All language subtitles for The.Midnight.Swim.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,514 --> 00:00:06,250 (woman humming lullaby) 2 00:00:08,086 --> 00:00:12,223 (woman singing) 3 00:01:34,405 --> 00:01:36,640 (woman 1) You don't think it was an accident? 4 00:01:36,674 --> 00:01:39,243 (woman 2) It just doesn't... 5 00:01:39,277 --> 00:01:41,779 something about it doesn't sit right, you know? 6 00:01:41,812 --> 00:01:43,514 I mean, she knew diving. 7 00:01:43,547 --> 00:01:47,351 She knew that lake so well. 8 00:01:47,385 --> 00:01:50,454 And she knew no one would be able to find her in it. 9 00:01:50,488 --> 00:01:53,524 She was dumb to go diving by herself. 10 00:02:02,266 --> 00:02:05,803 (woman 1) Do you guys think Mom was reincarnated? 11 00:02:05,836 --> 00:02:09,607 (woman 3) I don't know. Maybe. 12 00:02:09,640 --> 00:02:11,209 (woman 2) She told me this story 13 00:02:11,242 --> 00:02:12,810 of, um, the river of forgetting. 14 00:02:12,843 --> 00:02:14,612 Do you guys... Have you heard that? 15 00:02:14,645 --> 00:02:16,280 (woman 1) No. 16 00:02:16,314 --> 00:02:19,183 (woman 2) She said before you're born, 17 00:02:19,217 --> 00:02:22,653 your soul travels across the river of forgetting, 18 00:02:22,686 --> 00:02:26,524 and it just wipes your memory clean, 19 00:02:26,557 --> 00:02:30,861 so that you can go be born again, into a new life. 20 00:02:30,894 --> 00:02:33,897 You just keep doing this over and over again, 21 00:02:33,931 --> 00:02:35,833 lifetime over lifetime, you know, 22 00:02:35,866 --> 00:02:39,503 just the... the cycle of reincarnation. 23 00:02:40,738 --> 00:02:43,341 And finally once you... Your soul has learned 24 00:02:43,374 --> 00:02:45,676 everything that it's supposed to learn, 25 00:02:45,709 --> 00:02:51,549 then you get to travel back over the river of remembering. 26 00:02:52,850 --> 00:02:57,288 And all your previous selves 27 00:02:57,321 --> 00:02:59,990 come together, being one with everything 28 00:03:00,023 --> 00:03:04,962 that has come before, and is, and will come. 29 00:03:20,378 --> 00:03:24,915 (woman 1) It's weird to think that Mom's still down there. 30 00:03:24,948 --> 00:03:26,850 (woman 2) I think it's fitting. 31 00:03:26,884 --> 00:03:29,853 She loved the lake so much. 32 00:03:29,887 --> 00:03:32,323 It's where she'd want to be. 33 00:03:34,592 --> 00:03:37,928 (woman 1) When was the last time you were home? 34 00:03:37,961 --> 00:03:40,531 (woman 3) Not since before I got married. 35 00:03:40,564 --> 00:03:43,767 (woman 1) Didn't you miss the lake? 36 00:03:43,801 --> 00:03:45,536 (woman 3) Nope. 37 00:03:54,678 --> 00:03:56,246 (woman 1) Are you okay? 38 00:03:57,415 --> 00:03:59,783 Yeah. 39 00:03:59,817 --> 00:04:01,485 Should we go down? 40 00:04:04,822 --> 00:04:06,490 You go ahead. 41 00:04:08,526 --> 00:04:10,561 Seriously, go ahead. 42 00:04:34,585 --> 00:04:37,321 (waves crashing) 43 00:04:59,477 --> 00:05:01,345 It's cold. 44 00:05:05,583 --> 00:05:08,552 (woman 2) Are you still afraid of swimming? 45 00:05:08,586 --> 00:05:10,954 (woman 1) Mmm... 46 00:05:10,988 --> 00:05:13,424 I think I probably am. 47 00:05:21,532 --> 00:05:23,066 Is that Josh? 48 00:05:23,100 --> 00:05:25,403 Do you remember Josh Jasper? 49 00:05:25,436 --> 00:05:26,169 No. No? 50 00:05:26,203 --> 00:05:27,671 Annie was, like, obsessed with him. 51 00:05:27,705 --> 00:05:29,807 Like, sick obsessed. 52 00:05:29,840 --> 00:05:31,942 Hey, Josh? 53 00:05:31,975 --> 00:05:34,478 Are you Josh Jasper? 54 00:05:34,512 --> 00:05:36,547 Yeah, who's that? 55 00:05:36,580 --> 00:05:40,818 Uh, we're Annie's sisters, Isa and June. 56 00:05:40,851 --> 00:05:42,152 Annie here? 57 00:05:42,185 --> 00:05:43,887 Yeah, she is. 58 00:05:43,921 --> 00:05:46,824 You should come over for dinner tonight. 59 00:05:46,857 --> 00:05:48,859 Uh, thanks, I got... 60 00:05:48,892 --> 00:05:50,494 I got stuff I gotta do, but thanks. 61 00:05:50,528 --> 00:05:53,831 No, you have to, she's gonna be so excited. 62 00:05:56,467 --> 00:05:57,735 (Isa) Yes. 63 00:05:57,768 --> 00:05:59,069 (Josh) So, the home ec teachers... 64 00:05:59,102 --> 00:06:00,538 We were making chocolate freshman year. 65 00:06:00,571 --> 00:06:01,605 Yeah. For a parfait... 66 00:06:01,639 --> 00:06:03,441 We had to make parfaits, right? 67 00:06:03,474 --> 00:06:05,809 And Annie, she had to make chocolate mousse, 68 00:06:05,843 --> 00:06:07,044 and she messed up 'cause she got the yogurt. 69 00:06:07,077 --> 00:06:08,612 And she poured, like, cinnamon on top, 70 00:06:08,646 --> 00:06:10,748 but the top fell off and all the cinnamon was like... 71 00:06:10,781 --> 00:06:11,882 (Isa laughing) 72 00:06:11,915 --> 00:06:13,951 And she got so upset. 73 00:06:13,984 --> 00:06:16,587 (muffled conversation continues) 74 00:06:20,791 --> 00:06:23,994 Dinner's ready! 75 00:06:24,027 --> 00:06:25,829 Okay, here we go. 76 00:06:25,863 --> 00:06:29,433 (Isa laughing) Sorry it's just pasta. 77 00:06:29,467 --> 00:06:31,835 I didn't realize we would be entertaining tonight. 78 00:06:31,869 --> 00:06:34,071 It looks beautiful. 79 00:06:36,607 --> 00:06:37,775 Big camera. 80 00:06:37,808 --> 00:06:39,810 (June laughing) 81 00:06:39,843 --> 00:06:41,812 Is it digital, is it...? 82 00:06:41,845 --> 00:06:43,146 (June) Mm-hmm. 83 00:06:43,180 --> 00:06:44,882 So, we're in your documentary? 84 00:06:44,915 --> 00:06:47,551 (all laughing) 85 00:06:47,585 --> 00:06:49,787 (June) Right now you are. 86 00:06:50,721 --> 00:06:52,556 (Josh) Aren't you gonna eat? 87 00:06:52,590 --> 00:06:53,924 (June) No. 88 00:06:55,593 --> 00:06:57,094 June only eats alone. 89 00:06:58,061 --> 00:07:01,465 Mmm, I mean, you gotta be hungry. 90 00:07:01,499 --> 00:07:02,833 (June) I said no. 91 00:07:02,866 --> 00:07:04,968 She has since she was little. 92 00:07:05,002 --> 00:07:07,605 It's not really like a big deal. 93 00:07:07,638 --> 00:07:08,706 Do you want some more pasta? 94 00:07:08,739 --> 00:07:11,141 I eat alone a lot too, so... 95 00:07:11,174 --> 00:07:12,843 Parmesan? Yeah, please. 96 00:07:12,876 --> 00:07:14,645 Yeah. 97 00:07:14,678 --> 00:07:16,547 Okay. 98 00:07:16,580 --> 00:07:20,718 So, you see how the lines of your palm are shallow? 99 00:07:20,751 --> 00:07:22,119 Mmm. 100 00:07:22,152 --> 00:07:25,155 Um, it just means that you're a young soul. 101 00:07:27,257 --> 00:07:28,926 Is that good? 102 00:07:28,959 --> 00:07:30,794 Um, well, it's neither good or bad. 103 00:07:30,828 --> 00:07:33,063 It's just... It just means that 104 00:07:33,096 --> 00:07:37,234 you have to come back for more lifetimes... Oh. 105 00:07:37,267 --> 00:07:39,803 To continue learning. 106 00:07:39,837 --> 00:07:41,204 (Isa) Two kids. 107 00:07:41,238 --> 00:07:42,906 That's true too. 108 00:07:42,940 --> 00:07:45,208 Who'd you have two kids with? 109 00:07:48,846 --> 00:07:50,681 Remember Molly from high school? 110 00:07:50,714 --> 00:07:51,849 Yeah. 111 00:07:51,882 --> 00:07:54,151 Well done, she was a babe. 112 00:07:56,654 --> 00:07:58,488 Yeah, she was. 113 00:08:00,791 --> 00:08:02,726 We're not together anymore. 114 00:08:02,760 --> 00:08:06,096 Um, sorry to hear that. 115 00:08:06,129 --> 00:08:07,798 Yeah. 116 00:08:10,033 --> 00:08:12,169 Yeah, it's been a rough summer. 117 00:08:14,705 --> 00:08:16,640 That it has. 118 00:08:16,674 --> 00:08:19,577 For all of us. Mm-hmm. 119 00:08:19,610 --> 00:08:21,144 I wanted to tell you guys 120 00:08:21,178 --> 00:08:24,582 how sorry I am about your mom. 121 00:08:24,615 --> 00:08:26,850 (Annie and Isa) Thanks. 122 00:08:26,884 --> 00:08:28,686 Yeah, there's a bunch of us who tried to help, 123 00:08:28,719 --> 00:08:30,520 and, um... 124 00:08:31,789 --> 00:08:34,592 you know, by the time they got some divers, 125 00:08:34,625 --> 00:08:37,160 I think it's... you know, it was just too deep. 126 00:08:40,130 --> 00:08:44,001 How'd you hear about it? 127 00:08:44,034 --> 00:08:46,203 Through the Sheriff's Department. 128 00:08:46,236 --> 00:08:51,775 Like... five days after the fact. 129 00:08:51,809 --> 00:08:54,612 Guess they had a hard time finding us. 130 00:08:59,717 --> 00:09:03,987 So, are you... you guys here for a memorial, or what? 131 00:09:04,021 --> 00:09:05,355 No. No, no. 132 00:09:05,388 --> 00:09:10,127 She was clear she didn't want that kind of thing. 133 00:09:10,160 --> 00:09:12,863 We're just here to, you know, figure out the next step 134 00:09:12,896 --> 00:09:15,933 and take care of some affairs. 135 00:09:17,034 --> 00:09:19,169 Mmm. 136 00:09:19,202 --> 00:09:21,772 (Isa) The, like, coming back home 137 00:09:21,805 --> 00:09:23,774 is... is the part 138 00:09:23,807 --> 00:09:28,045 that makes you feel, like, so strange. 139 00:09:28,078 --> 00:09:31,715 It's... it's like this lake has a power. 140 00:09:31,749 --> 00:09:34,284 I can't explain it, it's like a draw. 141 00:09:34,317 --> 00:09:37,387 (Josh) You know, no one's ever found the bottom. 142 00:09:37,420 --> 00:09:41,158 It's pretty strange. 143 00:09:41,191 --> 00:09:43,861 (June) Remember that story that Mom used to tell us? 144 00:09:43,894 --> 00:09:46,196 The one about the seven sisters? 145 00:09:46,229 --> 00:09:46,964 (Isa) Yeah. 146 00:09:46,997 --> 00:09:49,132 Do you remember? I do, I do, I do. 147 00:09:49,166 --> 00:09:51,068 So, like, what... 148 00:09:51,101 --> 00:09:53,871 So, the first sister jumps in, and... 149 00:09:53,904 --> 00:09:55,906 Mm-hmm? She never resurfaces. 150 00:09:55,939 --> 00:09:57,908 So, then the second sister jumps in 151 00:09:57,941 --> 00:10:00,778 to try and save her, but she gets pulled down. 152 00:10:00,811 --> 00:10:02,012 Then the third sister jumps in, 153 00:10:02,045 --> 00:10:04,882 tries to save that sister, same thing happens. 154 00:10:04,915 --> 00:10:06,684 And one by one, they all jump in 155 00:10:06,717 --> 00:10:08,151 trying to save each other, and drown. 156 00:10:08,185 --> 00:10:12,255 The legend of the story is that you can... 157 00:10:12,289 --> 00:10:14,191 go out at midnight 158 00:10:14,224 --> 00:10:17,895 and summon up the spirit of the seventh sister. 159 00:10:19,029 --> 00:10:21,765 There have been people who have seen her 160 00:10:21,799 --> 00:10:24,301 but, if you go swimming... 161 00:10:26,136 --> 00:10:31,775 there has been talk that it may be the last time you swim. 162 00:10:31,809 --> 00:10:35,312 Oh, God, it's so crazy. 163 00:10:35,345 --> 00:10:36,747 Ooh. 164 00:10:36,780 --> 00:10:38,849 What time is it? (Isa laughing) 165 00:10:38,882 --> 00:10:40,117 (Annie) Okay, so what do we have to do 166 00:10:40,150 --> 00:10:42,185 to conjure the seventh sister? 167 00:10:42,219 --> 00:10:44,421 First of all you have... You have to be very quiet. 168 00:10:44,454 --> 00:10:46,890 No, no, you have to speak from the heart. 169 00:10:46,924 --> 00:10:48,158 Speak from the heart. 170 00:10:48,191 --> 00:10:49,359 From the heart. And be sincere. 171 00:10:49,392 --> 00:10:51,795 In order for the seventh sister to arise 172 00:10:51,829 --> 00:10:53,897 and show herself, you have to say 173 00:10:53,931 --> 00:10:56,734 "seventh sister" seven... seven times. 174 00:10:56,767 --> 00:10:57,768 Seventh sister, seventh Sister... 175 00:10:57,801 --> 00:10:59,737 No, no, no. Not now! 176 00:10:59,770 --> 00:11:00,904 (girls laughing) Shh, shh. 177 00:11:00,938 --> 00:11:02,706 You can't do it now. Sorry. 178 00:11:02,740 --> 00:11:04,775 Because she's going to hear it and nothing is going to happen. 179 00:11:04,808 --> 00:11:05,876 (whispering) Guys, guys, wait, wait. 180 00:11:05,909 --> 00:11:08,812 What? What? Wait. Wait. 181 00:11:08,846 --> 00:11:11,148 I think we need candles. 182 00:11:11,181 --> 00:11:11,815 Yes. 183 00:11:11,849 --> 00:11:13,283 (June) Yeah, definitely. 184 00:11:13,316 --> 00:11:13,984 Yeah. 185 00:11:14,017 --> 00:11:15,819 I think Mom would have some. 186 00:11:15,853 --> 00:11:17,955 She has a whole bunch of them in the basement. 187 00:11:17,988 --> 00:11:20,123 Okay, okay, I'll be right back. 188 00:11:20,157 --> 00:11:22,225 Okay. Do you want me to come with you? 189 00:11:22,259 --> 00:11:23,927 Hurry. 190 00:11:30,868 --> 00:11:33,036 (June) Is everybody ready? 191 00:11:33,070 --> 00:11:34,271 (Annie) Yes. 192 00:11:34,304 --> 00:11:38,175 Okay, Is, tell it to the camera. 193 00:11:40,177 --> 00:11:42,913 With the permission of fire 194 00:11:42,946 --> 00:11:46,183 and the permission of matter, 195 00:11:46,216 --> 00:11:48,752 we now begin. 196 00:11:48,786 --> 00:11:51,789 (women chanting) Seventh sister, 197 00:11:51,822 --> 00:11:54,925 seventh sister, 198 00:11:54,958 --> 00:11:57,995 seventh sister, 199 00:11:58,028 --> 00:12:00,764 seventh sister, 200 00:12:00,798 --> 00:12:03,400 seventh sister, 201 00:12:03,433 --> 00:12:05,969 seventh sister, 202 00:12:06,003 --> 00:12:08,471 seventh sister. 203 00:12:17,214 --> 00:12:18,315 (Annie) Did you hear that? 204 00:12:18,348 --> 00:12:19,883 (June) What? I heard something. 205 00:12:19,917 --> 00:12:21,551 (loud splash) 206 00:12:21,584 --> 00:12:23,987 (laughing) 207 00:12:24,021 --> 00:12:25,388 (June) Why'd you do that? 208 00:12:25,422 --> 00:12:27,390 It's not... It was him! 209 00:12:27,424 --> 00:12:28,992 (laughing) 210 00:12:29,026 --> 00:12:30,427 Well, that was a disappointment. Oh, well. 211 00:12:30,460 --> 00:12:32,162 (Annie laughing) Oh, well. 212 00:12:32,195 --> 00:12:33,430 (Josh) I'll have to tell you the story 213 00:12:33,463 --> 00:12:34,898 about the seven brothers next. 214 00:12:34,932 --> 00:12:35,933 Oh, God. 215 00:12:35,966 --> 00:12:37,467 (all laughing) 216 00:12:58,188 --> 00:13:02,125 (June) Spirit of the seventh sister... 217 00:13:02,159 --> 00:13:04,294 (whispering) I invoke thee. 218 00:13:13,636 --> 00:13:15,172 Did you hear that? 219 00:13:15,205 --> 00:13:16,840 (June) Yeah. 220 00:13:16,874 --> 00:13:18,341 What was that? 221 00:13:18,375 --> 00:13:20,210 I don't know. 222 00:13:34,557 --> 00:13:35,625 (stair creaks) 223 00:13:35,658 --> 00:13:37,360 Shh. 224 00:14:14,464 --> 00:14:17,034 (laughing) 225 00:14:18,969 --> 00:14:21,138 (bang, gasping) 226 00:14:25,408 --> 00:14:26,609 Should we go upstairs? 227 00:14:26,643 --> 00:14:28,478 No. 228 00:14:42,492 --> 00:14:43,626 Do you see anything? 229 00:14:43,660 --> 00:14:45,929 No. 230 00:14:45,963 --> 00:14:47,998 Get the door. 231 00:14:48,031 --> 00:14:50,300 (wind blowing) 232 00:14:58,175 --> 00:15:01,478 (Isa) What kind of bird do you think it is? 233 00:15:01,511 --> 00:15:04,014 (June) I don't know. 234 00:15:04,047 --> 00:15:07,584 It's got that orange belly. 235 00:15:07,617 --> 00:15:11,121 And a pointy nose. 236 00:15:11,154 --> 00:15:14,491 Maybe it's a woodpecker. 237 00:15:14,524 --> 00:15:15,725 (Annie) Guys, what are you doing? 238 00:15:15,758 --> 00:15:17,694 It's the middle of the night. 239 00:15:18,628 --> 00:15:20,597 What is that? 240 00:15:20,630 --> 00:15:22,632 It flew into the window. 241 00:15:22,665 --> 00:15:24,734 Do birds even fly at night? 242 00:15:24,767 --> 00:15:26,436 What is he doing in the kitchen? 243 00:15:26,469 --> 00:15:29,606 How did you get him in here? 244 00:15:29,639 --> 00:15:31,108 It's a wild animal. 245 00:15:31,141 --> 00:15:36,213 They have diseases, guys. 246 00:15:36,246 --> 00:15:37,480 It's unsanitary. 247 00:15:37,514 --> 00:15:39,049 Isa, don't touch it! 248 00:15:39,082 --> 00:15:42,185 Isa, don't touch it. Okay, okay. 249 00:15:44,721 --> 00:15:48,425 I want to give it a proper burial. 250 00:15:48,458 --> 00:15:50,060 Honey, let's just take him outside, okay? 251 00:15:50,093 --> 00:15:51,294 Please don't put it in the trash. 252 00:15:51,328 --> 00:15:52,762 We're not keeping him inside right now. 253 00:15:52,795 --> 00:15:55,298 It's the middle of the night, okay? 254 00:16:00,770 --> 00:16:03,240 Annie hates funerals. 255 00:17:02,532 --> 00:17:04,601 (waves crashing) 256 00:17:04,634 --> 00:17:06,303 Here we go. (Isa) Yeah. 257 00:17:10,240 --> 00:17:11,774 I don't know if I wanna see this. 258 00:17:11,808 --> 00:17:13,810 Yeah! This is so embarrassing. 259 00:17:13,843 --> 00:17:15,612 (singing) Join me, 260 00:17:15,645 --> 00:17:18,315 in standing up to greed, 261 00:17:18,348 --> 00:17:21,418 (both singing) and diving into blue. 262 00:17:27,557 --> 00:17:31,128 (music playing) 263 00:17:32,329 --> 00:17:34,864 (woman) Though inland far we be, 264 00:17:34,897 --> 00:17:38,535 our souls have sight of that immortal sea 265 00:17:38,568 --> 00:17:41,238 which brought us hither. 266 00:17:45,542 --> 00:17:48,478 That was William Wordsworth. 267 00:17:48,511 --> 00:17:52,215 Hello, I am Dr. Amelia Brooks 268 00:17:52,249 --> 00:17:54,484 and I am the founder and president 269 00:17:54,517 --> 00:17:57,854 of the Blue Water Conservation Society. 270 00:18:01,291 --> 00:18:04,827 If you love our beautiful blue lake as much as I do, 271 00:18:04,861 --> 00:18:08,431 please, vote yes on measure "F". 272 00:18:08,465 --> 00:18:12,869 Join me in standing up to greed 273 00:18:12,902 --> 00:18:16,139 and diving into blue. 274 00:18:27,817 --> 00:18:29,552 (chuckles) 275 00:18:52,475 --> 00:18:56,413 (dialing phone number) 276 00:19:20,403 --> 00:19:23,506 Hi, may I please speak to Dr. Amelia Brooks? 277 00:19:28,345 --> 00:19:32,315 Oh, well, do you know when she might be back? 278 00:19:39,556 --> 00:19:41,391 Oh, no, I didn't. 279 00:19:43,326 --> 00:19:44,561 Oh. 280 00:19:47,697 --> 00:19:49,499 Oh, I'm so sorry. 281 00:19:52,669 --> 00:19:54,871 I'm very sorry for your loss. 282 00:19:57,274 --> 00:19:59,509 No, thank you. Bye. 283 00:20:13,623 --> 00:20:15,792 (woman) These are the comparables that are in your neighborhood 284 00:20:15,825 --> 00:20:17,394 that the appraiser was working off of. 285 00:20:17,427 --> 00:20:19,496 You might wanna take a peek at those. 286 00:20:19,529 --> 00:20:20,930 Okay. And then um... oh! 287 00:20:20,963 --> 00:20:22,699 Will we do a... Who's this? 288 00:20:22,732 --> 00:20:24,667 Oh, this is our sister June. 289 00:20:24,701 --> 00:20:26,903 Oh! Are you a photographer? 290 00:20:26,936 --> 00:20:28,305 (June) Mm-hmm. 291 00:20:28,338 --> 00:20:30,473 (Annie) She's our family archivist. 292 00:20:30,507 --> 00:20:31,841 That's neat. 293 00:20:31,874 --> 00:20:35,512 Um, will we have to do photographs 294 00:20:35,545 --> 00:20:37,447 for our own comp card or is that something 295 00:20:37,480 --> 00:20:38,915 that your agency does? 296 00:20:38,948 --> 00:20:42,319 Oh, um... definitely have a phenomenal photographer 297 00:20:42,352 --> 00:20:43,586 that will come out and, uh, take... 298 00:20:43,620 --> 00:20:44,687 I have a question, though. 299 00:20:44,721 --> 00:20:46,389 How is this like a comparable 300 00:20:46,423 --> 00:20:50,793 if it's not on the water, and...? 301 00:20:50,827 --> 00:20:52,662 Well, because this is actually... 302 00:20:52,695 --> 00:20:54,063 You know, it's a newer home, 303 00:20:54,096 --> 00:20:55,832 but because it's not on the water, 304 00:20:55,865 --> 00:20:57,500 it's not gonna have the same price. 305 00:20:57,534 --> 00:20:59,936 And due to the fact that this is an older home 306 00:20:59,969 --> 00:21:01,638 and it has a lot of issues... 307 00:21:01,671 --> 00:21:03,373 So they kinda of equal each other out. 308 00:21:03,406 --> 00:21:04,173 Yeah. Okay. 309 00:21:04,206 --> 00:21:05,942 Are you recording that right now? 310 00:21:05,975 --> 00:21:08,711 Um, sorry. It's not gonna be... 311 00:21:08,745 --> 00:21:10,079 She's just doing a documentary. 312 00:21:10,112 --> 00:21:12,382 A documentary? Okay. 313 00:21:12,415 --> 00:21:15,752 Um, okay, now my other question is, um, 314 00:21:15,785 --> 00:21:18,020 do we have to fix the roofing 315 00:21:18,054 --> 00:21:20,857 and the electrical problems that the appraisers found, 316 00:21:20,890 --> 00:21:23,626 or can we just do a faster, as-is sale? 317 00:21:23,660 --> 00:21:25,928 You know I think it's really gonna be up to you. 318 00:21:25,962 --> 00:21:27,430 Okay. I have to be honest... 319 00:21:27,464 --> 00:21:28,931 You know, if you wanna make that investment, 320 00:21:28,965 --> 00:21:30,467 but I don't think you do. Right. 321 00:21:30,500 --> 00:21:31,801 And I'm gonna tell you right now, 322 00:21:31,834 --> 00:21:33,436 they're probably just gonna bust 323 00:21:33,470 --> 00:21:34,671 the house down anyways. 324 00:21:34,704 --> 00:21:35,938 They're really buying this house 325 00:21:35,972 --> 00:21:39,442 for the property itself. Does this have to be on? 326 00:21:39,476 --> 00:21:41,478 If we have the open house... Yeah. 327 00:21:41,511 --> 00:21:42,945 And someone is interested in buying it, 328 00:21:42,979 --> 00:21:44,447 Sure. But then as we talk 329 00:21:44,481 --> 00:21:45,815 we decide we don't wanna sell, 330 00:21:45,848 --> 00:21:46,949 like, that's fine, right? Because... 331 00:21:46,983 --> 00:21:48,084 Well, we do want to sell. 332 00:21:48,117 --> 00:21:49,652 Well... (sighs) 333 00:21:49,686 --> 00:21:51,020 No, I think that... 334 00:21:51,053 --> 00:21:52,922 It's too much of a financial responsibility 335 00:21:52,955 --> 00:21:54,991 to put... you know, having to fix the roof 336 00:21:55,024 --> 00:21:56,092 and pay the property taxes 337 00:21:56,125 --> 00:21:57,427 and bring the electrical up to code. 338 00:21:57,460 --> 00:21:58,995 Well, what if there was a way 339 00:21:59,028 --> 00:22:00,963 to turn it into some sort of rental unit or... 340 00:22:00,997 --> 00:22:02,732 But then who's gonna run the rental property? 341 00:22:02,765 --> 00:22:03,966 That's a lot of responsibility 342 00:22:04,000 --> 00:22:05,902 and I know that I cannot take that on. 343 00:22:05,935 --> 00:22:07,404 You wouldn't wanna take that on. 344 00:22:07,437 --> 00:22:08,538 No, and I think... 345 00:22:08,571 --> 00:22:11,941 I guess what I'm hearing 346 00:22:11,974 --> 00:22:15,144 is that you've already decided, 347 00:22:15,177 --> 00:22:17,914 and this is only one-third yours. 348 00:22:17,947 --> 00:22:19,382 I don't think I should be here. 349 00:22:19,416 --> 00:22:20,950 I think that you need to have this conversation... 350 00:22:20,983 --> 00:22:22,685 I'm sorry, I don't mean to make it uncomfortable for you. 351 00:22:22,719 --> 00:22:24,521 It's okay. We'll discuss. 352 00:22:24,554 --> 00:22:26,756 I think you need to get on the same page because... 353 00:22:26,789 --> 00:22:28,157 Yes. You don't want anyone 354 00:22:28,190 --> 00:22:30,059 walking in this door and you're not ready to sell. 355 00:22:30,092 --> 00:22:31,628 Right. I'll walk you out. 356 00:22:31,661 --> 00:22:32,762 All right, sounds good. 357 00:22:32,795 --> 00:22:34,130 Difficult decision for her. 358 00:22:34,163 --> 00:22:36,399 I understand, but I gotta tell you right now... 359 00:22:36,433 --> 00:22:39,836 If my dad were to give me a loan, 360 00:22:39,869 --> 00:22:43,172 then... I could fix 361 00:22:43,205 --> 00:22:46,175 the roof and... 362 00:22:46,208 --> 00:22:47,944 the other things, and then... 363 00:22:47,977 --> 00:22:49,612 (Annie) And then what? 364 00:22:49,646 --> 00:22:51,814 Well, that's the thing... I was talking to June before, 365 00:22:51,848 --> 00:22:55,117 and it was like, we could, um... 366 00:22:55,151 --> 00:22:59,055 like, rent it out for different things. 367 00:22:59,088 --> 00:23:02,759 You know, like there's, like, so many yoga schools 368 00:23:02,792 --> 00:23:05,061 that rent out places to do retreats, 369 00:23:05,094 --> 00:23:07,797 and, like, art programs and just... 370 00:23:07,830 --> 00:23:09,732 I mean, what do you think, June? 371 00:23:09,766 --> 00:23:11,468 Do you...? 372 00:23:13,002 --> 00:23:15,438 What do you wanna do, Junie? 373 00:23:17,039 --> 00:23:20,743 (June) I don't really feel like it's my decision. 374 00:23:20,777 --> 00:23:24,113 I mean, it's Mom's house. 375 00:23:24,146 --> 00:23:26,583 (humming) 376 00:23:31,253 --> 00:23:32,955 (laughing) 377 00:23:32,989 --> 00:23:34,090 Aah! 378 00:23:34,123 --> 00:23:38,094 (laughing) 379 00:23:38,127 --> 00:23:39,796 Uhh! 380 00:23:39,829 --> 00:23:42,699 Annie, come in! 381 00:23:42,732 --> 00:23:44,667 No way. It's too cold. 382 00:23:44,701 --> 00:23:46,202 No, it warms up... 383 00:23:46,235 --> 00:23:49,138 once you're in it for like a few seconds. 384 00:23:51,140 --> 00:23:53,743 Once you're in there, for a few seconds... 385 00:23:53,776 --> 00:23:56,012 (laughing) No! 386 00:23:56,045 --> 00:23:57,079 Come on, grab her feet. 387 00:23:57,113 --> 00:23:58,915 No! No! Let's go! 388 00:23:58,948 --> 00:24:01,217 Wait, we're gonna make her drink first. 389 00:24:01,250 --> 00:24:02,919 (laughing) 390 00:24:04,253 --> 00:24:06,956 (singing) Miss Spirit Lake! 391 00:24:06,989 --> 00:24:09,058 Welcome back, ladies and gentleman 392 00:24:09,091 --> 00:24:11,594 to the Little Miss Spirit Lake competition. 393 00:24:11,628 --> 00:24:14,964 We've now moved on to the swimsuit portion of the evening. 394 00:24:14,997 --> 00:24:16,966 Now, you may be confused, you may think 395 00:24:16,999 --> 00:24:19,068 that this is a swimsuit, but it's not. 396 00:24:19,101 --> 00:24:21,571 However... it doesn't really matter, 397 00:24:21,604 --> 00:24:23,606 'cause guess who's gonna be nice and warm 398 00:24:23,640 --> 00:24:27,510 and dry and cozy on the way home, unlike... 399 00:24:27,544 --> 00:24:29,946 these two right here. 400 00:24:29,979 --> 00:24:32,248 You should be drunk every day. 401 00:24:32,281 --> 00:24:35,184 I am. Wait, I felt something. 402 00:24:35,217 --> 00:24:36,619 What? 403 00:24:36,653 --> 00:24:38,054 Come on. 404 00:24:38,087 --> 00:24:40,657 Seriously, I felt something touch my foot. 405 00:24:40,690 --> 00:24:43,125 (mocking) Seriously, I felt something touch my foot. 406 00:24:43,159 --> 00:24:46,095 It was so scary. It was so scary. 407 00:24:46,128 --> 00:24:47,630 (Isa and Josh scream) 408 00:24:48,665 --> 00:24:49,999 Is? 409 00:24:51,634 --> 00:24:53,035 (June) Isa? 410 00:24:57,774 --> 00:24:59,241 Isa? 411 00:25:00,577 --> 00:25:01,644 Isa! 412 00:25:01,678 --> 00:25:02,845 (June) Oh, my God! 413 00:25:02,879 --> 00:25:05,582 (panicked breathing) 414 00:25:05,615 --> 00:25:07,984 (laughing) 415 00:25:08,017 --> 00:25:10,753 I'm sorry! It was... 416 00:25:10,787 --> 00:25:12,154 (Annie) Screw you. No, no. 417 00:25:12,188 --> 00:25:12,922 It's not funny! 418 00:25:12,955 --> 00:25:14,657 Annie, it was a joke. Whatever. 419 00:25:14,691 --> 00:25:16,859 Oh, come on, Annie! 420 00:25:16,893 --> 00:25:18,127 Geez. 421 00:25:18,160 --> 00:25:20,897 Annie, I'm sorry, it was just a joke. 422 00:25:27,169 --> 00:25:29,071 (Josh) Annie, come on! 423 00:25:32,174 --> 00:25:34,310 Annie! 424 00:25:34,343 --> 00:25:35,845 My leg! (chuckles) 425 00:25:35,878 --> 00:25:37,614 It's not funny. 426 00:25:41,017 --> 00:25:42,719 (June) That wasn't too funny, you guys. 427 00:25:42,752 --> 00:25:43,820 (Josh) Huh? 428 00:25:43,853 --> 00:25:45,321 That wasn't very funny. 429 00:25:45,354 --> 00:25:47,256 Oh, come on. 430 00:25:50,727 --> 00:25:52,729 You coming in? 431 00:25:52,762 --> 00:25:54,296 No. Come on. 432 00:25:58,901 --> 00:26:01,604 (June) You okay, Annie? 433 00:26:01,638 --> 00:26:03,005 I'm fine. 434 00:26:03,039 --> 00:26:06,042 I can't do the camera right now, June. Sorry. 435 00:26:28,765 --> 00:26:31,333 (humming) 436 00:26:34,036 --> 00:26:38,240 (humming continues) 437 00:26:45,047 --> 00:26:47,650 (Isa) He's a good person, you know? 438 00:26:49,886 --> 00:26:53,289 He's kind of different than... 439 00:26:53,322 --> 00:26:58,027 the normal kind of guy I'm attracted to usually. 440 00:26:58,060 --> 00:27:00,997 (June) I think he really likes you. 441 00:27:03,465 --> 00:27:08,137 Yeah, I think that he... 442 00:27:10,740 --> 00:27:13,375 the way that he likes people... 443 00:27:15,144 --> 00:27:17,346 would be really good for me. 444 00:27:18,815 --> 00:27:20,249 (sighs) 445 00:27:32,228 --> 00:27:34,764 (Isa) Okay, now I'm ready. 446 00:27:34,797 --> 00:27:37,033 So, tell me from the beginning. 447 00:27:37,066 --> 00:27:41,437 Um, okay, so, uh, there were seven sisters, 448 00:27:41,470 --> 00:27:44,874 and they were walking in a field with their mother, 449 00:27:44,907 --> 00:27:46,876 and Orion saw them walking through the field, 450 00:27:46,909 --> 00:27:49,011 and he fell madly in love with them, 451 00:27:49,045 --> 00:27:51,180 and he pursued them. 452 00:27:51,213 --> 00:27:53,783 He chased them everywhere for years and years. 453 00:27:53,816 --> 00:27:55,852 And finally, after seven years, 454 00:27:55,885 --> 00:27:59,021 Zeus answered their... Their prayers, 455 00:27:59,055 --> 00:28:02,992 and he turned them into birds so they could fly away. 456 00:28:03,025 --> 00:28:05,027 And they flew up into the sky, 457 00:28:05,061 --> 00:28:06,996 and then they became stars. 458 00:28:07,029 --> 00:28:08,397 They became the Pleiades. 459 00:28:08,430 --> 00:28:11,167 Okay, but tell me... Tell me the weird part. 460 00:28:11,200 --> 00:28:15,137 Okay, the weird part is that... 461 00:28:17,173 --> 00:28:20,743 there... there are seven sisters, 462 00:28:20,777 --> 00:28:23,746 but there are actually only six stars 463 00:28:23,780 --> 00:28:25,882 that are visible to the naked eye. 464 00:28:25,915 --> 00:28:30,853 And in spite of that, in almost every culture, 465 00:28:30,887 --> 00:28:33,022 the constellation is called the seven sisters. 466 00:28:33,055 --> 00:28:35,024 So, there's this seventh star 467 00:28:35,057 --> 00:28:38,160 that everybody seems to know is there and it is there, 468 00:28:38,194 --> 00:28:40,897 but it's completely invisible. 469 00:28:40,930 --> 00:28:43,933 And I just think that's really interesting. 470 00:28:56,578 --> 00:28:59,148 Shh. 471 00:29:53,435 --> 00:29:54,937 (Annie) June? 472 00:29:54,971 --> 00:29:57,473 (Isa) June? 473 00:29:57,506 --> 00:29:59,008 (Annie) June! 474 00:29:59,041 --> 00:30:04,513 (June) I'm over here! 475 00:30:04,546 --> 00:30:07,449 (Annie) Oh, God, oh... 476 00:30:07,483 --> 00:30:09,986 Jesus Christ, June, you really scared me. 477 00:30:10,019 --> 00:30:11,187 Why? What'd I do? 478 00:30:11,220 --> 00:30:12,454 Well, I heard a noise and woke up 479 00:30:12,488 --> 00:30:13,856 but you weren't there. 480 00:30:13,890 --> 00:30:15,524 What are you even doing out here? 481 00:30:15,557 --> 00:30:17,493 I wanted to go swimming. 482 00:30:17,526 --> 00:30:20,262 In the middle of the night? 483 00:30:20,296 --> 00:30:23,132 Please don't do this to me again. 484 00:30:26,568 --> 00:30:28,470 We found another bird. 485 00:30:34,410 --> 00:30:36,245 (Isa) Don't you think it's a little strange 486 00:30:36,278 --> 00:30:38,247 that this is the second night in a row 487 00:30:38,280 --> 00:30:40,482 that it's happened? 488 00:30:40,516 --> 00:30:43,385 (Annie) Maybe it's the change in weather. 489 00:30:43,419 --> 00:30:45,955 They just got confused. 490 00:30:47,556 --> 00:30:49,258 Yeah, but birds fly south. 491 00:30:49,291 --> 00:30:52,161 They just don't fall out of the sky. 492 00:30:56,432 --> 00:31:00,569 (June) You don't think that Josh would be doing this, do you? 493 00:31:00,602 --> 00:31:02,371 No. No. 494 00:31:04,640 --> 00:31:07,476 I'm sorry I scared you guys. 495 00:31:11,013 --> 00:31:14,250 Josh, you didn't leave the birds, did you? 496 00:31:14,283 --> 00:31:15,417 No. 497 00:31:15,451 --> 00:31:16,919 Are you sure? 498 00:31:16,953 --> 00:31:18,487 Yeah, I'm sure. 499 00:31:18,520 --> 00:31:20,456 I thought you might be trying to scare us 500 00:31:20,489 --> 00:31:23,059 'cause of the whole seven sisters thing? 501 00:31:23,092 --> 00:31:24,460 No. 502 00:31:27,563 --> 00:31:29,198 (Isa) It's just totally disrespectful, 503 00:31:29,231 --> 00:31:33,202 Annie just put them in the trash. 504 00:31:35,104 --> 00:31:36,605 (Josh) Certain time of the day 505 00:31:36,638 --> 00:31:38,240 that my dad calls the change over. 506 00:31:38,274 --> 00:31:42,011 It's right when the sun is about to set. 507 00:31:42,044 --> 00:31:45,214 Everything goes silent. 508 00:31:45,247 --> 00:31:49,318 All the waves in the lake just kind of stop. 509 00:31:49,351 --> 00:31:51,520 It only happens on this lake, and I've been to a lot... 510 00:31:51,553 --> 00:31:53,122 Really? I've never noticed that. 511 00:31:53,155 --> 00:31:55,457 Wait, you got one! Okay, what do I do? 512 00:31:55,491 --> 00:31:56,725 What do I do? Adjust the drag. 513 00:31:56,758 --> 00:31:58,194 Right here, right here. Yeah, okay. 514 00:31:58,227 --> 00:31:59,395 June, you gotta back up, June... Ow! 515 00:31:59,428 --> 00:32:00,129 Back up June! 516 00:32:00,162 --> 00:32:01,630 All right, get up, get it up. 517 00:32:01,663 --> 00:32:03,599 (laughs) Stand up. 518 00:32:03,632 --> 00:32:05,034 Reel it in. Okay, okay. 519 00:32:05,067 --> 00:32:06,735 It feels... ah! You got it, you got it! 520 00:32:06,768 --> 00:32:08,437 Feels really heavy. It's coming. 521 00:32:08,470 --> 00:32:09,972 Oh! What? Wow. 522 00:32:10,006 --> 00:32:11,473 What is that? 523 00:32:11,507 --> 00:32:13,575 It's definitely not a fish. 524 00:32:13,609 --> 00:32:17,446 No, that is... it's a red fish. 525 00:32:17,479 --> 00:32:18,647 Yeah right, yeah, you do it. 526 00:32:18,680 --> 00:32:21,550 I got it, I got it. 527 00:32:21,583 --> 00:32:23,552 This is your first... First catch? 528 00:32:23,585 --> 00:32:25,221 (laughing) Yeah. 529 00:32:25,254 --> 00:32:27,256 And it's... 530 00:32:29,625 --> 00:32:31,460 Here, June. 531 00:32:41,303 --> 00:32:44,506 I like this way better than a fish. 532 00:32:44,540 --> 00:32:47,009 (Josh) You guys wanna get going? 533 00:32:47,043 --> 00:32:51,480 Um, kinda wanna ride the roller coaster. 534 00:32:51,513 --> 00:32:55,184 The roller coaster's been closed since Labor Day. 535 00:32:55,217 --> 00:32:56,318 I know. 536 00:32:57,386 --> 00:32:58,387 (Josh) Come on. 537 00:32:58,420 --> 00:33:00,156 You can do it. I'll catch you. 538 00:33:00,189 --> 00:33:03,625 Here, take that. Put it over there. 539 00:33:03,659 --> 00:33:05,761 You're so bossy. (laughing) 540 00:33:05,794 --> 00:33:07,229 I'm not bossy. "Put it over there!" 541 00:33:07,263 --> 00:33:08,664 "Here, take this. Put it over there!" 542 00:33:08,697 --> 00:33:10,066 (laughing) 543 00:33:10,099 --> 00:33:11,233 All right, you ready to catch me? 544 00:33:11,267 --> 00:33:13,269 Yeah, I'll catch you. Good. 545 00:33:18,540 --> 00:33:21,477 (Isa humming) 546 00:33:28,650 --> 00:33:30,519 (laughing) 547 00:33:33,789 --> 00:33:35,757 (continues humming) 548 00:33:43,399 --> 00:33:46,135 I feel like the lake gave this to me. 549 00:33:49,271 --> 00:33:50,839 (June) I want one. 550 00:33:50,872 --> 00:33:55,311 Well... you chose not to fish. 551 00:33:57,179 --> 00:34:01,517 You have to throw your line in to catch something. 552 00:34:12,128 --> 00:34:14,663 Annie? 553 00:34:14,696 --> 00:34:16,398 (Josh) Is she here? Look. 554 00:34:16,432 --> 00:34:18,100 Oh, here she is. Wow. 555 00:34:18,134 --> 00:34:19,535 How are you? Hey, Annie! 556 00:34:19,568 --> 00:34:21,237 You guys were fishing? 557 00:34:21,270 --> 00:34:22,504 (Josh) Yeah, we didn't catch anything. 558 00:34:22,538 --> 00:34:24,173 (Isa) Yeah, we didn't really catch anything. 559 00:34:24,206 --> 00:34:25,574 We were just trying to... 560 00:34:25,607 --> 00:34:27,109 (Isa and Josh laugh) 561 00:34:27,143 --> 00:34:28,210 Well, I didn't realize that you guys 562 00:34:28,244 --> 00:34:29,378 had a fishing trip planned, 563 00:34:29,411 --> 00:34:31,780 so I was, um, just gonna do 564 00:34:31,813 --> 00:34:33,515 like a sisters' breakfast, 565 00:34:33,549 --> 00:34:35,651 because we haven't really had a chance to talk. 566 00:34:35,684 --> 00:34:38,320 But if you'd like to stay, I can set a place for you. 567 00:34:38,354 --> 00:34:39,821 No I got... I got stuff to do. That's fine. 568 00:34:39,855 --> 00:34:41,123 You sure? Yeah. 569 00:34:41,157 --> 00:34:42,491 (Isa) Yeah. Yeah. 570 00:34:42,524 --> 00:34:44,226 See you later. 571 00:34:44,260 --> 00:34:46,262 Bye, June. 572 00:34:51,800 --> 00:34:54,436 Um, I was actually thinking 573 00:34:54,470 --> 00:34:58,707 that maybe we could do like a full sisters' day today. 574 00:34:58,740 --> 00:34:59,775 Take a break from... 575 00:34:59,808 --> 00:35:01,577 Like a half-sisters' day. 576 00:35:01,610 --> 00:35:03,579 What? 577 00:35:03,612 --> 00:35:05,914 Like a half-sisters' day. 578 00:35:05,947 --> 00:35:09,818 It was just a joke, 'cause you said like a full sisters' day. 579 00:35:16,492 --> 00:35:17,693 Go on. 580 00:35:17,726 --> 00:35:19,861 Um, I don't know. 581 00:35:19,895 --> 00:35:22,298 I was thinking I could maybe take you guys shopping 582 00:35:22,331 --> 00:35:27,403 and we could get some manicures and pedicures. 583 00:35:30,339 --> 00:35:33,342 We could go out for lunch. 584 00:35:33,375 --> 00:35:34,843 (sighs) 585 00:35:37,513 --> 00:35:39,648 I mean, that's a big part of this trip for me, 586 00:35:39,681 --> 00:35:41,950 is spending time with you guys. 587 00:35:41,983 --> 00:35:45,521 So, I just thought that it would be fun. 588 00:35:45,554 --> 00:35:47,789 I mean, we don't have to. We can stay here. 589 00:35:47,823 --> 00:35:49,825 Or you can... 590 00:35:49,858 --> 00:35:51,793 you know, hang out with Josh or whatever. 591 00:35:51,827 --> 00:35:54,396 (scoffs) No, it... 592 00:35:54,430 --> 00:35:56,432 No, it's not like I wanna hang out with Josh 593 00:35:56,465 --> 00:35:57,966 over you guys. I just think it's funny 594 00:35:57,999 --> 00:35:59,868 that all of a sudden, you're, like, 595 00:35:59,901 --> 00:36:03,372 all, like, about family, and... spending time... 596 00:36:03,405 --> 00:36:05,274 All of a sudden, like all about family? 597 00:36:05,307 --> 00:36:07,909 Yeah, all of a sudden. I mean... 598 00:36:09,278 --> 00:36:11,380 This is like the first time you've been home in... 599 00:36:11,413 --> 00:36:14,750 In like over ten years... You said it yourself. 600 00:36:14,783 --> 00:36:16,585 So, it's just funny that... 601 00:36:16,618 --> 00:36:19,488 That doesn't mean that I don't care about you, 602 00:36:19,521 --> 00:36:21,357 and that I haven't made a lot of efforts. 603 00:36:21,390 --> 00:36:23,725 I've invited you to Chicago so many times. 604 00:36:23,759 --> 00:36:24,793 No, I know, it's... 605 00:36:24,826 --> 00:36:26,262 And you've each come once. 606 00:36:26,295 --> 00:36:28,397 One time. 607 00:36:28,430 --> 00:36:30,999 It's more like... 608 00:36:31,032 --> 00:36:35,203 I don't think you're, like, aware of how hard... 609 00:36:36,505 --> 00:36:38,374 (sighs) 610 00:36:48,317 --> 00:36:49,985 I just... I don't think you're aware 611 00:36:50,018 --> 00:36:52,688 of hard it was for Mom... (scoffs) 612 00:36:52,721 --> 00:36:56,792 to not have, like, reconciled with you. 613 00:37:01,330 --> 00:37:02,831 Well... 614 00:37:02,864 --> 00:37:08,270 that is... Mom's cross to bear. 615 00:37:08,304 --> 00:37:11,407 Well, but it's yours too. 616 00:37:11,440 --> 00:37:12,808 She wanted so badly 617 00:37:12,841 --> 00:37:14,810 to just have everything be okay with you, 618 00:37:14,843 --> 00:37:18,013 (laughs) to the point where, like... 619 00:37:18,046 --> 00:37:20,416 Go look in that bedroom. 620 00:37:20,449 --> 00:37:22,551 She brought the crib up and, like, put toys in it. 621 00:37:22,584 --> 00:37:24,052 She was so excited that you were gonna have a baby... 622 00:37:24,085 --> 00:37:25,787 That has nothing to do with me. 623 00:37:25,821 --> 00:37:27,389 Yeah it does, it does. The crib had nothing to do with me. 624 00:37:27,423 --> 00:37:29,925 It was like a chance to reconnect with you, 625 00:37:29,958 --> 00:37:33,695 for you to be a mother and, like, know what it's like. 626 00:37:33,729 --> 00:37:36,632 When I called her to tell her that I was pregnant, 627 00:37:36,665 --> 00:37:40,469 she barely acknowledged that. 628 00:37:40,502 --> 00:37:42,738 She immediately started talking about 629 00:37:42,771 --> 00:37:44,773 something to do with the lake, and, like, 630 00:37:44,806 --> 00:37:48,710 it was like, "Oh, that's nice honey." 631 00:37:48,744 --> 00:37:50,646 She didn't care. 632 00:37:50,679 --> 00:37:52,714 No, she... she did care. 633 00:37:52,748 --> 00:37:55,484 I mean, she set the crib up herself, 634 00:37:55,517 --> 00:37:57,753 and she brought out... Out all of our toys, 635 00:37:57,786 --> 00:38:01,590 and, you know... 636 00:38:01,623 --> 00:38:03,959 Well, I'm sorry that my miscarriage was so selfish, 637 00:38:03,992 --> 00:38:07,363 so inconvenient for her. 638 00:38:07,396 --> 00:38:08,930 (Annie) God, I don't know what I was thinking. 639 00:38:08,964 --> 00:38:10,566 (Isa) Annie, that's not what I'm talking about. 640 00:38:10,599 --> 00:38:11,900 She made it about her 641 00:38:11,933 --> 00:38:14,436 just like she made everything about her. 642 00:38:41,997 --> 00:38:44,800 (boat motor running) 643 00:38:59,180 --> 00:39:02,451 (Isa) And um, well, it's basically the idea 644 00:39:02,484 --> 00:39:05,787 of before you're born, your soul has to cross 645 00:39:05,821 --> 00:39:07,989 over the river of forgetting. 646 00:39:08,023 --> 00:39:11,460 And that sort of wipes its memory clean 647 00:39:11,493 --> 00:39:13,962 of the life it had just lived, so you can go 648 00:39:13,995 --> 00:39:15,764 into the next one. (Josh) Hmm. 649 00:39:15,797 --> 00:39:19,100 And it just keeps happening, you know, at the end of life, 650 00:39:19,134 --> 00:39:20,936 just over and over again, 651 00:39:20,969 --> 00:39:23,371 different cycles of reincarnation. 652 00:39:25,040 --> 00:39:29,077 There's something very comforting 653 00:39:29,110 --> 00:39:32,714 about knowing you've already learned things 654 00:39:32,748 --> 00:39:34,950 and had just forgotten them. Huh. 655 00:39:34,983 --> 00:39:38,520 Like, you just don't know how to see them. 656 00:39:38,554 --> 00:39:40,822 Yeah, I know what you mean. 657 00:39:40,856 --> 00:39:43,825 I think if we could remember 658 00:39:43,859 --> 00:39:48,664 our past lives when we were first babies, 659 00:39:48,697 --> 00:39:50,799 we might not want to live. 660 00:39:57,706 --> 00:39:59,475 (wind blowing) 661 00:40:05,514 --> 00:40:08,750 Haven't been to Mom's lab since I was little. 662 00:40:08,784 --> 00:40:10,952 (June) Me neither. 663 00:40:10,986 --> 00:40:13,822 We should go. 664 00:40:13,855 --> 00:40:16,024 These are Amelia's daughters... they're here 665 00:40:16,057 --> 00:40:17,626 to look at some of their mother's things. 666 00:40:17,659 --> 00:40:19,828 Hey, welcome, come on in. 667 00:40:24,666 --> 00:40:26,535 And this was her desk. 668 00:40:28,236 --> 00:40:31,006 I'll be in the other room if you need anything. 669 00:40:42,884 --> 00:40:45,721 (June) Oh, my God. Isa! 670 00:40:45,754 --> 00:40:48,790 It's the seven sisters. 671 00:40:48,824 --> 00:40:50,592 (Isa) That's so weird. 672 00:40:52,994 --> 00:40:55,230 Do you remember how Mom used to say 673 00:40:55,263 --> 00:40:57,065 when she was going deep water diving, 674 00:40:57,098 --> 00:41:00,235 that she was going for a space walk? 675 00:41:00,268 --> 00:41:02,804 Did she really used to say that? 676 00:41:02,838 --> 00:41:04,472 Yeah. 677 00:41:06,007 --> 00:41:07,976 Hmm. 678 00:41:08,009 --> 00:41:09,511 This is the lake. 679 00:41:09,545 --> 00:41:10,612 Hmm. 680 00:41:10,646 --> 00:41:13,982 "August 18th, 170 feet. 681 00:41:14,015 --> 00:41:15,851 Fear, sadness." 682 00:41:15,884 --> 00:41:18,554 "August 25th, 190 feet. 683 00:41:18,587 --> 00:41:21,122 Sadness, nostalgia." 684 00:41:25,126 --> 00:41:29,865 "August 31st, 200 feet." 685 00:41:29,898 --> 00:41:32,968 She wrote "Fear subsides." 686 00:41:33,001 --> 00:41:36,538 "Deep samples resemble... 687 00:41:37,739 --> 00:41:40,909 amniotic fluid?" 688 00:41:40,942 --> 00:41:42,143 (Josh) What's in the fridge? 689 00:41:42,177 --> 00:41:45,113 Oh, that's where we keep our samples. 690 00:41:45,146 --> 00:41:47,749 (Isa) I wonder if they still have 691 00:41:47,783 --> 00:41:50,151 some of Mom's samples in there. 692 00:42:30,659 --> 00:42:33,294 (June chuckling) 693 00:43:41,763 --> 00:43:44,032 (baby mobile playing) 694 00:44:00,315 --> 00:44:02,784 (Annie) I don't think she was excited. 695 00:44:02,818 --> 00:44:05,320 (baby mobile continues playing) 696 00:44:05,353 --> 00:44:08,356 I think she was just trying to prove a point. 697 00:44:08,389 --> 00:44:11,092 (June) What point was she trying to prove? 698 00:44:15,163 --> 00:44:16,765 Same point she was trying to prove 699 00:44:16,798 --> 00:44:20,702 every time she had a baby. 700 00:44:20,736 --> 00:44:23,438 This was just another baby. 701 00:45:17,192 --> 00:45:20,428 * There's a land that I see 702 00:45:20,461 --> 00:45:23,899 * Where the children are free * 703 00:45:23,932 --> 00:45:26,902 * And I say it ain't far 704 00:45:26,935 --> 00:45:29,938 * To this land from where we are * 705 00:45:29,971 --> 00:45:33,008 * Take my hand come with me * 706 00:45:33,041 --> 00:45:36,144 * Where the children are free 707 00:45:36,177 --> 00:45:39,347 * Come with me take my hand * 708 00:45:39,380 --> 00:45:42,283 * And we'll live 709 00:45:42,317 --> 00:45:45,286 * In a land where the river runs free * 710 00:45:45,320 --> 00:45:48,556 * In a land through the green country * 711 00:45:48,589 --> 00:45:51,292 * In a land to a shining sea 712 00:45:51,326 --> 00:45:54,963 * And you and me are free to be * 713 00:45:54,996 --> 00:45:57,332 * You and me 714 00:46:00,936 --> 00:46:04,239 * Every boy in this land 715 00:46:04,272 --> 00:46:07,208 * Grows to be his own man * 716 00:46:07,242 --> 00:46:10,278 * In this land every girl * 717 00:46:10,311 --> 00:46:13,414 * Grows to be her own woman 718 00:46:13,448 --> 00:46:16,818 * Take my hand come with me * 719 00:46:16,852 --> 00:46:19,888 * Where the children are free 720 00:46:19,921 --> 00:46:22,924 * Come with me take my hand * 721 00:46:22,958 --> 00:46:26,027 * And we'll run 722 00:46:26,061 --> 00:46:29,064 * To a land where the river runs free * 723 00:46:29,097 --> 00:46:31,833 * To a land through the green country * 724 00:46:31,867 --> 00:46:34,970 * To a land to a shining sea 725 00:46:35,003 --> 00:46:37,973 * To a land where the horses run free * 726 00:46:38,006 --> 00:46:41,042 * To a land where the children are free * 727 00:46:41,076 --> 00:46:44,145 * And you and me are free to be * 728 00:46:44,179 --> 00:46:47,282 * And you and me are free to be * 729 00:46:47,315 --> 00:46:50,919 * And you and me are free to be * 730 00:46:50,952 --> 00:46:55,023 * You and me. 731 00:47:12,473 --> 00:47:16,444 (Isa singing) 732 00:47:51,079 --> 00:47:55,216 (singing continues) 733 00:48:20,275 --> 00:48:22,110 That's pretty. 734 00:48:23,611 --> 00:48:26,014 Where'd you learn that song? 735 00:48:26,047 --> 00:48:29,084 Mmm, I just keep dreaming about it. 736 00:48:29,117 --> 00:48:31,052 (June) You dreamt that? 737 00:48:31,086 --> 00:48:33,221 What language is it? 738 00:48:35,290 --> 00:48:37,492 I don't know. 739 00:48:37,525 --> 00:48:40,761 I just woke up knowing those words. 740 00:48:44,632 --> 00:48:47,702 I just keep thinking about Mom. 741 00:48:50,005 --> 00:48:52,507 If she's still down there somewhere. 742 00:48:59,247 --> 00:49:03,151 I know that they did everything that they could, but... 743 00:49:05,286 --> 00:49:07,188 I can't help feeling that if we went down there, 744 00:49:07,222 --> 00:49:09,524 we would be able to find her. 745 00:49:18,766 --> 00:49:21,169 Josh and I were talking today 746 00:49:21,202 --> 00:49:23,204 about, um, the plans for the house, 747 00:49:23,238 --> 00:49:27,775 and he's really been helping me, like, solidify them. 748 00:49:27,808 --> 00:49:30,611 And, I spoke to my dad. 749 00:49:30,645 --> 00:49:34,449 Um... I think he's really on board. 750 00:49:34,482 --> 00:49:36,751 He just mentioned that I need a business proposal 751 00:49:36,784 --> 00:49:40,221 just to make it really official, and like... 752 00:49:40,255 --> 00:49:43,058 just like the structure. Right. 753 00:49:43,091 --> 00:49:45,226 I thought you might be really good at that. 754 00:49:45,260 --> 00:49:47,595 I am really good at that. I had a feeling. 755 00:49:47,628 --> 00:49:50,665 Um, yes, I can absolutely help you with that. 756 00:49:50,698 --> 00:49:52,167 Thank you. 757 00:49:52,200 --> 00:49:55,203 If you kind of draft out all of your ideas, 758 00:49:55,236 --> 00:49:56,771 all of the thoughts that you've been having 759 00:49:56,804 --> 00:50:00,241 for this commune thing, 760 00:50:00,275 --> 00:50:03,478 then I will help put it into some structure 761 00:50:03,511 --> 00:50:05,213 and we can do a formal business plan. 762 00:50:05,246 --> 00:50:06,481 Thank you. I wouldn't say a commune around here. 763 00:50:06,514 --> 00:50:09,117 I wouldn't use that word, 'cause I think that 764 00:50:09,150 --> 00:50:12,087 you might get into a little bit of hot water. 765 00:50:12,120 --> 00:50:14,222 But it's more like a... 766 00:50:14,255 --> 00:50:17,158 Like a... Like a school, or uh... 767 00:50:17,192 --> 00:50:20,195 Or like a place for people to practice what they do. 768 00:50:20,228 --> 00:50:22,597 Like, I think that's missing from so many people's life. 769 00:50:22,630 --> 00:50:25,633 It's just like space. You know, just like a space. 770 00:50:25,666 --> 00:50:27,468 (laughs) Shut up! 771 00:50:27,502 --> 00:50:29,104 I'm serious though. (laughing) Sorry. 772 00:50:29,137 --> 00:50:30,571 No, but I'm super serious. 773 00:50:30,605 --> 00:50:31,739 I love... You're so sweet. 774 00:50:31,772 --> 00:50:33,508 But it's true. No, but it's true. 775 00:50:33,541 --> 00:50:36,277 Into the unknown, but this might be amazing for you, 776 00:50:36,311 --> 00:50:37,845 is that we'd turn our bedroom 777 00:50:37,878 --> 00:50:41,282 into like a video editing facility. 778 00:50:41,316 --> 00:50:42,683 (June) Yeah, that would be great. 779 00:50:42,717 --> 00:50:44,085 And you could come during the summer. 780 00:50:44,119 --> 00:50:45,153 Mm-hmm. And it's yours. 781 00:50:45,186 --> 00:50:46,721 Yeah. You know? 782 00:50:46,754 --> 00:50:49,224 And, um, well, but I also thought, 783 00:50:49,257 --> 00:50:52,727 like, make the sunroom like a painter's studio. 784 00:50:52,760 --> 00:50:54,162 Mm-hmm. You know, you have the light. 785 00:50:54,195 --> 00:50:55,696 You have the view... Why is that funny? 786 00:50:55,730 --> 00:50:58,533 (laughing) I don't know. It's a great idea. 787 00:50:58,566 --> 00:51:00,268 We really could. 788 00:51:00,301 --> 00:51:02,637 Like, we have a little bit of land. 789 00:51:02,670 --> 00:51:04,405 We could even grow things. 790 00:51:04,439 --> 00:51:06,474 It's just, like, it's just... (laughing) A compost. 791 00:51:06,507 --> 00:51:09,344 We could be totally self-sufficient. Oh, my God, she's dying. 792 00:51:09,377 --> 00:51:10,878 (laughing) 793 00:51:10,911 --> 00:51:12,780 It could be completely self-sufficient. 794 00:51:12,813 --> 00:51:14,782 Wait, are you, like, into this or not? 795 00:51:14,815 --> 00:51:18,186 I can't tell. I think she's... 796 00:51:18,219 --> 00:51:21,189 I love that she's so into it. 797 00:51:21,222 --> 00:51:22,423 See, I knew you would win. 798 00:51:22,457 --> 00:51:23,591 I love it. 799 00:51:23,624 --> 00:51:25,526 (laughing) 800 00:51:29,297 --> 00:51:31,866 (June) It's great. Let's do it. 801 00:51:31,899 --> 00:51:33,901 Let's do it. Why not? 802 00:51:33,934 --> 00:51:36,671 You should name it after your mom. 803 00:51:36,704 --> 00:51:38,706 That's a really beautiful... 804 00:51:38,739 --> 00:51:42,643 The Amelia Brooks Art Institute. 805 00:51:42,677 --> 00:51:44,912 (all) Institute. 806 00:51:44,945 --> 00:51:46,814 (June) Cheers. 807 00:51:55,790 --> 00:51:57,792 (chuckles) 808 00:51:57,825 --> 00:51:59,527 Look. 809 00:52:03,864 --> 00:52:06,901 What do you think, June? 810 00:52:06,934 --> 00:52:09,270 (June) Looks good. 811 00:52:09,304 --> 00:52:12,707 Oh, God. 812 00:52:12,740 --> 00:52:15,610 (Annie) Isa! Isa! 813 00:52:15,643 --> 00:52:19,647 Isa! Isa! Isa! Isa! Isa! 814 00:52:19,680 --> 00:52:22,383 (cheering, laughing) 815 00:52:22,417 --> 00:52:23,684 (June) Those shorts. Those shorts. 816 00:52:23,718 --> 00:52:25,220 Do you remember? 817 00:52:25,253 --> 00:52:27,522 She wore them all the time. Come on, every day. 818 00:52:27,555 --> 00:52:28,656 Oh, Mom? 819 00:52:28,689 --> 00:52:30,358 Justice for our lake. 820 00:52:30,391 --> 00:52:33,728 Justice for our lake. Justice for our lake. 821 00:52:33,761 --> 00:52:35,463 Justice for our lake. 822 00:52:35,496 --> 00:52:39,234 (all) No, no, we won't go! No, no, we won't go! 823 00:52:39,267 --> 00:52:40,601 No, no... (laughter) 824 00:52:40,635 --> 00:52:44,339 Please. Please. Please. Please. 825 00:52:47,007 --> 00:52:48,843 (Isa) You can do it. 826 00:52:48,876 --> 00:52:52,280 (sighs deeply) 827 00:52:53,414 --> 00:52:56,551 You look just like Mom. You know that? 828 00:52:56,584 --> 00:52:57,918 (Isa and June) Annie! 829 00:52:57,952 --> 00:53:02,457 Annie! Annie! Annie! Annie! 830 00:53:02,490 --> 00:53:04,659 (singing) The... 831 00:53:04,692 --> 00:53:08,663 moon is shining. 832 00:53:08,696 --> 00:53:13,434 (other girls singing along) The stars are sparkling. 833 00:53:13,468 --> 00:53:17,538 The lake fairies are here 834 00:53:17,572 --> 00:53:22,410 to bring you to bed. 835 00:53:23,311 --> 00:53:26,714 Where are my babies? 836 00:53:26,747 --> 00:53:31,386 My sweet little babies? 837 00:53:31,419 --> 00:53:34,389 Mama is here... 838 00:53:34,422 --> 00:53:38,859 (all girls) to bring you to bed. 839 00:53:40,495 --> 00:53:42,497 Who's ready for bed? 840 00:53:42,530 --> 00:53:45,900 Are all my little girls ready for bed? 841 00:53:45,933 --> 00:53:48,436 Mama's here to tuck you in. 842 00:53:50,805 --> 00:53:52,973 Annie? 843 00:53:53,007 --> 00:53:55,576 Why aren't the girls ready for bed? 844 00:53:57,412 --> 00:53:59,347 I asked you over a half an hour ago to get them 845 00:53:59,380 --> 00:54:01,682 into their pajamas and to brush their teeth, 846 00:54:01,716 --> 00:54:02,817 and nothing has happened. 847 00:54:02,850 --> 00:54:04,885 Why aren't they ready for bed? 848 00:54:06,687 --> 00:54:08,789 You never listen to me. 849 00:54:11,025 --> 00:54:13,861 Do you have no respect for your mother? 850 00:54:13,894 --> 00:54:16,063 You're such a little daddy's girl. 851 00:54:16,096 --> 00:54:18,399 That's the only person that you'll listen to. 852 00:54:18,433 --> 00:54:21,936 I asked you to help with your sisters. 853 00:54:21,969 --> 00:54:24,372 Must I do it all on my own? 854 00:54:24,405 --> 00:54:27,041 I have to do everything all on my own. 855 00:54:27,074 --> 00:54:29,710 The only person who loves me in this whole house is the dog. 856 00:54:29,744 --> 00:54:31,979 Do you want me to just sleep with the dog? Is that what I should do? 857 00:54:32,012 --> 00:54:34,482 I should just go and sleep with the dog. 858 00:54:34,515 --> 00:54:37,785 You're a selfish little brat. You're a selfish little brat! 859 00:54:37,818 --> 00:54:39,954 All I wanted was a little bit of help. 860 00:54:41,456 --> 00:54:44,859 All I wanted was a little bit of help. 861 00:54:44,892 --> 00:54:46,927 Is that too much to ask? 862 00:54:46,961 --> 00:54:49,797 I have to get up early in the morning. 863 00:54:49,830 --> 00:54:52,567 (laughing) 864 00:54:54,935 --> 00:54:57,838 Let me go again. Let me go again. 865 00:55:05,112 --> 00:55:07,682 I'm gonna go again and I'm just gonna do the song. 866 00:55:07,715 --> 00:55:09,684 Okay, I'm just gonna do the song. 867 00:55:09,717 --> 00:55:11,686 (girls crying, sniffling) 868 00:55:11,719 --> 00:55:13,588 Okay? 869 00:55:18,693 --> 00:55:20,428 (laughs) 870 00:55:22,129 --> 00:55:25,466 (singing) The moon is shining. 871 00:55:27,668 --> 00:55:31,005 The stars are sparkling. 872 00:55:31,038 --> 00:55:36,844 The lake fairies are here to bring you to bed. 873 00:55:37,745 --> 00:55:41,048 Where are my babies? 874 00:55:43,651 --> 00:55:47,988 My sweet little babies? 875 00:55:48,022 --> 00:55:54,529 'Cause Mama is here to bring you to bed. 876 00:56:09,544 --> 00:56:14,114 Don't forget to breathe, Junebug. 877 00:56:14,148 --> 00:56:17,485 (inhales deeply) 878 00:56:17,518 --> 00:56:19,987 (exhaling) 879 00:56:24,859 --> 00:56:27,462 There, that's better. 880 00:57:02,830 --> 00:57:04,565 (June whispering) Hey. 881 00:57:07,267 --> 00:57:08,769 Get up. 882 00:57:08,803 --> 00:57:11,205 I have to show you something. 883 00:57:30,525 --> 00:57:32,259 (Annie) That's beautiful, June. 884 00:57:32,292 --> 00:57:34,895 (June) Yeah, it is very beautiful, but I didn't take it. 885 00:57:34,929 --> 00:57:37,632 That's what I wanted to ask you guys about. 886 00:57:37,665 --> 00:57:39,834 I mean, we didn't take it. 887 00:57:42,002 --> 00:57:43,704 You think we took it? 888 00:57:43,738 --> 00:57:45,773 Well, I didn't take it. 889 00:57:45,806 --> 00:57:48,242 So, somebody else did. 890 00:57:48,275 --> 00:57:50,077 I woke up this morning and this footage was on my camera 891 00:57:50,110 --> 00:57:52,880 and I didn't take it. 892 00:57:52,913 --> 00:57:54,281 You sure you didn't take it a couple days ago 893 00:57:54,314 --> 00:57:55,750 and you just didn't check the footage? 894 00:57:55,783 --> 00:57:57,952 Yes. I'm sure. 895 00:57:57,985 --> 00:58:00,287 You guys were sleeping on the couch and I left my camera down here. 896 00:58:00,320 --> 00:58:02,723 I really actually don't care if you did, I just want to know. 897 00:58:02,757 --> 00:58:04,892 Yeah, but first of all, I wouldn't touch your camera, and I didn't do this. 898 00:58:04,925 --> 00:58:06,694 Yeah, I wouldn't touch your camera either. 899 00:58:06,727 --> 00:58:08,228 Just, it's not funny anymore, I'm getting really freaked out. 900 00:58:08,262 --> 00:58:09,797 But I'm not trying to play a joke on you, 901 00:58:09,830 --> 00:58:11,131 I just didn't touch your camera. 902 00:58:11,165 --> 00:58:13,901 (Annie) All right, this is getting really weird. 903 00:58:15,870 --> 00:58:17,204 What? 904 00:58:19,039 --> 00:58:23,544 I found another bird this morning. 905 00:58:23,578 --> 00:58:25,112 (Josh) I told you already about the birds, 906 00:58:25,145 --> 00:58:26,914 it's just the time of the year, it's not... 907 00:58:26,947 --> 00:58:28,115 (Annie) I would be able to believe that 908 00:58:28,148 --> 00:58:29,850 if it was just one, but every single day. 909 00:58:29,884 --> 00:58:31,251 I know, but it's this time of year... 910 00:58:31,285 --> 00:58:33,253 Isa, do you promise me? 911 00:58:33,287 --> 00:58:35,923 June, I swear, I didn't touch your camera. 912 00:58:35,956 --> 00:58:37,558 I wouldn't do anything like that to you. 913 00:58:37,592 --> 00:58:39,259 I really, really, don't care if you did, but I... 914 00:58:39,293 --> 00:58:41,729 But I didn't, you just have to believe that I didn't. 915 00:58:41,762 --> 00:58:44,599 I don't like getting blamed for it. 916 00:58:44,632 --> 00:58:46,333 (Annie) I think we should call the police. 917 00:58:46,366 --> 00:58:47,635 Me too. 918 00:58:47,668 --> 00:58:49,003 What are you gonna tell the police? 919 00:58:49,036 --> 00:58:50,204 We need to report that somebody broke 920 00:58:50,237 --> 00:58:52,006 into the house and stole her camera. 921 00:58:52,039 --> 00:58:54,008 Okay, somebody broke into the house, they stole the camera, 922 00:58:54,041 --> 00:58:55,743 they went out to the dock, and then they filmed some stuff... 923 00:58:55,776 --> 00:58:57,177 Something really weird is going on... and then they came back in, 924 00:58:57,211 --> 00:58:59,847 and then they just decided to leave the camera, 925 00:58:59,880 --> 00:59:02,182 and put it back. Yeah, that's a crime isn't it? 926 00:59:02,216 --> 00:59:04,819 I mean, do you think Mom could be doing this? 927 00:59:04,852 --> 00:59:06,220 Mom had nothing to do with this. 928 00:59:06,253 --> 00:59:07,187 Jesus, come on. 929 00:59:07,221 --> 00:59:10,024 Why are you laughing at me? It's not funny. 930 00:59:10,057 --> 00:59:11,992 Okay, June your mom came back from the dead, 931 00:59:12,026 --> 00:59:13,694 and she knows how to use the camera. Okay, that's enough. 932 00:59:13,728 --> 00:59:15,663 She went down to the lake, she did a time lapse just for fun. 933 00:59:15,696 --> 00:59:17,665 That's enough. And then she put it back for you just to kinda find. 934 00:59:17,698 --> 00:59:18,733 Hey! 935 00:59:18,766 --> 00:59:21,368 I mean, you guys gotta... 936 00:59:21,401 --> 00:59:22,670 Really. 937 00:59:22,703 --> 00:59:25,372 (Annie) Let's just leave it. 938 00:59:25,405 --> 00:59:28,709 All right. 939 00:59:28,743 --> 00:59:33,147 I just have this really bad feeling that... 940 00:59:35,249 --> 00:59:37,785 that night that we went out 941 00:59:37,818 --> 00:59:39,620 and we summoned the seventh sister, 942 00:59:39,654 --> 00:59:42,356 that we, like, opened some kind of door that we shouldn't have. 943 00:59:42,389 --> 00:59:43,390 (Annie) No. 944 00:59:43,423 --> 00:59:45,693 (Josh) No, it's a tale. 945 00:59:45,726 --> 00:59:48,295 That's all it is, okay? 946 00:59:48,328 --> 00:59:49,964 Hey, you know what? 947 00:59:49,997 --> 00:59:51,265 Let's go see Maggie Holmes. 948 00:59:51,298 --> 00:59:52,667 She's lived here forever. 949 00:59:52,700 --> 00:59:54,368 She knows all about the folklore. 950 00:59:54,401 --> 00:59:56,837 You can ask her about the seven sisters, okay? 951 00:59:56,871 --> 00:59:58,639 If that'll make you feel better. 952 01:00:00,074 --> 01:00:02,276 (Maggie) In the olden days, 953 01:00:02,309 --> 01:00:05,145 the period costumes were so heavy and so layered, 954 01:00:05,179 --> 01:00:09,316 pantaloons and petticoats on top of one another. 955 01:00:09,349 --> 01:00:12,887 And this particular family was very conservative 956 01:00:12,920 --> 01:00:15,389 and they didn't want their seven girls 957 01:00:15,422 --> 01:00:17,357 to disrobe and swim. 958 01:00:17,391 --> 01:00:21,996 And this one night it was so sweltering hot 959 01:00:22,029 --> 01:00:24,398 that they snuck out at midnight, 960 01:00:24,431 --> 01:00:28,268 took off their clothes and went for a swim. 961 01:00:28,302 --> 01:00:33,140 The first sister went in and didn't emerge. 962 01:00:33,173 --> 01:00:37,878 And the second one followed, and didn't emerge. 963 01:00:39,046 --> 01:00:42,016 And the third and fourth. 964 01:00:42,049 --> 01:00:44,151 All seven went in. 965 01:00:44,184 --> 01:00:46,954 Do you think that if you summon 966 01:00:46,987 --> 01:00:49,089 the seventh sister, then she'll pull you under 967 01:00:49,123 --> 01:00:52,760 next time you swim? 968 01:00:52,793 --> 01:00:55,129 You know, I don't know about that. 969 01:00:57,231 --> 01:01:00,067 I know that I had 970 01:01:00,100 --> 01:01:03,738 a very odd experience many years ago. 971 01:01:03,771 --> 01:01:07,842 I went into the water off the dock, 972 01:01:07,875 --> 01:01:10,878 and I dove down. 973 01:01:10,911 --> 01:01:14,915 And suddenly, I saw this tiny light... 974 01:01:14,949 --> 01:01:17,752 A very bright light. 975 01:01:17,785 --> 01:01:20,254 It was simply beautiful, 976 01:01:20,287 --> 01:01:25,059 and I felt this pull toward it, 977 01:01:25,092 --> 01:01:27,795 'til, all of a sudden, 978 01:01:27,828 --> 01:01:29,897 it wasn't a comfortable pull. 979 01:01:29,930 --> 01:01:35,169 I felt that I had no power to stop from going down. 980 01:01:35,202 --> 01:01:39,139 So, I fought to turn myself around as... 981 01:01:39,173 --> 01:01:41,776 It was if I was fighting a current... 982 01:01:41,809 --> 01:01:44,178 And with all my strength, 983 01:01:44,211 --> 01:01:47,514 I rose to the top of the water. 984 01:01:47,547 --> 01:01:50,250 And I remember gasping for breath. 985 01:01:50,284 --> 01:01:55,155 And as I approached the ladder, 986 01:01:55,189 --> 01:02:00,861 this overwhelming sense came to me 987 01:02:00,895 --> 01:02:03,530 that I should go back or look back. 988 01:02:03,563 --> 01:02:07,167 But it was a very great sense of loss 989 01:02:07,201 --> 01:02:10,504 that I have even to this day, 990 01:02:10,537 --> 01:02:16,043 that... I left something down there. 991 01:02:19,546 --> 01:02:23,417 So, you girls... 992 01:02:25,152 --> 01:02:29,489 you dear girls, you take good care, please. 993 01:02:29,523 --> 01:02:31,892 Just use wisdom. 994 01:02:35,029 --> 01:02:36,463 (Josh) If you want, you can stay with me, 995 01:02:36,496 --> 01:02:38,198 if it'll make it easier. 996 01:02:40,167 --> 01:02:42,202 Make you feel better. 997 01:02:47,441 --> 01:02:49,476 Yeah, I don't know. 998 01:02:54,448 --> 01:02:57,084 Are you guys actually... 999 01:02:57,117 --> 01:02:59,319 Are you still thinking about selling the house? 1000 01:02:59,353 --> 01:03:01,021 Mm-hmm. 1001 01:03:05,893 --> 01:03:08,362 I thought you said you wanted to stay. 1002 01:03:17,637 --> 01:03:19,940 I don't know. 1003 01:03:24,011 --> 01:03:26,180 June, can you just back off? 1004 01:03:26,213 --> 01:03:28,949 You know what? Let's go somewhere and talk. 1005 01:05:25,765 --> 01:05:28,368 (breathes deeply) 1006 01:05:38,678 --> 01:05:41,015 (splash) 1007 01:05:41,048 --> 01:05:43,517 (breathing through mask) 1008 01:06:21,555 --> 01:06:24,224 (faint singing) 1009 01:06:30,430 --> 01:06:31,498 (echoing scream) 1010 01:06:31,531 --> 01:06:34,201 (panicked breathing) 1011 01:06:43,310 --> 01:06:46,113 (panicked breathing intensifies) 1012 01:07:07,201 --> 01:07:09,803 (panicked breathing subsides) 1013 01:07:39,666 --> 01:07:42,302 (June humming) 1014 01:07:46,406 --> 01:07:48,842 (humming continues) 1015 01:07:55,682 --> 01:07:57,751 (Isa) Yeah. 1016 01:07:57,784 --> 01:08:00,620 That's the same one from my dream. 1017 01:08:00,654 --> 01:08:03,290 I thought so. 1018 01:08:03,323 --> 01:08:05,392 Do you still dream it? 1019 01:08:07,794 --> 01:08:10,230 No, it stopped. 1020 01:08:12,599 --> 01:08:14,501 And... 1021 01:08:16,536 --> 01:08:19,273 I'm kind of relieved 'cause... 1022 01:08:22,476 --> 01:08:28,848 there was always something that felt like it was calling me... 1023 01:08:28,882 --> 01:08:33,820 to somewhere... something dangerous. 1024 01:08:37,424 --> 01:08:40,327 June, don't go swimming in the lake. 1025 01:08:40,360 --> 01:08:42,229 Why not? 1026 01:08:43,830 --> 01:08:46,400 (knocking) 1027 01:08:46,433 --> 01:08:47,801 Yeah? 1028 01:08:47,834 --> 01:08:49,436 Hi. Hi. 1029 01:08:49,469 --> 01:08:50,804 Can I sleep with you guys tonight? 1030 01:08:50,837 --> 01:08:52,406 I don't wanna be alone. 1031 01:08:52,439 --> 01:08:55,242 Yeah, of course. 1032 01:08:55,275 --> 01:08:56,476 You okay? 1033 01:08:56,510 --> 01:08:58,278 Yeah. 1034 01:08:58,312 --> 01:09:00,314 I felt like such a little kid. 1035 01:09:00,347 --> 01:09:03,383 You know, just every little noise that I heard 1036 01:09:03,417 --> 01:09:07,321 was making me feel so freaked out, 1037 01:09:07,354 --> 01:09:09,389 and I started holding my breath in bed, 1038 01:09:09,423 --> 01:09:13,827 and I swear I heard a baby crying. 1039 01:09:18,665 --> 01:09:23,303 Is it my mind playing tricks on me? 1040 01:09:23,337 --> 01:09:26,773 (Isa) I think something is telling us to go. 1041 01:10:03,277 --> 01:10:05,445 (June) It's really weird... it's almost exactly the same 1042 01:10:05,479 --> 01:10:07,547 as the other one, but it's a little bit closer 1043 01:10:07,581 --> 01:10:09,549 this time, I think. 1044 01:10:13,720 --> 01:10:15,722 What is that? 1045 01:10:15,755 --> 01:10:17,257 Do you see that? Yeah. 1046 01:10:17,291 --> 01:10:18,792 What? I don't know. 1047 01:10:18,825 --> 01:10:21,561 I saw something flash by the... right here. 1048 01:10:21,595 --> 01:10:24,531 Oh! Whoa. 1049 01:10:24,564 --> 01:10:26,266 I totally missed that. 1050 01:10:26,300 --> 01:10:29,469 (Isa) Oh, my God, it's the seventh sister. 1051 01:10:29,503 --> 01:10:32,539 Isn't that you? 1052 01:10:32,572 --> 01:10:34,040 That's you, June. 1053 01:10:34,073 --> 01:10:36,510 That's impossible, I didn't take this. 1054 01:10:36,543 --> 01:10:39,446 Something really, really weird is going on. 1055 01:10:40,714 --> 01:10:44,784 Okay, I need you to put down the camera for a little while. 1056 01:10:46,586 --> 01:10:48,021 Why? 1057 01:10:48,054 --> 01:10:49,556 Let's just talk about this, okay? 1058 01:10:49,589 --> 01:10:50,724 We should talk. 1059 01:10:50,757 --> 01:10:53,393 We can talk about it with the camera. 1060 01:10:53,427 --> 01:10:55,829 Put it down, June. You guys, I didn't take that. 1061 01:10:55,862 --> 01:10:57,731 She's not asking, June. Put the camera down. 1062 01:10:57,764 --> 01:10:59,999 I'm not gonna put the camera down. 1063 01:11:03,703 --> 01:11:06,340 (sniffling) 1064 01:11:07,807 --> 01:11:09,609 Take a deep breath, June. (scoffs) 1065 01:11:09,643 --> 01:11:12,446 Take a deep breath. 1066 01:11:12,479 --> 01:11:13,980 It's okay. 1067 01:11:14,013 --> 01:11:17,551 We're so proud of you for... for... 1068 01:11:17,584 --> 01:11:18,918 how far you've come 1069 01:11:18,952 --> 01:11:20,487 and how well you've been doing, 1070 01:11:20,520 --> 01:11:23,056 and we just don't wanna see you revert back. 1071 01:11:23,089 --> 01:11:26,726 And I think that being home is just... 1072 01:11:26,760 --> 01:11:29,863 It's too hard. It's too hard for you. 1073 01:11:29,896 --> 01:11:32,466 It's... it's too hard for all of us. 1074 01:11:32,499 --> 01:11:34,834 But I'm doing really well. 1075 01:11:37,437 --> 01:11:39,072 (Isa) I went into your closet 1076 01:11:39,105 --> 01:11:41,875 and I noticed that you have the shawl. 1077 01:11:41,908 --> 01:11:44,478 And I went to pick it up, 1078 01:11:44,511 --> 01:11:48,382 and inside of it I found a dead bird. 1079 01:11:48,415 --> 01:11:51,385 We know that you've been sneaking out at night, 1080 01:11:51,418 --> 01:11:54,654 and you've been leaving the birds... 1081 01:11:54,688 --> 01:11:56,823 and the time lapses. 1082 01:11:56,856 --> 01:11:59,493 (June sighs, sniffles) 1083 01:12:01,461 --> 01:12:04,898 I think that we should all go out onto the dock 1084 01:12:04,931 --> 01:12:07,934 and say our goodbyes to Mom 1085 01:12:07,967 --> 01:12:10,003 and then we should go. 1086 01:12:12,071 --> 01:12:15,008 But the camera's not invited. 1087 01:12:18,712 --> 01:12:21,347 (June continues crying, sniffling) 1088 01:12:30,824 --> 01:12:32,125 (door closing) 1089 01:12:34,928 --> 01:12:36,996 (June) You guys? 1090 01:12:37,030 --> 01:12:38,798 You guys? (Annie) What? 1091 01:12:38,832 --> 01:12:42,536 I'm sorry. You guys were right. 1092 01:12:42,569 --> 01:12:45,439 I... I didn't mean to do any of this stuff. 1093 01:12:45,472 --> 01:12:47,574 I didn't... I don't think I even knew I was doing it, 1094 01:12:47,607 --> 01:12:49,976 but I was just so sad about Mom, 1095 01:12:50,009 --> 01:12:52,579 and just so upset, and I just... 1096 01:12:52,612 --> 01:12:54,914 (sniffling) I'm sorry, I just got confused, 1097 01:12:54,948 --> 01:12:56,650 and I was just dealing with it in the wrong way. 1098 01:12:56,683 --> 01:12:58,585 But I promise I'll... I promise 1099 01:12:58,618 --> 01:13:01,921 I won't do it anymore, and I... 1100 01:13:01,955 --> 01:13:03,823 (Annie) We're not gonna do this again. 1101 01:13:03,857 --> 01:13:08,428 We've been down this road before, and we're not gonna do it again. 1102 01:13:08,462 --> 01:13:10,664 (Isa) We see that you're starting to spiral out of control. 1103 01:13:10,697 --> 01:13:11,965 I'm not spiraling out of control. 1104 01:13:11,998 --> 01:13:13,433 And the doctors have always told us 1105 01:13:13,467 --> 01:13:15,735 that when we are with you, we enable you. 1106 01:13:15,769 --> 01:13:17,103 Oh, my God, I am not out of control. 1107 01:13:17,136 --> 01:13:19,205 The doctors are idiots. They don't know anything. 1108 01:13:19,238 --> 01:13:21,107 I'm sorry if you're too scared to deal with it. 1109 01:13:21,140 --> 01:13:23,109 I'm sorry if you're cowards, but I'm your sister. 1110 01:13:23,142 --> 01:13:24,911 You listen to my words right now. 1111 01:13:24,944 --> 01:13:26,980 I'm not doing this with you again. 1112 01:13:27,013 --> 01:13:28,582 We're leaving in three hours, 1113 01:13:28,615 --> 01:13:30,116 and you can get in that car and go home with us... 1114 01:13:30,149 --> 01:13:31,718 How can you talk to me like that? 1115 01:13:31,751 --> 01:13:33,853 Or you stay. It's your decision. Look at me! 1116 01:13:33,887 --> 01:13:34,988 It's your decision. 1117 01:13:35,021 --> 01:13:38,625 What is wrong with you? 1118 01:13:38,658 --> 01:13:41,761 What the hell is wrong with you guys? 1119 01:13:41,795 --> 01:13:43,863 I hate you so much! 1120 01:13:43,897 --> 01:13:46,232 Ah, I hate you guys! 1121 01:13:46,265 --> 01:13:48,502 (breathing deeply) 1122 01:13:55,675 --> 01:13:58,144 (sniffling) 1123 01:14:01,815 --> 01:14:04,618 (sighing) 1124 01:14:20,567 --> 01:14:22,235 (whispering) Mom. 1125 01:14:34,814 --> 01:14:38,585 Mom, do you believe me? 1126 01:14:40,754 --> 01:14:42,622 Do you believe me? 1127 01:14:52,198 --> 01:14:54,534 (sniffling) 1128 01:15:56,630 --> 01:15:58,064 (splash) 1129 01:17:21,214 --> 01:17:22,215 (record playing) 1130 01:17:22,248 --> 01:17:26,019 * I see a land bright and clear * 1131 01:17:26,052 --> 01:17:29,689 * And the time's coming near, when... * 1132 01:17:29,723 --> 01:17:33,226 (song skips, starts over) 1133 01:17:33,259 --> 01:17:36,930 * I see a land bright and clear * 1134 01:17:36,963 --> 01:17:40,199 * And the time's coming near... * 1135 01:17:40,233 --> 01:17:41,868 (door creaking) 1136 01:17:42,902 --> 01:17:45,939 (rain falling, wind blowing) 1137 01:17:51,510 --> 01:17:55,014 (humming) 1138 01:17:55,882 --> 01:18:00,119 (singing) 1139 01:18:32,986 --> 01:18:36,122 I'll just read my favorite passages. 1140 01:18:41,527 --> 01:18:43,229 (man) Which one? 1141 01:18:46,032 --> 01:18:48,301 "Though inland far we be," 1142 01:18:48,334 --> 01:18:52,071 "our souls have sight of that immortal sea" 1143 01:18:52,105 --> 01:18:54,440 "which brought us hither." 1144 01:18:57,376 --> 01:19:01,781 "Our birth is but a sleep and a forgetting." 1145 01:19:01,815 --> 01:19:06,920 "The soul that rises with us, our life's Star," 1146 01:19:06,953 --> 01:19:13,126 "hath had elsewhere its setting and cometh from afar." 1147 01:19:16,029 --> 01:19:19,165 "Not in entire forgetfulness, 1148 01:19:19,198 --> 01:19:23,336 "and not in utter nakedness, 1149 01:19:23,369 --> 01:19:27,006 but in trailing clouds we come." 1150 01:19:38,517 --> 01:19:40,019 (door opening) 1151 01:20:31,504 --> 01:20:34,240 (bubbling) 1152 01:20:36,009 --> 01:20:40,179 (breathing with mask) 1153 01:21:44,510 --> 01:21:47,146 (faint singing) 1154 01:21:51,084 --> 01:21:54,187 (singing becomes louder) 1155 01:22:03,462 --> 01:22:05,965 (singing stops abruptly) 1156 01:22:05,999 --> 01:22:08,467 (humming) 1157 01:22:09,535 --> 01:22:13,006 (baby cooing) 1158 01:22:18,411 --> 01:22:21,247 (people speaking in native language throughout) 81573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.