,070 The intern from the emergency room said it was about six pills of it. 372 00:25:25,541 --> 00:25:26,885 Is that a proper dose? 373 00:25:27,771 --> 00:25:31,010 Up to around 10 pills are a proper dose. 374 00:25:31,011 --> 00:25:32,092 Is Lim Yu Ri... 375 00:25:34,581 --> 00:25:35,895 a drug addict? 376 00:25:39,281 --> 00:25:40,403 As you know, 377 00:25:41,051 --> 00:25:43,415 I can't tell you anything about the counseling. 378 00:25:43,521 --> 00:25:46,522 I'm sorry, but I can't help you. 379 00:25:46,791 --> 00:25:48,074 "With Trauma". 380 00:25:51,962 --> 00:25:53,447 I've read your book. 381 00:25:53,932 --> 00:25:55,871 I'm also aware... 382 00:25:55,872 --> 00:25:57,356 that the child named Soo Jung in chapter seven is Yu Ri. 383 00:26:35,742 --> 00:26:36,822 Kim Moo Young. 384 00:26:38,011 --> 00:26:39,194 It's a pleasure to be working with you. 385 00:26:39,982 --> 00:26:41,164 The pleasure is all mine. 386 00:26:42,182 --> 00:26:44,444 Mr. Sung was singing your praises. 387 00:26:44,551 --> 00:26:47,218 So why were you fired from your former job? 388 00:27:09,071 --> 00:27:11,810 Hey. Where are we investigating for the missing child, again? 389 00:27:11,811 --> 00:27:14,073 No way. At Wonyoung Printing Office? 390 00:27:16,011 --> 00:27:18,244 Okay, got it. I'll be right there. 391 00:27:25,422 --> 00:27:26,907 Goodness, she's going to fall! 392 00:27:28,291 --> 00:27:30,181 What if she really jumps off? 393 00:27:30,801 --> 00:27:32,619 - Goodness. - Gosh. 394 00:27:33,061 --> 00:27:34,143 Oh my. 395 00:27:49,311 --> 00:27:50,361 Are you going to jump? 396 00:27:54,722 --> 00:27:57,419 Hang out with me instead. I'm a pretty fun guy. 397 00:28:04,861 --> 00:28:05,912 Liar. 398 00:28:08,331 --> 00:28:09,413 Lim Yu Ri! 399 00:28:15,571 --> 00:28:16,621 You can't, Yu Ri. 400 00:28:37,132 --> 00:28:38,142 No! 401 00:28:47,242 --> 00:28:48,322 Yu Ri. 402 00:28:52,682 --> 00:28:53,722 Please. 403 00:28:58,521 --> 00:28:59,531 Yu Ri. 404 00:29:01,251 --> 00:29:02,261 Please. 405 00:29:14,172 --> 00:29:15,243 Gosh. 406 00:29:15,972 --> 00:29:17,386 This is terrible. 407 00:29:18,172 --> 00:29:19,253 Goodness. 408 00:29:33,722 --> 00:29:34,761 You're okay. 409 00:29:35,192 --> 00:29:37,010 You're okay. 410 00:29:39,521 --> 00:29:40,602 Gosh. 411 00:29:44,962 --> 00:29:49,647 (Police Station) 412 00:29:55,142 --> 00:29:57,363 Hello, Lieutenant Tak? This is Uhm Cho Rong. 413 00:30:01,682 --> 00:30:04,721 She can keep it brief as long as it has the necessary information. 414 00:30:04,722 --> 00:30:06,337 All right. Thank you. 415 00:30:30,912 --> 00:30:33,103 This is the witness statement form. 416 00:30:33,851 --> 00:30:37,013 You just need to write where, when, and why you did it. 417 00:30:37,781 --> 00:30:39,872 And write at the end that you won't do this again. 418 00:30:40,791 --> 00:30:41,862 Here. 419 00:30:44,061 --> 00:30:45,203 You can manage that, right? 420 00:30:56,771 --> 00:30:57,811 Here. 421 00:30:58,902 --> 00:31:01,740 It's okay. Take your time. 422 00:31:03,712 --> 00:31:05,257 I'm sorry, Mister. 423 00:31:09,982 --> 00:31:11,133 It's okay. 424 00:31:23,392 --> 00:31:26,664 Don't dwell too deeply on anything for now, and get some rest. 425 00:31:33,872 --> 00:31:35,790 Hey. 426 00:31:37,111 --> 00:31:39,363 I'm going to come back tomorrow. 427 00:31:40,081 --> 00:31:41,381 You know what I'm getting at, right? 428 00:31:41,382 --> 00:31:42,463 I won't kill myself. 429 00:31:50,487 --> 00:31:55,487 [VIU Ver] tvN E06 The Smile Has Left Your Eyes "Did You Think It Was a Joke?" -♥ Ruo Xi ♥- 430 00:32:04,702 --> 00:32:06,459 How could you just leave like that? 431 00:32:09,071 --> 00:32:10,354 What is wrong with you? 432 00:32:11,041 --> 00:32:12,193 How could you do that? 433 00:32:13,682 --> 00:32:14,965 Come on, don't be like that. 434 00:32:15,982 --> 00:32:17,264 You should have let go. 435 00:32:18,182 --> 00:32:19,697 But you held on and fell with her? 436 00:32:20,892 --> 00:32:22,265 Were you really planning on dying? 437 00:32:22,591 --> 00:32:23,790 No, I wasn't going to die. 438 00:32:23,791 --> 00:32:26,346 I saw that there was an air mat below before I fell. 439 00:32:27,091 --> 00:32:28,476 Good job, seriously. 440 00:32:29,232 --> 00:32:32,161 If it had deployed even 10 seconds later, you would've died! 441 00:32:32,601 --> 00:32:34,591 What was I supposed to do, then? 442 00:32:34,932 --> 00:32:36,770 Was I supposed to let go of that punk's hand... 443 00:32:36,771 --> 00:32:38,316 just so I could survive on my own? 444 00:32:38,501 --> 00:32:40,158 Good for you, you fool! 445 00:32:41,972 --> 00:32:43,122 Geez. 446 00:32:43,242 --> 00:32:45,262 Hey, Tak. Tak. 447 00:32:45,982 --> 00:32:47,194 - Tak. - Don't even say my name! 448 00:32:48,051 --> 00:32:49,426 I'll never see you again. 449 00:32:50,652 --> 00:32:53,005 Come on, Tak. Tak! 450 00:32:56,152 --> 00:32:58,040 She's cute when she gets mad. 451 00:33:11,041 --> 00:33:12,051 Over there. 452 00:33:15,142 --> 00:33:17,636 She gave me such a hard time, asking where you live, but I held out. 453 00:33:18,341 --> 00:33:19,711 She can't even handle her liquor... 454 00:33:19,712 --> 00:33:21,297 so why is she so reckless? 455 00:33:23,982 --> 00:33:24,992 Moo Young. 456 00:33:28,422 --> 00:33:29,805 - Hey, Hee Jun. - Yes? 457 00:33:30,261 --> 00:33:32,141 Can you get me another warm towel? 458 00:34:08,081 --> 00:34:09,263 What brings you here? 459 00:34:10,351 --> 00:34:11,379 Give that to me. 460 00:34:11,380 --> 00:34:13,299 Seung Ah called me, but I got here late. 461 00:34:14,951 --> 00:34:17,849 You know Baek Seung Ah, Director Jin Kang? 462 00:34:35,711 --> 00:34:36,750 Take a seat. 463 00:34:38,041 --> 00:34:39,879 Why did you tell me to come here? 464 00:34:39,880 --> 00:34:41,668 You're okay with beer, right? 465 00:34:57,231 --> 00:34:58,371 How's the beer? 466 00:34:59,961 --> 00:35:01,081 Just tell me what you want. 467 00:35:02,630 --> 00:35:04,317 Love forever. 468 00:35:04,970 --> 00:35:06,313 That's the name of this beer. 469 00:35:06,641 --> 00:35:07,852 Does it seem like a liquor of love? 470 00:35:08,940 --> 00:35:10,410 Amber ale. 471 00:35:10,411 --> 00:35:14,289 Alcohol content, 6.4 percent. 472 00:35:15,481 --> 00:35:17,642 What else was there? 473 00:35:20,181 --> 00:35:22,878 It tastes best at 7.5°C. 474 00:35:25,990 --> 00:35:28,212 - What are you doing right now? - I'm reading you the recipe. 475 00:35:30,400 --> 00:35:32,660 "Beer for a wedding anniversary." 476 00:35:32,661 --> 00:35:34,287 "Love Forever". 477 00:35:35,030 --> 00:35:37,870 The beer recipe for you and Baek Seung Ah's... 478 00:35:37,871 --> 00:35:39,819 wedding. 479 00:35:44,840 --> 00:35:46,225 (From Kim Moo Young) 480 00:35:48,751 --> 00:35:50,063 I understand you. 481 00:35:50,681 --> 00:35:53,883 Of course, firing Seung Ah's dad wasn't enough. 482 00:35:54,251 --> 00:35:56,120 Still, you made your love rival... 483 00:35:56,121 --> 00:35:58,818 brew wedding beer for you. 484 00:35:59,021 --> 00:36:01,888 And you made him lose his job after he took your girlfriend away. 485 00:36:02,431 --> 00:36:04,219 Why are you so cute? 486 00:36:05,030 --> 00:36:06,172 You must have... 487 00:36:07,300 --> 00:36:08,815 a lot of time to kill. 488 00:36:12,440 --> 00:36:14,734 But Kim Moo Young seems even cuter than you. 489 00:36:15,970 --> 00:36:17,680 He brought it himself. 490 00:36:17,681 --> 00:36:20,438 To the reception desk at NJ Group Head Office. 491 00:36:24,780 --> 00:36:27,345 Seung Ah got dumped. 492 00:36:28,751 --> 00:36:31,618 If you're still not over her, maybe you should go beg her. 493 00:36:50,010 --> 00:36:51,051 She got dumped? 494 00:37:00,050 --> 00:37:01,333 Is Seung Ah doing okay? 495 00:37:02,851 --> 00:37:03,931 Yes. 496 00:37:04,490 --> 00:37:05,804 I think so. 497 00:37:18,440 --> 00:37:19,653 You're gentle today. 498 00:37:23,141 --> 00:37:25,666 Your eyes look gentle. 499 00:37:26,681 --> 00:37:28,296 But it's boring. 500 00:37:32,021 --> 00:37:33,768 Weren't you so happy to see me earlier? 501 00:37:35,720 --> 00:37:38,285 There you go. Those eyes again. 502 00:37:39,561 --> 00:37:41,581 It makes my heart skip a beat. 503 00:37:42,831 --> 00:37:44,013 It almost gives me a heart attack. 504 00:37:44,161 --> 00:37:45,412 Focus on driving. 505 00:37:46,231 --> 00:37:47,684 The light changed. 506 00:38:03,311 --> 00:38:05,067 You can get out and wait over there. 507 00:38:05,280 --> 00:38:07,038 Let me talk to Seung Ah's mom. 508 00:38:14,461 --> 00:38:15,500 Get out. 509 00:38:16,490 --> 00:38:19,592 I said, wait over there. Seung Ah's mom will get angry. 510 00:38:19,661 --> 00:38:20,912 That's why you should get out. 511 00:38:23,271 --> 00:38:24,411 Just go. 512 00:38:31,981 --> 00:38:33,425 Your daughter is very drunk. 513 00:38:58,570 --> 00:38:59,611 Were you scared? 514 00:39:00,311 --> 00:39:02,027 Did you think she'd slap me in the face or something? 515 00:39:04,811 --> 00:39:06,599 Are you doing this on purpose? 516 00:39:06,981 --> 00:39:08,597 I really don't get you. 517 00:39:14,920 --> 00:39:18,052 What am I doing on purpose? 518 00:39:19,360 --> 00:39:20,643 Think about it. 519 00:39:20,690 --> 00:39:23,013 You do all the nice things after all. 520 00:39:24,300 --> 00:39:26,785 Why do you have to pretend to be so mean? 521 00:39:31,740 --> 00:39:34,871 You call things like that nice? 522 00:39:36,170 --> 00:39:37,221 Aren't they? 523 00:39:38,280 --> 00:39:39,422 Then what are they? 524 00:39:42,911 --> 00:39:45,103 How was that being nice? 525 00:39:46,220 --> 00:39:48,918 Sometimes, you force yourself to do things even if you don't want to. 526 00:39:49,690 --> 00:39:52,114 Sometimes, you can't be bothered. 527 00:39:53,521 --> 00:39:54,601 Am I wrong? 528 00:39:56,731 --> 00:39:58,649 They're still nice things. 529 00:40:06,101 --> 00:40:07,524 Step back. 530 00:40:11,010 --> 00:40:12,092 Hey. 531 00:40:12,981 --> 00:40:14,121 Hey. 532 00:40:25,561 --> 00:40:26,732 Step back. 533 00:40:36,701 --> 00:40:38,417 We missed a taxi because of you. 534 00:40:39,041 --> 00:40:40,788 It's hard to find one around here. 535 00:40:58,590 --> 00:41:01,721 (Civil Affairs Office) 536 00:41:17,010 --> 00:41:19,140 You can get your new license in three days. 537 00:41:19,141 --> 00:41:20,727 Here's a temporary license. 538 00:41:28,690 --> 00:41:32,327 (Manager Yoo) 539 00:41:33,860 --> 00:41:36,112 Gosh, I must be crazy. 540 00:41:36,931 --> 00:41:40,234 Hey. He's out of your life now. 541 00:41:52,681 --> 00:41:53,964 Did you miss Mom and Dad? 542 00:41:54,081 --> 00:41:55,828 We were so worried about you. 543 00:41:56,510 --> 00:41:57,592 I'm so relieved. 544 00:42:00,851 --> 00:42:03,477 - Thank you. - Thank you. 545 00:42:03,990 --> 00:42:06,616 - You're welcome. - Say thank you. 546 00:42:07,630 --> 00:42:09,044 Thank you. 547 00:42:09,990 --> 00:42:11,476 Oh, the missing kid? 548 00:42:11,800 --> 00:42:13,588 I'm so relieved we found him. 549 00:42:14,030 --> 00:42:16,293 What would have happened if we never found him? 550 00:42:19,771 --> 00:42:22,210 The first verdict on Choi Sang Hoon will be announced today. 551 00:42:22,211 --> 00:42:23,322 Did you hear? 552 00:42:24,940 --> 00:42:25,991 Did you... 553 00:42:28,411 --> 00:42:29,966 Who am I talking to? 554 00:42:30,351 --> 00:42:31,462 Bye. 555 00:43:04,181 --> 00:43:06,341 Why did you drink so much? 556 00:43:06,550 --> 00:43:08,065 How did I get home yesterday? 557 00:43:08,621 --> 00:43:10,419 Why do you worry your mom so much? 558 00:43:10,420 --> 00:43:12,511 You said you wouldn't meet him again. 559 00:43:15,061 --> 00:43:17,990 That guy dropped me off? 560 00:44:50,121 --> 00:44:51,131 Tak. 561 00:44:52,420 --> 00:44:54,249 I'm sorry. 562 00:44:54,391 --> 00:44:55,642 Please forgive me. 563 00:44:57,001 --> 00:44:59,230 I know you'll forgive me. You already have. 564 00:44:59,231 --> 00:45:00,786 It's mine. 565 00:45:01,101 --> 00:45:04,605 Excuse me. This guy wants a bottle of soju for himself. 566 00:45:05,101 --> 00:45:07,362 - We're paying separately. - Okay. 567 00:45:14,481 --> 00:45:16,167 Moo Young has a burn scar on his shoulder. 568 00:45:18,420 --> 00:45:21,047 On his shoulder and arm. 569 00:45:25,391 --> 00:45:26,472 Thank you. 570 00:45:28,590 --> 00:45:30,621 - Here. - Am I being... 571 00:45:32,061 --> 00:45:33,243 overly sensitive again? 572 00:45:34,831 --> 00:45:37,063 Of course. 573 00:45:38,900 --> 00:45:40,830 I'm speechless here. 574 00:45:41,271 --> 00:45:43,469 Manager Yoo, what's wrong about having a burn scar? 575 00:45:43,470 --> 00:45:44,955 It's nothing uncommon. 576 00:45:45,041 --> 00:45:48,212 Cho Rong's mother burned herself two days ago too. 577 00:45:48,510 --> 00:45:51,985 It's on his right shoulder and arm. 578 00:45:54,121 --> 00:45:56,342 I must say you're delusional, not sensitive. 579 00:45:57,021 --> 00:45:58,719 Which part of your body do you get burned most easily? 580 00:45:58,720 --> 00:46:00,649 Leg or arm? Left or right? 581 00:46:04,561 --> 00:46:05,641 Manager Yoo. 582 00:46:06,260 --> 00:46:08,926 What are you thinking? 583 00:46:09,201 --> 00:46:11,564 Just because of that burn scar, don't tell me you're suspecting... 584 00:46:12,271 --> 00:46:13,826 Moo Young is... 585 00:46:20,351 --> 00:46:23,037 Is that why you kept it from Cho Rong too? 586 00:46:23,211 --> 00:46:25,201 That you saw Moo Young in the dash cam footage? 587 00:46:26,451 --> 00:46:27,561 Yes. 588 00:46:33,661 --> 00:46:34,802 Manager Yoo. 589 00:46:35,831 --> 00:46:37,215 Come to your senses. 590 00:46:38,001 --> 00:46:39,718 You're a cop. What does a cop do? 591 00:46:40,101 --> 00:46:41,848 They catch whoever has suspicions. 592 00:46:42,400 --> 00:46:44,663 Don't be silly and tell Cho Rong about it right away. 593 00:46:44,871 --> 00:46:46,285 That's your job... 594 00:46:47,041 --> 00:46:48,353 and the courtesy for your partner. 595 00:46:49,340 --> 00:46:51,040 You think he's a pushover because he's young? 596 00:46:51,041 --> 00:46:52,121 That's not it. 597 00:46:54,650 --> 00:46:55,823 I think... 598 00:46:56,880 --> 00:46:58,194 I've got the wrong person. 599 00:46:59,481 --> 00:47:00,620 What? 600 00:47:00,621 --> 00:47:04,458 I'm certain that Moo Young is related to this case. 601 00:47:05,320 --> 00:47:07,209 But I was too obsessed with him... 602 00:47:07,431 --> 00:47:09,489 that I missed something so obvious... 603 00:47:09,490 --> 00:47:11,683 after seeing it hundreds of times. 604 00:47:12,461 --> 00:47:13,581 What are you talking about? 605 00:47:15,871 --> 00:47:17,314 Lim Yu Ri is left-handed. 606 00:47:22,211 --> 00:47:23,322 It's okay. 607 00:47:32,220 --> 00:47:33,735 I can't believe this. 608 00:47:34,320 --> 00:47:36,512 How could Choi Sang Hoon, that punk, be acquitted? 609 00:47:37,320 --> 00:47:40,361 Well, we have no choice but to do as we're told. 610 00:47:42,990 --> 00:47:45,021 Manager Yoo. 611 00:47:45,961 --> 00:47:47,041 Should we tell them? 612 00:47:48,470 --> 00:47:49,612 What is it? 613 00:47:52,470 --> 00:47:55,197 What are you doing? Aren't you going to work? 614 00:47:55,510 --> 00:47:56,621 Hey. 615 00:47:57,581 --> 00:47:58,710 Aren't you going to work? 616 00:47:58,711 --> 00:48:01,134 Investigate on everything about Jeong Mi Yeon's case all over again. 617 00:48:01,251 --> 00:48:03,776 Jeong Mi Yeon, Choi Sang Hoon, their financial records, 618 00:48:04,320 --> 00:48:06,649 their call history, interviews with the testifiers, and everything. 619 00:48:06,650 --> 00:48:10,124 Get out. CCTV footages and dash cam footages. 620 00:48:11,621 --> 00:48:13,813 What's wrong with you? 621 00:48:14,090 --> 00:48:15,172 There's somewhere we need to go. 622 00:48:17,530 --> 00:48:21,000 The prosecution has officially ordered us to investigate further, 623 00:48:21,001 --> 00:48:22,545 so it's good for us. 624 00:48:22,670 --> 00:48:26,236 We just need to investigate openly, but why won't you? 625 00:48:27,340 --> 00:48:30,169 It's not that I won't. I can't. 626 00:48:30,981 --> 00:48:32,324 Goodness. 627 00:48:36,550 --> 00:48:38,166 Hold on, Manager Yoo. 628 00:48:44,661 --> 00:48:46,003 Darn it. 629 00:49:05,811 --> 00:49:08,678 Yu Ri needs time... 630 00:49:09,780 --> 00:49:13,254 and someone whom she can trust without any doubt. 631 00:49:15,021 --> 00:49:17,586 A mom has an eye contact with her baby, smiles at them, 632 00:49:17,690 --> 00:49:19,336 and appeases them when they cry. 633 00:49:19,791 --> 00:49:23,427 Those ordinary behaviors teach her child... 634 00:49:23,860 --> 00:49:25,982 about crucial things in life. 635 00:49:26,970 --> 00:49:30,304 But Yu Ri didn't get to enjoy any of those behaviors from the start. 636 00:49:31,070 --> 00:49:34,747 Her mother didn't give anything to her. 637 00:49:40,681 --> 00:49:42,327 Moo Young said... 638 00:49:42,550 --> 00:49:44,297 that you're not the type to lie. 639 00:49:48,650 --> 00:49:51,215 So I'll just ask you straightforwardly. 640 00:49:51,461 --> 00:49:53,956 You don't have to answer today if you don't want to. 641 00:49:54,760 --> 00:49:57,963 I mean... You do have to answer me, 642 00:49:58,501 --> 00:50:01,632 but it doesn't have to be today. 643 00:50:09,211 --> 00:50:12,876 You actually couldn't remember... 644 00:50:13,010 --> 00:50:14,798 how you tried to run over my sister that night, could you? 645 00:50:17,021 --> 00:50:19,676 You found it out after watching the dash cam footage, right? 646 00:50:20,351 --> 00:50:23,048 That's why you said you couldn't promise me. 647 00:50:23,121 --> 00:50:24,776 Because you couldn't make a promise. 648 00:50:30,130 --> 00:50:31,343 But you actually... 649 00:50:33,800 --> 00:50:35,487 have one more day... 650 00:50:36,601 --> 00:50:37,751 that you can't remember, don't you? 651 00:50:45,681 --> 00:50:46,822 That's not good. 652 00:50:50,081 --> 00:50:51,666 What am I supposed to do then? 653 00:50:55,851 --> 00:50:57,607 How about this? 654 00:50:57,760 --> 00:51:00,993 They say crying is good for your health. Cry a little... 655 00:51:01,130 --> 00:51:03,799 while I enjoy some of this sunlight. 656 00:51:03,800 --> 00:51:06,658 They say the sunlight is good for your health too. 657 00:51:08,070 --> 00:51:09,950 Cry on. 658 00:51:28,891 --> 00:51:30,001 Seung Ah. 659 00:51:37,061 --> 00:51:38,172 Get in. 660 00:51:43,501 --> 00:51:44,652 How is Seung Ah? 661 00:51:45,541 --> 00:51:47,430 I think so. 662 00:51:48,070 --> 00:51:49,222 You're gentle today. 663 00:51:50,510 --> 00:51:52,935 Your eyes look gentle. 664 00:51:53,751 --> 00:51:55,226 But it's boring. 665 00:51:56,610 --> 00:51:58,165 Weren't you so happy to see me earlier? 666 00:51:58,681 --> 00:52:01,277 There you go. Those eyes again. 667 00:52:01,751 --> 00:52:03,680 It makes my heart skip a beat. 668 00:52:04,121 --> 00:52:05,259 It almost gives me a heart attack. 669 00:52:05,260 --> 00:52:06,331 Focus on driving. 670 00:52:10,530 --> 00:52:13,359 Seung Ah, it's natural you're upset. 671 00:52:13,670 --> 00:52:14,811 I'm sure you're mistaken. 672 00:52:14,970 --> 00:52:17,596 But it's only a misunderstanding. He was joking. 673 00:52:18,041 --> 00:52:20,122 A few days ago, I... 674 00:52:21,510 --> 00:52:23,602 Do you like Jin Kang by any chance? 675 00:52:23,911 --> 00:52:24,992 Yes. 676 00:52:31,451 --> 00:52:32,633 What about you? 677 00:52:34,420 --> 00:52:36,037 Do you like him too? 678 00:52:37,720 --> 00:52:38,903 Seung Ah. 679 00:52:40,260 --> 00:52:41,473 Since when? 680 00:53:19,133 --> 00:53:20,254 Why are you running away? 681 00:53:21,573 --> 00:53:25,148 What? I'm not running away. 682 00:53:26,667 --> 00:53:28,384 I heard you saved Yu Ri. 683 00:53:29,267 --> 00:53:30,922 It wasn't like that. 684 00:53:32,207 --> 00:53:34,873 - Thank you. - No problem. 685 00:53:37,876 --> 00:53:40,170 - Mr. Yoo. - What? 686 00:53:41,046 --> 00:53:42,703 Why did you lie to me? 687 00:53:44,057 --> 00:53:45,532 I lied to you? 688 00:53:46,356 --> 00:53:48,186 You said you didn't know any police officer in Haesan. 689 00:53:48,187 --> 00:53:49,267 What? 690 00:53:50,827 --> 00:53:52,270 Your hometown is Haesan. 691 00:53:53,897 --> 00:53:56,796 But you really don't know any police officer there? 692 00:53:59,937 --> 00:54:01,048 No. 693 00:54:05,236 --> 00:54:08,843 You must have gotten started in your career late. 694 00:54:09,276 --> 00:54:10,326 That's right. 695 00:54:13,586 --> 00:54:14,627 What a shame. 696 00:54:32,196 --> 00:54:33,347 (Yoo Jin Kang) 697 00:54:35,966 --> 00:54:37,654 - Yes? - Where are you? 698 00:54:37,876 --> 00:54:39,017 Come out, right now. 699 00:54:50,586 --> 00:54:52,981 You kept me waiting for so long. 700 00:54:54,526 --> 00:54:55,739 What's your deal? 701 00:54:56,327 --> 00:54:57,408 What are you talking about? 702 00:54:57,457 --> 00:54:59,346 Why did you say that to Seung Ah? 703 00:55:00,827 --> 00:55:02,038 So that's what this is about. 704 00:55:07,807 --> 00:55:08,806 Hey, Kim Moo Young. 705 00:55:08,807 --> 00:55:10,392 I won't discuss her with you anymore. 706 00:55:20,787 --> 00:55:21,858 Kim Moo Young. 707 00:55:23,756 --> 00:55:24,898 This is my place. 708 00:55:26,486 --> 00:55:27,597 My place is on the rooftop. 709 00:55:30,126 --> 00:55:32,449 Have some cake before you go. It's my birthday today. 710 00:55:33,867 --> 00:55:34,977 Why did you do that? 711 00:55:36,526 --> 00:55:38,012 It is my legal birthday, 712 00:55:38,836 --> 00:55:40,958 but it's a shame to spend it alone when it only comes once a year. 713 00:55:41,267 --> 00:55:42,721 Tell me. Why did you do it? 714 00:55:44,937 --> 00:55:46,088 Because it's the truth. 715 00:55:47,176 --> 00:55:49,773 Seeing you is fun, and I don't get bored at all. 716 00:55:52,017 --> 00:55:53,128 I really like it. 717 00:55:53,847 --> 00:55:54,957 Are you... 718 00:55:56,546 --> 00:55:58,101 Are you being serious right now? 719 00:56:01,486 --> 00:56:03,142 I'm hungry. You really don't want any? 720 00:56:08,296 --> 00:56:10,496 Okay, come by if you change your mind. 721 00:56:10,497 --> 00:56:11,881 You have until I blow out the candles. 722 00:56:15,537 --> 00:56:17,206 Go tell Seung Ah that's not true. 723 00:56:17,207 --> 00:56:18,287 And that you were just kidding. 724 00:56:20,876 --> 00:56:22,391 Do you know what you just ruined? 725 00:56:22,946 --> 00:56:24,997 This may all be just a joke to you, but I... 726 00:56:28,716 --> 00:56:30,434 Go tell her that it's not true. 727 00:56:35,356 --> 00:56:36,397 Fine, then. 728 00:56:41,196 --> 00:56:42,338 It wasn't true. 729 00:56:43,026 --> 00:56:44,208 I was just kidding... 730 00:56:44,637 --> 00:56:46,212 because I love you so much. 731 00:56:46,497 --> 00:56:48,627 I thought doing that would help me forget about you. 732 00:56:48,736 --> 00:56:49,949 What are you doing? 733 00:56:55,207 --> 00:56:56,832 (Text to Yoo Jin Kang) 734 00:56:57,417 --> 00:56:59,669 (Text from Kim Moo Young) 735 00:57:13,397 --> 00:57:14,508 I understand now... 736 00:57:16,397 --> 00:57:17,952 why you're a pitiful person. 737 00:57:18,966 --> 00:57:19,976 Really? 738 00:57:20,137 --> 00:57:22,561 Because you never had a heart to begin with. 739 00:57:23,637 --> 00:57:26,434 That's why you toy with people as you please. 740 00:57:27,106 --> 00:57:29,369 And you're not even sorry if you destroy them in the process. 741 00:57:29,647 --> 00:57:31,969 Then you watch them and get happy because you've won. 742 00:57:33,517 --> 00:57:35,870 That's why you don't even realize that you're pitiful. 743 00:57:45,727 --> 00:57:46,766 Sorry. 744 00:57:50,566 --> 00:57:51,648 Yoo Jin Kang. 745 00:57:53,196 --> 00:57:56,702 Want me to tell you why you're getting so ridiculously angry? 746 00:57:59,176 --> 00:58:00,388 Because you already knew... 747 00:58:01,747 --> 00:58:04,516 that the words I said to Seung Ah were not a joke... 748 00:58:04,517 --> 00:58:05,728 all too well. 749 00:58:11,557 --> 00:58:12,596 Tell me. 750 00:58:15,327 --> 00:58:16,538 Haven't you ever thought about me? 751 00:58:19,756 --> 00:58:20,838 No, I haven't. 752 00:58:21,696 --> 00:58:23,182 Haven't you ever missed me? 753 00:58:25,597 --> 00:58:26,636 No. 754 00:58:26,637 --> 00:58:28,585 Haven't you ever been happy to run into me? 755 00:58:30,676 --> 00:58:31,747 No. 756 00:58:34,406 --> 00:58:36,022 Do you truly... 757 00:58:41,387 --> 00:58:42,862 have no feelings for me at all? 758 00:58:49,387 --> 00:58:50,468 No, I don't. 759 00:59:00,707 --> 00:59:01,717 Okay. 760 00:59:15,946 --> 00:59:16,967 Hey. 761 00:59:18,457 --> 00:59:19,886 Is it more pitiful to feel nothing, 762 00:59:19,887 --> 00:59:22,007 or to be unaware of the feelings that you have for someone? 763 00:59:25,856 --> 00:59:27,382 I'd rather feel nothing. 764 01:02:05,887 --> 01:02:06,968 Hey, hey. 765 01:03:13,926 --> 01:03:15,085 (Looking for a Missing Child) 766 01:03:15,086 --> 01:03:17,596 (Has a burn scar on his right arm and shoulder.) 767 01:03:17,597 --> 01:03:19,313 (Disappeared after going to hospital for burn wound treatment.) 768 01:03:30,506 --> 01:03:31,688 (Based on "Hundred Million Stars Falling from the Sky", Fuji TV) 769 01:03:33,276 --> 01:03:34,489 (Thank you to Yoo Jae Myung for his special appearance.) 770 01:03:50,177 --> 01:03:53,176 (The Smile Has Left Your Eyes) 771 01:03:53,306 --> 01:03:54,316 Stop it! 772 01:03:54,317 --> 01:03:55,616 Who are you people to be hitting him? 773 01:03:55,617 --> 01:03:56,900 Why are you hitting him? 774 01:03:57,016 --> 01:03:59,067 - What have you been doing? - Bad things. 775 01:03:59,217 --> 01:04:01,074 Seeing your face makes me want to do bad things. 776 01:04:01,117 --> 01:04:03,984 What were you thinking, making someone like them your enemy? 777 01:04:04,157 --> 01:04:05,325 Are you worrying about me? 778 01:04:05,326 --> 01:04:06,568 If you are, do it properly. 779 01:04:06,757 --> 01:04:07,756 You'll win that way. 780 01:04:07,757 --> 01:04:09,676 I heard that Yoo Jin Kang was your girlfriend. 781 01:04:09,856 --> 01:04:11,026 You suit each other well. 782 01:04:11,027 --> 01:04:13,965 I'm going to kill you if you harass him one more time. 783 01:04:14,067 --> 01:04:15,136 Let me go! 784 01:04:15,137 --> 01:04:18,672 I don't know yet if it's love, but let's try it anyway. 785 01:04:19,067 --> 01:04:20,350 Darn it! 54508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.