Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:22,287
Chapitre Un.
2
00:00:22,355 --> 00:00:25,722
C'est l'histoire d'une chasse� l'homme m�morable.
3
00:00:25,792 --> 00:00:28,454
Vous en avezpeut-�tre entendu parler
4
00:00:28,528 --> 00:00:32,294
comme un fait divers mineur.
5
00:00:32,365 --> 00:00:34,265
Pourtant, ce qui est arriv�dans cette ville
6
00:00:34,334 --> 00:00:37,963
entre le 16 et le 28 maide cette ann�e est si incroyable
7
00:00:38,038 --> 00:00:40,302
que l'affaire a �t� �touff�e
8
00:00:40,373 --> 00:00:43,865
pour sauvegarderdes carri�res politiques
9
00:00:43,943 --> 00:00:46,878
et tirer les forcesde l'ordre de l'embarras.
10
00:00:48,048 --> 00:00:52,314
C'est la derni�re foisque je parlerai de cette affaire.
11
00:00:52,385 --> 00:00:54,979
Ainsi, lorsque vous aurezfini de lire ce rapport,
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,148
vous jugerez vous-m�mede sa cr�dibilit�,
13
00:00:57,223 --> 00:01:00,420
et vous essaierezde vous persuader que...
14
00:01:00,493 --> 00:01:02,654
"�a ne pourrait pas arriver ici".
15
00:01:08,668 --> 00:01:09,930
Dimanche 16 mai.
16
00:01:10,003 --> 00:01:11,937
Vers 2h30 du matin,
17
00:01:12,005 --> 00:01:14,132
Cheryl Hughes attendaitau croisement
18
00:01:14,207 --> 00:01:16,437
de Casino Centeret Fremont Street.
19
00:01:16,509 --> 00:01:18,670
Une amie devait la ramenerchez elle en voiture.
20
00:01:24,884 --> 00:01:26,579
Cheryl Hughes avait 23 ans,
21
00:01:26,653 --> 00:01:28,883
elle mesurait 1m65
22
00:01:28,955 --> 00:01:30,286
et pesait 60 kilos,
23
00:01:30,356 --> 00:01:32,916
elle �tait blonde,aux yeux brun clair,
24
00:01:32,992 --> 00:01:36,393
elle �tait danseuseau Gold Dust Saloon.
25
00:01:37,530 --> 00:01:40,465
�puis�e, affam�e,Cheryl Hughes
26
00:01:40,533 --> 00:01:42,831
fut assez insens�epour rentrer � pied
27
00:01:42,902 --> 00:01:46,736
jusqu'� chez elle,au coin de la 9�me et Bridger.
28
00:01:50,710 --> 00:01:54,305
Cheryl Hughes courait � sa perte.
29
00:02:52,872 --> 00:02:53,964
C'est �trange...
30
00:03:07,153 --> 00:03:09,883
Pas de trace
de lividit� cadav�rique.
31
00:03:11,024 --> 00:03:12,889
Relevez la peau du thorax.
32
00:03:16,663 --> 00:03:17,891
�a devrait aller.
33
00:03:20,833 --> 00:03:22,425
C'est incroyable.
34
00:03:25,538 --> 00:03:28,439
Commencez l'examen
des organes internes.
35
00:03:28,508 --> 00:03:30,499
J'appelle le Procureur g�n�ral.
36
00:03:32,011 --> 00:03:34,275
Ne parlez de ceci � personne.
37
00:03:43,189 --> 00:03:46,625
Deux jours apr�s, j'annulaimes premi�res vacances
38
00:03:46,693 --> 00:03:49,287
depuis deux ans et demi...
39
00:03:49,362 --> 00:03:52,627
C'�tait une grosse affaire etmoi seul pouvais m'en charger,
40
00:03:52,699 --> 00:03:54,792
avait pr�tendu notre cherdirecteur de r�daction.
41
00:03:54,867 --> 00:03:58,997
La rumeur dit que le jouro� Vincenzo est n�,
42
00:03:59,072 --> 00:04:00,562
son p�re a quitt� la ville.
43
00:04:00,640 --> 00:04:03,666
L'histoire peut �tre fausse,mais je la crois.
44
00:04:03,743 --> 00:04:05,574
Ce que je me demande,
45
00:04:05,645 --> 00:04:07,943
c'est pourquoi sa m�ren'est pas partie, elle aussi.
46
00:04:08,014 --> 00:04:09,481
Esclaves, je vous salue...
47
00:04:17,724 --> 00:04:20,591
- Je trouve pas �a dr�le.
- Kolchak, tu t'y colles.
48
00:04:20,660 --> 00:04:22,753
Un meurtre de troisi�me rang,
datant de deux jours...
49
00:04:22,829 --> 00:04:24,592
- Tu t'y colles.
- Et eux ?
50
00:04:24,664 --> 00:04:25,995
Ils ont d'autres affaires.
51
00:04:27,000 --> 00:04:28,797
T'es beau quand tu te f�ches.
52
00:04:28,868 --> 00:04:29,960
Dehors.
53
00:04:35,742 --> 00:04:39,269
Premier arr�t, l'h�pital o�bosse mon indic le plus fiable...
54
00:04:39,345 --> 00:04:40,972
Du moins il �tait fiable, avant.
55
00:04:41,047 --> 00:04:42,207
Salut Carl.
56
00:04:42,282 --> 00:04:45,115
J'ai cru qu'on t'avait vir�
pour faute professionnelle...
57
00:04:45,184 --> 00:04:47,049
Tu devais partir
pendant deux semaines ?
58
00:04:47,120 --> 00:04:48,485
C'est ce que je croyais.
59
00:04:48,554 --> 00:04:51,955
� propos de cette affaire
Cheryl Hughes...
60
00:04:52,025 --> 00:04:55,290
Pourquoi la cause
du d�c�s est "ind�termin�e"?
61
00:04:55,361 --> 00:04:58,694
- Demande donc au l�giste.
- C'est toi mon indic.
62
00:04:58,765 --> 00:05:01,393
J'ai d�j� parl�
des op�rations ill�gales
63
00:05:01,467 --> 00:05:03,435
que tu pratiquais en cachette ?
64
00:05:04,470 --> 00:05:07,906
Dis-moi la v�rit�,
qu'a montr� l'autopsie ?
65
00:05:07,974 --> 00:05:11,341
- Une perte de sang �norme.
- Tu parles d'un indic !
66
00:05:11,411 --> 00:05:15,142
Je ne suis qu'un m�decin,
qui a piti� d'un journaliste...
67
00:05:16,215 --> 00:05:17,910
Dr O'Brien.
Des messages pour moi ?
68
00:05:17,984 --> 00:05:19,918
Le prix Pulitzer,
c'est pas pour cette fois.
69
00:05:19,986 --> 00:05:22,955
Deuxi�me �tape,le Gold Dust Saloon,
70
00:05:23,022 --> 00:05:26,924
rencontre avec Gail Foster,coll�gue de Cheryl Hughes
71
00:05:26,993 --> 00:05:30,292
et une bonne amie � moi.
72
00:05:30,363 --> 00:05:33,423
Pauvre Cheryl.
Je suis boulevers�e.
73
00:05:33,499 --> 00:05:35,933
Si tu veux pas en parler,
je comprends.
74
00:05:36,002 --> 00:05:37,594
Non, je veux aider.
75
00:05:37,670 --> 00:05:40,571
Tu dis qu'elle n'avait
jamais de petits amis.
76
00:05:40,640 --> 00:05:42,699
J'en ai jamais entendu
parler en tout cas.
77
00:05:42,775 --> 00:05:46,074
Elle avait des plans
d'un soir, pas plus.
78
00:05:46,145 --> 00:05:47,942
Je crois pas
qu'elle aimait les hommes.
79
00:05:48,014 --> 00:05:49,572
- Ah non ?
- Non.
80
00:05:49,649 --> 00:05:52,948
Elle avait m�me appris
le karat� pour se d�fendre.
81
00:05:53,019 --> 00:05:54,850
Elle connaissait le karat� ?
82
00:05:54,921 --> 00:05:57,947
Oui.
Elle �tait ceinture marron.
83
00:05:58,024 --> 00:06:00,549
Mon rendez-vous est l�.
Faut que j'y aille, Salut.
84
00:06:01,961 --> 00:06:03,895
Dans une ville comme Las Vegas,
85
00:06:03,963 --> 00:06:07,228
le meurtre d'une jeune femmefait rarement de vagues.
86
00:06:07,700 --> 00:06:09,895
Mais pas cette fois.
87
00:06:09,969 --> 00:06:13,666
Jeudi 20 mai.7h02.
88
00:06:23,816 --> 00:06:24,805
C'est par l�.
89
00:06:24,884 --> 00:06:27,079
Je suis pas descendu,
j'ai pas pu.
90
00:06:27,153 --> 00:06:29,417
D'accord.
Don, prends sa d�position.
91
00:06:34,494 --> 00:06:36,962
Tu es en retard, Kolchak.
92
00:06:38,331 --> 00:06:39,889
J'ai crev� un pneu.
93
00:06:52,545 --> 00:06:54,479
Pas de traces de pas.
94
00:06:54,547 --> 00:06:58,313
- C'est possible ?
- Si c'est arriv�, c'est possible.
95
00:06:58,384 --> 00:07:01,478
- Donc c'est possible.
- Allons voir.
96
00:07:05,091 --> 00:07:07,889
Bonnie Reynolds, 27 ans, divorc�e,
97
00:07:07,960 --> 00:07:10,656
serveuse au Harem Room Casino.
98
00:07:20,173 --> 00:07:21,504
Regarde sa gorge !
99
00:07:21,574 --> 00:07:23,439
Elle a d� perdre
beaucoup de sang.
100
00:07:24,977 --> 00:07:26,911
Cheryl Hughes a aussi
perdu beaucoup de sang.
101
00:07:27,480 --> 00:07:29,710
T'as lu �a dans les journaux ?
102
00:07:29,882 --> 00:07:31,850
Non, pas dans les journaux.
103
00:07:32,985 --> 00:07:36,921
Elle a perdu beaucoup
de sang, mais pas ici.
104
00:07:41,494 --> 00:07:43,121
Quoi d'autre ?
105
00:07:43,196 --> 00:07:44,595
On a trouv� un sac � mains.
106
00:07:44,664 --> 00:07:46,757
Il y a des traces de lutte par ici.
107
00:07:48,167 --> 00:07:50,032
Mais rien entre l�-bas et ici.
108
00:07:51,103 --> 00:07:52,695
Juste nos traces de pas.
109
00:07:58,678 --> 00:08:00,111
Comment il a fait ?
Il l'a jet�e ?
110
00:08:02,715 --> 00:08:05,275
Qui a dit qu'elle a �t�balanc�e � sept m�tres ?
111
00:08:05,351 --> 00:08:06,545
Le m�decin l�giste ?
112
00:08:06,619 --> 00:08:07,916
J'ai pas entendu �a.
113
00:08:07,987 --> 00:08:10,387
Qui a dit que ce meurtre
est li� � celui de Hughes ?
114
00:08:10,456 --> 00:08:12,890
La police ?
Pas � moi.
115
00:08:12,959 --> 00:08:15,257
Qui a dit que Hughes
s'�tait vid�e de son sang ?
116
00:08:15,328 --> 00:08:16,556
Toujours le m�decin l�giste ?
117
00:08:16,629 --> 00:08:18,722
Il a m�me pas encore
rendu son rapport.
118
00:08:18,798 --> 00:08:21,232
Et qui a dit qu'un fou furieux
super costaud
119
00:08:21,300 --> 00:08:22,733
s�vissait � Las Vegas ?
120
00:08:22,802 --> 00:08:24,463
T'entends des voix,
Kolchak ?
121
00:08:25,304 --> 00:08:27,067
J'ai pas invent� les faits.
122
00:08:27,139 --> 00:08:28,401
Je sais que tu t'ennuies.
123
00:08:28,474 --> 00:08:29,702
Un grand journaliste comme toi,
124
00:08:29,775 --> 00:08:31,766
r�duit � la rubrique
des chats �cras�s...
125
00:08:31,844 --> 00:08:34,904
Je sais que tu r�ves
d'une histoire qui ferait la une,
126
00:08:34,981 --> 00:08:37,415
et assurerait ton retour dans
une grande ville, un vrai job,
127
00:08:37,483 --> 00:08:39,917
mais je veux
que tu commentes les faits,
128
00:08:39,986 --> 00:08:41,817
pas que tu inventes
un conte de f�es.
129
00:08:43,155 --> 00:08:44,349
Et, Kolchak...
130
00:08:45,424 --> 00:08:46,755
Arr�te de casser
les pieds des flics.
131
00:08:46,826 --> 00:08:48,487
S'ils savent quelque chose,
ils nous le diront.
132
00:08:48,561 --> 00:08:50,586
Utilise ta t�te
et fous leur la paix.
133
00:08:50,663 --> 00:08:52,028
Quoi qu'il en soit,
ils n'ont pas besoin
134
00:08:52,098 --> 00:08:54,430
d'un d�tective amateur
comme toi pour les aider.
135
00:09:04,644 --> 00:09:07,545
Vendredi, 21 mai, 8h06.
136
00:09:07,613 --> 00:09:09,877
Appartementde Carol Hanocheck,
137
00:09:09,949 --> 00:09:11,382
serveuse intermittente
138
00:09:11,450 --> 00:09:13,816
au cabaret Bird of Paradise.
139
00:09:13,886 --> 00:09:16,150
Elle est rentr�echez elle vers 2h15,
140
00:09:16,222 --> 00:09:18,213
s'est vers� un verre de lait,
141
00:09:18,291 --> 00:09:21,226
a ouvert la porte de la cuisine,pour une raison inconnue,
142
00:09:21,294 --> 00:09:23,057
et est morte comme les autres...
143
00:09:23,129 --> 00:09:25,063
Abruptement, sans violence,
144
00:09:25,131 --> 00:09:27,065
et sans troubler le sommeilde sa colocataire,
145
00:09:27,133 --> 00:09:28,896
� quelques m�tres de l�.
146
00:09:28,968 --> 00:09:33,234
Un mod�le de crime affreux�tait en train d'appara�tre.
147
00:09:34,307 --> 00:09:37,299
C'est l� que les genscess�rent de parler.
148
00:09:37,376 --> 00:09:38,968
Cela te surprend ?
149
00:09:39,045 --> 00:09:42,742
Tu n'es pas le seul � aimer
jouer au d�tective.
150
00:09:42,815 --> 00:09:46,080
Les flics, les gars du sh�rif,
ils se croient tous g�niaux.
151
00:09:46,152 --> 00:09:48,086
Ils ont pas besoin de toi.
152
00:09:48,154 --> 00:09:50,622
Faux.
Vous avez besoin de moi.
153
00:09:51,757 --> 00:09:54,089
Il y a eu trois meurtres, Bernie.
154
00:09:54,160 --> 00:09:56,594
Et il y a un gars,
extr�mement costaud,
155
00:09:56,662 --> 00:09:58,596
qui tue des jeunes femmes
156
00:09:58,664 --> 00:10:00,825
et les vide de leur sang.
157
00:10:01,834 --> 00:10:03,768
T'es pas cens� le savoir.
158
00:10:03,836 --> 00:10:06,737
Je suis pas cens� le savoir.
Pourtant je le sais.
159
00:10:06,806 --> 00:10:08,831
Et tes gars du Bureau ?
160
00:10:08,908 --> 00:10:11,274
� ce stade, le F.B.I.
n'a pas � se m�ler de �a.
161
00:10:11,344 --> 00:10:14,279
Tu pourrais faire une enqu�te
officieuse pour moi.
162
00:10:15,715 --> 00:10:16,704
Du genre ?
163
00:10:16,782 --> 00:10:20,445
V�rifier aupr�s
des h�pitaux du pays,
164
00:10:20,519 --> 00:10:24,114
s'ils ont admis des victimes
comme les n�tres,
165
00:10:24,190 --> 00:10:25,817
avec de grosses h�morragies.
166
00:10:25,891 --> 00:10:29,452
Voir aupr�s des asiles
psychiatriques
167
00:10:29,528 --> 00:10:33,123
s'ils n'ont pas rel�ch�
un fou se prenant pour Dracula,
168
00:10:33,199 --> 00:10:35,667
m�me si, dans les faits,
il ne l'est pas.
169
00:10:35,735 --> 00:10:37,726
Tu crois encore aux vampires ?
170
00:10:37,803 --> 00:10:39,703
Dr�le, tr�s dr�le.
171
00:10:39,772 --> 00:10:41,399
T'es vraiment dr�le, Bernie.
172
00:10:44,210 --> 00:10:47,145
Tu m'aideras ou tu te contentes
de siffler ma bi�re ?
173
00:10:48,381 --> 00:10:49,814
Je vais y r�fl�chir.
174
00:10:49,882 --> 00:10:52,680
Je me permets d�j� de te dire
175
00:10:52,752 --> 00:10:56,313
que la justice locale
partage un peu ton opinion...
176
00:10:56,389 --> 00:10:59,825
� l'heure qu'il est, ils attendent
un rapport sp�cial du l�giste
177
00:10:59,892 --> 00:11:03,350
et deux experts en pathologie
arrivent de Los Angeles
178
00:11:03,429 --> 00:11:05,590
avec une cargaison
d'�quipement sp�cialis�.
179
00:11:05,665 --> 00:11:07,428
Salut Marilyn, �a va ?
180
00:11:08,834 --> 00:11:11,428
- J'adore cet endroit.
- Merci.
181
00:11:11,504 --> 00:11:13,438
Si tu veux entendre
ce rapport sp�cial,
182
00:11:13,506 --> 00:11:15,838
retrouve-moi chez
le sh�rif � 6h30.
183
00:11:15,908 --> 00:11:17,876
- Super. Merci.
- Sois l� � l'heure.
184
00:11:17,943 --> 00:11:19,433
O� vas-tu ?
185
00:11:25,251 --> 00:11:28,584
M. Kolchak, t�l�phone,s'il vous pla�t, M. Kolchak.
186
00:11:31,424 --> 00:11:34,757
Carl Kolchak, t�l�phone,s'il vous pla�t, Carl Kolchak.
187
00:11:37,363 --> 00:11:38,387
Kolchak.
188
00:11:38,464 --> 00:11:39,453
Salut, Carl.
189
00:11:39,532 --> 00:11:41,864
Para�t que l'h�pital Parkway
a �t� cambriol�.
190
00:11:41,934 --> 00:11:44,869
Cambriol� ? Ils ont pris quoi ?
Des m�docs, du matos ?
191
00:11:46,038 --> 00:11:47,130
Du sang ?
192
00:11:47,206 --> 00:11:49,970
Oui. Tous les r�cipients
ont disparu.
193
00:11:50,042 --> 00:11:51,270
Le stock tout entier.
194
00:11:51,343 --> 00:11:53,243
De quel groupe, le sang ?
195
00:11:53,312 --> 00:11:55,906
Apparemment,
�a n'avait pas d'importance.
196
00:11:55,981 --> 00:11:57,448
John...?
197
00:11:57,516 --> 00:11:58,949
Je n'ai pas le temps.
� plus.
198
00:11:59,018 --> 00:12:00,007
OK, mais...
199
00:12:28,247 --> 00:12:30,943
18h30,Tribunal du Comt� de Clark.
200
00:12:31,016 --> 00:12:32,608
�taient pr�sents,outre moi-m�me
201
00:12:32,685 --> 00:12:34,949
et deux autres incomp�tentsse disant journalistes,
202
00:12:35,020 --> 00:12:37,614
Warren Butcher,du bureau du Sh�rif,
203
00:12:37,690 --> 00:12:40,625
Thomas Paine, du bureaudu Procureur g�n�ral,
204
00:12:40,693 --> 00:12:44,094
le capitaine Edward Masterson,de la police de Las Vegas
205
00:12:44,163 --> 00:12:46,131
et le bon vieux Bernie Jenks.
206
00:12:46,198 --> 00:12:48,564
Toujours fid�le� son flegme inimitable,
207
00:12:48,634 --> 00:12:51,467
le Dr Robert Makurji,m�decin l�giste.
208
00:12:51,537 --> 00:12:54,938
Dans chacun des cas,
la mort a �t� tr�s rapide,
209
00:12:55,007 --> 00:12:56,941
moins d'une minute.
210
00:12:57,009 --> 00:13:00,240
Une fois les premi�res
blessures inflig�es,
211
00:13:00,312 --> 00:13:02,075
le sang a �t�
drain� rapidement,
212
00:13:02,148 --> 00:13:04,082
au moyen
d'une sorte d'aspirateur.
213
00:13:04,150 --> 00:13:07,313
�a explique l'absence de traces
de sang sur les victimes
214
00:13:07,386 --> 00:13:09,320
ou sur les lieux
o� elles ont �t� trouv�es.
215
00:13:09,388 --> 00:13:11,822
Docteur,
Kolchak du "Daily News."
216
00:13:11,891 --> 00:13:15,588
Savez-vous ce qui a pu
causer les blessures ?
217
00:13:15,661 --> 00:13:19,222
Elles sont comparables
� la morsure d'un chien.
218
00:13:19,298 --> 00:13:20,856
Comment �a, un chien ?
219
00:13:20,933 --> 00:13:23,367
Vous dites que le meurtrier
est un chien ?
220
00:13:23,435 --> 00:13:26,598
J'ai pas dit que les blessures
ont �t� inflig�es par un chien,
221
00:13:26,672 --> 00:13:30,108
mais qu'elles �taient similaires
� une morsure de chien.
222
00:13:31,177 --> 00:13:33,771
Bizarrement, nous avons
trouv� une autre substance
223
00:13:33,846 --> 00:13:37,543
m�l�e aux traces de sang
dans la gorge. De la salive.
224
00:13:38,784 --> 00:13:40,115
Comment �a, de la salive ?
225
00:13:41,187 --> 00:13:43,451
Oui, de la salive, Sh�rif Butcher.
226
00:13:43,522 --> 00:13:45,183
De la salive humaine.
227
00:13:51,697 --> 00:13:54,131
Si Makurji avait sugg�r�que les meurtres
228
00:13:54,200 --> 00:13:56,634
avaient �t� commispar un papillon g�ant,
229
00:13:56,702 --> 00:13:58,465
il aurait provoqu� le m�me chaos.
230
00:14:00,472 --> 00:14:04,067
Comment �a, "humaine"?
231
00:14:05,077 --> 00:14:07,602
Vous sugg�rez
que toutes ces femmes
232
00:14:07,680 --> 00:14:10,205
ont �t� mordues par un homme ?
233
00:14:10,282 --> 00:14:12,750
� l'heure actuelle,
les signes vont dans ce sens.
234
00:14:12,818 --> 00:14:16,447
Mais je ne peux pas encore
�tablir un mobile.
235
00:14:16,522 --> 00:14:18,581
Je puis seulement assurer
qu'elles sont mortes du choc
236
00:14:18,657 --> 00:14:20,818
caus� par l'h�morragie importante.
237
00:14:20,893 --> 00:14:25,762
Dr Makurji, est-il possible
qu'il ait tu� ces femmes
238
00:14:25,831 --> 00:14:28,766
en les mordant � la gorge
dans le but pr�cis
239
00:14:28,834 --> 00:14:30,426
de boire leur sang ?
240
00:14:30,502 --> 00:14:33,596
Kolchak, on se contentera
d'endosser votre pr�sence.
241
00:14:33,672 --> 00:14:35,537
- D'endurer.
- Comment ?
242
00:14:35,608 --> 00:14:36,870
On dit "endurer", Sh�rif.
243
00:14:36,942 --> 00:14:39,103
Quoi qu'il en soit, fermez-la !
244
00:14:41,413 --> 00:14:43,278
Je vais r�pondre
� cette question.
245
00:14:43,349 --> 00:14:46,375
Il existe des cas de personnes
mentalement d�rang�es
246
00:14:46,452 --> 00:14:48,943
qui se prennent
pour des vampires.
247
00:14:49,021 --> 00:14:51,421
En Allemagne,
dans les ann�es 1920,
248
00:14:51,490 --> 00:14:53,617
un tueur �gorgeait
ses victimes avec les dents.
249
00:14:53,692 --> 00:14:55,819
Nous ne pouvons d�terminer
250
00:14:55,895 --> 00:14:58,523
qui ou ce qui a tu� ces femmes.
251
00:14:59,899 --> 00:15:04,893
Mais avec la salive, on peut
retrouver le groupe sanguin.
252
00:15:04,970 --> 00:15:08,565
� votre place, j'explorerais
la piste d'un an�mique
253
00:15:08,641 --> 00:15:10,734
souffrant d'une rare
maladie sanguine.
254
00:15:10,809 --> 00:15:12,902
Peut m'importe de quel
genre de fou il s'agit.
255
00:15:12,978 --> 00:15:15,071
Ce que je sais,
c'est qu'il court les rues,
256
00:15:15,147 --> 00:15:17,081
et je parie que c'est un cam�,
257
00:15:17,149 --> 00:15:19,413
et qu'il tuera encore
si on l'arr�te pas.
258
00:15:21,654 --> 00:15:25,420
Qu'avez-vous sur
ce vol de sang � Parkway ?
259
00:15:25,491 --> 00:15:28,585
L'infirmi�re a d�clar�
260
00:15:28,661 --> 00:15:31,459
qu'elle avait remarqu�
un truc bizarre cette nuit,
261
00:15:31,530 --> 00:15:32,929
ou t�t ce matin.
262
00:15:32,998 --> 00:15:36,263
Un type mince,
habill� en infirmier,
263
00:15:36,335 --> 00:15:39,498
qui tra�nait du c�t�
de la chambre froide.
264
00:15:39,571 --> 00:15:41,766
C'est l� que sont stock�s
le sang et le plasma.
265
00:15:41,840 --> 00:15:43,603
Elle s'en est pas inqui�t�,
266
00:15:43,676 --> 00:15:45,610
mais quand elle a reparl�
du gars apr�s,
267
00:15:45,678 --> 00:15:48,272
au surveillant de l'�tage,
268
00:15:48,347 --> 00:15:53,148
il lui a dit qu'aucun gars
de ce type ne travaillait l�.
269
00:15:56,422 --> 00:15:57,912
Sa description est la suivante,
270
00:15:57,990 --> 00:16:00,390
adulte m�le de race blanche...
271
00:16:01,460 --> 00:16:04,088
1m82 � 1m85, mince,
272
00:16:04,163 --> 00:16:06,723
environ 85 kilos, de teint p�le.
273
00:16:06,799 --> 00:16:08,391
Cheveux fonc�s.
274
00:16:08,467 --> 00:16:10,401
Nous recherchons donc
un homme,
275
00:16:10,469 --> 00:16:12,903
habitant en ville,
ou pire, venant d'ailleurs,
276
00:16:12,972 --> 00:16:14,803
et pouvant donc avoir
disparu dans la nature.
277
00:16:14,873 --> 00:16:17,967
Nous allons contr�ler l'a�roport,
les gares de bus et de train,
278
00:16:18,043 --> 00:16:20,409
et les autoroutes.
Nous le retrouverons,
279
00:16:20,479 --> 00:16:23,573
s'il est stupide au point
de rester ici apr�s trois crimes.
280
00:16:23,649 --> 00:16:25,116
D'autres suggestions ?
281
00:16:25,184 --> 00:16:27,243
Dans ce cas,
la r�union est termin�e.
282
00:16:27,319 --> 00:16:30,447
Merci Docteur Ma... Ma...
283
00:16:30,522 --> 00:16:32,012
Merci, Docteur.
284
00:16:32,091 --> 00:16:35,254
M. Paine, � votre place,
je r�fl�chirais davantage
285
00:16:35,327 --> 00:16:38,728
� la th�orie avanc�e
par M. Kolchak.
286
00:16:40,299 --> 00:16:44,668
Elle est certes sp�culative
mais non moins plausible.
287
00:16:51,243 --> 00:16:54,371
Vous pouvez jeter
cette cassette.
288
00:16:54,446 --> 00:16:57,677
Cette histoire de "vampire"
289
00:16:57,750 --> 00:17:00,719
ne sortira en aucun cas
de ces quatre murs.
290
00:17:00,786 --> 00:17:02,720
Tant qu'aucun suspect
ne sera arr�t�,
291
00:17:02,788 --> 00:17:06,349
rien ne pourra �tre �bruit�
sur ces crimes.
292
00:17:06,425 --> 00:17:08,655
Ni allusion, ni commentaire
dans les journaux.
293
00:17:08,727 --> 00:17:12,527
� ce jour, officiellement,
la cause du d�c�s est inconnue.
294
00:17:13,599 --> 00:17:15,499
Nous ne voulons pas
provoquer la terreur.
295
00:17:17,136 --> 00:17:19,696
Cela nuirait aux op�rations
et � la population.
296
00:17:21,573 --> 00:17:23,404
Et �a nuirait aux affaires.
297
00:17:25,911 --> 00:17:28,209
Merci pour votre coop�ration.
298
00:17:30,482 --> 00:17:33,417
Kolchak, je veux vous parler.
299
00:17:33,485 --> 00:17:36,420
� pr�sent, laissez
le Docteur en paix.
300
00:17:36,488 --> 00:17:39,082
J'ai une d�claration
toute pr�te dans mon bureau.
301
00:17:39,158 --> 00:17:41,217
Vous pouvez retourner au labo.
302
00:17:41,293 --> 00:17:44,091
Vous devenez une nuisance.
303
00:17:44,163 --> 00:17:47,428
Je vais devoir parler
de vous � Vincenzo.
304
00:17:47,499 --> 00:17:50,093
Et mettre peut-�tre
un de mes propres gars
305
00:17:50,169 --> 00:17:52,000
sur cette affaire.
306
00:17:55,174 --> 00:17:57,870
Cessez de vous m�ler
des affaires des autres.
307
00:17:57,943 --> 00:17:59,604
�a serait plus sain.
308
00:18:04,817 --> 00:18:06,717
Fais attention � ce que t'�cris.
309
00:18:06,785 --> 00:18:08,218
Tu connais ces types.
310
00:18:08,287 --> 00:18:10,551
Ils peuvent te retirer ton job
et t'expulser de la ville.
311
00:18:10,622 --> 00:18:12,556
�a vaut pour toi aussi ?
312
00:18:12,624 --> 00:18:15,388
Impossible de te parler
quand tu r�agis comme �a.
313
00:18:15,461 --> 00:18:19,056
�coute, je t'aiderai en douce
sur ce que tu me demanderas
314
00:18:19,131 --> 00:18:20,393
mais ce sera juste entre nous.
315
00:18:20,466 --> 00:18:23,060
Mais �vite-moi
pendant quelques jours,
316
00:18:23,135 --> 00:18:25,069
au nom de notre amiti�.
317
00:18:30,843 --> 00:18:32,333
J'ai dit que c'�tait un vampire ?
318
00:18:32,411 --> 00:18:34,311
Et ton titre, il sugg�re quoi ?
319
00:18:34,379 --> 00:18:35,937
Rien de plus que ce qui est �crit.
320
00:18:36,014 --> 00:18:39,245
"Vampire tueur � Las Vegas ?"
J'ai mal lu ?
321
00:18:39,318 --> 00:18:40,910
Rien de plus que ce qui est �crit.
322
00:18:40,986 --> 00:18:43,580
Je me trompe ou t'as utilis�
le mot "vampire"?
323
00:18:44,656 --> 00:18:47,147
Y a un tar� qui se prend
pour un vampire
324
00:18:47,226 --> 00:18:49,160
� Las Vegas.
Les gens devraient savoir.
325
00:18:49,228 --> 00:18:51,389
S'il y a un tar� � Las Vegas,
326
00:18:51,463 --> 00:18:52,953
son nom commence par un "K".
327
00:18:53,031 --> 00:18:55,591
J'ai entendu parler
de ta sc�ne avec les flics.
328
00:18:55,667 --> 00:18:58,101
Pas d'histoires de vampire,
c'est clair ?
329
00:19:06,778 --> 00:19:10,043
Tu pr�f�res une nouvelle
dans un encadr� de roses...
330
00:19:10,115 --> 00:19:13,209
Une interview au paradis
avec les deux victimes,
331
00:19:13,285 --> 00:19:15,845
et en arri�re-plan,
un ch�ur c�leste.
332
00:19:15,921 --> 00:19:17,479
Dehors !
333
00:19:24,062 --> 00:19:27,225
D�sol�e.
Je crois que je me suis endormie.
334
00:19:27,299 --> 00:19:28,288
Oui.
335
00:19:28,367 --> 00:19:31,063
Que disais-tu ?
336
00:19:31,136 --> 00:19:34,401
Tu fais de grandes choses
pour mon ego masculin.
337
00:19:34,473 --> 00:19:36,236
C'est vrai ?
338
00:19:36,308 --> 00:19:39,709
Je disais que Vincenzo
339
00:19:39,778 --> 00:19:42,576
n'avait aucun sens de son m�tier.
340
00:19:43,815 --> 00:19:47,080
Le meurtrier
doit �tre un homme.
341
00:19:47,152 --> 00:19:49,416
Grand, fort, psychotique.
342
00:19:49,488 --> 00:19:54,255
Gr�ce � toi, je suis rassur�e
de travailler de nuit.
343
00:19:54,326 --> 00:19:59,161
Je t'ai d�j� dit de ne plus
travailler la nuit.
344
00:20:18,317 --> 00:20:20,046
Je te revaudrai �a.
345
00:20:21,820 --> 00:20:23,048
Qu'y a-t-il ?
346
00:20:24,523 --> 00:20:25,922
Le tueur a frapp� � nouveau.
347
00:20:25,991 --> 00:20:27,549
Oh, non.
348
00:20:27,626 --> 00:20:31,187
Seulement cette fois,
quelqu'un l'a vu.
349
00:20:54,519 --> 00:20:56,987
Je l'ai vu, il �tait l�-bas.
350
00:20:57,055 --> 00:20:59,649
Je croyais qu'il l'embrassait.
351
00:20:59,725 --> 00:21:04,355
Il s'est retourn� et elle
est tomb�e, l� derri�re.
352
00:21:05,998 --> 00:21:08,364
Il a d� la suivre jusque chez elle.
353
00:21:09,835 --> 00:21:12,395
Je suis d�sol�.
Je ne peux pas.
354
00:21:24,182 --> 00:21:25,581
Victime n 4.
355
00:21:25,651 --> 00:21:28,950
Mary Branden,danseuse, 25 ans,
356
00:21:29,021 --> 00:21:33,924
1m68, 60 kilos affriolants...
357
00:21:33,992 --> 00:21:37,120
Moins le poidsdes 6 litres de sang, bien s�r.
358
00:21:37,195 --> 00:21:39,356
Bela Lugosi a encore frapp�,
on dirait.
359
00:21:40,365 --> 00:21:42,299
Ferme-la.
C'est sa fille.
360
00:21:48,206 --> 00:21:50,299
�a va mieux, maintenant.
361
00:21:51,643 --> 00:21:54,134
La voiture qu'il conduisait,
�tait-elle neuve ?
362
00:21:54,212 --> 00:21:55,474
Non.
363
00:21:55,547 --> 00:21:59,142
Elle avait quelques ann�es, je crois.
364
00:21:59,217 --> 00:22:00,912
C'�tait un coup� marron.
365
00:22:00,986 --> 00:22:02,214
C'est not�.
366
00:22:02,287 --> 00:22:04,812
Barney, je peux, euh...?
367
00:22:04,890 --> 00:22:07,085
Oui, mais vas-y doucement.
368
00:22:07,159 --> 00:22:10,560
D�sol�, Madame.
Kolchak, "Daily News."
369
00:22:11,596 --> 00:22:13,826
C'�tait votre fille ?
370
00:22:14,966 --> 00:22:17,935
Mon meilleur contact en villea toujours �t� Helen O'Brien,
371
00:22:18,003 --> 00:22:20,801
chef standardisteau tribunal du Comt�.
372
00:22:20,872 --> 00:22:22,601
Salut, Beaut�.
373
00:22:22,674 --> 00:22:24,938
Esp�ce de sadique.
374
00:22:25,010 --> 00:22:26,443
Je peux les reprendre,
si tu veux.
375
00:22:26,511 --> 00:22:29,275
Non, c'est bon pour
mes formes alanguies.
376
00:22:29,348 --> 00:22:31,111
�coute donc, joli morceau,
377
00:22:31,183 --> 00:22:33,117
la police cherche
la voiture du suspect.
378
00:22:33,185 --> 00:22:35,244
Tu pourrais pas me filer l'info ?
379
00:22:35,320 --> 00:22:36,719
Certainement pas
380
00:22:37,856 --> 00:22:39,187
Tu m'as encore corrompue.
381
00:22:42,361 --> 00:22:43,350
Quoi ?
382
00:22:45,864 --> 00:22:47,923
Tu aimerais
voir la tronche du tueur ?
383
00:22:47,999 --> 00:22:51,935
THE DAILY NEWS
QUATRI�ME MEURTRE
384
00:24:30,168 --> 00:24:32,295
Sherman Duffy,du Chicago Globe,
385
00:24:32,370 --> 00:24:34,964
a un jour d�critun journaliste ainsi...
386
00:24:35,040 --> 00:24:38,942
Socialement, il se situe entrela pute et un barman.
387
00:24:39,010 --> 00:24:41,945
Spirituellement,il s'apparente � Galil�e,
388
00:24:42,013 --> 00:24:44,277
parce qu'il saitque la terre est ronde.
389
00:24:44,349 --> 00:24:48,217
�a l'aide pas vraimentpuisque son chef la croit plate.
390
00:24:48,720 --> 00:24:50,449
Shelley Forbes
doit �tre sa 5�me victime.
391
00:24:50,522 --> 00:24:52,114
T'as vu comment
son chien a �t� tu� ?
392
00:24:52,190 --> 00:24:54,283
- Tu ne renonces jamais ?
- Que veux-tu dire ?
393
00:24:54,359 --> 00:24:56,122
Que c'est inacceptable.
394
00:24:56,194 --> 00:24:58,287
Que je vais te virer,
395
00:24:58,363 --> 00:25:00,388
m�me si le propri�taire
de ce journal s'est laiss�
396
00:25:00,465 --> 00:25:02,558
s�duire par un has been
du grand journalisme.
397
00:25:04,469 --> 00:25:06,562
J'en ai marre de ta pression.
398
00:25:06,638 --> 00:25:08,572
Marre des pressions
du propri�taire.
399
00:25:08,640 --> 00:25:11,905
Marre de toutes les pressions
pour publier cette affaire
400
00:25:11,977 --> 00:25:13,569
et de toutes les autres
pour l'�touffer.
401
00:25:13,645 --> 00:25:15,613
Marre d'�tre au milieu.
402
00:25:15,680 --> 00:25:16,977
Tu comprends �a ?
403
00:25:17,148 --> 00:25:18,638
Est-ce que tu comprends ?
404
00:25:20,485 --> 00:25:22,510
Qu'est-ce que tu veux, Vincenzo ?
405
00:25:22,587 --> 00:25:24,851
Un t�moignage du Comte Dracula ?
406
00:25:24,923 --> 00:25:25,912
Sors d'ici ! Dehors !
407
00:25:25,991 --> 00:25:28,687
Et arr�te avec tes "Dehors"
et tes "Sors d'ici"!
408
00:25:28,760 --> 00:25:31,092
Ce fou se prend pour un vampire.
409
00:25:31,162 --> 00:25:33,426
Il a tu� quatre femmes,
cinq peut-�tre.
410
00:25:33,498 --> 00:25:36,331
Il les a suc�es � blanc,
chacune d'elle.
411
00:25:36,401 --> 00:25:38,665
�a c'est de l'information.
De l'information !
412
00:25:38,737 --> 00:25:40,728
Et nous sommes un quotidien !
413
00:25:40,805 --> 00:25:44,002
Nous sommes suppos�s
publier l'info, pas l'�touffer !
414
00:25:44,075 --> 00:25:46,703
Tu sais tr�s bien pourquoi
nous �touffons l'affaire.
415
00:25:46,778 --> 00:25:48,439
Non.
Dis-moi pourquoi ?
416
00:25:48,513 --> 00:25:51,073
Parce qu'on nous a
ordonn� de le faire ?
417
00:25:51,149 --> 00:25:52,946
Tu es un imb�cile.
418
00:25:53,018 --> 00:25:55,111
Pire. Un irresponsable.
419
00:25:55,186 --> 00:25:57,677
Ces meurtres n'ont donc
aucun sens pour toi.
420
00:25:57,756 --> 00:26:00,054
Quelle diff�rence �a ferait,
s'ils en avaient un ?
421
00:26:00,125 --> 00:26:01,888
Nous taisons l'information,
422
00:26:01,960 --> 00:26:03,427
nous la censurons.
423
00:26:03,495 --> 00:26:05,395
Tout le monde en ville
sait ce qui se passe...
424
00:26:05,463 --> 00:26:07,761
La police, le procureur,
le m�decin l�giste.
425
00:26:07,832 --> 00:26:10,392
Tous les journalistes
de Las Vegas le savent.
426
00:26:10,468 --> 00:26:13,232
Les seuls qui ne savent pas,
ce sont les gens.
427
00:26:13,305 --> 00:26:15,967
Sur ce point, tu as raison.
428
00:26:16,041 --> 00:26:18,373
Les gens ne savent rien
429
00:26:18,443 --> 00:26:21,071
parce qu'ils paniqueraient
s'ils savaient,
430
00:26:21,146 --> 00:26:22,909
ils paniqueraient plus
qu'ils ne paniquent d�j�.
431
00:26:22,981 --> 00:26:24,107
Compris ?
432
00:26:24,182 --> 00:26:27,083
Mardi, 25 mai 19h30
433
00:26:27,152 --> 00:26:29,416
Helen O'Brien m'a dit
434
00:26:29,487 --> 00:26:32,513
que la police de la routeavait 16 pistes possibles.
435
00:26:32,591 --> 00:26:34,491
Une seule a �t� retenue.
436
00:26:34,559 --> 00:26:36,754
Le propri�taire de la voitures'appellerait Martin Lubin,
437
00:26:36,828 --> 00:26:39,092
il habiteraitSpring Mountain Road.
438
00:26:39,164 --> 00:26:41,530
Le nom et l'adresse seraient bidons.
439
00:26:41,600 --> 00:26:44,899
Le vendeur de la voitures'appelle Fred Hurley.
440
00:26:44,970 --> 00:26:46,733
Je lui ai propos� un prix.
441
00:26:46,805 --> 00:26:50,332
Il ne disait rien,
me fixait des yeux.
442
00:26:54,346 --> 00:26:56,439
Qui t'a trouv� cet endroit ?
443
00:26:56,514 --> 00:26:58,004
Mon petit doigt.
444
00:26:58,083 --> 00:27:00,813
- Tu la boucles, compris.
- Oui, Monsieur.
445
00:27:00,885 --> 00:27:01,874
Bien.
446
00:27:01,953 --> 00:27:06,253
Donc, comme je disais,
il me fixait des yeux.
447
00:27:06,324 --> 00:27:08,383
Puis il m'a dit que c'est trop cher.
448
00:27:08,460 --> 00:27:10,325
300 $ de trop.
449
00:27:10,395 --> 00:27:13,387
Il me fixait des yeux
comme pour me d�fier.
450
00:27:13,465 --> 00:27:14,557
C'est ce type-l� ?
451
00:27:14,633 --> 00:27:18,626
Arr�te de faire notre boulot.
Cette info, on l'a d�j�.
452
00:27:18,703 --> 00:27:21,069
Je leur ai dit que c'�tait lui,
mais avec une moustache.
453
00:27:21,139 --> 00:27:23,471
Vous lui avez vendu la voiture ?
454
00:27:23,541 --> 00:27:25,406
Au d�part, je voulais pas.
455
00:27:25,477 --> 00:27:28,742
Mais je me suis dit apr�s :
"Discute pas avec ce gars".
456
00:27:28,813 --> 00:27:31,748
Il �tait pas net, avec
ses yeux rouges et sa voix...
457
00:27:31,816 --> 00:27:34,842
Pas le genre qu'on voudrait
rencontrer la nuit.
458
00:27:35,487 --> 00:27:38,923
Toute ma vie, j'ai r�v�
d'une affaire pareille !
459
00:27:38,990 --> 00:27:41,288
Et quand elle arrive enfin,
je dois fermer ma gueule.
460
00:27:41,359 --> 00:27:45,523
Tu sais que les entailles
dans le cou de Mary Branden
461
00:27:45,597 --> 00:27:48,122
ont �t� maquill�es pour les photos ?
462
00:27:49,200 --> 00:27:53,603
Si tu continues comme �a,
tu vas encore te faire virer.
463
00:27:53,672 --> 00:27:55,936
Voyons voir...
ce sera la quanti�me fois ?
464
00:27:57,008 --> 00:27:58,441
Deux fois � Washington,
465
00:27:58,510 --> 00:28:00,068
trois � New York,
466
00:28:00,145 --> 00:28:02,010
deux � Chicago,
467
00:28:02,080 --> 00:28:05,982
et une ou deux fois � Boston.
468
00:28:09,087 --> 00:28:12,181
Je suis en voie d'extinction.
469
00:28:13,992 --> 00:28:15,357
Homo Faucus Info.
470
00:28:15,427 --> 00:28:18,191
Habitat naturel,
un �tang de bourbon croupi.
471
00:28:18,263 --> 00:28:20,925
Je devrais allumer un cierge
� la m�moire de Ben Hecht.
472
00:28:22,000 --> 00:28:23,092
Tiens.
473
00:28:24,169 --> 00:28:25,898
Tu devrais quitter ton boulot.
474
00:28:25,970 --> 00:28:28,495
C'est toi qui va m'entretenir ?
475
00:28:28,573 --> 00:28:31,565
�coute, je...
Ch�rie, je suis s�rieux.
476
00:28:31,643 --> 00:28:34,510
Ce timbr� a tu� cinq filles,
qui travaillaient toutes la nuit.
477
00:28:34,579 --> 00:28:35,773
Cinq ?
478
00:28:35,847 --> 00:28:37,906
Oui, cinq.
479
00:28:37,982 --> 00:28:40,075
Une certaine Shelley Forbes
a disparu.
480
00:28:40,151 --> 00:28:42,415
Je suis s�r qu'elle est
la cinqui�me victime.
481
00:28:43,488 --> 00:28:45,752
Tu sais que tu repasses
admirablement les chemises.
482
00:28:47,158 --> 00:28:49,922
J'ai pens� � un truc.
483
00:28:50,995 --> 00:28:52,929
Que sais-tu des vampires ?
484
00:28:52,997 --> 00:28:55,591
Qu'ils portent des smokings,
485
00:28:55,667 --> 00:28:57,601
qu'ils parlent
d'une voix cadav�rique...
486
00:28:57,669 --> 00:28:59,261
Veux-tu bien �tre s�rieux ?
487
00:28:59,337 --> 00:29:00,861
Eh ! Fais attention
� mon habitat naturel.
488
00:29:06,945 --> 00:29:08,105
Ouvre �a.
489
00:29:10,615 --> 00:29:12,606
"Tout ce que vous voulez
savoir sur les Vampires
490
00:29:12,684 --> 00:29:13,878
sans jamais oser demander".
491
00:29:13,952 --> 00:29:16,045
Non. Ouvre-le.
492
00:29:16,121 --> 00:29:17,554
Allons. Pourquoi ?
493
00:29:17,622 --> 00:29:20,386
- Si c'�tait un vrai vampire ?
- J'ai eu une semaine charg�e.
494
00:29:20,458 --> 00:29:22,551
Il agit comme c'est d�crit
dans ce bouquin.
495
00:29:22,627 --> 00:29:24,720
Je veux que tu le lises.
496
00:29:24,796 --> 00:29:27,458
D'accord.
Je vais le lire.
497
00:29:30,969 --> 00:29:33,597
Allons, allons,
tu es un journaliste courageux.
498
00:29:33,671 --> 00:29:37,232
Vas-y. Tu y trouveras m�me
de quoi pondre un article.
499
00:29:38,243 --> 00:29:39,574
C'est �a.
500
00:29:41,813 --> 00:29:44,077
"Depuis les d�buts de l'homme,
501
00:29:44,149 --> 00:29:45,912
"il existe des cr�atures nocturnes,
502
00:29:45,984 --> 00:29:48,919
"des monstres qui laissent
leur empreinte sanglante
503
00:29:48,987 --> 00:29:50,921
sur l'histoire
de la r�alit� et de la fiction.
504
00:29:50,989 --> 00:29:53,583
"Parmi eux, les vampires ont suscit�
505
00:29:53,658 --> 00:29:56,593
la plus grande litt�rature."
506
00:30:01,432 --> 00:30:05,095
"La nuit, le vampire
est virtuellement indestructible,
507
00:30:05,170 --> 00:30:07,764
"ne craignant que le crucifix.
508
00:30:07,839 --> 00:30:10,273
"Avant le lever du jour,
il doit rejoindre son cercueil,
509
00:30:10,341 --> 00:30:14,175
"afin de n'�tre pas d�truit
par le soleil purificateur.
510
00:30:14,245 --> 00:30:16,110
"C'est dans son sommeil seulement
511
00:30:16,181 --> 00:30:17,773
"qu'il peut �tre d�truit
512
00:30:17,849 --> 00:30:21,512
en transper�ant son c�ur
d'un pieu en bois".
513
00:30:25,323 --> 00:30:27,291
Selon la l�gende,
514
00:30:27,358 --> 00:30:30,452
la victime d'un vampireressurgira en fin de compte
515
00:30:30,528 --> 00:30:32,120
comme un mort vivant,
516
00:30:32,197 --> 00:30:35,462
et doit �tre d�truitede la m�me mani�re.
517
00:30:35,533 --> 00:30:40,300
Quelle que soit la source,le vampire a besoin de sang.
518
00:30:40,371 --> 00:30:42,703
R�SERV� AUX EMPLOY�S
519
00:31:02,927 --> 00:31:05,122
� l'aide ! � l'aide !
520
00:31:05,196 --> 00:31:06,686
� l'aide !
521
00:31:12,937 --> 00:31:14,734
Il est l� !
522
00:31:48,373 --> 00:31:50,637
J'�tais en service de nuit� la r�daction
523
00:31:50,708 --> 00:31:52,972
quand l'�metteur radiode la police se mit en branle.
524
00:31:53,044 --> 00:31:56,013
Une rixe s�rieuse avait �clat�au l'h�pital Old Town.
525
00:32:54,372 --> 00:32:58,138
Jeudi 27 mai, 8h20.L'info allait bon train.
526
00:32:58,209 --> 00:33:00,074
Notre �dition du matinenvahit les rues,
527
00:33:00,144 --> 00:33:02,078
relatant les �v�nementsde la veille � l'h�pital.
528
00:33:02,146 --> 00:33:04,910
Les t�l�s, comme d'habitude,n'avaient rien capt�,
529
00:33:04,983 --> 00:33:08,419
et les radios lisaient nos papierssans en changer une virgule.
530
00:33:08,486 --> 00:33:11,080
Enfin, l'histoire avait �clat�.
531
00:33:11,155 --> 00:33:13,783
Le maniaque avait �t� identifi�.
532
00:33:16,995 --> 00:33:18,929
D�sol�.
Je viens de les avoir.
533
00:33:22,333 --> 00:33:24,927
Voici un compte-rendu
534
00:33:25,003 --> 00:33:27,267
d'une enqu�te de
Scotland Yard et d'Interpol.
535
00:33:27,338 --> 00:33:29,898
Sujet... Janos Skorzeny.
536
00:33:29,974 --> 00:33:32,943
N� � Craesti, Roumanie, 1899.
537
00:33:33,011 --> 00:33:35,377
Attendez une minute.
538
00:33:35,446 --> 00:33:39,143
Vous insinuez que ce type
a plus de 70 ans ?
539
00:33:39,217 --> 00:33:42,243
Allons Bernie, tes gars
se sont tromp�s de bonhomme.
540
00:33:42,320 --> 00:33:43,548
Pas le moins du monde !
541
00:33:43,621 --> 00:33:46,249
Ces faits ont �t� v�rifi�s
et confirm�s trois fois.
542
00:33:46,324 --> 00:33:48,451
J'y ai pass� toute la nuit
et je suis vann�.
543
00:33:48,526 --> 00:33:50,517
Je continue ou pas ?
544
00:33:50,595 --> 00:33:52,495
Calme-toi.
On t'�coute.
545
00:33:52,563 --> 00:33:54,463
Bien.
546
00:33:55,666 --> 00:33:57,964
Le p�re de Skorzeny
est mort en 1923,
547
00:33:58,036 --> 00:34:01,164
laissant un h�ritage
de 75 � 100 millions de dollars.
548
00:34:03,775 --> 00:34:05,436
� l'�poque, Skorzeny
se mit � voyager
549
00:34:05,510 --> 00:34:07,569
et acquit la r�putation,
dans toute l'Europe de l'Est,
550
00:34:07,645 --> 00:34:09,545
d'�tre un sacr� noctambule.
551
00:34:09,614 --> 00:34:13,106
Nous perdons sa trace
avant la Seconde Guerre.
552
00:34:13,184 --> 00:34:15,414
Scotland Yard �tablit
qu'il aurait �t� vu en Angleterre
553
00:34:15,486 --> 00:34:18,046
juste au moment
du blitz allemand.
554
00:34:19,123 --> 00:34:22,251
Kolchak appr�ciera
s�rement ce qui suit.
555
00:34:23,361 --> 00:34:27,195
Que de formalit�s pour un garsqui siffle toujours mes bi�res...
556
00:34:27,265 --> 00:34:31,099
En Angleterre, il se fait passer
pour le Dr Paul Belasco,
557
00:34:31,169 --> 00:34:33,967
chercheur en h�matologie.
558
00:34:34,038 --> 00:34:36,438
Il travaillait sur les victimes
des raids a�riens
559
00:34:36,507 --> 00:34:38,873
aux urgences
des h�pitaux londoniens.
560
00:34:38,943 --> 00:34:42,606
Dans sa r�sidence
de Shafto Court,
561
00:34:42,680 --> 00:34:44,944
il installa un arsenal
d'aspirateurs, de pompes
562
00:34:45,016 --> 00:34:48,611
et une chambre r�frig�rante
extr�mement volumineuse.
563
00:34:51,355 --> 00:34:55,621
En 1948, il entre au Canada,
sous la m�me identit�.
564
00:34:55,693 --> 00:34:58,127
D'autres investigations
font �tat de sa pr�sence
565
00:34:58,196 --> 00:35:00,562
partout � la fronti�re
des E.U. et du Canada,
566
00:35:00,631 --> 00:35:01,893
o� il y a eu des violences
567
00:35:01,966 --> 00:35:04,400
et plusieurs cadavres retrouv�s.
568
00:35:04,469 --> 00:35:07,063
Il aurait quitt� le Canada
pour Vegas le 19 avril,
569
00:35:07,138 --> 00:35:10,403
sous l'identit� de
l'inspecteur Alan Hensley.
570
00:35:10,475 --> 00:35:12,568
En raison de sa nationalit�
britannique,
571
00:35:12,643 --> 00:35:15,237
il est consid�r� comme
un fugitif international.
572
00:35:15,313 --> 00:35:17,907
�a explique pourquoi
mes hommes sont sur le coup.
573
00:35:17,982 --> 00:35:21,349
Il ne s'agit plus d'une affaire locale.
574
00:35:22,420 --> 00:35:24,183
Messieurs,
575
00:35:24,255 --> 00:35:27,588
tous ces rapports r�v�lent
une constante...
576
00:35:27,658 --> 00:35:29,751
Les d�placements de Skorzeny
s'accompagnent toujours
577
00:35:29,827 --> 00:35:31,920
d'une s�rie de meurtres inexpliqu�s,
578
00:35:31,996 --> 00:35:34,328
dont certains ont un point
en commun...
579
00:35:37,335 --> 00:35:39,633
Des h�morragies importantes.
580
00:35:40,705 --> 00:35:45,165
Ainsi, si ce type n'est pas
le vampire de Kolchak,
581
00:35:45,243 --> 00:35:47,609
il est n�anmoins suspect�
de nombreux homicides,
582
00:35:47,678 --> 00:35:49,441
certains remontant � 30 ans.
583
00:35:49,514 --> 00:35:51,948
M. Jenks, il semble
que vous teniez le crachoir.
584
00:35:52,016 --> 00:35:53,608
Puis-je intervenir un moment ?
585
00:35:53,684 --> 00:35:57,950
- Vous avez la parole.
- Soyez bref.
586
00:35:59,557 --> 00:36:02,890
J'�tais � l'h�pital hier soir,
et il s'est pass� des choses
587
00:36:02,960 --> 00:36:07,056
qui sont � peine explicables.
588
00:36:07,131 --> 00:36:11,363
Sh�rif, vos hommes
ont tir� sur lui � bout portant.
589
00:36:11,435 --> 00:36:13,733
Comment se fait-il
qu'ils ne l'aient pas abattu ?
590
00:36:13,804 --> 00:36:17,934
Et qu'un vieillard de 70 ans
s�me une voiture de flic ?
591
00:36:18,009 --> 00:36:21,035
Comment ce m�me homme
n'a-t-il m�me pas saign� ?
592
00:36:21,112 --> 00:36:22,909
J'ai vu les balafres
sur son visage,
593
00:36:22,980 --> 00:36:25,210
je peux certifier que
ce qui en coulait,
594
00:36:25,283 --> 00:36:26,409
n'�tait pas du sang !
595
00:36:26,484 --> 00:36:29,009
Ce type parle trop !
On peut le faire taire.
596
00:36:29,086 --> 00:36:32,681
Laissez-le faire.
Il finira par se griller tout seul.
597
00:36:32,757 --> 00:36:36,090
Il a tu� quatre,
peut-�tre cinq femmes.
598
00:36:36,160 --> 00:36:39,596
Le l�giste a dit
que les morsures � la gorge
599
00:36:39,664 --> 00:36:41,256
avaient �t� pratiqu�es
par des dents humaines.
600
00:36:41,332 --> 00:36:44,927
Il a presque confirm�
qu'il avait bu leur sang.
601
00:36:45,002 --> 00:36:47,766
Attendez.
Qui que soit ce Skorzeny,
602
00:36:47,838 --> 00:36:50,932
il a tout l'air d'un vampire.
603
00:36:51,008 --> 00:36:54,273
Vous pouvez agir comme
s'il �tait un type normal.
604
00:36:54,345 --> 00:36:55,778
C'est votre choix.
605
00:36:55,846 --> 00:36:58,781
Mais je sais que le seul
moyen de l'attraper,
606
00:36:58,849 --> 00:37:00,874
c'est de proc�der en se disant
607
00:37:00,952 --> 00:37:02,749
que c'est r�ellement un vampire !
608
00:37:02,820 --> 00:37:06,119
D'apr�s les recherches
que j'ai faites...
609
00:37:06,190 --> 00:37:09,057
Attendez une minute.
Avez-vous perdu la t�te ?
610
00:37:09,126 --> 00:37:12,391
Vous imaginez la panique
dans cette ville
611
00:37:12,463 --> 00:37:16,058
si le public apprenait
qu'on recherche un vampire ?
612
00:37:16,133 --> 00:37:18,567
Sans parler des dommages
irr�parables
613
00:37:18,636 --> 00:37:21,799
que subirait l'image des forces
de l'ordre de Las Vegas.
614
00:37:21,872 --> 00:37:24,067
C'est l� que le b�t blesse,
n'est-ce pas ?
615
00:37:24,141 --> 00:37:26,735
Si je comprends bien,
616
00:37:26,811 --> 00:37:29,405
vos hommes ont tellement
peur du ridicule
617
00:37:29,480 --> 00:37:32,449
que vous allez renoncer
au seul moyen de l'attraper !
618
00:37:32,516 --> 00:37:35,747
�coutez-moi bien.
619
00:37:35,820 --> 00:37:37,412
Nous allons nous charger
de cette affaire
620
00:37:37,488 --> 00:37:40,082
sans que le public s'en m�le.
621
00:37:40,157 --> 00:37:42,250
Sans que le public s'en m�le ?
Mais c'est trop tard !
622
00:37:42,326 --> 00:37:44,419
Vous avez lu le journal
d'aujourd'hui ?
623
00:37:44,495 --> 00:37:46,759
La population va r�clamer
une enqu�te du Procureur.
624
00:37:46,831 --> 00:37:49,129
Vous ne pouvez pas arr�ter
les rumeurs !
625
00:37:49,200 --> 00:37:51,191
Asseyez-vous !
626
00:37:57,308 --> 00:38:00,277
Je me fous de ce que
disent les journaux.
627
00:38:00,344 --> 00:38:03,040
Ce type continue d'�tre
consid�r� comme un fou
628
00:38:03,114 --> 00:38:05,981
et c'est ainsi qu'il sera trait�
dans les proc�dures.
629
00:38:06,050 --> 00:38:09,178
Et vous avez tout int�r�t
� vous faire � cette id�e
630
00:38:09,253 --> 00:38:12,381
si vous ne voulez pas
�tre expuls� de cette ville.
631
00:38:12,456 --> 00:38:13,514
Compris ?
632
00:38:13,591 --> 00:38:15,616
Oui, Monsieur, compris.
633
00:38:16,994 --> 00:38:19,053
Quand vous vous planterez,
vous vous rappellerez
634
00:38:19,130 --> 00:38:21,621
que quelqu'un avait la r�ponse.
635
00:38:23,901 --> 00:38:25,232
C'est bon, Ed.
636
00:38:25,303 --> 00:38:27,737
Continuons.
Vous avez quoi ?
637
00:38:28,806 --> 00:38:33,505
Nos deux sections
ont rassembl� 650 hommes.
638
00:38:33,577 --> 00:38:34,737
Tous les cong�s ont �t� annul�s
639
00:38:34,812 --> 00:38:37,406
et tous les hommes
font 16 heures par jour.
640
00:38:37,481 --> 00:38:40,575
Notre h�lico patrouille
24 heures sur 24.
641
00:38:40,651 --> 00:38:44,747
Nos voitures banalis�es
ratissent le centre et le Strip.
642
00:38:44,822 --> 00:38:46,084
Toutes les routes sont bloqu�es,
643
00:38:46,157 --> 00:38:48,421
et nous collaborons activement
644
00:38:48,492 --> 00:38:50,824
avec la police de la route
et la patrouilles du d�sert.
645
00:38:51,829 --> 00:38:53,592
- Entendu ?
- Entendu.
646
00:38:53,664 --> 00:38:55,097
R�p�tez.
647
00:38:55,166 --> 00:38:57,259
Qu'est-ce que j'ai dit ?
648
00:38:57,335 --> 00:38:59,599
Montre � tous les agents
immobiliers de la ville
649
00:38:59,670 --> 00:39:01,365
la photo de ce type
650
00:39:01,439 --> 00:39:04,203
et demande-leur
s'ils lui ont vendu une maison.
651
00:39:04,275 --> 00:39:06,209
Tu es un bon gars.
Vas-y.
652
00:39:06,277 --> 00:39:09,542
Laisse-moi une minute.
J'ai plus qu'un dollar � perdre.
653
00:39:10,614 --> 00:39:14,380
Mickey, tu t'es jamais dit
que tu pouvais aussi gagner ?
654
00:39:16,954 --> 00:39:18,114
Gagner ?
655
00:39:22,793 --> 00:39:24,556
Mon Dieu, mon Dieu.
656
00:39:24,628 --> 00:39:26,220
Tu l'as dit.
657
00:39:27,798 --> 00:39:31,734
J'ai l'�trange et d�sagr�able
impression
658
00:39:31,802 --> 00:39:34,737
que la police n'attrapera
jamais ce meurtrier.
659
00:39:37,141 --> 00:39:39,405
Et j'ai une autre impression
tout aussi d�sagr�able.
660
00:39:39,477 --> 00:39:40,569
Laquelle ?
661
00:39:40,644 --> 00:39:43,408
Que cette histoire est encore
plus grave qu'on ne croit.
662
00:39:43,481 --> 00:39:44,743
Grave ?
663
00:39:44,815 --> 00:39:46,248
Disons, �trange.
664
00:39:47,485 --> 00:39:50,921
J'en ai vu des bizarreries,
dans ma vie.
665
00:39:51,989 --> 00:39:56,551
Mais une chose pareille,
�a, jamais.
666
00:39:57,995 --> 00:40:00,828
Veux-tu dire
que tu crois enfin que...
667
00:40:02,333 --> 00:40:03,766
J'y pense m�me pas.
668
00:40:05,870 --> 00:40:08,270
Voiture 14, un appelconcernant 2 femmes
669
00:40:08,339 --> 00:40:10,273
sur Casino Drive.
670
00:40:10,341 --> 00:40:14,277
Code 10-13, � toutes les unit�s.
671
00:40:14,345 --> 00:40:16,142
Janos Skorzeny rep�r�
672
00:40:16,213 --> 00:40:19,046
dans une voiturefamiliale verte de 1969,
673
00:40:19,116 --> 00:40:21,346
� l'intersection de Oakeyet Houssels.
674
00:40:21,419 --> 00:40:22,579
Identit� confirm�e.
675
00:40:30,795 --> 00:40:32,956
Contact visuel positif �tabli.
676
00:40:33,030 --> 00:40:36,056
Unit�s 7 et 8, bouclezRexford et Houssels � Oakley.
677
00:40:36,133 --> 00:40:38,124
Je r�p�te, Unit�s 7 et 8.
678
00:40:38,202 --> 00:40:41,137
Unit� 3, fermez Park Paseosur le Las Vegas Boulevard.
679
00:40:41,205 --> 00:40:43,002
Unit�s 4 et 6,
680
00:40:43,073 --> 00:40:45,940
prenez au norddu Park Paseo et de la 5�me.
681
00:40:46,010 --> 00:40:50,276
Unit� 5, montez � Brackenjusqu'� 5th Place.
682
00:40:50,347 --> 00:40:51,837
� toutes les unit�s...
683
00:41:40,030 --> 00:41:41,019
Mains en l'air !
684
00:41:47,271 --> 00:41:49,705
Levez-vous, doucement.
685
00:42:06,490 --> 00:42:07,889
Que quelqu'un allume !
686
00:42:11,428 --> 00:42:12,895
Il va noyer Chambers !
687
00:43:03,147 --> 00:43:05,445
Vendredi 28 mai, 3h17.
688
00:43:05,516 --> 00:43:09,179
Malgr� les h�licos,la police de la route,
689
00:43:09,253 --> 00:43:12,245
malgr� le barragede toutes les autoroutes,
690
00:43:12,323 --> 00:43:14,848
malgr� la criblagede toute la ville
691
00:43:14,925 --> 00:43:18,918
par tous les effectifs disponibles,
692
00:43:18,996 --> 00:43:22,432
Janos Skorzeny�tait toujours en fuite.
693
00:43:29,006 --> 00:43:31,270
La salle de conf�rence�tait sens dessus dessous
694
00:43:31,342 --> 00:43:32,934
depuis plus de trois heures.
695
00:43:33,010 --> 00:43:35,444
Les messages affluaientde toutes les unit�s.
696
00:43:35,512 --> 00:43:38,276
Chacun des hommesayant particip� � la mission
697
00:43:38,349 --> 00:43:39,941
�tait interrog�.
698
00:43:40,017 --> 00:43:42,110
� l'h�pital,deux policiers �taient d�c�d�s
699
00:43:42,186 --> 00:43:44,120
et un troisi�me �taitdans un �tat critique.
700
00:43:44,188 --> 00:43:45,951
Les rapports ne cessaientde pleuvoir,
701
00:43:46,023 --> 00:43:48,958
tandis que la chasse � l'hommela plus m�morable de la ville
702
00:43:49,026 --> 00:43:51,119
se poursuivait en vain.
703
00:43:57,534 --> 00:44:00,128
Merci, Bernie. Super.
704
00:44:01,138 --> 00:44:04,904
Que va-t-on faire ?
705
00:44:06,644 --> 00:44:10,080
Quand �couterez-vous
mes id�es saugrenues ?
706
00:44:10,147 --> 00:44:11,580
Sortez d'ici !
707
00:44:11,649 --> 00:44:14,709
Une minute.
Vous y �tiez, non ?
708
00:44:14,785 --> 00:44:16,218
Oui.
709
00:44:16,286 --> 00:44:17,947
Tous les hommes interrog�s
ont insist� sur le fait que
710
00:44:18,022 --> 00:44:21,890
Skorzeny poss�dait
une force incroyable
711
00:44:21,959 --> 00:44:24,519
mais qu'il a �t� touch�
plus d'une fois
712
00:44:24,595 --> 00:44:26,256
pendant la tentative
d'arrestation.
713
00:44:26,330 --> 00:44:28,264
Je dirais entre 30 et 40 fois.
714
00:44:28,332 --> 00:44:30,163
Arr�tez, j'y crois pas.
715
00:44:31,435 --> 00:44:34,097
Capitaine, vous avez deux choix.
716
00:44:35,172 --> 00:44:37,970
Soit il a �t� touch�,
717
00:44:38,042 --> 00:44:40,772
soit vos gars sont tous aveugles.
718
00:44:40,844 --> 00:44:42,175
Admettez-le.
719
00:44:42,246 --> 00:44:44,680
Nous avons encercl� ce type
sans pouvoir l'avoir.
720
00:44:44,748 --> 00:44:48,047
Laissez Kolchak s'exprimer.
721
00:44:49,353 --> 00:44:51,116
Avant cela,
722
00:44:51,188 --> 00:44:53,782
je veux qu'en contrepartie
de mon aide,
723
00:44:53,857 --> 00:44:56,951
vous m'accordiez
les droits exclusifs
724
00:44:57,027 --> 00:44:59,018
de toute cette histoire.
725
00:45:03,634 --> 00:45:06,228
Nous acceptons seulement si
726
00:45:06,303 --> 00:45:08,737
nous d�cidons d'appliquer
votre proposition
727
00:45:08,806 --> 00:45:10,273
concernant le suspect.
728
00:45:10,340 --> 00:45:12,831
Bien. Mais si vous
ne l'appliquez pas,
729
00:45:12,910 --> 00:45:15,310
vous courrez apr�s ce type
jusqu'� la Saint Glinglin !
730
00:45:15,379 --> 00:45:18,473
Venez-en aux faits.
731
00:45:18,549 --> 00:45:20,483
Bien s�r.
732
00:45:38,001 --> 00:45:43,405
Chacun des hommes
sur le terrain portera ceci...
733
00:45:44,641 --> 00:45:46,768
... dans sa poche.
734
00:45:48,979 --> 00:45:51,277
- Ceci, Messieurs...
- O� avez-vous eu �a ?
735
00:45:51,348 --> 00:45:54,044
J'ai un ami qui tient
une boutique de bricolage.
736
00:45:54,118 --> 00:45:55,585
Je l'ai appel� pour qu'il
me taille ceci.
737
00:45:55,652 --> 00:45:58,246
Chaque homme
devra en avoir un sur lui,
738
00:45:58,322 --> 00:46:00,187
ainsi que ceci.
739
00:46:00,257 --> 00:46:05,285
Sugg�rez-vous qu'ils devront
lui planter �a dans le ventre ?
740
00:46:05,362 --> 00:46:07,626
Non, dans le coeur.
741
00:46:10,000 --> 00:46:12,400
Il y a une formule l�gale,
pour �a, Kolchak.
742
00:46:12,469 --> 00:46:16,200
Vous l'avez s�rement
d�j� entendue.
743
00:46:16,273 --> 00:46:18,741
On appelle �a
meurtre avec pr�m�ditation.
744
00:46:19,810 --> 00:46:21,744
C'est la seule mani�re
de l'arr�ter.
745
00:46:21,812 --> 00:46:24,406
Vous avez entendu vos gars ?
Ils disent tous pareil.
746
00:46:24,481 --> 00:46:30,943
Par ailleurs, arr�tez donc
vos chasses nocturnes...
747
00:46:31,021 --> 00:46:33,922
Votre seul espoir,
c'est de pister Skorzeny
748
00:46:33,991 --> 00:46:35,925
jusqu'� l'endroit o� il vit
749
00:46:35,993 --> 00:46:38,826
et d'attendre le lever du jour
avant de le supprimer.
750
00:46:38,896 --> 00:46:42,992
Il n'est vuln�rable que le jour.
La nuit, il est trop fort.
751
00:46:43,066 --> 00:46:45,557
Oui, Messieurs,
je rechigne � le dire mais...
752
00:46:47,504 --> 00:46:52,771
... tout porte � croire
qu'il s'agit d'un vrai vampire.
753
00:47:03,453 --> 00:47:04,715
- Ed.
- Oui, Monsieur.
754
00:47:04,788 --> 00:47:06,085
- Warren.
- Oui.
755
00:47:08,959 --> 00:47:11,189
Je voudrais aussi �tre sur le coup.
756
00:47:29,813 --> 00:47:32,407
D'accord.
On a un march�.
757
00:47:32,482 --> 00:47:34,347
- � une condition.
- Laquelle ?
758
00:47:34,418 --> 00:47:37,410
Butcher distribuera les croix,
les maillets, les pieux.
759
00:47:37,487 --> 00:47:38,886
La seule chose
qu'il ne fera pas,
760
00:47:38,956 --> 00:47:41,754
c'est de s'�carter
des proc�dures l�gales.
761
00:47:41,825 --> 00:47:45,226
Si possible, Skorzeny
sera pris vivant et jug�.
762
00:47:45,295 --> 00:47:46,489
Jug� ?
763
00:47:46,563 --> 00:47:48,997
Parfaitement, jug�.
764
00:47:50,300 --> 00:47:52,268
Bien.
Et en contrepartie ?
765
00:47:52,336 --> 00:47:54,270
Vous aurez les droits exclusifs...
766
00:47:54,338 --> 00:47:57,432
... quand l'interdiction sera lev�e.
767
00:47:57,507 --> 00:47:58,940
D'autres conditions ?
768
00:47:59,009 --> 00:48:00,408
- Une, oui.
- Laquelle ?
769
00:48:00,477 --> 00:48:04,504
Si vous avez tort, vous quitterez
la ville dans les 12 heures.
770
00:48:04,581 --> 00:48:06,708
C'est � prendre ou � laisser.
771
00:48:13,857 --> 00:48:15,825
D'accord. Je prends.
772
00:48:19,296 --> 00:48:21,389
Parce que je sais
que j'ai raison.
773
00:48:22,966 --> 00:48:25,434
Et vous le savez aussi.
774
00:48:27,638 --> 00:48:29,162
Bien.
775
00:48:29,239 --> 00:48:30,228
Ciao.
776
00:48:46,957 --> 00:48:49,050
Je prends Manhattan,
777
00:48:49,126 --> 00:48:53,426
le Bronx et Staten Island.
778
00:48:53,497 --> 00:48:55,590
Prends garde, sublime
et merveilleuse New York.
779
00:48:55,666 --> 00:48:57,429
Kolchak est de retour.
780
00:48:59,169 --> 00:49:00,636
Ouais !
781
00:49:30,067 --> 00:49:33,400
Kolchak !
C'est moi, Crawford !
782
00:49:33,470 --> 00:49:36,166
T'allais o� comme �a,
avec moi derri�re ?
783
00:49:36,239 --> 00:49:38,070
Que fais-tu l� ?
784
00:49:38,141 --> 00:49:39,631
Je voulais te parler.
785
00:49:39,710 --> 00:49:42,406
J'ai vu ta voiture au parking
et j'y suis mont� en attendant.
786
00:49:42,479 --> 00:49:43,571
Je me suis endormi.
787
00:49:43,647 --> 00:49:44,978
Endormi !
788
00:49:45,983 --> 00:49:47,450
Attends !
789
00:49:47,517 --> 00:49:49,212
Je crois que j'ai trouv� la maison.
790
00:49:56,159 --> 00:49:58,093
J'ai dit � Crawfordd'attendre 30 minutes
791
00:49:58,161 --> 00:50:00,061
avant de dire � Jenks o� j'�tais.
792
00:50:00,130 --> 00:50:02,223
Je voulaisrep�rer la maison seul
793
00:50:02,299 --> 00:50:04,767
et emp�cher la police d'arriver avantle lever du soleil.
794
00:50:04,835 --> 00:50:06,928
Ce qu'ils feraient s�rements'ils le pouvaient,
795
00:50:07,004 --> 00:50:08,528
malgr� mes instructions.
796
00:52:09,259 --> 00:52:11,625
TYPE "O" N�GATIF
DONNEUR... Richards, Benjamin.
797
00:53:02,345 --> 00:53:04,711
POUDRE POUR LE VISAGE
798
00:57:51,334 --> 00:57:52,323
Shelley Forbes ?
799
00:57:53,837 --> 00:57:54,963
Je vais vous sortir d'ici.
800
00:57:57,440 --> 00:58:01,342
Sa propre banque de sang.Mince alors !
801
00:59:17,487 --> 00:59:19,614
Restez tranquille.
�a ne colle plus.
802
01:04:51,220 --> 01:04:52,687
Tu crois qu'ils le publieront ?
803
01:04:52,755 --> 01:04:54,985
Bien s�r.
Nous avons un accord.
804
01:04:55,057 --> 01:04:56,524
Tu sembles fatigu�.
805
01:04:56,592 --> 01:04:58,617
Je te conduis au bureau ?
806
01:04:58,694 --> 01:05:01,094
Laisse-moi tranquille, veux-tu ?
807
01:05:01,163 --> 01:05:03,563
Je veux finir �a pour
l'�dition sp�ciale.
808
01:05:06,068 --> 01:05:08,093
Si tu arr�tais de bosser la nuit ?
809
01:05:08,170 --> 01:05:10,468
Oh, Carl.
Ne recommence pas.
810
01:05:10,539 --> 01:05:11,699
Et si tu m'�pousais ?
811
01:05:11,774 --> 01:05:13,207
Comment ?
812
01:05:13,276 --> 01:05:16,803
Tu cuisines bien,
tu embrasses bien.
813
01:05:16,879 --> 01:05:17,868
Pourquoi pas ?
814
01:05:20,917 --> 01:05:23,317
Ch�rie, tu vas adorer New York.
815
01:05:23,386 --> 01:05:26,355
Ch�rie, quand mon papier
parviendra aux agences...
816
01:05:26,422 --> 01:05:29,914
- Nous marier, nous ?
- Oui, nous marier !
817
01:05:32,428 --> 01:05:33,895
�a ne se voit pas, ch�rie,
818
01:05:33,963 --> 01:05:36,955
mais Kolchak revient en force.
819
01:05:51,847 --> 01:05:53,109
Voil� Vincenzo,
820
01:05:53,182 --> 01:05:55,116
si tu veux mon avis,
c'est sensationnel.
821
01:05:55,184 --> 01:05:56,617
Je te crois, Carl.
822
01:05:56,686 --> 01:05:59,450
Mets �a en �dition sp�ciale.
Avec les photos.
823
01:05:59,522 --> 01:06:01,513
Et envoie �a aux
services de presse.
824
01:06:01,590 --> 01:06:02,784
D'accord. Tr�s bien.
825
01:06:03,859 --> 01:06:06,157
Qu'est-ce que t'as ?
T'es malade ?
826
01:06:06,228 --> 01:06:08,219
Non.
Tout va bien, Carl.
827
01:06:08,297 --> 01:06:10,561
Jenks a essay� de t'appeler.
828
01:06:10,633 --> 01:06:12,260
Qu'est-ce qu'il voulait ?
829
01:06:12,335 --> 01:06:13,927
Te voir.
Au bureau du Procureur.
830
01:06:14,003 --> 01:06:15,994
Vas-y donc faire un saut.
831
01:06:16,072 --> 01:06:17,096
D'accord.
832
01:06:21,577 --> 01:06:23,238
Tu es un sacr� journaliste.
833
01:06:26,916 --> 01:06:27,905
Merci.
834
01:06:38,361 --> 01:06:40,955
Bien le bonjour � tous.
835
01:06:44,533 --> 01:06:45,864
Bernie, qu'est-ce que...?
836
01:06:45,935 --> 01:06:47,800
Vous vous appelez Carl Kolchak,
837
01:06:47,870 --> 01:06:50,065
et �tes r�sident de Las Vegas ?
838
01:06:50,139 --> 01:06:52,972
Vous savez qui je suis !
Qu'y a-t-il ?
839
01:06:53,042 --> 01:06:55,875
Vous �tes arr�t� pour meurtre.
840
01:06:55,945 --> 01:06:57,936
L'�tat demande
que vous soyez inform�
841
01:06:58,014 --> 01:07:00,073
de votre droit � garder le silence.
842
01:07:00,149 --> 01:07:02,845
Non. Oh non !
843
01:07:02,918 --> 01:07:06,183
Vous n'allez pas
me faire porter le chapeau.
844
01:07:09,492 --> 01:07:11,153
MANDAT D'ARR�T
845
01:07:11,227 --> 01:07:14,162
Vous �tes en �tat d'arrestation.
846
01:07:30,746 --> 01:07:33,271
Tr�s bien Paine,
c'est quoi ce plan foireux ?
847
01:07:33,349 --> 01:07:35,510
Vous avez la m�moire courte.
848
01:07:35,584 --> 01:07:37,779
Il y a quelques heures,
le sh�rif Butcher lui-m�me
849
01:07:37,853 --> 01:07:39,946
vous a vu planter un pieu en bois
850
01:07:40,022 --> 01:07:42,320
dans le c�ur d'un homme
avec un maillet.
851
01:07:42,391 --> 01:07:45,292
Un homme recherch�
pour passer un interrogatoire.
852
01:07:45,361 --> 01:07:46,851
Il n'avait pas �t� arr�t�.
853
01:07:46,929 --> 01:07:48,863
Il n'avait m�me pas �t�
inculp� d'aucun chef.
854
01:07:48,931 --> 01:07:51,126
Vous avez outrepass�
nos directives
855
01:07:51,200 --> 01:07:54,101
et apr�s que nous vous ayons
int�gr� � cette affaire,
856
01:07:54,170 --> 01:07:56,661
vous nous avez coup�
l'herbe sous le pied
857
01:07:56,739 --> 01:07:58,297
et vous avez tu� Janos Skorzeny
858
01:07:58,374 --> 01:08:00,467
sans lui laisser aucune chance.
859
01:08:00,543 --> 01:08:02,773
Qu'est-ce que vous aviez
860
01:08:02,845 --> 01:08:05,871
� faire passer Skorzeny
pour une sorte de vampire,
861
01:08:05,948 --> 01:08:08,917
et � vous prendre pour un sauveur ?
862
01:08:11,087 --> 01:08:13,715
C'est un assassinat, Kolchak.
863
01:08:13,789 --> 01:08:17,623
Si vous plaidez la folie,
vous aurez de la chance
864
01:08:17,693 --> 01:08:22,460
mais je vous promets l'asile
jusqu'� la fin de vos jours.
865
01:08:27,236 --> 01:08:30,467
Je vous sors de la merde
et vous me faites �a !
866
01:08:30,539 --> 01:08:34,532
Assieds-toi et �coute-les, tu veux ?
867
01:08:34,610 --> 01:08:36,339
Tu y �tais !
868
01:08:37,546 --> 01:08:39,241
�coute.
869
01:08:43,619 --> 01:08:46,452
C'est votre histoire, Kolchak.
870
01:08:46,522 --> 01:08:48,114
C'est d�j� parti � l'impression.
871
01:08:49,125 --> 01:08:51,025
"Ce matin, juste avant
le lever du soleil,
872
01:08:51,093 --> 01:08:52,424
"la police de Las Vegas,
873
01:08:52,495 --> 01:08:55,293
"sous les ordres du sh�rif
Warren A. Butcher, 45 ans,
874
01:08:55,364 --> 01:08:57,958
"a encercl� la maison
de Janos Skorzeny,
875
01:08:58,033 --> 01:08:59,864
"un fugitif poursuivi
par un mandat f�d�ral
876
01:08:59,935 --> 01:09:02,836
et a �t� forc�e de l'abattre
au cours d'une rixe violente".
877
01:09:02,905 --> 01:09:05,066
Je ne vous laisserai pas faire �a.
878
01:09:05,141 --> 01:09:08,235
- Vous me ferez pas taire.
- Tu t'en chargeras tout seul.
879
01:09:09,311 --> 01:09:12,439
Parce que si tu l'ouvres,
on vient te chercher
880
01:09:12,515 --> 01:09:14,676
avec ce mandat d'arr�t
881
01:09:14,750 --> 01:09:17,947
et on te coffre
pour le restant de tes jours.
882
01:09:28,464 --> 01:09:29,863
Prends-les Kolchak.
883
01:09:31,300 --> 01:09:34,167
Prends tes bagages
et quitte cette ville.
884
01:09:34,236 --> 01:09:36,363
On s'occupe de r�gler
ton loyer en retard.
885
01:09:38,073 --> 01:09:39,472
Je veux appeler Gail.
886
01:09:39,542 --> 01:09:41,339
Tu ne la trouveras pas, Carl.
887
01:09:41,410 --> 01:09:43,810
Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
888
01:09:43,879 --> 01:09:44,868
Rien.
889
01:09:44,947 --> 01:09:47,848
On lui a juste demand�
890
01:09:47,917 --> 01:09:49,885
de bien vouloir quitter la ville.
891
01:09:52,888 --> 01:09:56,016
Elle est un �l�ment g�nant, Kolchak,
892
01:09:56,091 --> 01:09:59,288
on n'aime pas �a � Las Vegas.
893
01:10:19,949 --> 01:10:22,042
Je ne peux rien faire.
894
01:10:25,588 --> 01:10:28,352
Tu me diras o� tu atterris, OK ?
895
01:10:30,292 --> 01:10:32,283
Bien s�r. Je te tiens au courant.
896
01:10:48,911 --> 01:10:52,142
Tous les bouts de ficelleavaient �t� parfaitement nou�s
897
01:10:52,214 --> 01:10:55,342
autour du cou du pigeon.
898
01:10:55,417 --> 01:10:58,853
Je quittai la ville,fit passer des annonces
899
01:10:58,921 --> 01:11:01,685
dans tous les journauxde San Francisco � St Louis.
900
01:11:01,757 --> 01:11:03,850
Jusqu'� ce que je soistotalement fauch�.
901
01:11:03,926 --> 01:11:06,588
Je n'ai toujours pas eude r�ponse.
902
01:11:06,662 --> 01:11:08,027
Mais je continue,
903
01:11:08,097 --> 01:11:11,089
m�me si je ne crois pasque je retrouverai jamais Gail.
904
01:11:11,166 --> 01:11:13,430
Et c'est peut-�tre mieux ainsi.
905
01:11:14,603 --> 01:11:16,366
Voil�. Le livre est termin�.
906
01:11:16,438 --> 01:11:18,872
C'est � vous de juger.
907
01:11:18,941 --> 01:11:20,806
Mais je vous pr�viens,
908
01:11:20,876 --> 01:11:22,810
si vous tentez de v�rifiercette histoire,
909
01:11:22,878 --> 01:11:24,743
vous serez confront�� l'impossible.
910
01:11:24,813 --> 01:11:26,440
Fait... � Washington,
911
01:11:26,515 --> 01:11:28,540
les dossiers du suspectont �t� supprim�s,
912
01:11:28,617 --> 01:11:31,984
ceux sous son vrai nomet ceux sous pseudonymes.
913
01:11:32,054 --> 01:11:35,717
Fait... � Las Vegas,tous ceux qui ont �t� impliqu�s
914
01:11:35,791 --> 01:11:38,157
ont quitt� la ville, gard� le silence,
915
01:11:38,227 --> 01:11:40,320
ou sont morts.
916
01:11:40,396 --> 01:11:43,627
Depuis cette affaire, je n'aiplus dormi une nuit enti�re
917
01:11:43,699 --> 01:11:46,998
et peut-�tre que vous aurezaussi du mal � dormir
918
01:11:47,069 --> 01:11:51,233
car il y a un fait,qui ne peut �tre cach�...
919
01:11:52,241 --> 01:11:54,835
Apr�s la mortde Janos Skorzeny,
920
01:11:54,910 --> 01:11:57,105
ses victimes et lui
921
01:11:57,179 --> 01:11:59,477
ont �t� imm�diatement incin�r�es.
922
01:11:59,548 --> 01:12:00,913
Pourquoi ?
923
01:12:02,151 --> 01:12:03,675
Vous rappelez-vousde la l�gende ?
924
01:12:03,752 --> 01:12:07,381
Tous ceux qui sont mortspar la morsure du vampire
925
01:12:07,456 --> 01:12:09,720
deviennent des vampires
926
01:12:09,792 --> 01:12:11,953
� moins d'�tre d�truits.
927
01:12:13,262 --> 01:12:16,720
Pensez-y et persuadez-vouso� que vous soyez,
928
01:12:16,799 --> 01:12:20,030
au calme chez vous,dans votre lit moelleux,
929
01:12:20,102 --> 01:12:24,232
dites-vous donc,"�a pourrait pas arriver ici".
73892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.