Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,242 --> 00:00:01,492
Previously on "The Night Shift"...
2
00:00:01,517 --> 00:00:03,104
Norco was missing from the Pixus.
3
00:00:03,129 --> 00:00:04,061
And you think Annie did it?
4
00:00:04,086 --> 00:00:05,380
I forgot my field jacket today,
5
00:00:05,405 --> 00:00:06,941
so I borrowed one from T.C.'s locker.
6
00:00:06,966 --> 00:00:07,755
Are the rumors true?
7
00:00:07,757 --> 00:00:09,498
Are you guys really
gonna sell off this E.R.?
8
00:00:09,523 --> 00:00:11,811
If you have a résumé,
I would update it.
9
00:00:11,836 --> 00:00:13,485
My family buys hospitals.
10
00:00:13,510 --> 00:00:15,706
My dad is on a plane.
He'll be here in an hour.
11
00:00:15,731 --> 00:00:17,455
But you will have to sell him on it.
12
00:00:17,480 --> 00:00:20,487
Mac, your left arm has
what we call pronator drift.
13
00:00:20,512 --> 00:00:22,706
It could be a symptom
of a brain abnormality.
14
00:00:22,731 --> 00:00:24,861
I wouldn't ask for a loan
if it wasn't important, man.
15
00:00:24,886 --> 00:00:26,245
I-I just can't lose my business.
16
00:00:26,270 --> 00:00:27,956
Hey, Moss. I got your 5 grand.
17
00:00:27,981 --> 00:00:30,519
Brianna's birth father has
come back into the picture.
18
00:00:30,521 --> 00:00:31,753
He says he wants full custody.
19
00:00:31,778 --> 00:00:33,488
Justin. Nice to meet you.
20
00:00:33,726 --> 00:00:34,957
You gave her your pills, didn't you?
21
00:00:34,959 --> 00:00:37,053
I will be able to hold out
until the re-supply comes.
22
00:00:37,078 --> 00:00:37,922
Is this our medicine?
23
00:00:37,947 --> 00:00:39,483
How will get it now?
24
00:00:39,508 --> 00:00:41,052
Trail's cut off up ahead.
25
00:00:41,077 --> 00:00:42,353
We got get under the fire shelters.
26
00:00:42,378 --> 00:00:43,756
It's coming right over us.
27
00:00:43,780 --> 00:00:45,317
Hang on!
28
00:00:45,342 --> 00:00:47,076
Stay down, keep breathing!
29
00:00:48,639 --> 00:00:50,672
Is everyone okay?
30
00:00:51,854 --> 00:00:53,753
Scott! Jordan!
31
00:00:54,999 --> 00:00:57,367
Oh, my God, we made it.
32
00:00:57,616 --> 00:00:58,814
I told you we would.
33
00:00:58,839 --> 00:01:00,207
- Hey. No victory laps.
- Are you okay?
34
00:01:00,232 --> 00:01:02,533
- The fire's close.
- My leg is killing me.
35
00:01:04,326 --> 00:01:05,669
Ah!
36
00:01:05,882 --> 00:01:07,133
This leg is dusky.
37
00:01:07,158 --> 00:01:08,242
We got to release the pressure.
38
00:01:08,267 --> 00:01:09,939
- She's going to lose her leg!
- Not here.
39
00:01:09,964 --> 00:01:11,962
One of these embers could
spark, start a new fire.
40
00:01:11,987 --> 00:01:13,107
There's a shelter a mile ahead.
41
00:01:13,132 --> 00:01:15,121
Grab the gear, let's go.
42
00:01:15,146 --> 00:01:16,634
Come on, get off your asses!
43
00:01:16,906 --> 00:01:18,276
- Whose idea was this?
- His.
44
00:01:18,301 --> 00:01:19,711
Move!
45
00:01:20,909 --> 00:01:22,006
You're burning up.
46
00:01:22,412 --> 00:01:24,504
103, sensitivity to light.
47
00:01:24,529 --> 00:01:25,854
Okay, your typhus is getting worse.
48
00:01:25,879 --> 00:01:27,712
It may alter your mental status soon.
49
00:01:27,714 --> 00:01:29,613
What's your excuse, Callahan?
50
00:01:30,255 --> 00:01:31,282
That's funny, Syd.
51
00:01:31,284 --> 00:01:34,961
Look, we... we need the
Cipro we lost in the air drop.
52
00:01:34,986 --> 00:01:35,714
Okay?
53
00:01:35,739 --> 00:01:37,767
Hamdi and I are going to
go to the border to get it.
54
00:01:37,792 --> 00:01:38,791
You're kidding.
55
00:01:38,816 --> 00:01:41,481
T.C., those guards fired
on and gassed these people.
56
00:01:41,506 --> 00:01:43,078
They shoot first, ask later.
57
00:01:43,103 --> 00:01:44,158
This is a war zone.
58
00:01:44,183 --> 00:01:45,863
- I speak Turkish, Dr. Syd.
- That's great,
59
00:01:45,865 --> 00:01:47,734
then you'll understand
them when they tell you no.
60
00:01:47,759 --> 00:01:49,544
It's too risky. Call the embassy.
61
00:01:49,569 --> 00:01:51,551
Syd, diplomatic channels take too long.
62
00:01:51,576 --> 00:01:53,614
And what if something happens, okay?
63
00:01:53,639 --> 00:01:55,182
There's 100 patients out here
64
00:01:55,207 --> 00:01:57,002
with burns and wounds
from rubber bullets.
65
00:01:57,027 --> 00:01:59,543
But without the Cipro, we
won't have any patients.
66
00:02:00,111 --> 00:02:02,113
Typhus is going to kill
everyone, including you.
67
00:02:12,458 --> 00:02:14,925
It's not right, Nina.
He's been MIA for 14 years.
68
00:02:14,927 --> 00:02:16,663
He doesn't just get to
show up and be daddy.
69
00:02:16,688 --> 00:02:17,754
You heard his story.
70
00:02:18,127 --> 00:02:19,489
He said he didn't know about Brianna.
71
00:02:19,514 --> 00:02:22,322
Then we need to test him.
He needs to prove he's blood.
72
00:02:25,616 --> 00:02:27,148
Thanks, Nina.
73
00:02:27,173 --> 00:02:30,174
- Can I grab you for a minute?
- Sure.
74
00:02:33,949 --> 00:02:35,613
Hey.
75
00:02:36,771 --> 00:02:38,315
That was a little weird, huh?
76
00:02:38,317 --> 00:02:39,683
Very.
77
00:02:40,027 --> 00:02:40,840
But that's it, right?
78
00:02:40,865 --> 00:02:43,075
I met him, and now he'll leave us alone?
79
00:02:43,100 --> 00:02:45,713
It might be a little more
complicated than that, Bri.
80
00:02:45,738 --> 00:02:46,990
If he is your biological father...
81
00:02:47,015 --> 00:02:48,315
I don't care.
82
00:02:48,371 --> 00:02:50,404
I want you and Rick to be my dads.
83
00:02:50,429 --> 00:02:51,805
I'm going home with
you guys today, right?
84
00:02:51,830 --> 00:02:54,464
Actually, that is on hold, sweetheart.
85
00:02:55,019 --> 00:02:56,685
Justin is filing a custody suit.
86
00:02:56,710 --> 00:02:57,879
A lawsuit... are you joking?
87
00:02:57,904 --> 00:03:00,056
- Just please let me get into it.
- So I have to go with him?
88
00:03:00,081 --> 00:03:00,793
- No.
- No.
89
00:03:00,818 --> 00:03:02,913
You might have to stay
in another foster home
90
00:03:02,938 --> 00:03:04,137
until this works out.
91
00:03:04,525 --> 00:03:05,643
I... I don't want to, Drew.
92
00:03:05,645 --> 00:03:06,549
That's not happening.
93
00:03:06,574 --> 00:03:08,974
- I promise.
- You can't promise, I'm sorry.
94
00:03:09,564 --> 00:03:11,589
Guys, this is up to
lawyers and judges now.
95
00:03:11,614 --> 00:03:13,603
We will start to work this on our end,
96
00:03:13,628 --> 00:03:14,776
but this is real.
97
00:03:14,801 --> 00:03:17,115
Night shift just got extended
into the day 'cause of the fire.
98
00:03:17,140 --> 00:03:19,296
Okay, I won't leave her side
until you or Rick are here.
99
00:03:19,321 --> 00:03:19,985
Thank you.
100
00:03:20,010 --> 00:03:22,799
Hey, it's going to be okay, I promise.
101
00:03:22,824 --> 00:03:24,572
Okay.
102
00:03:24,597 --> 00:03:25,917
I'll figure this out, okay?
103
00:03:25,942 --> 00:03:27,021
- Okay.
- All right.
104
00:03:27,046 --> 00:03:28,569
Okay, I love you.
105
00:03:28,778 --> 00:03:30,010
Love you, too.
106
00:03:32,625 --> 00:03:33,691
Bye.
107
00:03:33,746 --> 00:03:34,772
Army strong.
108
00:03:35,054 --> 00:03:36,592
You're really pissing me off.
109
00:03:36,617 --> 00:03:37,933
You said end of shift, Kenny.
110
00:03:37,958 --> 00:03:39,810
Yeah, we got extended
because of the fire.
111
00:03:39,812 --> 00:03:40,858
I-I got hurt people, Moss.
112
00:03:40,883 --> 00:03:42,108
I just can't go to the bank, man.
113
00:03:42,133 --> 00:03:44,081
I show up here again
and you don't have it,
114
00:03:44,083 --> 00:03:46,094
we're going to have a problem.
115
00:03:46,827 --> 00:03:47,918
Are you clear about that?
116
00:03:47,920 --> 00:03:49,253
Yeah, no, I know.
117
00:03:49,255 --> 00:03:50,784
I got it. I swear.
118
00:03:50,809 --> 00:03:52,442
We'll see, man.
119
00:03:54,223 --> 00:03:55,044
Hey, Ray!
120
00:03:55,069 --> 00:03:57,047
Can you take the kids to the
lounge and throw in a movie?
121
00:03:57,072 --> 00:03:59,697
Not that drunk-driving video. I still
got parents calling me about that.
122
00:03:59,699 --> 00:04:01,599
There's some real funny moments.
123
00:04:01,601 --> 00:04:02,800
- Okay.
- Come on.
124
00:04:02,802 --> 00:04:03,795
Let's go with Ray, kids.
125
00:04:03,820 --> 00:04:05,491
- Follow me.
- Whee!
126
00:04:05,516 --> 00:04:07,307
What's with the, uh,
kids and old people?
127
00:04:07,332 --> 00:04:10,223
Yeah, the sheriff evacuated
a preschool and nursing home,
128
00:04:10,248 --> 00:04:11,907
check for dehydration
and smoke exposure.
129
00:04:11,932 --> 00:04:13,811
What's going on with, uh, Bri?
130
00:04:13,813 --> 00:04:15,820
Last-minute legal stuff.
131
00:04:17,150 --> 00:04:19,104
Jessica. Here to give blood?
132
00:04:19,320 --> 00:04:21,839
Oh, I'm sorry, I forgot.
Vampires they drink blood.
133
00:04:23,180 --> 00:04:24,622
- Are you done, Topher?
- Not yet.
134
00:04:24,624 --> 00:04:26,520
I've got 12 hours before the sale closes
135
00:04:26,545 --> 00:04:28,559
and Hobart officially owns
the place. Let me guess,
136
00:04:28,561 --> 00:04:30,628
you're here to measure
curtains for your new office.
137
00:04:30,630 --> 00:04:32,488
- Yes, actually, I am.
- Yeah.
138
00:04:32,513 --> 00:04:34,541
And to make sure this
transition is painless.
139
00:04:34,566 --> 00:04:36,500
Except for the staff getting fired
140
00:04:36,502 --> 00:04:39,217
and the poor patients
that you refuse to see.
141
00:04:39,242 --> 00:04:40,704
Other than that, all good, right?
142
00:04:40,729 --> 00:04:41,895
This is just business.
143
00:04:42,572 --> 00:04:43,774
When are you going to see that?
144
00:04:43,983 --> 00:04:45,309
Hopefully never.
145
00:04:45,438 --> 00:04:46,864
Just hear me out, Paul.
146
00:04:46,889 --> 00:04:48,603
Why? You have all the answers.
147
00:04:48,628 --> 00:04:49,824
I mean, you knew that I didn't get
148
00:04:49,849 --> 00:04:51,594
what you were going through, right?
149
00:04:51,595 --> 00:04:53,427
You're right, okay? I'm sorry,
150
00:04:53,452 --> 00:04:56,420
but I had no idea you called
your dad to buy the E.R.
151
00:04:56,422 --> 00:04:57,788
I haven't bought it yet.
152
00:04:58,998 --> 00:05:00,985
Uh, Dad. You're early.
153
00:05:01,010 --> 00:05:02,921
That's the perks of flying private.
154
00:05:02,946 --> 00:05:05,339
That Gulfstream is a game changer.
155
00:05:05,364 --> 00:05:06,326
Yeah, I bet.
156
00:05:06,358 --> 00:05:08,800
Uh, this is Dr. Rivera, our intern.
157
00:05:08,825 --> 00:05:09,611
Great to meet you.
158
00:05:09,635 --> 00:05:10,687
- How are you?
- Shannon?
159
00:05:10,688 --> 00:05:13,179
There's a burn in trauma one.
160
00:05:13,204 --> 00:05:16,540
Okay, well, we will
talk later, Dr. Cummings.
161
00:05:16,542 --> 00:05:17,641
- Okay.
- Sure.
162
00:05:19,033 --> 00:05:20,545
Yeah.
163
00:05:21,099 --> 00:05:22,973
Uh, hey, you remember Dr. Zia, Topher.
164
00:05:22,998 --> 00:05:24,489
Oh, of course, how are you?
165
00:05:24,514 --> 00:05:26,233
Much better now that you're here.
166
00:05:26,258 --> 00:05:29,173
Um, Hobart is buying us
for pennies on the dollar.
167
00:05:29,198 --> 00:05:31,412
We have veteran doctors, community ties,
168
00:05:31,437 --> 00:05:34,368
- a nursing staff that's willing...
- Y-Y-You can stop selling, Topher.
169
00:05:34,755 --> 00:05:36,263
It's in our bean counter's hands now.
170
00:05:36,288 --> 00:05:37,718
If it makes sense, we'll do it.
171
00:05:37,743 --> 00:05:39,196
Should know more in a few hours.
172
00:05:39,604 --> 00:05:41,332
Okay, well, if you're around,
173
00:05:41,334 --> 00:05:43,010
- you want to suit up, we can use a hand.
- No.
174
00:05:43,035 --> 00:05:44,598
Uh, he just... he just
got off a long flight.
175
00:05:44,623 --> 00:05:47,071
I slept on the plane.
That's a great idea.
176
00:05:47,291 --> 00:05:49,144
Great. Paul, get him some scrubs.
177
00:05:49,169 --> 00:05:51,408
Yeah, yeah. Good to have you.
178
00:05:51,537 --> 00:05:54,645
So, uh, how long have you
and Dr. Rivera been an item?
179
00:05:55,070 --> 00:05:56,347
What? Uh, w-we're not...
180
00:05:56,349 --> 00:05:58,040
No, no, no, your sister told me.
181
00:05:58,065 --> 00:05:59,164
She's cute.
182
00:05:59,412 --> 00:06:01,312
I'm not so sure about
the purple hair, but...
183
00:06:02,116 --> 00:06:04,349
Look, I'll change and
meet you back here, son.
184
00:06:04,374 --> 00:06:06,133
- Uh, yeah.
- Yo, Paul?
185
00:06:06,545 --> 00:06:08,826
Sorry to hound, man, but,
uh, about that check...
186
00:06:09,400 --> 00:06:11,240
that... that bill for
the plumber is due today.
187
00:06:11,265 --> 00:06:13,852
Yeah, right. Uh, I'll grab my
checkbook from my locker, yeah?
188
00:06:13,877 --> 00:06:16,211
Thank you so much.
189
00:06:19,721 --> 00:06:21,108
All right, let's set her up over here.
190
00:06:21,133 --> 00:06:23,841
She'll be safe here for a bit
while the fire's on the other side.
191
00:06:24,127 --> 00:06:25,609
This is a hell of an O.R.
192
00:06:26,034 --> 00:06:28,104
We're going to have to wing
it without those med kits.
193
00:06:28,129 --> 00:06:29,896
Use that. I keep it razor-sharp.
194
00:06:29,921 --> 00:06:30,920
Okay, that's good.
195
00:06:30,945 --> 00:06:32,090
We're going to have to sterilize this
196
00:06:32,115 --> 00:06:33,939
along with her leg as best as we can.
197
00:06:33,971 --> 00:06:35,904
Hey, Mac, there's bleach right there.
198
00:06:37,898 --> 00:06:38,866
Where?
199
00:06:38,891 --> 00:06:40,591
Buddy, you going blind
on me? It's right there.
200
00:06:40,644 --> 00:06:43,473
Uh, smoke dried out my contacts. Here.
201
00:06:43,992 --> 00:06:44,944
Here, Scott, use this.
202
00:06:44,969 --> 00:06:45,872
How you doing, Rene?
203
00:06:45,897 --> 00:06:46,626
I'm good.
204
00:06:46,651 --> 00:06:48,650
You were always the
toughest grunt I ever met.
205
00:06:48,652 --> 00:06:50,922
Yeah, that's 'cause I can
drink you under the table.
206
00:06:50,947 --> 00:06:53,114
That's something to be proud of.
207
00:06:57,461 --> 00:06:59,494
Long way from Texas, Doctor.
208
00:07:00,362 --> 00:07:01,657
You speak English.
209
00:07:01,682 --> 00:07:02,764
A year in Detroit.
210
00:07:02,900 --> 00:07:04,432
What a dump.
211
00:07:04,610 --> 00:07:06,622
Yeah. We're from the camp clinic.
212
00:07:07,026 --> 00:07:08,947
There was a parachute
that dropped some meds.
213
00:07:09,607 --> 00:07:10,551
We need that.
214
00:07:10,576 --> 00:07:14,058
I don't know any parachute, and
I don't know you, so get lost.
215
00:07:14,083 --> 00:07:16,319
Okay, listen, man, we
need that medicine, okay?
216
00:07:16,344 --> 00:07:18,141
Or else everybody in
this camp is going to die.
217
00:07:18,166 --> 00:07:20,233
It's a war zone, man.
218
00:07:20,258 --> 00:07:23,061
People die here, so be careful.
219
00:07:23,086 --> 00:07:24,953
People don't have to die, so what...
220
00:07:26,957 --> 00:07:28,837
It's no use, T.C. They're Turks.
221
00:07:28,862 --> 00:07:30,759
They hate us. They won't let us in.
222
00:07:31,957 --> 00:07:33,234
Maybe we won't have to ask.
223
00:07:36,253 --> 00:07:38,132
Get out! Move away!
224
00:07:39,195 --> 00:07:40,495
Hands up! Put your hands up!
225
00:07:50,706 --> 00:07:52,839
You want to talk, smart guy?
226
00:07:53,517 --> 00:07:54,901
Let's talk.
227
00:08:16,919 --> 00:08:20,119
I'll tourniquet her leg
to control the bleeding.
228
00:08:20,144 --> 00:08:21,189
After I make the incision,
229
00:08:21,213 --> 00:08:23,313
we'll use these as retractors
to hold the wound open.
230
00:08:23,877 --> 00:08:25,577
You're going old school, huh?
231
00:08:25,602 --> 00:08:27,350
- Civil War old.
- Yeah.
232
00:08:27,352 --> 00:08:29,819
This is not going to be easy for her.
233
00:08:40,009 --> 00:08:41,031
Here.
234
00:08:41,571 --> 00:08:43,537
We'll use these.
235
00:08:44,240 --> 00:08:46,232
They are time-release,
so if we crush 'em,
236
00:08:46,257 --> 00:08:47,456
they'll absorb faster.
237
00:08:47,922 --> 00:08:50,106
You always carry Norco around on you?
238
00:08:50,108 --> 00:08:52,248
I just knew that Rene had a broken leg,
239
00:08:52,273 --> 00:08:55,512
so I grabbed some from
the medic before I left.
240
00:08:55,917 --> 00:08:57,213
Quick thinking.
241
00:08:58,939 --> 00:08:59,983
Thanks.
242
00:09:01,720 --> 00:09:03,119
Here you go, sweetie.
243
00:09:04,268 --> 00:09:05,501
You're gonna dissolve
these under your tongue.
244
00:09:05,526 --> 00:09:07,502
It'll taste like hell, but
it'll help with the pain.
245
00:09:07,527 --> 00:09:09,627
This is going to knock
her on her ass, right, doc?
246
00:09:09,809 --> 00:09:10,855
Yeah.
247
00:09:10,880 --> 00:09:12,546
All right.
248
00:09:12,838 --> 00:09:14,257
I'm going to go check on the fire, okay?
249
00:09:14,282 --> 00:09:16,599
I'm going to make sure
we're not blindsided.
250
00:09:16,601 --> 00:09:18,785
Okay. Here you go, honey.
Let's put this under your head.
251
00:09:18,810 --> 00:09:19,969
Thank you.
252
00:09:20,559 --> 00:09:23,373
Well, the roof caught fire
and the sheriff told us to go,
253
00:09:23,375 --> 00:09:25,642
but Carter remembered the
laptop was still inside.
254
00:09:25,644 --> 00:09:27,915
So he ran back, and the ceiling fell.
255
00:09:27,940 --> 00:09:29,979
I had to get it, Dani. It has
our wedding pictures in it.
256
00:09:29,981 --> 00:09:30,893
Mm.
257
00:09:30,918 --> 00:09:32,362
Best day of my life.
258
00:09:32,387 --> 00:09:35,062
Oh, a costumed wedding... bold choice.
259
00:09:35,087 --> 00:09:36,973
Oh, well, we met at a comic-book store.
260
00:09:36,998 --> 00:09:39,620
I was The Flash because
of how fast I fell for her,
261
00:09:39,645 --> 00:09:41,712
and Dani was Wonder Woman because...
262
00:09:42,412 --> 00:09:44,394
because she's so wonderful.
263
00:09:44,396 --> 00:09:47,749
Oh, and your wedding party
were the Super Friends?
264
00:09:47,774 --> 00:09:49,674
- Justice League.
- Justice League... actually.
265
00:09:49,760 --> 00:09:51,040
Ah, cool.
266
00:09:51,065 --> 00:09:52,873
Well... oh, speaking of superheroes,
267
00:09:52,898 --> 00:09:54,831
here comes your surgical
consult, Dr. Cummings,
268
00:09:54,856 --> 00:09:56,122
and his dad, Dr. Cummings.
269
00:09:56,441 --> 00:09:57,707
Carter and Dani Stafford.
270
00:09:57,709 --> 00:10:00,835
Looks like the impact
fractured his frontal sinus.
271
00:10:00,860 --> 00:10:02,308
- It involves the inner table.
- All right.
272
00:10:02,333 --> 00:10:04,297
No worries, Carter. We'll have
you all fixed up in no time.
273
00:10:04,322 --> 00:10:05,855
Wait, he needs surgery?
274
00:10:06,096 --> 00:10:07,437
W-We can't afford that.
275
00:10:07,462 --> 00:10:08,895
We're both out of work right now.
276
00:10:08,920 --> 00:10:10,701
- All right...
- Actually, you don't.
277
00:10:10,726 --> 00:10:12,325
Fixing it is, uh, risky,
278
00:10:12,589 --> 00:10:14,184
and these usually heal on their own.
279
00:10:14,208 --> 00:10:16,715
And we don't want to risk
unnecessary trauma to the brain.
280
00:10:17,000 --> 00:10:18,383
That's great, Doctor.
281
00:10:18,407 --> 00:10:19,646
Uh, excuse me, Dad.
282
00:10:19,671 --> 00:10:21,015
Not entirely, okay?
283
00:10:21,016 --> 00:10:23,046
Doing nothing increases
the risk of infection.
284
00:10:23,071 --> 00:10:23,603
A little,
285
00:10:23,628 --> 00:10:26,395
but surgery would increase
their financial burden a lot.
286
00:10:26,895 --> 00:10:29,184
Look at the bigger picture here, Paul.
287
00:10:29,209 --> 00:10:30,472
Actually, I-I am, Dad.
288
00:10:30,497 --> 00:10:33,070
So you can see the costs
far outweigh the benefits.
289
00:10:33,095 --> 00:10:35,635
As I said, they usually
heal on their own.
290
00:10:35,660 --> 00:10:37,719
Well, that sounds a
lot better than surgery.
291
00:10:38,611 --> 00:10:39,866
So, there you have it.
292
00:10:39,992 --> 00:10:42,052
See, Paul, Dr. Rivera,
293
00:10:42,077 --> 00:10:44,537
it's always good to give
your patients a choice.
294
00:10:45,037 --> 00:10:48,007
Now, if you'll excuse me, I
have business to attend to.
295
00:10:48,009 --> 00:10:49,876
Thanks, Doc. Appreciate it.
296
00:10:52,099 --> 00:10:53,346
Your dad is amazing.
297
00:10:53,995 --> 00:10:55,288
He's super smart, huh?
298
00:10:55,313 --> 00:10:57,980
Yeah, he definitely
knows what he's doing.
299
00:10:58,557 --> 00:10:59,385
Excuse me.
300
00:11:01,837 --> 00:11:03,123
You wanted to be arrested.
301
00:11:03,415 --> 00:11:05,448
Are you stupid or crazy?
302
00:11:05,473 --> 00:11:06,626
Desperate, Captain.
303
00:11:06,857 --> 00:11:09,295
If we don't get the
medicine from that air drop,
304
00:11:09,419 --> 00:11:10,818
everyone in that camp will die.
305
00:11:10,843 --> 00:11:12,709
My village is a mile from here.
306
00:11:14,373 --> 00:11:17,871
It was happy... safe...
307
00:11:18,799 --> 00:11:19,672
heaven.
308
00:11:19,674 --> 00:11:21,688
Then the refugees overrun my town.
309
00:11:21,713 --> 00:11:25,000
They bring disease and crime and fear.
310
00:11:25,025 --> 00:11:28,581
Now my children have
no doctors, no schools.
311
00:11:29,723 --> 00:11:31,556
No one cares about us.
312
00:11:31,960 --> 00:11:33,752
They only care about the terrorists.
313
00:11:33,777 --> 00:11:35,532
Maybe we can make a deal.
314
00:11:35,847 --> 00:11:38,067
What could you possibly offer me?
315
00:11:38,104 --> 00:11:40,671
Everyone has a price. Name it.
316
00:11:44,462 --> 00:11:45,253
Emir!
317
00:11:53,784 --> 00:11:57,243
This is Emir, my son.
318
00:11:57,743 --> 00:11:59,245
He has hip dysplasia.
319
00:11:59,303 --> 00:12:00,522
Doctors can't help him here,
320
00:12:00,547 --> 00:12:02,748
and I can't afford surgery in Ankara.
321
00:12:04,141 --> 00:12:05,056
Can you do it?
322
00:12:05,081 --> 00:12:06,981
I'm not an orthopedic surgeon,
323
00:12:07,641 --> 00:12:09,507
but there is one in the camp.
324
00:12:10,277 --> 00:12:11,677
She can fix your boy.
325
00:12:11,923 --> 00:12:12,566
She?
326
00:12:12,591 --> 00:12:16,093
Army surgeon, Iraq,
Afghanistan, best of the best.
327
00:12:18,070 --> 00:12:19,725
But she'll want the meds first.
328
00:12:19,750 --> 00:12:22,435
She can help Emir to run, play soccer.
329
00:12:22,847 --> 00:12:24,237
Football, Papa?
330
00:12:24,239 --> 00:12:25,805
Yeah, football.
331
00:12:27,689 --> 00:12:29,475
All you got to do is give us the Cipro.
332
00:12:29,970 --> 00:12:31,855
She can fix your boy.
333
00:12:32,161 --> 00:12:33,935
And he can play soccer.
334
00:12:34,904 --> 00:12:35,812
Promise.
335
00:12:40,963 --> 00:12:41,921
Okay.
336
00:12:44,713 --> 00:12:45,774
Meds are working, Drew.
337
00:12:45,799 --> 00:12:47,618
Fever's coming down... 100.2.
338
00:12:47,643 --> 00:12:49,001
Oh, that's great news.
339
00:12:49,026 --> 00:12:50,830
It's okay, guys, I'm fine.
340
00:12:51,035 --> 00:12:52,285
I'm not really sick.
341
00:12:52,310 --> 00:12:55,645
Bri, a fever is very
serious after a transplant.
342
00:12:55,670 --> 00:12:57,804
It's not because of the transplant.
343
00:12:58,278 --> 00:12:59,876
- I faked it.
- You what?
344
00:12:59,901 --> 00:13:02,168
I, uh, took this thing
called niacin flush.
345
00:13:02,621 --> 00:13:05,050
It's a vitamin that
simulates fever and rash.
346
00:13:05,075 --> 00:13:06,447
I took it last year
to get out of school.
347
00:13:06,472 --> 00:13:08,005
Bri, why would you do that?
348
00:13:08,030 --> 00:13:10,603
That is so dangerous! Your
body is adjusting to a new lung.
349
00:13:10,628 --> 00:13:12,978
Don't you do that ever again.
350
00:13:13,003 --> 00:13:13,786
You understand?
351
00:13:13,788 --> 00:13:15,533
I just thought that if I was still sick,
352
00:13:15,558 --> 00:13:18,060
that maybe I wouldn't have
to go to another foster home.
353
00:13:18,085 --> 00:13:19,726
If... and this is a big if...
354
00:13:19,728 --> 00:13:22,023
you have to spend more
time in another foster home,
355
00:13:22,048 --> 00:13:22,818
I promise you,
356
00:13:22,843 --> 00:13:25,676
we will park our truck outside
that house and sleep in it.
357
00:13:26,035 --> 00:13:27,084
We're not leaving you.
358
00:13:27,109 --> 00:13:28,241
You're our daughter now.
359
00:13:28,266 --> 00:13:30,577
Nothing's going to change that.
360
00:13:30,839 --> 00:13:31,941
Okay?
361
00:13:31,966 --> 00:13:34,099
Okay.
362
00:13:34,342 --> 00:13:35,441
- I'm really sorry.
- Okay.
363
00:13:35,443 --> 00:13:37,833
_
364
00:13:39,583 --> 00:13:41,182
Look, um, we haven't had a chance
365
00:13:41,207 --> 00:13:43,228
to really talk about what's going on.
366
00:13:43,253 --> 00:13:46,087
I mean, not with the hospital, but...
367
00:13:46,255 --> 00:13:47,931
for you, with your dad.
368
00:13:48,144 --> 00:13:48,894
Yeah, it's all good.
369
00:13:48,919 --> 00:13:51,920
For the rest of us,
yes, it's amazing, but...
370
00:13:52,520 --> 00:13:54,868
I don't want it to
come at a cost for you.
371
00:13:54,893 --> 00:13:56,357
I can handle it, Topher.
372
00:13:56,382 --> 00:13:59,165
Okay, but being able to... to handle it
373
00:13:59,190 --> 00:14:01,170
is not a way to go through life, Paul.
374
00:14:01,195 --> 00:14:03,511
It's just sucking up the stress.
375
00:14:03,536 --> 00:14:05,002
That doesn't help anybody.
376
00:14:05,597 --> 00:14:06,806
Look, maybe I'm wrong
377
00:14:06,808 --> 00:14:08,850
or out of line for even saying this,
378
00:14:08,875 --> 00:14:10,743
but I don't think your dad is here
379
00:14:10,921 --> 00:14:12,779
because he thinks it's a great deal.
380
00:14:13,046 --> 00:14:14,380
I think he's here for you.
381
00:14:14,647 --> 00:14:16,131
- For me?
- Yeah.
382
00:14:16,156 --> 00:14:19,152
Fathers and sons can't
always communicate clearly.
383
00:14:19,154 --> 00:14:22,922
I think he's doing this to
share something with you.
384
00:14:22,924 --> 00:14:24,616
Well, he sure has a
funny way of showing it.
385
00:14:24,641 --> 00:14:26,426
Hey, at least he's showing it.
386
00:14:27,015 --> 00:14:28,594
Dr. Cummings, something's wrong!
387
00:14:30,651 --> 00:14:32,198
What is this stuff?
388
00:14:32,200 --> 00:14:33,433
Cerebrospinal fluid.
389
00:14:33,435 --> 00:14:35,108
The crack of your frontal
sinus must have widened.
390
00:14:35,133 --> 00:14:36,436
I knew it. Let's get him to the O.R.
391
00:14:36,438 --> 00:14:38,728
- Your dad said he didn't need it!
- My dad was wrong.
392
00:14:38,753 --> 00:14:40,873
- Heard there was a complication?
- Yeah, I got it.
393
00:14:40,875 --> 00:14:42,241
All right, let's get him to surgery.
394
00:14:42,243 --> 00:14:43,876
- Where have I heard that before?
- Paul.
395
00:14:43,878 --> 00:14:45,778
I got this, Doctor. Stay out of my O.R.
396
00:14:53,001 --> 00:14:54,400
T.C.
397
00:14:56,399 --> 00:14:57,665
- You made it.
- Yeah.
398
00:14:57,690 --> 00:14:59,597
Hamdi told me what happened at the gate.
399
00:14:59,622 --> 00:15:00,663
Yeah.
400
00:15:01,152 --> 00:15:02,384
You didn't get the Cipro.
401
00:15:02,756 --> 00:15:05,424
Sort of. I made a deal.
402
00:15:06,448 --> 00:15:07,321
This is Yusuf.
403
00:15:07,346 --> 00:15:09,513
He runs the border gate,
and that's his son Emir.
404
00:15:09,538 --> 00:15:11,901
- He has, uh...
- Developmental hip dysplasia.
405
00:15:12,408 --> 00:15:13,641
Yeah.
406
00:15:13,722 --> 00:15:15,250
Okay.
407
00:15:16,568 --> 00:15:18,168
All right.
408
00:15:19,949 --> 00:15:21,255
I'm Dr. Syd.
409
00:15:21,280 --> 00:15:23,080
She has typhus, too?
410
00:15:23,602 --> 00:15:24,422
With the antibiotics,
411
00:15:24,447 --> 00:15:26,692
she will be strong
enough to fix him, Yusuf.
412
00:15:26,968 --> 00:15:30,169
Can you excuse us for a moment, please?
413
00:15:30,821 --> 00:15:33,618
Hip reconstruction? Are you nuts?
414
00:15:33,643 --> 00:15:34,623
I'm sick as hell.
415
00:15:34,648 --> 00:15:37,240
I know, but this will
reduce your bacterial loads,
416
00:15:37,265 --> 00:15:38,032
slow down your fever,
417
00:15:38,057 --> 00:15:39,516
and I'll be with you the whole time.
418
00:15:39,541 --> 00:15:41,251
That's supposed to make me feel better?
419
00:15:41,947 --> 00:15:43,888
It's a long surgery, T.C.
420
00:15:43,913 --> 00:15:45,685
I'm too weak. I can't.
421
00:15:45,710 --> 00:15:46,809
Syd.
422
00:15:47,366 --> 00:15:48,324
You don't have a choice.
423
00:15:48,349 --> 00:15:50,349
If that kid doesn't get the surgery,
424
00:15:50,437 --> 00:15:51,870
we don't get the Cipro.
425
00:15:59,090 --> 00:16:01,023
So, uh, if Hobart buys the hospital,
426
00:16:01,025 --> 00:16:02,280
are you going to move to Dallas?
427
00:16:02,305 --> 00:16:04,739
Prez is backing up the money truck.
428
00:16:05,060 --> 00:16:07,263
It's going to be tough to say no.
429
00:16:07,614 --> 00:16:08,687
Would Annie go with you?
430
00:16:08,712 --> 00:16:11,212
- Uh...
- Does she know?
431
00:16:12,674 --> 00:16:14,103
Yeah, she does.
432
00:16:14,105 --> 00:16:16,625
She got talking last week
about moving in together,
433
00:16:16,650 --> 00:16:17,913
and I pumped the brakes.
434
00:16:17,938 --> 00:16:19,351
I just need time to think.
435
00:16:19,376 --> 00:16:20,963
Everything's moving too fast.
436
00:16:20,988 --> 00:16:23,022
And yes, I know you told me so.
437
00:16:23,646 --> 00:16:24,513
I wasn't going to say that.
438
00:16:24,538 --> 00:16:25,864
Well, I'm glad I did.
439
00:16:25,889 --> 00:16:28,423
I just feel responsible for her.
440
00:16:29,149 --> 00:16:31,644
I'm so afraid that
she's going to relapse,
441
00:16:31,669 --> 00:16:32,828
and that colors everything.
442
00:16:32,845 --> 00:16:34,136
Anyway, I'm rambling.
443
00:16:34,161 --> 00:16:35,692
Okay, released the fascia,
444
00:16:35,717 --> 00:16:37,905
and that should relieve the pressure.
445
00:16:37,930 --> 00:16:40,523
You know, Annie asked
me if I wanted you back.
446
00:16:40,548 --> 00:16:41,702
What did you say?
447
00:16:41,897 --> 00:16:43,434
The truth.
448
00:16:43,459 --> 00:16:45,066
You know, I don't know what I want.
449
00:16:45,573 --> 00:16:46,857
That wasn't a no.
450
00:16:47,653 --> 00:16:49,175
It wasn't a yes.
451
00:16:50,636 --> 00:16:52,055
How is she?
452
00:16:52,080 --> 00:16:53,235
She's better.
453
00:16:53,260 --> 00:16:54,723
We restored blood flow.
454
00:16:54,748 --> 00:16:56,383
But we can't be dragging
her around right now.
455
00:16:56,408 --> 00:16:57,195
We need 20 more minutes.
456
00:16:57,220 --> 00:16:59,552
Let's at least get her outside.
Keep an eye on the fire.
457
00:17:02,691 --> 00:17:04,681
Nice fracture elevation, Paul.
458
00:17:04,683 --> 00:17:05,518
Thanks.
459
00:17:05,543 --> 00:17:07,810
It'd have been a lot
easier a few hours ago.
460
00:17:08,286 --> 00:17:10,118
Look, Paul, I know you're upset,
461
00:17:10,143 --> 00:17:12,424
so let's just rip off the Band-Aid.
462
00:17:12,508 --> 00:17:13,607
Okay.
463
00:17:13,628 --> 00:17:15,094
For starters, let's talk
about the real reason
464
00:17:15,096 --> 00:17:17,263
you didn't want to do
surgery on that patient.
465
00:17:17,372 --> 00:17:19,153
You thought you weren't
going to get paid.
466
00:17:19,178 --> 00:17:20,477
You think that's all I care about?
467
00:17:20,864 --> 00:17:22,161
You just bought a jet, Dad.
468
00:17:22,186 --> 00:17:23,202
It's a tool.
469
00:17:23,227 --> 00:17:25,492
I've learned that I can
impact lives from a boardroom
470
00:17:25,517 --> 00:17:27,383
as much as I can from an O.R.
471
00:17:27,542 --> 00:17:28,841
It's opened a whole new world for me.
472
00:17:28,843 --> 00:17:30,576
Okay, but this is my world.
473
00:17:30,961 --> 00:17:32,848
I came to Texas to be Paul Cummings,
474
00:17:32,873 --> 00:17:34,681
not... not Julian Cummings' son.
475
00:17:34,683 --> 00:17:36,898
But the moment you got here, you
dismissed me like some teenager.
476
00:17:36,923 --> 00:17:38,717
I was just following my gut, Paul.
477
00:17:38,742 --> 00:17:39,807
Yeah, me, too.
478
00:17:39,990 --> 00:17:41,831
And today, mine was right.
479
00:17:42,201 --> 00:17:43,824
But you couldn't hear that.
480
00:17:43,849 --> 00:17:45,723
Well, I hear you now.
481
00:17:45,748 --> 00:17:47,081
Loud and clear.
482
00:17:47,763 --> 00:17:48,909
I'll do better, Paul.
483
00:17:48,934 --> 00:17:49,933
I promise.
484
00:17:51,078 --> 00:17:53,800
We'll figure it out, okay?
485
00:17:55,429 --> 00:17:56,657
O-Okay.
486
00:17:56,682 --> 00:17:57,867
Okay.
487
00:18:03,567 --> 00:18:06,028
She's going to need another
10 minutes before we move her.
488
00:18:06,053 --> 00:18:07,920
All right, you got five.
489
00:18:08,832 --> 00:18:10,783
I'm gonna go check on Mac, okay?
490
00:18:13,946 --> 00:18:15,307
- Hey.
- Hey.
491
00:18:15,332 --> 00:18:16,754
How you doing?
492
00:18:17,981 --> 00:18:19,025
Rene going to be okay?
493
00:18:19,027 --> 00:18:20,523
She's going to be okay.
494
00:18:20,548 --> 00:18:22,944
You know, she's going
to need a skin graft,
495
00:18:22,969 --> 00:18:24,135
but she'll have a scar.
496
00:18:24,160 --> 00:18:26,409
That's a shame. She got nice gams.
497
00:18:26,434 --> 00:18:27,567
Oh, you've noticed?
498
00:18:27,569 --> 00:18:29,218
She was a member of the
Cultural Support Team
499
00:18:29,243 --> 00:18:31,102
attached to my unit in Afghanistan.
500
00:18:31,127 --> 00:18:31,999
A lot of the officers,
501
00:18:32,024 --> 00:18:33,606
they like to hit on the enlisted women.
502
00:18:33,814 --> 00:18:36,542
I liked her, but I
never crossed that line.
503
00:18:38,033 --> 00:18:39,645
So, I asked her to join Rubicon.
504
00:18:41,507 --> 00:18:42,717
And fight fires.
505
00:18:42,742 --> 00:18:45,913
Wow, Mac, that's
insanely romantic of you.
506
00:18:47,165 --> 00:18:49,032
Have you ever considered
maybe, I don't know,
507
00:18:49,057 --> 00:18:50,243
taking her out to dinner?
508
00:18:50,268 --> 00:18:53,467
Uh, look, I wanted to, but
the timing's never right.
509
00:18:54,374 --> 00:18:56,330
- I been divorced twice.
- Mm
510
00:18:56,355 --> 00:18:57,730
Inconceivable differences.
511
00:18:58,551 --> 00:18:59,932
"Inconceivable"?
512
00:18:59,934 --> 00:19:02,068
You know, where you
can't get past something.
513
00:19:02,226 --> 00:19:04,630
There's something going
on with you, isn't there?
514
00:19:04,655 --> 00:19:06,468
You know, with your head.
515
00:19:06,493 --> 00:19:07,759
'Cause I was a Ranger?
516
00:19:08,218 --> 00:19:09,796
I mean, you should
know. You dated Callahan.
517
00:19:09,821 --> 00:19:13,205
No, I am talking about your symptoms.
518
00:19:13,230 --> 00:19:14,784
You have left-sided weakness,
519
00:19:14,809 --> 00:19:18,285
uh, blurred peripheral
vision, jumbled language.
520
00:19:18,310 --> 00:19:19,852
I got a GBM, Stage Four.
521
00:19:21,073 --> 00:19:22,536
They gave me two months without surgery,
522
00:19:22,561 --> 00:19:23,389
six months with.
523
00:19:23,391 --> 00:19:26,307
- Oh, man.
- I'm not dying alone at the VA.
524
00:19:26,332 --> 00:19:29,076
My brain scrambled trying
to relearn the alphabet.
525
00:19:29,101 --> 00:19:31,978
If I can't be a soldier, I'm
going to fall on my shield.
526
00:19:32,003 --> 00:19:33,977
I'm going to... I'm going to be useful.
527
00:19:34,475 --> 00:19:35,868
Does Rene know?
528
00:19:35,870 --> 00:19:36,869
No.
529
00:19:37,801 --> 00:19:40,606
Why? Just to make her
feel sad and hopeless?
530
00:19:41,263 --> 00:19:43,059
I think she'd want to be there for you.
531
00:19:43,084 --> 00:19:44,483
She can't do anything, Doc.
532
00:19:45,035 --> 00:19:46,096
The truth may set you free,
533
00:19:46,121 --> 00:19:48,339
but it doesn't always
help the person here.
534
00:19:48,886 --> 00:19:51,064
Okay, her vitals are stable.
535
00:19:51,089 --> 00:19:51,684
We good?
536
00:19:51,686 --> 00:19:53,653
Yeah, never better.
537
00:19:53,966 --> 00:19:56,454
Come on, let's get the
hell off this mountain.
538
00:19:57,407 --> 00:19:59,139
- Okay?
- Yeah. Fine.
539
00:19:59,194 --> 00:20:01,171
Hey. We're almost home.
540
00:20:01,196 --> 00:20:02,528
Yeah.
541
00:20:03,064 --> 00:20:04,446
Come on, we got to go.
542
00:20:04,471 --> 00:20:06,471
The wind's shifting.
543
00:20:08,977 --> 00:20:11,353
He's torn away most of the labrum.
544
00:20:11,378 --> 00:20:12,544
Is that bad?
545
00:20:12,607 --> 00:20:14,273
It means the joint's mal-aligned.
546
00:20:14,275 --> 00:20:16,051
Lucky we got to it before it fractured.
547
00:20:16,076 --> 00:20:17,032
Will he be okay?
548
00:20:17,057 --> 00:20:19,658
He should be once I realign the joint.
549
00:20:20,643 --> 00:20:21,914
I need more milk.
550
00:20:22,524 --> 00:20:23,188
What did she say?
551
00:20:23,213 --> 00:20:25,160
We're out. Riley's got
school tomorrow. We need milk.
552
00:20:25,185 --> 00:20:27,895
- Who is Riley?
- She loves her cereal and...
553
00:20:27,920 --> 00:20:30,056
I see how the other
moms look at me and...
554
00:20:30,058 --> 00:20:31,257
Syd. Syd, what's going on?
555
00:20:31,259 --> 00:20:32,565
Yeah, I'm fine, I'm great.
556
00:20:32,567 --> 00:20:33,957
- She... she's okay.
- Oh, oh, oh!
557
00:20:34,270 --> 00:20:35,646
Syd! Hey, Syd!
558
00:20:35,866 --> 00:20:37,489
- Open your eyes.
- What's wrong with her?
559
00:20:37,514 --> 00:20:38,631
What about my son?
560
00:20:38,633 --> 00:20:40,466
Hold on. Look at me, hey. Syd!
561
00:20:43,949 --> 00:20:45,851
She'll be awake in a few minutes.
562
00:20:45,876 --> 00:20:47,977
She was just delirious from her fever.
563
00:20:48,025 --> 00:20:49,623
The IV and ice pack
should cool her down.
564
00:20:49,648 --> 00:20:52,155
What about my son? Finish the operation.
565
00:20:52,180 --> 00:20:53,084
I can't do that.
566
00:20:53,109 --> 00:20:54,406
You said you'd fix him.
567
00:20:54,431 --> 00:20:56,809
I know, but I need her
to finish his surgery.
568
00:20:56,834 --> 00:20:58,166
Listen to me...
569
00:20:58,168 --> 00:21:00,356
His oxygen and blood
pressure are dropping, Doctor.
570
00:21:00,381 --> 00:21:01,977
Okay, he must have thrown a clot.
571
00:21:02,002 --> 00:21:03,572
Give me 100 milligrams of alteplase.
572
00:21:03,574 --> 00:21:05,755
- Nurse, can you finish on Dr. Jennings?
- Yes, Doctor.
573
00:21:05,780 --> 00:21:08,279
You're killing my son!
Please, finish the surgery!
574
00:21:08,304 --> 00:21:11,104
Clots are a risk of surgery.
The medicine will work.
575
00:21:12,547 --> 00:21:13,889
His oxygen's coming up.
576
00:21:13,914 --> 00:21:15,162
BP's at 105 systolic.
577
00:21:15,187 --> 00:21:16,740
Okay, this is insanity!
578
00:21:16,765 --> 00:21:17,607
Close him up!
579
00:21:17,632 --> 00:21:19,657
We are leaving now, and you
are not getting the Cipro!
580
00:21:19,682 --> 00:21:21,814
You're not leaving!
We... we need the Cipro.
581
00:21:21,839 --> 00:21:22,975
Syd has just got a fever.
582
00:21:23,000 --> 00:21:25,881
If I can wake her up, she can
talk me through the surgery,
583
00:21:25,906 --> 00:21:27,829
and your boy will walk again.
584
00:21:28,484 --> 00:21:29,631
It's his only chance.
585
00:21:29,789 --> 00:21:30,908
I can do it.
586
00:21:30,933 --> 00:21:32,471
Your husband's doing well in recovery.
587
00:21:32,496 --> 00:21:34,007
God, thank you so much.
588
00:21:34,436 --> 00:21:37,117
Carter's the best thing
that ever happened to me.
589
00:21:37,142 --> 00:21:39,135
You know, we're paycheck to paycheck,
590
00:21:39,160 --> 00:21:40,535
last hired, first fired.
591
00:21:40,560 --> 00:21:42,277
- On to the next.
- That's tough.
592
00:21:42,380 --> 00:21:44,300
Yeah. He's really optimistic, though.
593
00:21:44,395 --> 00:21:45,716
You know, he's always, like,
594
00:21:45,741 --> 00:21:48,676
blue skies always above
the clouds, they'll pass.
595
00:21:48,919 --> 00:21:50,518
I know a guy like that.
596
00:21:50,848 --> 00:21:53,526
You got to keep him
'cause a guy like that,
597
00:21:53,551 --> 00:21:55,541
he... he can get you through anything.
598
00:22:06,524 --> 00:22:09,048
Test proves it. I'm her daddy.
599
00:22:10,645 --> 00:22:12,211
Courts will give me full custody.
600
00:22:12,236 --> 00:22:13,389
It's not a slam dunk.
601
00:22:13,414 --> 00:22:14,711
We're going to fight you
every inch of the way.
602
00:22:14,736 --> 00:22:16,068
It's not about the courts.
603
00:22:16,398 --> 00:22:18,720
It's about Brianna.
She has medical needs.
604
00:22:18,745 --> 00:22:21,425
Living with a doctor would
make life easier for her.
605
00:22:22,178 --> 00:22:23,443
I'll learn what she needs,
606
00:22:24,489 --> 00:22:25,765
and she'll come to love me in time.
607
00:22:25,790 --> 00:22:26,655
And if you loved her,
608
00:22:26,657 --> 00:22:27,733
you wouldn't be doing this to her.
609
00:22:27,757 --> 00:22:29,523
Hey, I just found out I had a kid.
610
00:22:30,227 --> 00:22:31,426
I want to get to know her.
611
00:22:32,034 --> 00:22:33,133
Have I messed up?
612
00:22:33,158 --> 00:22:33,996
Have I done time?
613
00:22:34,774 --> 00:22:35,998
Yes to all the above.
614
00:22:37,268 --> 00:22:38,524
But she's mine.
615
00:22:38,549 --> 00:22:40,802
She's not a puppy you
get to take home, Justin.
616
00:22:41,290 --> 00:22:43,067
Think about what's best for Bri.
617
00:22:43,092 --> 00:22:43,967
I am.
618
00:22:45,334 --> 00:22:46,308
Look...
619
00:22:47,816 --> 00:22:48,569
if I came down here
620
00:22:48,594 --> 00:22:51,444
and saw a nice, respectable
couple taking care of her,
621
00:22:51,483 --> 00:22:53,358
maybe it would go that way.
622
00:22:54,098 --> 00:22:55,631
But you two?
623
00:22:58,030 --> 00:22:59,094
I can't allow that.
624
00:22:59,144 --> 00:23:00,744
You can't allow that?!
625
00:23:01,250 --> 00:23:04,196
We served our country, asshole, in war.
626
00:23:04,221 --> 00:23:05,562
While you were out getting high
627
00:23:05,587 --> 00:23:07,097
and stealing other people's stuff,
628
00:23:07,122 --> 00:23:08,751
we were out there
fighting for your freedom.
629
00:23:08,811 --> 00:23:10,010
Drew.
630
00:23:10,493 --> 00:23:12,626
Don't do him any favors.
631
00:23:16,543 --> 00:23:17,709
I'll see you boys in court.
632
00:23:22,429 --> 00:23:24,195
I am going to beat him
until he bleeds out.
633
00:23:24,220 --> 00:23:25,934
You know what, that's
not going to help Bri.
634
00:23:25,959 --> 00:23:27,458
We can't lose her.
635
00:23:27,892 --> 00:23:29,560
Let me see what I can find.
636
00:23:29,585 --> 00:23:31,985
I'll check his records.
637
00:23:38,963 --> 00:23:42,938
Okay, I've detached the
acetabulum from the pelvis.
638
00:23:43,548 --> 00:23:44,233
Syd?
639
00:23:44,258 --> 00:23:45,429
I'm right here with you.
640
00:23:45,454 --> 00:23:49,289
Just rotate it towards the femoral head.
641
00:23:49,508 --> 00:23:51,854
Got it. Rotating now.
642
00:23:51,879 --> 00:23:53,414
101, her fever broke.
643
00:23:53,439 --> 00:23:54,937
Okay, good. Keep it on the run.
644
00:23:54,962 --> 00:23:56,729
Another round of ibuprofen.
645
00:23:56,807 --> 00:23:58,255
Okay, Syd, what's next?
646
00:23:58,280 --> 00:24:01,384
All right, now, you secure the
joint with the surgical screws.
647
00:24:04,348 --> 00:24:05,380
Gentle.
648
00:24:11,002 --> 00:24:12,001
How much longer?
649
00:24:12,003 --> 00:24:13,411
Almost done.
650
00:24:28,370 --> 00:24:29,418
Nice job, Syd.
651
00:24:30,253 --> 00:24:31,835
You nearly killed me, Callahan.
652
00:24:31,860 --> 00:24:34,423
Nah, I had you the whole time.
653
00:24:41,123 --> 00:24:42,489
Mac?!
654
00:24:43,487 --> 00:24:44,453
- Mac?!
- What?
655
00:24:44,492 --> 00:24:45,851
I think we're turned around.
656
00:24:45,876 --> 00:24:47,759
Damn it, the fire's right on our tail.
657
00:24:47,761 --> 00:24:48,813
What are we going to do?
658
00:24:48,838 --> 00:24:51,655
Heat rises. We can't outrun
it. Come here, take this.
659
00:24:51,680 --> 00:24:53,150
You're lead dog now, okay, Doc?
660
00:24:53,175 --> 00:24:54,697
Just head south for a couple more miles.
661
00:24:54,722 --> 00:24:56,869
You'll find the base.
662
00:24:58,272 --> 00:24:59,231
What are you doing?
663
00:24:59,256 --> 00:25:00,346
Set a back burn,
664
00:25:00,371 --> 00:25:01,901
use up all the fuel
between you and the fire.
665
00:25:01,926 --> 00:25:03,311
That's too dangerous. We stay together.
666
00:25:03,336 --> 00:25:04,983
- I'm your only chance now, all right?
- No.
667
00:25:05,008 --> 00:25:06,174
We'll never outrun it.
668
00:25:06,514 --> 00:25:08,378
I got to put a barrier
between us and the fire.
669
00:25:08,403 --> 00:25:10,103
He knows what he's doing, Scott.
670
00:25:11,095 --> 00:25:12,518
Take care of my girl, okay?
671
00:25:16,291 --> 00:25:18,724
All right, come on, get
your asses moving, let's go!
672
00:25:20,126 --> 00:25:21,368
Come on.
673
00:25:22,446 --> 00:25:23,936
Let's do it.
674
00:25:31,252 --> 00:25:32,572
Rick looked at sealed records?
675
00:25:32,597 --> 00:25:34,522
His buddy at the
courthouse showed him, okay?
676
00:25:34,547 --> 00:25:36,878
And he found out that Justin
did know about Brianna.
677
00:25:36,903 --> 00:25:39,036
He was in jail for drugs
when her mother was pregnant,
678
00:25:39,038 --> 00:25:40,149
and she tried to get him out,
679
00:25:40,174 --> 00:25:42,825
told his parole board that he
was the father of her child.
680
00:25:42,850 --> 00:25:44,717
Which means he did
give up parental rights.
681
00:25:45,278 --> 00:25:45,887
Wow.
682
00:25:45,912 --> 00:25:47,294
We caught him in a lie.
683
00:25:48,705 --> 00:25:50,093
We had to leave Mac up on that hill.
684
00:25:50,118 --> 00:25:52,917
Tell search and rescue to send
a chopper up there for him now.
685
00:25:52,942 --> 00:25:56,280
Two grams of Ancef and IV
fluids the second she's on board.
686
00:25:58,191 --> 00:26:00,116
- Is Mac going to make it, Doc?
- I don't know.
687
00:26:00,141 --> 00:26:01,457
We left him in a bad spot.
688
00:26:01,482 --> 00:26:03,537
He set another burn so
we could get out of there.
689
00:26:03,562 --> 00:26:05,013
Search and rescue's headed up there now.
690
00:26:05,038 --> 00:26:06,457
But he asked us to
take care of his girl,
691
00:26:06,482 --> 00:26:07,972
so let's get you to the hospital, okay?
692
00:26:07,997 --> 00:26:09,330
His girl?
693
00:26:09,528 --> 00:26:11,751
I knew he liked me, but
he hadn't asked me out yet.
694
00:26:11,776 --> 00:26:13,496
It's going to be okay, Rene, okay?
695
00:26:13,521 --> 00:26:15,554
Take care of her. Thank you, Jordan.
696
00:26:18,307 --> 00:26:20,407
Dr. Clemmens, I got a note for you.
697
00:26:21,951 --> 00:26:22,645
Thanks.
698
00:26:24,678 --> 00:26:26,116
It's from Topher.
699
00:26:26,873 --> 00:26:28,319
Mac has a GBM.
700
00:26:28,321 --> 00:26:29,653
Stage Four.
701
00:26:29,655 --> 00:26:30,821
I know.
702
00:26:31,520 --> 00:26:32,490
He told me.
703
00:26:33,680 --> 00:26:35,328
It's why he went back out there.
704
00:26:35,353 --> 00:26:36,827
He knew he wasn't going to make it.
705
00:26:39,371 --> 00:26:40,839
And you didn't tell Rene?
706
00:26:40,864 --> 00:26:42,371
It's not my truth to tell.
707
00:26:43,458 --> 00:26:45,267
See you guys back at the hospital.
708
00:26:45,455 --> 00:26:46,848
But this is. Look, um...
709
00:26:47,795 --> 00:26:48,892
Okay.
710
00:26:48,917 --> 00:26:51,951
Scott, I didn't bring
these from the hospital.
711
00:26:51,976 --> 00:26:54,689
I found them in T.C.'s
coat in his locker.
712
00:26:54,714 --> 00:26:57,253
The one that Annie uses.
713
00:26:57,278 --> 00:26:59,545
It's the Norco from the Pixus.
714
00:27:04,891 --> 00:27:07,449
She told me she didn't steal these.
715
00:27:07,474 --> 00:27:08,907
Scott, I am so sorry.
716
00:27:09,095 --> 00:27:11,395
I wasn't going to tell you, but
I was afraid that if I didn't,
717
00:27:11,397 --> 00:27:12,982
she would drag you down
into her rabbit hole.
718
00:27:13,007 --> 00:27:16,091
And I know how bad
that could be for you.
719
00:27:18,771 --> 00:27:20,604
This is your call, okay?
720
00:27:20,606 --> 00:27:22,673
I'm not going to interfere.
721
00:27:24,409 --> 00:27:25,623
Thank you.
722
00:27:25,648 --> 00:27:28,315
Come on, our ride's leaving.
723
00:27:32,303 --> 00:27:34,143
Emir is still coming out of anesthesia,
724
00:27:34,168 --> 00:27:36,365
but he'll be awake in a few hours.
725
00:27:36,390 --> 00:27:37,422
Thank you.
726
00:27:37,963 --> 00:27:39,523
I'd given up hope.
727
00:27:39,612 --> 00:27:41,692
Hope is the world's best medicine.
728
00:27:42,674 --> 00:27:44,792
But for now, I'll...
I'll just take the Cipro.
729
00:27:49,036 --> 00:27:50,559
Thank you.
730
00:27:58,588 --> 00:27:59,275
Okay.
731
00:27:59,300 --> 00:28:00,967
Maybe I did know about her being born.
732
00:28:02,369 --> 00:28:03,902
Maybe I changed my mind.
733
00:28:04,341 --> 00:28:06,676
You already waived your
rights, so drop the suit.
734
00:28:06,701 --> 00:28:07,551
You can't win.
735
00:28:08,545 --> 00:28:10,487
Give me $20,000, I'll walk away.
736
00:28:10,489 --> 00:28:11,989
I knew this wasn't about Brianna.
737
00:28:12,238 --> 00:28:13,583
That's extortion.
738
00:28:13,608 --> 00:28:14,762
I'm a cop.
739
00:28:14,787 --> 00:28:17,121
By the way, this can
drag on a long time.
740
00:28:17,463 --> 00:28:19,799
You know, I was set to
offer you visitation,
741
00:28:19,824 --> 00:28:21,056
let you into our home,
742
00:28:21,081 --> 00:28:22,414
so you can make amends with Brianna
743
00:28:22,439 --> 00:28:25,140
because maybe one day, she'd
want to get to know you.
744
00:28:25,538 --> 00:28:27,230
But you can shove that up your ass.
745
00:28:27,255 --> 00:28:28,755
You'd like that, wouldn't you?
746
00:28:30,050 --> 00:28:32,205
So, do we have a deal?
747
00:28:32,230 --> 00:28:34,217
You have no case.
748
00:28:34,242 --> 00:28:36,480
They owe you nothing.
749
00:28:36,482 --> 00:28:38,387
You have messed up
this girl's life enough.
750
00:28:38,825 --> 00:28:41,168
Just get out of here
before we have you arrested.
751
00:28:41,193 --> 00:28:43,493
You got three seconds.
752
00:28:51,388 --> 00:28:52,554
Hey...
753
00:28:52,963 --> 00:28:54,298
had to try, right?
754
00:28:56,074 --> 00:28:57,310
Rich doctor.
755
00:28:58,880 --> 00:29:00,771
See you around.
756
00:29:06,810 --> 00:29:07,945
Let's get our girl.
757
00:29:14,333 --> 00:29:15,319
Hey.
758
00:29:15,394 --> 00:29:17,354
Good work on Carter today.
759
00:29:17,862 --> 00:29:19,847
You've come a long way as a surgeon.
760
00:29:19,872 --> 00:29:21,525
Yeah, well, I've
learned a lot from Scott.
761
00:29:21,527 --> 00:29:22,381
Nonsense.
762
00:29:22,406 --> 00:29:23,772
You have a gift, Paul.
763
00:29:24,364 --> 00:29:25,401
Of all my children,
764
00:29:25,426 --> 00:29:27,398
you're the one who'll
end up better than me.
765
00:29:27,667 --> 00:29:30,985
I'd like your input on all
our surgical operations.
766
00:29:31,049 --> 00:29:32,215
Company-wide.
767
00:29:32,839 --> 00:29:34,080
You mean join management?
768
00:29:34,105 --> 00:29:37,173
Research, consult,
write your own ticket.
769
00:29:38,021 --> 00:29:38,719
You in?
770
00:29:39,537 --> 00:29:41,378
Yeah, I'm... I'm in.
771
00:29:42,740 --> 00:29:44,101
Finally.
772
00:29:44,126 --> 00:29:46,417
It only cost me $50 million
to hear you say that.
773
00:29:46,655 --> 00:29:48,752
Wait, did you just buy the hospital?
774
00:29:49,186 --> 00:29:50,569
Hey, uh, sorry, everybody,
775
00:29:50,594 --> 00:29:52,766
but I'm going to be your new boss.
776
00:29:52,791 --> 00:29:55,200
Yes! Yes! Whoo!
777
00:29:55,225 --> 00:29:57,227
- Ohh, that's sweet.
- Thank you, sir!
778
00:29:59,434 --> 00:30:01,035
Ah, Topher.
779
00:30:01,060 --> 00:30:02,826
I just heard the news.
780
00:30:02,851 --> 00:30:03,934
Congrats. You did it.
781
00:30:03,936 --> 00:30:04,756
Thank you.
782
00:30:04,781 --> 00:30:07,315
Looks like I'm going to lose my job now.
783
00:30:07,531 --> 00:30:09,898
Karma's a bitch, Jessica.
784
00:30:12,316 --> 00:30:13,819
Topher, can I have a word with you?
785
00:30:13,844 --> 00:30:15,076
Sure, Boss.
786
00:30:15,391 --> 00:30:17,363
I was surprised when Paul
called about this offer.
787
00:30:17,388 --> 00:30:19,722
He's been ambivalent
about the family trade.
788
00:30:20,105 --> 00:30:21,449
Is it? I don't... I
don't see it that way.
789
00:30:21,474 --> 00:30:23,174
He's a surgeon because of you.
790
00:30:23,456 --> 00:30:25,389
He holds himself to a high standard
791
00:30:25,391 --> 00:30:26,857
because you set the bar.
792
00:30:26,859 --> 00:30:29,393
A-And thank you for what
you said to him, Topher.
793
00:30:29,731 --> 00:30:30,771
I heard about your talk.
794
00:30:30,796 --> 00:30:31,824
You gave me a chance.
795
00:30:31,849 --> 00:30:34,742
And now he's joining Cummings
Group as a surgical consultant.
796
00:30:36,203 --> 00:30:37,867
You raised a good son, Julian.
797
00:30:37,892 --> 00:30:39,892
And you helped make him a good doctor.
798
00:30:40,517 --> 00:30:41,772
You're a great teacher, Topher.
799
00:30:41,774 --> 00:30:44,084
Thank you. But not a manager.
800
00:30:44,959 --> 00:30:48,055
You pull out all the stops
for patients who can't pay.
801
00:30:48,740 --> 00:30:51,782
That... that's kind of what we do here.
802
00:30:52,193 --> 00:30:53,984
That's what we used to do.
803
00:30:54,529 --> 00:30:56,887
This place needs strong medicine now.
804
00:30:57,989 --> 00:30:59,301
If I didn't know any better, Julian,
805
00:30:59,326 --> 00:31:01,091
I would think you're letting me go.
806
00:31:01,909 --> 00:31:02,926
I am, Topher.
807
00:31:04,234 --> 00:31:05,867
I'm sorry.
808
00:31:06,994 --> 00:31:08,599
It's just business.
809
00:31:16,593 --> 00:31:17,659
Jordan!
810
00:31:17,661 --> 00:31:19,329
- Hi.
- Oh, thank God.
811
00:31:19,354 --> 00:31:21,339
- Hi.
- Are you okay?
812
00:31:21,364 --> 00:31:22,541
Yeah.
813
00:31:23,487 --> 00:31:25,182
So who had a baby?
814
00:31:25,207 --> 00:31:27,045
Oh, Paul's dad bought the hospital.
815
00:31:27,494 --> 00:31:29,450
Yeah, these are the only
decorations I could find.
816
00:31:29,475 --> 00:31:31,387
Wait, Paul's dad, not Hobart?
817
00:31:31,412 --> 00:31:33,374
Ding dong, the wicked witch is dead.
818
00:31:33,669 --> 00:31:37,218
Hey, guys. The weirdest thing.
The Norcos are back in the Pixus.
819
00:31:37,243 --> 00:31:38,368
What do you mean, they're back?
820
00:31:38,393 --> 00:31:40,427
2 are missing, the other 10 are there.
821
00:31:40,875 --> 00:31:42,150
Too bad, Kenny.
822
00:31:42,455 --> 00:31:44,853
I guess that means your
little witch hunt is over.
823
00:31:44,855 --> 00:31:46,888
I guess so. Sorry, Annie.
824
00:31:47,464 --> 00:31:49,741
Jordan, do you know where Scott is?
825
00:31:49,766 --> 00:31:51,166
He called me. He asked
me to meet him here.
826
00:31:51,191 --> 00:31:53,312
Yeah, he's outside getting fresh air.
827
00:31:53,337 --> 00:31:55,363
He wanted me to tell you to
meet him in the parking lot.
828
00:31:55,482 --> 00:31:56,948
Thanks.
829
00:31:57,069 --> 00:31:58,967
Guess I had that girl wrong.
830
00:31:59,413 --> 00:32:00,794
- Mollie, will you do me a favor?
- Yeah.
831
00:32:00,819 --> 00:32:03,175
If you hear anything at all
about Mac, can you let me know?
832
00:32:03,200 --> 00:32:05,167
- Yes, honey.
- Thank you.
833
00:32:06,618 --> 00:32:07,750
Scott.
834
00:32:08,379 --> 00:32:11,212
Oh, my God, I was so worried about you.
835
00:32:12,815 --> 00:32:13,979
I was worried about you, too.
836
00:32:14,004 --> 00:32:15,169
No, it's all good.
837
00:32:15,248 --> 00:32:17,006
Somebody put the Norco pills back.
838
00:32:17,031 --> 00:32:18,530
I did, Annie.
839
00:32:19,040 --> 00:32:21,022
- What?
- I know you took them.
840
00:32:21,692 --> 00:32:23,172
Jordan found them in T.C.'s locker
841
00:32:23,197 --> 00:32:25,265
- where you store your stuff.
- Is she accusing me of...
842
00:32:25,290 --> 00:32:27,862
And she is not telling
Topher out of respect for me.
843
00:32:28,243 --> 00:32:29,634
Which is going to give you the chance
844
00:32:29,659 --> 00:32:31,135
to get the help that you need.
845
00:32:31,284 --> 00:32:34,012
I booked a bed for you at
the Alden Rehab for tonight.
846
00:32:34,037 --> 00:32:34,935
For tonight?
847
00:32:34,960 --> 00:32:36,426
Yeah, tonight.
848
00:32:36,451 --> 00:32:37,610
- Are you kidding me?
- No.
849
00:32:37,635 --> 00:32:40,028
I didn't use, Scott.
I can go to a meeting.
850
00:32:40,053 --> 00:32:43,096
You lied to my face
and you lied to Topher
851
00:32:43,121 --> 00:32:44,183
and you lied to Kenny,
852
00:32:44,208 --> 00:32:46,981
and if you think you can be here
around opiates being a nurse,
853
00:32:47,006 --> 00:32:48,773
then you're lying to yourself.
854
00:32:52,676 --> 00:32:54,175
You need to go back to rehab.
855
00:32:56,320 --> 00:32:57,575
Let's go.
856
00:33:02,085 --> 00:33:03,468
I'm not going.
857
00:33:04,202 --> 00:33:07,101
I'll go with you, okay?
858
00:33:09,619 --> 00:33:11,206
Let's go.
859
00:33:46,276 --> 00:33:49,143
Hey, Toph.
860
00:33:49,145 --> 00:33:50,155
Coming out to the bar?
861
00:33:50,180 --> 00:33:51,923
- Everybody's grabbing drinks.
- I can't.
862
00:33:51,948 --> 00:33:54,148
Um, I got stuff to do.
863
00:33:54,619 --> 00:33:56,586
You moving lockers now?
864
00:33:59,260 --> 00:34:01,155
Your dad fired me, Paul.
865
00:34:01,643 --> 00:34:02,721
He what?
866
00:34:02,770 --> 00:34:04,261
Yeah.
867
00:34:04,286 --> 00:34:05,719
Toph, h-he can't do that.
868
00:34:06,141 --> 00:34:07,308
Yeah, he can.
869
00:34:07,333 --> 00:34:08,663
This place is his now.
870
00:34:09,908 --> 00:34:10,905
I'll be fine.
871
00:34:13,241 --> 00:34:15,603
Saving this hospital wasn't about me.
872
00:34:15,628 --> 00:34:18,479
It was about helping people
with nowhere else to go.
873
00:34:18,504 --> 00:34:20,241
We did that today.
874
00:34:20,957 --> 00:34:22,623
Thanks to you.
875
00:34:24,680 --> 00:34:25,880
Don't ever forget that.
876
00:34:28,295 --> 00:34:29,215
So, I, too,
877
00:34:29,240 --> 00:34:31,898
will be here tomorrow to
work with billing systems.
878
00:34:31,923 --> 00:34:33,748
Hey, Dad, I need a word.
879
00:34:33,773 --> 00:34:35,883
Everybody, this is my son, Paul.
880
00:34:35,908 --> 00:34:37,912
He'll be a big part of our
team here moving forward.
881
00:34:37,937 --> 00:34:39,270
I'm... I'm not.
882
00:34:39,810 --> 00:34:41,800
Not unless you hire Topher back.
883
00:34:41,825 --> 00:34:42,519
You made a decision
884
00:34:42,544 --> 00:34:44,117
without consulting
anyone who works here.
885
00:34:44,273 --> 00:34:46,200
- Look, Paul...
- No, no, no, you said you would listen,
886
00:34:46,225 --> 00:34:47,791
and you didn't even ask me.
887
00:34:48,224 --> 00:34:51,082
- You're never going to change, Dad.
- Topher took everyone in.
888
00:34:51,461 --> 00:34:53,308
He treated them with concierge medicine.
889
00:34:53,724 --> 00:34:54,889
It's why this place was broke.
890
00:34:54,914 --> 00:34:56,796
And what makes it different?
891
00:34:56,821 --> 00:34:58,320
He's the glue, Dad.
892
00:34:58,548 --> 00:35:01,044
Without him, you bought a
building, not a hospital.
893
00:35:01,069 --> 00:35:02,547
Look, I'm sorry you feel that way,
894
00:35:02,572 --> 00:35:04,472
but I've made my decision.
895
00:35:05,077 --> 00:35:07,231
Now, back to billing, we...
896
00:35:07,256 --> 00:35:08,622
So have I.
897
00:35:09,120 --> 00:35:11,392
I resign.
898
00:35:15,765 --> 00:35:18,121
You've always had a dramatic side, Paul.
899
00:35:18,146 --> 00:35:20,047
You get it from your mother.
900
00:35:20,072 --> 00:35:22,812
Terry, add finding a
new surgical resident
901
00:35:22,837 --> 00:35:24,706
to our to-do list.
902
00:35:24,708 --> 00:35:27,249
And another E.R. department, too.
903
00:35:30,819 --> 00:35:31,985
Really?
904
00:35:32,119 --> 00:35:33,969
You're asking all
these people to walk out
905
00:35:33,994 --> 00:35:35,725
to win a pissing match
with your old man?
906
00:35:35,750 --> 00:35:37,271
It's not about you, Dad.
907
00:35:37,296 --> 00:35:38,686
It's about Topher.
908
00:35:39,302 --> 00:35:40,888
He goes, we go.
909
00:35:41,413 --> 00:35:42,757
You think hard on this, Paul.
910
00:35:43,141 --> 00:35:45,827
You walk out of here, you
walk away from your family.
911
00:35:46,108 --> 00:35:47,721
I'll cut you off.
912
00:35:47,746 --> 00:35:49,771
I'll stop paying your med-school bills,
913
00:35:49,796 --> 00:35:51,060
your car lease.
914
00:35:51,085 --> 00:35:53,179
You'll be poor for the
first time in your life.
915
00:35:53,204 --> 00:35:55,872
And you're not going to like it, son.
916
00:35:56,123 --> 00:35:58,591
I'm not walking away
from my family, Dad.
917
00:35:59,642 --> 00:36:01,242
This is my family.
918
00:36:13,342 --> 00:36:14,741
Why don't we continue?
919
00:36:14,766 --> 00:36:16,758
All right.
920
00:36:20,047 --> 00:36:21,206
Another one from the fire, Topher.
921
00:36:21,231 --> 00:36:23,465
Next shift has it. Sorry, Sara.
922
00:36:23,490 --> 00:36:25,157
I'm... I'm off the clock.
923
00:36:33,769 --> 00:36:34,800
Hey...
924
00:36:44,266 --> 00:36:46,988
So, that's it.
925
00:36:47,240 --> 00:36:48,322
We're out of work?
926
00:36:48,834 --> 00:36:49,757
We'll figure it out,
927
00:36:50,138 --> 00:36:51,564
find some place to stay together.
928
00:36:51,589 --> 00:36:52,688
Damn straight.
929
00:36:53,296 --> 00:36:55,864
All right, night, Drew, Toph, ladies.
930
00:36:55,889 --> 00:36:56,653
- Good night.
- Bye, Ken.
931
00:36:56,678 --> 00:36:58,366
- See ya.
- Night.
932
00:36:58,876 --> 00:37:00,468
Hey, uh, Kenny, you got a sec?
933
00:37:01,134 --> 00:37:03,146
All right, darling, I'll
walk you to your car.
934
00:37:03,171 --> 00:37:05,183
Okay. I'll see you around.
935
00:37:05,286 --> 00:37:06,841
- Yeah. Bye.
- Bye.
936
00:37:14,359 --> 00:37:15,850
Look, I'm really sorry.
937
00:37:16,487 --> 00:37:17,729
My dad just cut me off,
938
00:37:17,754 --> 00:37:19,587
and I can't give you that loan.
939
00:37:20,194 --> 00:37:21,989
I kind of need that money to survive.
940
00:37:22,869 --> 00:37:23,385
Okay.
941
00:37:23,410 --> 00:37:24,691
Maybe in a month or two?
942
00:37:24,737 --> 00:37:25,769
I didn't expect this to happen.
943
00:37:25,794 --> 00:37:27,872
But I-I really am
sorry. I wanted to help.
944
00:37:27,897 --> 00:37:29,363
No, you did help.
945
00:37:29,498 --> 00:37:30,364
You did good.
946
00:37:30,756 --> 00:37:32,800
I'm proud of you for standing up.
947
00:37:32,802 --> 00:37:34,035
It took stones.
948
00:37:35,294 --> 00:37:37,607
I'll just... I'll just
figure out another way.
949
00:37:37,632 --> 00:37:39,202
All right, man.
950
00:37:41,917 --> 00:37:44,151
- Thanks.
- I'll catch you later, man.
951
00:38:05,310 --> 00:38:06,439
Hey.
952
00:38:06,955 --> 00:38:08,180
Hey.
953
00:38:08,205 --> 00:38:10,038
Your dad must be pretty pissed, huh?
954
00:38:10,540 --> 00:38:11,873
Just a little, yeah.
955
00:38:13,087 --> 00:38:14,542
Where were, uh, where were you?
956
00:38:14,544 --> 00:38:15,643
Hiding.
957
00:38:16,634 --> 00:38:17,951
I'm so sorry, Paul,
958
00:38:17,976 --> 00:38:20,042
but I can't quit like everybody else.
959
00:38:20,067 --> 00:38:21,973
If I do, then I have to go back home,
960
00:38:21,998 --> 00:38:24,298
and I can't do that again.
961
00:38:24,323 --> 00:38:26,965
I-I know. I don't want you to.
962
00:38:27,947 --> 00:38:29,891
I brought my dad here
so you wouldn't have to.
963
00:38:31,139 --> 00:38:33,361
I don't... I don't understand.
964
00:38:34,093 --> 00:38:35,596
You lost everything.
965
00:38:36,461 --> 00:38:38,027
For me?
966
00:38:38,170 --> 00:38:39,936
Simple.
967
00:38:40,962 --> 00:38:43,581
I love you, Shannon.
968
00:38:46,644 --> 00:38:49,307
Now is where you run off
like your hair's on fire.
969
00:38:50,002 --> 00:38:51,412
I can't. I...
970
00:38:54,443 --> 00:38:56,884
I love you, too.
971
00:39:07,759 --> 00:39:08,618
Incoming!
972
00:39:08,643 --> 00:39:10,477
- Who wants ice cream?!
- I do!
973
00:39:10,721 --> 00:39:12,713
I scream, you scream...
974
00:39:12,738 --> 00:39:15,339
We all scream for ice cream!
975
00:39:15,505 --> 00:39:17,939
All right, let's do it.
976
00:39:21,619 --> 00:39:23,367
Well, looks like you're back to normal.
977
00:39:23,392 --> 00:39:25,129
I am going back to my daughter,
978
00:39:25,154 --> 00:39:27,454
and I am never letting
her out of my sight.
979
00:39:28,017 --> 00:39:28,983
You?
980
00:39:29,679 --> 00:39:31,664
Hamdi told me about a camp in Aleppo,
981
00:39:31,689 --> 00:39:33,469
so I'm going to go check that out.
982
00:39:33,494 --> 00:39:35,350
What, the frying pan's
not hot enough for you?
983
00:39:35,375 --> 00:39:36,528
I like the heat.
984
00:39:36,553 --> 00:39:38,596
Yeah, you better be careful, Callahan.
985
00:39:38,621 --> 00:39:41,999
I spent the past decade of my
life burning it to the ground,
986
00:39:42,024 --> 00:39:43,325
hoping it would grow back different,
987
00:39:43,350 --> 00:39:46,685
but the only thing that can
make it different is you.
988
00:39:48,593 --> 00:39:50,590
- I'll think about that.
- No, you won't.
989
00:39:51,190 --> 00:39:52,233
Shouldn't there be someone
990
00:39:52,258 --> 00:39:55,241
that you let know where you're off to?
991
00:39:55,541 --> 00:39:57,694
Like Topher or Drew?
992
00:39:57,719 --> 00:39:58,842
I don't mean to be a downer,
993
00:39:58,867 --> 00:40:01,102
but where you're going,
you might not come back.
994
00:40:02,670 --> 00:40:04,803
Good point, thanks.
995
00:40:04,828 --> 00:40:06,762
You're a great doctor, T.C.,
996
00:40:07,351 --> 00:40:09,113
and I hope we never work together again.
997
00:40:09,942 --> 00:40:12,376
If I had a nickel for every
time somebody said that.
998
00:40:23,189 --> 00:40:24,849
- Take care of yourself.
- You, too.
999
00:40:40,390 --> 00:40:42,089
Incoming!
1000
00:41:25,477 --> 00:41:27,593
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
70470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.