Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,618
Previously on The Magicians.
2
00:00:02,619 --> 00:00:04,239
- Before I got here,
I was in the hospital.
3
00:00:04,240 --> 00:00:08,568
- Quentin, I'd really
recommend further treatment.
4
00:00:08,576 --> 00:00:10,936
- Look, I've never threatened
to hurt myself or anybody else,
5
00:00:10,945 --> 00:00:12,805
so you can't make me stay.
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,983
- Brakebills is the first place
that feels right to me
7
00:00:14,984 --> 00:00:17,582
that is not
literally a fairy tale.
8
00:00:17,585 --> 00:00:19,115
- Quentin!
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,750
- I made the mistake of
thinking you were just psychic.
10
00:00:20,755 --> 00:00:22,755
- Do you know
how to close your mind?
11
00:00:22,757 --> 00:00:24,287
'Cause I will
show you right now!
12
00:00:24,291 --> 00:00:26,991
- You are a traveler.
13
00:00:26,994 --> 00:00:29,904
- You can actually move
between worlds.
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,826
- Where are you going,
kitty cat?
15
00:00:34,835 --> 00:00:36,165
- I'm done here for good.
16
00:00:36,170 --> 00:00:38,100
You should be happy...
Less competition.
17
00:00:38,105 --> 00:00:42,735
Amateurs,
sad, and desperate people.
18
00:00:42,743 --> 00:00:46,012
- That means level 50.
- So you were...
19
00:00:46,013 --> 00:00:48,583
- Top witch in New York,
for starters.
20
00:00:48,584 --> 00:00:52,118
Get me everything
on this list this week.
21
00:00:52,119 --> 00:00:53,789
- I don't know what
you're doing here, Jules.
22
00:00:53,790 --> 00:00:55,288
- Magic wasn't just
handed to me.
23
00:00:55,289 --> 00:00:57,319
- People at Brakebills, Jules,
they can read minds.
24
00:00:57,324 --> 00:00:59,762
They can fly.
You can do a party trick.
25
00:00:59,763 --> 00:01:01,227
- You were my best friend.
26
00:01:01,228 --> 00:01:02,688
- It's amazing I survived
as long as I did
27
00:01:02,696 --> 00:01:06,766
not knowing that
I was a magician.
28
00:01:06,767 --> 00:01:08,227
I can't go back.
29
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
30
00:02:12,833 --> 00:02:14,233
Fu...
31
00:02:14,235 --> 00:02:16,135
Dude, you're in the wrong...
32
00:02:16,137 --> 00:02:19,237
Or I'm in the wrong, uh...
33
00:02:42,029 --> 00:02:45,559
- Hey! Big stuff.
34
00:02:45,566 --> 00:02:47,696
- Hey.
- Got 'em? I'm dying.
35
00:02:47,701 --> 00:02:49,571
Where are they?
Where are they?
36
00:02:49,572 --> 00:02:50,800
- Oh, Jesus.
37
00:02:50,804 --> 00:02:52,274
- Where are they?
- Cut it out.
38
00:02:52,275 --> 00:02:54,843
- You give me happy pills,
me love you long time.
39
00:02:54,844 --> 00:02:59,746
- Eliot, they're looking
for you in arts and crafts.
40
00:02:59,747 --> 00:03:02,047
- Watercolors.
41
00:03:02,049 --> 00:03:04,619
Without me, they're just...
42
00:03:07,154 --> 00:03:09,154
- Quentin, could I speak to you?
43
00:03:13,561 --> 00:03:16,896
- Quentin?
44
00:03:16,897 --> 00:03:18,197
- Okay, this is
obviously a dream
45
00:03:18,199 --> 00:03:20,667
where I realize I'm in a dream.
46
00:03:20,668 --> 00:03:21,998
- So you think your life
is a dream?
47
00:03:22,002 --> 00:03:23,102
- No, my life is my life,
48
00:03:23,103 --> 00:03:24,771
but this is like a...
49
00:03:24,772 --> 00:03:26,041
This is the bad collage.
50
00:03:26,042 --> 00:03:28,009
You, the hospital,
the dean's office,
51
00:03:28,010 --> 00:03:30,108
the Brakebills...
It's all jumbled together.
52
00:03:30,110 --> 00:03:32,080
- So we're back to Brakebills?
53
00:03:32,081 --> 00:03:33,309
- Hopefully soon.
54
00:03:33,314 --> 00:03:35,084
- Where you think
you're a student
55
00:03:35,085 --> 00:03:37,116
studying to be a magician?
56
00:03:37,117 --> 00:03:39,547
- Okay, let's just skip the part
57
00:03:39,553 --> 00:03:41,853
where you don't believe me,
okay?
58
00:03:41,855 --> 00:03:45,115
Um, yeah,
it's a little chilly in here.
59
00:03:45,125 --> 00:03:47,925
How about a miniature sun?
60
00:03:47,928 --> 00:03:49,288
- That'd be great.
61
00:04:04,612 --> 00:04:05,979
I hate these dreams.
62
00:04:05,980 --> 00:04:07,510
It's like your feet
are stuck to the floor
63
00:04:07,514 --> 00:04:08,752
or you're paralyzed.
64
00:04:08,753 --> 00:04:10,518
Wait, wait, wait, wait, wait.
65
00:04:10,519 --> 00:04:12,986
You released me, remember,
in the real hospital?
66
00:04:12,987 --> 00:04:14,747
I remember what I said.
What was it?
67
00:04:14,755 --> 00:04:16,915
Uh, "You can't keep me here."
68
00:04:16,924 --> 00:04:18,693
I haven't hurt myself
or anybody else."
69
00:04:18,694 --> 00:04:19,930
- You know that isn't true.
70
00:04:19,931 --> 00:04:21,627
- Well, none of this is true,
71
00:04:21,629 --> 00:04:25,098
but I said that to you
in real life before Brakebills.
72
00:04:25,099 --> 00:04:28,868
Send him in.
73
00:04:28,869 --> 00:04:31,199
Quentin, do you remember why
74
00:04:31,205 --> 00:04:33,265
the court ordered you
to be here?
75
00:04:33,274 --> 00:04:36,843
- The court? I don't...
76
00:04:36,844 --> 00:04:39,078
If this is a trial dream,
I am...
77
00:04:39,079 --> 00:04:41,309
God, these things take forever.
78
00:04:41,315 --> 00:04:43,145
- Come in, Penny.
79
00:04:43,150 --> 00:04:45,918
Show me again what you found
in Quentin's trash.
80
00:04:45,919 --> 00:04:47,549
- I don't want to get
nobody in trouble.
81
00:04:47,554 --> 00:04:49,554
- No. Hey,
it's okay, Penny.
82
00:04:49,556 --> 00:04:51,116
No one's in trouble.
83
00:04:58,098 --> 00:05:00,198
Thank you, Penny.
84
00:05:04,438 --> 00:05:06,538
Quentin,
85
00:05:06,540 --> 00:05:08,240
this is what happens when you
don't take what we prescribe.
86
00:05:08,242 --> 00:05:11,012
You start to hallucinate again
that you're a magician,
87
00:05:11,013 --> 00:05:12,211
you have powers.
88
00:05:12,212 --> 00:05:14,247
It's all here...
89
00:05:14,248 --> 00:05:17,917
Uh, the house of cards, Alice,
90
00:05:17,918 --> 00:05:23,988
Eliot, Margo,
the Physical Kids, The Beast.
91
00:05:23,991 --> 00:05:26,826
I know this can
all seem very real,
92
00:05:26,827 --> 00:05:28,527
but it's not.
93
00:05:28,529 --> 00:05:31,698
Brakebills is the hallucination.
94
00:05:31,699 --> 00:05:34,529
This is the reality.
95
00:05:34,535 --> 00:05:36,535
- You're seeing this, right?
96
00:05:36,537 --> 00:05:38,567
- You're very, very sick.
97
00:05:41,642 --> 00:05:43,042
- Are you not seeing this?
98
00:05:44,545 --> 00:05:46,175
Oh, Jesus.
99
00:05:48,916 --> 00:05:51,776
- I see you, Quentin,
and I'm very, very worried.
100
00:05:51,785 --> 00:05:55,145
- Oh, okay.
- They're gone.
101
00:05:55,155 --> 00:05:56,915
The moths, they're...
102
00:05:56,924 --> 00:05:59,194
- They're gone.
- There are no moths, Quentin.
103
00:05:59,195 --> 00:06:01,263
There never were.
104
00:06:02,996 --> 00:06:04,996
- Ah!
105
00:06:07,034 --> 00:06:08,834
Oh, I can't breathe.
106
00:06:11,939 --> 00:06:14,769
- Code red! Code red!
- Main office!
107
00:06:30,758 --> 00:06:32,818
- Don't let them see.
108
00:06:35,329 --> 00:06:36,996
I heard they shot you up.
109
00:06:36,997 --> 00:06:39,697
- I'm kind of foggy.
110
00:06:39,700 --> 00:06:42,100
- No, no, no.
- Just focus on me, okay?
111
00:06:42,102 --> 00:06:46,372
None of this is real.
Just us two.
112
00:06:46,373 --> 00:06:48,213
And this.
113
00:06:50,844 --> 00:06:52,512
- Where are we?
114
00:06:52,513 --> 00:06:54,881
I mean, what's going on?
115
00:06:54,882 --> 00:06:57,617
- You don't remember?
116
00:06:57,618 --> 00:07:01,487
- I... I was at school,
I think, and...
117
00:07:01,488 --> 00:07:03,358
And then I fell asleep
at a party,
118
00:07:03,359 --> 00:07:07,357
and then I'm here
119
00:07:07,361 --> 00:07:09,330
where none of that
ever happened, and...
120
00:07:09,331 --> 00:07:10,498
- No, no, no, no, no, no.
121
00:07:10,499 --> 00:07:11,557
- Oh, man.
- No.
122
00:07:11,565 --> 00:07:14,295
You came to find me.
123
00:07:14,301 --> 00:07:16,001
- I did?
124
00:07:16,003 --> 00:07:18,137
- To save me.
125
00:07:18,138 --> 00:07:21,507
But first, we have
to break the illusion.
126
00:07:21,508 --> 00:07:23,068
- The illusion?
127
00:07:23,076 --> 00:07:25,036
- I crash-landed on this planet
9.3 light-years ago.
128
00:07:25,045 --> 00:07:26,875
- Alice?
- Wait.
129
00:07:26,880 --> 00:07:29,250
- You're a starship captain,
and you came to rescue me.
130
00:07:29,251 --> 00:07:31,149
- I... uh, no.
- Hang on.
131
00:07:31,151 --> 00:07:32,721
- But none of this is real.
- It's...
132
00:07:32,722 --> 00:07:37,019
We're trapped in a cage,
a menagerie.
133
00:07:37,024 --> 00:07:38,691
Alice?
134
00:07:38,692 --> 00:07:39,992
And they show us these illusions
135
00:07:39,993 --> 00:07:41,533
to make us fall
in love and mate.
136
00:07:43,096 --> 00:07:46,356
- Alice, that's enough.
137
00:07:46,366 --> 00:07:48,426
Give them back.
138
00:07:48,435 --> 00:07:50,495
- What, Dr. Fogg?
- All of them, Alice.
139
00:07:50,504 --> 00:07:52,044
We need them for Bridge.
140
00:07:56,009 --> 00:07:57,379
They collect us
from all over the galaxy
141
00:07:57,380 --> 00:07:58,737
to feed off our emotions.
142
00:07:58,745 --> 00:08:00,175
- No, that's not true.
143
00:08:00,180 --> 00:08:01,780
It's an episode
of "Lost in Space."
144
00:08:01,782 --> 00:08:02,849
- "Star Trek."
145
00:08:02,850 --> 00:08:04,217
- What?
146
00:08:04,218 --> 00:08:05,578
- That's an episode
of "Star Trek."
147
00:08:05,586 --> 00:08:09,446
- It's an episode
of "Star Trek."
148
00:08:09,456 --> 00:08:11,416
- They finally got to you.
149
00:08:11,425 --> 00:08:15,025
You belong to them now.
150
00:08:15,028 --> 00:08:16,288
It's okay.
151
00:08:16,296 --> 00:08:19,126
I'll still mate with you.
152
00:08:20,467 --> 00:08:21,697
- All right, that's enough.
153
00:08:21,702 --> 00:08:23,572
- Me three!
- That's enough.
154
00:08:23,573 --> 00:08:25,040
- Me three.
155
00:08:28,475 --> 00:08:33,405
Quentin, how are you?
156
00:08:33,413 --> 00:08:38,050
Are you feeling any better?
157
00:08:38,051 --> 00:08:39,781
- I guess.
158
00:08:39,786 --> 00:08:41,286
- Good.
159
00:08:41,288 --> 00:08:45,288
Are you up for seeing a visitor?
160
00:08:49,096 --> 00:08:51,326
- Hey, Q.
161
00:08:54,134 --> 00:08:56,304
I mean, Yale's still
kind of a letdown...
162
00:08:56,305 --> 00:08:58,337
Still, in the best way.
163
00:08:58,338 --> 00:09:00,338
I mean, you would've...
164
00:09:00,340 --> 00:09:04,010
Well, you... I mean, you will
totally agree, you know,
165
00:09:04,011 --> 00:09:06,241
once, you know, it's you.
166
00:09:06,246 --> 00:09:07,776
- When what?
- When I'm out?
167
00:09:07,781 --> 00:09:09,611
- It's just so much
easier than I...
168
00:09:09,616 --> 00:09:11,176
Than we expected, is all.
169
00:09:11,184 --> 00:09:16,088
- So you've been at Yale
these last few months,
170
00:09:16,089 --> 00:09:18,689
and I've been here?
171
00:09:18,692 --> 00:09:20,526
- You don't remember?
172
00:09:20,527 --> 00:09:23,527
- This? No.
173
00:09:23,530 --> 00:09:25,660
- Okay.
174
00:09:25,666 --> 00:09:28,796
James is sorry
he couldn't make it tonight,
175
00:09:28,802 --> 00:09:30,770
but he'll be by next week.
176
00:09:30,771 --> 00:09:34,941
You know, we had
to lock down a church.
177
00:09:34,942 --> 00:09:36,542
- Church?
178
00:09:36,543 --> 00:09:38,543
- Mm-hmm.
- For the wedding.
179
00:09:44,985 --> 00:09:47,945
- Are you engaged?
180
00:09:50,724 --> 00:09:54,226
- It's okay.
- No, it's not okay.
181
00:09:54,227 --> 00:09:55,557
- Seriously,
it doesn't even matter.
182
00:09:55,562 --> 00:09:58,162
It's not important.
183
00:09:58,165 --> 00:10:01,165
- It's a spell.
- A spell?
184
00:10:01,168 --> 00:10:05,068
- We're all trapped in it,
and I'm the only one who knows.
185
00:10:05,072 --> 00:10:06,641
Okay, look.
I know that I just...
186
00:10:06,642 --> 00:10:08,570
I sounded like Alice
just then, but I'll...
187
00:10:08,575 --> 00:10:13,905
Hey, um, I swear I'm not crazy.
188
00:10:13,914 --> 00:10:15,583
- I want to understand, okay?
189
00:10:15,584 --> 00:10:16,822
- I want to help you.
- No.
190
00:10:16,823 --> 00:10:19,347
- Just tell me.
- No. No.
191
00:10:19,353 --> 00:10:22,893
No. Okay, I can do this.
192
00:10:34,701 --> 00:10:36,201
Oh, God, look.
193
00:10:36,203 --> 00:10:39,171
Jules.
194
00:10:39,172 --> 00:10:40,239
Jules, look.
195
00:10:40,240 --> 00:10:41,840
Look.
Are you seeing this?
196
00:10:41,842 --> 00:10:44,710
Look!
197
00:10:44,711 --> 00:10:46,541
Are you guys...
Are you not seeing this?
198
00:10:53,520 --> 00:10:56,350
Okay.
199
00:10:59,860 --> 00:11:01,860
- Don't...
- What?
200
00:11:01,862 --> 00:11:03,192
- Look at me like that.
- Q...
201
00:11:03,196 --> 00:11:05,726
- Don't feel sorry for me.
- Do not.
202
00:11:05,732 --> 00:11:09,032
I'm not me, and you're not you,
and this is not happening.
203
00:11:09,036 --> 00:11:10,666
Do you hear me?
This is not happening.
204
00:11:10,671 --> 00:11:12,040
I'm not... I'm not here.
205
00:11:12,041 --> 00:11:13,708
I am the one that
got into Brakebills.
206
00:11:13,709 --> 00:11:15,767
- I'm in Brakebills!
- Hey, you!
207
00:11:15,776 --> 00:11:18,536
Keep your voice down.
208
00:11:18,545 --> 00:11:22,575
- I'm sorry.
- It's my fault, um...
209
00:11:22,582 --> 00:11:24,122
Sorry.
210
00:11:28,722 --> 00:11:32,558
Hey, I'm gonna go, okay?
211
00:11:32,559 --> 00:11:35,159
Um, I'll be back Friday.
212
00:11:37,564 --> 00:11:40,766
- This can't be my life.
213
00:11:40,767 --> 00:11:42,827
Jules, it can't be.
214
00:11:49,543 --> 00:11:53,112
- I wanted to see the fireworks.
215
00:11:53,113 --> 00:11:55,053
I really did.
216
00:11:57,617 --> 00:12:01,047
- Wait.
217
00:12:01,054 --> 00:12:03,956
How did you know
they were fireworks?
218
00:12:03,957 --> 00:12:05,017
- What?
219
00:12:05,025 --> 00:12:06,255
- If you couldn't see them,
220
00:12:06,259 --> 00:12:07,989
how did you know
they were fireworks?
221
00:12:07,994 --> 00:12:09,594
- You told me.
222
00:12:09,596 --> 00:12:13,626
- I never said the word
"fireworks," Julia.
223
00:12:15,869 --> 00:12:18,039
What's going on here?
224
00:12:22,809 --> 00:12:24,977
- Okay, did nobody see that?
225
00:12:24,978 --> 00:12:28,578
- See what?
- You laughing at me.
226
00:12:28,582 --> 00:12:31,982
- Laughing at you?
227
00:12:31,985 --> 00:12:34,745
What kind of a friend
would do that?
228
00:12:34,755 --> 00:12:37,085
- Exactly.
229
00:12:40,227 --> 00:12:42,227
- Good-bye, Quentin.
230
00:12:48,235 --> 00:12:50,065
- What?
231
00:12:56,042 --> 00:12:59,512
- All of them one by one.
232
00:12:59,513 --> 00:13:01,653
Begin.
233
00:13:11,691 --> 00:13:14,560
I believe you, Quentin.
234
00:13:14,561 --> 00:13:17,731
You are a magician...
235
00:13:20,600 --> 00:13:22,530
A very bad one.
236
00:13:25,539 --> 00:13:27,907
- One thing that's real:
237
00:13:27,908 --> 00:13:31,138
you're always a raging dick.
238
00:13:42,856 --> 00:13:45,156
Ellsworth Downs.
239
00:13:47,093 --> 00:13:49,593
Ellsworth Downs.
240
00:13:49,596 --> 00:13:51,996
Ellsworth Downs.
241
00:13:51,998 --> 00:13:54,198
Ellsworth.
242
00:13:54,201 --> 00:13:56,501
Ellsworth Downs.
243
00:14:01,474 --> 00:14:02,914
- You know.
244
00:14:05,712 --> 00:14:08,047
You know where to look, Quentin.
245
00:14:08,048 --> 00:14:09,978
I can't show you.
246
00:14:09,983 --> 00:14:13,152
I can't touch you.
247
00:14:13,153 --> 00:14:15,788
It's very strong, this spell.
248
00:14:15,789 --> 00:14:16,919
- It is?
249
00:14:16,923 --> 00:14:18,523
It is a spell?
250
00:14:18,525 --> 00:14:21,755
- It's in the book,
but the book is you.
251
00:14:21,761 --> 00:14:23,561
This is all you.
252
00:14:23,563 --> 00:14:25,563
- Me?
253
00:14:27,667 --> 00:14:29,867
Uh, which book?
254
00:14:29,870 --> 00:14:31,570
Jane?
255
00:14:31,571 --> 00:14:34,506
I can't remember what, uh...
256
00:14:34,507 --> 00:14:37,837
Jane, they gave me pills,
and I can't... I can't remember.
257
00:14:37,844 --> 00:14:40,614
Jane.
258
00:14:44,484 --> 00:14:46,154
Jane.
259
00:14:55,862 --> 00:14:56,996
No, No!
260
00:14:56,997 --> 00:14:58,427
No, stop!
Stop it!
261
00:14:58,431 --> 00:15:00,466
Stop! No!
262
00:15:00,467 --> 00:15:02,167
The answer's in these books.
263
00:15:02,168 --> 00:15:07,668
Jane said that these books are
my key to getting out of here.
264
00:15:07,674 --> 00:15:10,509
Jesus.
265
00:15:10,510 --> 00:15:13,140
Every time I talk,
I sound batshit.
266
00:15:22,088 --> 00:15:23,888
- Could I get some
tape anyplace?
267
00:15:23,890 --> 00:15:25,557
- Tape isn't permitted.
268
00:15:25,558 --> 00:15:28,627
- Tape isn't permitted.
- Right, I know.
269
00:15:28,628 --> 00:15:30,188
But why, again?
270
00:15:30,196 --> 00:15:33,096
- 'Cause you can harm
yourself or others.
271
00:15:33,099 --> 00:15:34,566
- It's tape.
272
00:15:34,567 --> 00:15:36,467
- That can strangle,
suffocate...
273
00:15:36,469 --> 00:15:39,469
- Okay, what if you
watched me the whole time?
274
00:15:39,472 --> 00:15:41,707
- No one has that kind of time.
275
00:15:41,708 --> 00:15:43,568
- I need to put these pages
back together.
276
00:15:43,576 --> 00:15:45,506
- You need to get
to music therapy.
277
00:15:50,083 --> 00:15:54,086
- Music is a way for us
to express and receive feeling
278
00:15:54,087 --> 00:15:57,187
in a way that is safe and fun
279
00:15:57,190 --> 00:15:59,720
and sometimes illuminating.
280
00:15:59,726 --> 00:16:01,056
So who'd like to begin?
281
00:16:01,061 --> 00:16:03,529
- Oh, God,
please not that one song.
282
00:16:03,530 --> 00:16:04,930
- Ah, I'm sorry.
283
00:16:04,931 --> 00:16:07,800
What was that, Penny?
284
00:16:07,801 --> 00:16:11,770
- Oh, that one song, please, no.
285
00:16:11,771 --> 00:16:14,209
It gets in my head,
and it never leaves.
286
00:16:14,210 --> 00:16:15,567
- Oh, which song is that?
287
00:16:15,575 --> 00:16:18,035
- "Michael Rowed
the Boat Ashore."
288
00:16:18,044 --> 00:16:20,946
♪ Agree.
289
00:16:20,947 --> 00:16:22,507
- Everything here is me.
290
00:16:22,515 --> 00:16:23,915
- All right, everyone,
291
00:16:23,917 --> 00:16:25,717
why don't we kick it off
with the Beatles?
292
00:16:25,719 --> 00:16:28,649
- "Helter Skelter."
Helter Skelter," please!
293
00:16:28,655 --> 00:16:30,585
- I was thinking
"Here comes the"...
294
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
- He's doing this because
I made him take his pills.
295
00:17:10,597 --> 00:17:12,557
- Enough! Dr. London?
296
00:17:42,195 --> 00:17:44,925
Hey, Penny, good luck
getting that out of your head.
297
00:17:52,939 --> 00:17:56,269
- Doctor...
298
00:17:56,276 --> 00:17:59,276
- I hear you were the hit of
music therapy today, Quentin.
299
00:17:59,279 --> 00:18:00,909
- Look, I think I know
what's going on here,
300
00:18:00,914 --> 00:18:02,914
and I think I know
how to get help.
301
00:18:02,916 --> 00:18:04,846
- Well, help is why we're here.
302
00:18:04,851 --> 00:18:06,181
- No, it's not.
303
00:18:06,186 --> 00:18:07,746
I don't mean to be rude,
but you're here
304
00:18:07,754 --> 00:18:08,954
because of a spell, and I need
to break the spell.
305
00:18:08,955 --> 00:18:10,285
- Quentin...
306
00:18:10,290 --> 00:18:12,259
- And if I can just reach
Penny, the real Penny,
307
00:18:12,260 --> 00:18:14,628
and if... if I can get
inside of his head...
308
00:18:14,629 --> 00:18:15,857
- Enough.
309
00:18:15,862 --> 00:18:17,762
That's enough.
310
00:18:23,169 --> 00:18:25,999
- Can I please have some tape?
311
00:18:26,005 --> 00:18:29,365
- Do you remember the last time
you saw your father?
312
00:18:30,944 --> 00:18:32,114
Dinner a few months ago.
313
00:18:32,115 --> 00:18:33,342
Why?
314
00:18:39,752 --> 00:18:42,421
Dad?
315
00:18:42,422 --> 00:18:45,791
- Hello, Curly Q.
316
00:18:45,792 --> 00:18:48,432
- I...
317
00:18:57,937 --> 00:19:00,297
What happened to your face?
318
00:19:00,306 --> 00:19:02,866
Did you run into a door or...
319
00:19:05,612 --> 00:19:08,380
- You did that, Quentin.
320
00:19:08,381 --> 00:19:10,251
- I...
321
00:19:11,684 --> 00:19:14,620
Come on.
322
00:19:14,621 --> 00:19:16,721
- It's time you see something.
323
00:19:22,095 --> 00:19:23,955
- Look, I'm telling you
it wasn't my dad.
324
00:19:23,963 --> 00:19:25,631
It was The Beast.
325
00:19:25,632 --> 00:19:28,400
I never even touched him!
I used battle magic,
326
00:19:28,401 --> 00:19:30,401
the same magic that I'm gonna
use to get out of here.
327
00:19:30,403 --> 00:19:34,973
Are you ready?
Come on. Come on!
328
00:19:34,974 --> 00:19:36,944
What did you do to my powers?
329
00:19:36,945 --> 00:19:39,281
I need my powers.
The Beast is here, okay?
330
00:19:39,282 --> 00:19:41,649
He's coming for me.
He's coming for you.
331
00:19:41,650 --> 00:19:43,078
He is coming to kill us.
332
00:19:43,082 --> 00:19:45,922
You have got to give me
back my power!
333
00:19:48,054 --> 00:19:50,856
I've got to save you!
334
00:19:50,857 --> 00:19:52,287
Ahh!
335
00:19:56,930 --> 00:19:59,130
- Do you remember that night?
336
00:19:59,132 --> 00:20:02,000
- Um...
337
00:20:02,001 --> 00:20:04,201
- Your father does.
338
00:20:04,204 --> 00:20:06,704
Tell him, Ted.
339
00:20:06,706 --> 00:20:08,136
He needs to hear it.
340
00:20:08,141 --> 00:20:12,211
He needs to know the truth
why he's here.
341
00:20:12,212 --> 00:20:14,947
- We were having dinner
to celebrate
342
00:20:14,948 --> 00:20:19,078
when you got into Yale, and...
343
00:20:19,085 --> 00:20:20,745
in the middle of the restaurant,
344
00:20:20,753 --> 00:20:23,053
you suddenly said
there were moths everywhere.
345
00:20:23,056 --> 00:20:24,416
- No.
346
00:20:24,424 --> 00:20:26,424
- And then you started
calling me The Beast.
347
00:20:26,426 --> 00:20:28,326
- Mm-mm.
348
00:20:28,328 --> 00:20:30,228
You're lying.
349
00:20:30,230 --> 00:20:31,899
- And then you
picked up a knife.
350
00:20:31,900 --> 00:20:34,098
- Mm-mm. No.
- I tried to stop you.
351
00:20:34,100 --> 00:20:37,400
I grabbed you.
I tried to stop you from...
352
00:20:37,403 --> 00:20:39,738
- What?
- From... from what?
353
00:20:39,739 --> 00:20:42,209
- You tried to kill
your father, Quentin.
354
00:20:51,117 --> 00:20:53,947
You need to stop fighting this
Quentin.
355
00:20:54,520 --> 00:20:58,857
The more you believe in magic,
Brakebills, The Beast,
356
00:20:58,858 --> 00:21:01,488
the more harm you do.
357
00:21:01,494 --> 00:21:05,864
Accept who you are
and what's put you here.
358
00:21:05,865 --> 00:21:09,025
That's how you get better,
Quentin.
359
00:21:09,035 --> 00:21:11,335
I promise.
360
00:21:11,337 --> 00:21:14,206
- Hey, you,
seriously, talk to me.
361
00:21:14,207 --> 00:21:18,407
Are you fucking with me?
362
00:21:20,113 --> 00:21:22,413
Dude.
363
00:21:22,415 --> 00:21:26,075
Uh, um, look, this'll
all be over soon, okay?
364
00:21:26,085 --> 00:21:28,545
Just try not
to get buried under it.
365
00:21:28,554 --> 00:21:31,524
I'm gonna talk to someone.
Shit.
366
00:21:44,837 --> 00:21:46,197
- Hey.
367
00:21:47,774 --> 00:21:49,114
- Quit singing that stupid song.
368
00:21:50,777 --> 00:21:53,237
Damn it.
369
00:21:53,246 --> 00:21:54,946
Quentin!
370
00:21:59,786 --> 00:22:01,386
- Oh, no.
371
00:22:01,387 --> 00:22:03,087
- Yeah, that's right.
372
00:22:03,089 --> 00:22:04,456
I'm talking to you.
373
00:22:04,457 --> 00:22:06,157
I told you, keep up
with that stupid song,
374
00:22:06,159 --> 00:22:07,559
and I'd come right
into your brain and rip it out.
375
00:22:07,560 --> 00:22:09,360
- No, no, no.
- Well, here I am.
376
00:22:09,362 --> 00:22:12,132
By the way, this is the most
pathetic loser dream ever.
377
00:22:12,133 --> 00:22:13,861
- Stop, okay? Just stop.
378
00:22:13,866 --> 00:22:15,796
Please stop. Stop.
379
00:22:15,802 --> 00:22:19,071
- Please be knowing that dinner
will be served in five minutes,
380
00:22:19,072 --> 00:22:22,472
and today, we are to be
serving chicken curry,
381
00:22:22,475 --> 00:22:26,235
which is, of course,
my favorite.
382
00:22:26,245 --> 00:22:31,815
- You racist motherfucker.
383
00:22:31,818 --> 00:22:33,518
- You're not real.
384
00:22:36,389 --> 00:22:39,289
- Yeah, how's that?
- Real enough?
385
00:22:39,292 --> 00:22:41,192
- That hurt.
386
00:22:41,194 --> 00:22:42,728
Do it again, harder.
387
00:22:42,729 --> 00:22:44,799
- What kind of sick shit
are you about, Coldwater?
388
00:22:44,800 --> 00:22:45,827
- Harder.
389
00:22:50,837 --> 00:22:52,367
Ow.
390
00:22:54,207 --> 00:22:55,937
Nobody here can see you.
391
00:22:55,942 --> 00:22:59,077
- Yeah, 'cause there's
no here, dumb-ass.
392
00:22:59,078 --> 00:23:00,278
This is all in your head.
393
00:23:00,279 --> 00:23:02,347
I'm in your head.
394
00:23:02,348 --> 00:23:04,548
Now stop singing that song so I
can go the fuck back to sleep.
395
00:23:04,550 --> 00:23:06,020
- Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
396
00:23:06,021 --> 00:23:08,118
Oh, my God.
It worked.
397
00:23:08,121 --> 00:23:09,321
I did that.
I called you.
398
00:23:09,322 --> 00:23:11,060
I called you with the song.
399
00:23:11,061 --> 00:23:13,087
- You called me?
- I'm in trouble.
400
00:23:13,092 --> 00:23:15,792
Seriously, help me.
401
00:23:15,795 --> 00:23:18,525
- What is today out there?
- Wednesday.
402
00:23:18,531 --> 00:23:21,431
- So I've only been gone
for a night.
403
00:23:21,434 --> 00:23:23,101
Am I asleep there somewhere?
404
00:23:23,102 --> 00:23:24,202
- Man, I don't know
what you do at night,
405
00:23:24,203 --> 00:23:25,403
and I don't want to know.
406
00:23:25,405 --> 00:23:27,295
- Where are you?
- Trying to sleep.
407
00:23:27,306 --> 00:23:28,436
- This is not a dream.
408
00:23:28,441 --> 00:23:29,941
It... it's a...
409
00:23:29,942 --> 00:23:32,310
All of this, it's a spell.
410
00:23:32,311 --> 00:23:36,911
Please, listen.
Find me, okay?
411
00:23:36,916 --> 00:23:38,176
Out there, find me.
412
00:23:38,184 --> 00:23:41,219
I have to be conscious
to break the spell.
413
00:23:41,220 --> 00:23:42,750
Okay, you have to wake up.
414
00:23:42,755 --> 00:23:44,285
Wake up.
415
00:23:44,290 --> 00:23:45,757
Wake up. Wake up.
416
00:23:45,758 --> 00:23:46,958
Wake up. Wake up!
Wake up!
417
00:23:46,959 --> 00:23:49,489
- You, you will not be shouting.
418
00:23:49,495 --> 00:23:51,025
End it now, buster.
419
00:23:51,030 --> 00:23:52,430
- Wake the hell up!
420
00:24:00,773 --> 00:24:02,407
- Okay.
421
00:24:02,408 --> 00:24:05,038
Good job.
422
00:24:05,044 --> 00:24:08,113
- Wow.
423
00:24:08,114 --> 00:24:12,384
My whole body, every part
of my body, is tingling.
424
00:24:12,385 --> 00:24:13,945
I mean, you didn't tell me
it would feel...
425
00:24:13,953 --> 00:24:16,153
- So good?
426
00:24:16,155 --> 00:24:20,215
It's high-end, designer
cooperative magic.
427
00:24:20,226 --> 00:24:23,526
It does something to your cells
to channel all that juice.
428
00:24:23,529 --> 00:24:26,029
Everyone gets stronger.
429
00:24:26,032 --> 00:24:28,832
- Um, I just, um...
430
00:24:28,835 --> 00:24:34,135
I didn't think Q
would, uh, fall in so deep.
431
00:24:34,140 --> 00:24:37,108
- Oh, this is nothing.
432
00:24:37,109 --> 00:24:40,109
- Uh, what...
- What does that mean?
433
00:24:40,112 --> 00:24:41,982
- Well, I mean he might want
to take his shoes off
434
00:24:41,983 --> 00:24:43,348
and get comfortable.
435
00:24:43,349 --> 00:24:44,949
We cooked up a whopper here.
436
00:24:44,951 --> 00:24:47,151
I don't really see him
getting out of it,
437
00:24:47,153 --> 00:24:49,023
even with your boyfriend's help.
438
00:24:52,058 --> 00:24:56,328
- Mm, I thought the idea
was to just mess with him.
439
00:24:56,329 --> 00:25:00,229
- My idea was
to fuck him up hard,
440
00:25:00,233 --> 00:25:04,336
and you loved it even harder.
441
00:25:04,337 --> 00:25:06,837
- Yeah, yeah, fuck him up,
not kill him.
442
00:25:06,839 --> 00:25:08,239
- Wait, what?
- Kill him?
443
00:25:08,241 --> 00:25:10,241
- Oh, he's not gonna die.
444
00:25:10,243 --> 00:25:14,079
He just might not actually
ever wake up.
445
00:25:14,080 --> 00:25:16,010
Oh, my God.
446
00:25:16,015 --> 00:25:18,275
- Hey, you are not going
limp on me here.
447
00:25:18,284 --> 00:25:21,820
This is game time, ladies.
448
00:25:21,821 --> 00:25:23,921
You got the ball, Kady.
449
00:25:23,923 --> 00:25:26,558
Don't drop it.
450
00:25:26,559 --> 00:25:30,159
Now go put all that
sweet hotness to work.
451
00:25:44,043 --> 00:25:46,383
- Sorry.
452
00:26:19,145 --> 00:26:21,375
Ellsworth Downs, Ellsworth...
453
00:26:23,049 --> 00:26:26,479
Downs, Ellis...
454
00:26:26,485 --> 00:26:28,285
Wirth-Downs,
Ellis Wirth-Downs.
455
00:26:28,287 --> 00:26:29,587
The Madness Maker.
456
00:26:29,589 --> 00:26:31,489
Oh, God.
457
00:26:31,490 --> 00:26:33,120
Okay.
458
00:26:33,125 --> 00:26:34,885
"In all of Fillory,
459
00:26:34,894 --> 00:26:38,830
"one magician could drive
every other magician insane.
460
00:26:38,831 --> 00:26:41,531
"An inventor of puzzles
with no solution
461
00:26:41,534 --> 00:26:45,103
"and games where the rules
changed for no reason.
462
00:26:45,104 --> 00:26:47,404
"He was called
The Madness Maker,
463
00:26:47,406 --> 00:26:49,406
"but he had been born
464
00:26:49,408 --> 00:26:53,108
"Ellis Wirth-Downs.
465
00:26:53,112 --> 00:26:55,012
"On his first journey
to Fillory,
466
00:26:55,014 --> 00:26:57,921
"he played checkers
with a powerful witch.
467
00:26:57,922 --> 00:27:00,377
"He cheated,
and her curse was simple:
468
00:27:00,386 --> 00:27:01,846
"the only kind of magic
469
00:27:01,854 --> 00:27:04,856
"he would ever do again
was game magic.
470
00:27:04,857 --> 00:27:07,287
"Jane Chatwin knew his need
to make others suffer
471
00:27:07,293 --> 00:27:12,163
"was only because he felt
so alone in his cursed state,
472
00:27:12,164 --> 00:27:13,834
"because the more Ellis played,
473
00:27:13,835 --> 00:27:16,201
"the more insane he became.
474
00:27:16,202 --> 00:27:19,938
But soon, Jane figured out
how to break this curse."
475
00:27:19,939 --> 00:27:22,507
Thank you, Jane Chatwin.
476
00:27:22,508 --> 00:27:27,038
"The Madness Maker's
curse was"...
477
00:27:30,983 --> 00:27:32,583
It's okay. It's okay.
I know this. I know this.
478
00:27:32,585 --> 00:27:36,015
I know this. I know this.
I know this.
479
00:27:36,022 --> 00:27:38,122
What did Jane say?
480
00:27:38,124 --> 00:27:40,264
God, why can't I remember?
481
00:27:44,864 --> 00:27:48,433
Okay, look, I am, like,
100% sure I invented you,
482
00:27:48,434 --> 00:27:52,244
so if you could please
just disappear?
483
00:27:54,173 --> 00:27:56,207
- Look, it was a party.
484
00:27:56,208 --> 00:27:59,138
He's probably sleeping it off
under something
485
00:27:59,145 --> 00:28:00,775
or someone or...
486
00:28:00,780 --> 00:28:03,048
- Hey.
487
00:28:03,049 --> 00:28:04,479
- Where you been?
488
00:28:04,483 --> 00:28:06,353
- I had to run into the city.
489
00:28:06,354 --> 00:28:07,952
What's up?
490
00:28:07,953 --> 00:28:10,553
- Your lover man here
thinks our little Q
491
00:28:10,556 --> 00:28:12,086
got roofied last night.
492
00:28:12,091 --> 00:28:13,291
- Look, we covered the house.
493
00:28:13,292 --> 00:28:14,892
Let's start checking the lab,
494
00:28:14,894 --> 00:28:17,862
the libraries, or whatever.
495
00:28:17,863 --> 00:28:19,403
- I know where he is.
496
00:28:24,470 --> 00:28:28,039
He crawled in here
and passed out around 1:00.
497
00:28:28,040 --> 00:28:31,009
Anyway, I've seen weirder.
498
00:28:31,010 --> 00:28:32,480
- Come on.
- Hey, wake up.
499
00:28:32,481 --> 00:28:36,878
- He's breathing.
- That's something.
500
00:28:36,882 --> 00:28:38,922
- Let me try.
501
00:28:43,456 --> 00:28:45,416
This is bad.
502
00:28:45,424 --> 00:28:46,824
- How bad?
503
00:28:46,826 --> 00:28:48,756
- "We need to tell the dean"
bad.
504
00:28:57,803 --> 00:28:59,103
- Now what?
505
00:28:59,105 --> 00:29:01,035
- We wait.
506
00:29:04,110 --> 00:29:06,440
- When are you gonna tell me
what all this is for?
507
00:29:06,445 --> 00:29:08,175
- I did.
508
00:29:08,180 --> 00:29:10,348
Bigger, better magic.
509
00:29:10,349 --> 00:29:13,518
- Yeah, you just
never mentioned how.
510
00:29:13,519 --> 00:29:15,787
- I guess I could tell you now.
511
00:29:15,788 --> 00:29:17,048
No, I don't feel like it.
512
00:29:17,056 --> 00:29:18,856
Later maybe?
513
00:29:18,858 --> 00:29:21,788
Mm, how about never?
That's a growing possibility.
514
00:29:24,330 --> 00:29:26,460
- Hmm.
515
00:29:26,465 --> 00:29:28,965
Yes, I thought so.
516
00:29:28,968 --> 00:29:31,098
The spell is called
a Scarlatti Web.
517
00:29:31,103 --> 00:29:32,343
We cannot break it.
518
00:29:32,344 --> 00:29:33,838
No one can.
519
00:29:33,839 --> 00:29:36,569
- Wait, he's not
gonna wake up ever?
520
00:29:36,575 --> 00:29:39,905
- I said "no one,"
not "nothing."
521
00:29:39,912 --> 00:29:42,052
We need to summon a Matarese.
522
00:29:43,916 --> 00:29:47,576
- Quentin, I really thought
we were making progress.
523
00:29:47,586 --> 00:29:49,516
I was wrong.
524
00:29:56,195 --> 00:29:57,225
- No.
- What are you...
525
00:29:57,229 --> 00:29:58,559
Lower the wards please.
526
00:30:06,906 --> 00:30:09,966
Very good. And now the South
wards.
527
00:30:13,345 --> 00:30:17,105
- Dean Fogg following
the playbook.
528
00:30:17,116 --> 00:30:20,176
The only thing that can break
our spell on your ex-BFF
529
00:30:20,186 --> 00:30:24,486
is a Matarese... evil bug spirit
of the underworld.
530
00:30:24,490 --> 00:30:26,060
About the only way
one of those can get
531
00:30:26,061 --> 00:30:28,588
into this sugary wonderland
532
00:30:28,594 --> 00:30:31,264
is to lower all the protective
wards and shields
533
00:30:31,265 --> 00:30:34,903
in the school, letting any old
anyone waltz right in.
534
00:30:38,437 --> 00:30:41,467
Welcome back to Brakebills.
535
00:30:41,473 --> 00:30:43,943
Let's go steal their shit.
536
00:30:56,021 --> 00:30:57,491
- Careful.
537
00:31:02,094 --> 00:31:05,296
Good.
538
00:31:05,297 --> 00:31:08,827
Daemonium Matarese, ecce vocavi
539
00:31:08,834 --> 00:31:11,302
Te in carcere liberare mens est.
540
00:31:11,303 --> 00:31:14,072
Imperio Scarlatti telem nobus.
541
00:31:14,073 --> 00:31:17,242
- That's the answer?
542
00:31:17,243 --> 00:31:18,981
- It shorts out
the cerebral cortex,
543
00:31:18,982 --> 00:31:21,248
which should break him
out of the spell,
544
00:31:21,249 --> 00:31:23,307
which should bring him back,
halfway.
545
00:31:23,315 --> 00:31:25,375
- Halfway?
546
00:31:25,384 --> 00:31:28,353
- The spell is like a prison
in the middle of the desert.
547
00:31:28,354 --> 00:31:30,324
The Matarese breaks you
out of the prison,
548
00:31:30,325 --> 00:31:33,558
but you have to get yourself
out of the desert,
549
00:31:33,559 --> 00:31:36,559
and it is a lot easier
with a guide.
550
00:31:36,562 --> 00:31:38,462
Penny, are you ready?
551
00:32:08,294 --> 00:32:10,294
- Quentin?
552
00:32:13,098 --> 00:32:16,567
Quentin!
Answer me!
553
00:32:16,568 --> 00:32:20,038
- The problem is
in your frontal lobe, Quentin.
554
00:32:20,039 --> 00:32:23,539
Your emotions are
in complete control now,
555
00:32:23,542 --> 00:32:27,979
overriding logic, reason,
even the will to live.
556
00:32:27,980 --> 00:32:29,410
So this...
557
00:32:31,583 --> 00:32:33,423
Is inserted into the eye socket.
558
00:32:33,424 --> 00:32:35,049
- No, no, no, no, no.
559
00:32:35,054 --> 00:32:37,224
- It's called
a transorbital lobotomy.
560
00:32:39,825 --> 00:32:41,525
- Dad.
561
00:32:41,527 --> 00:32:44,527
Dad. Dad.
562
00:32:44,530 --> 00:32:46,330
No, no, no, no, no, no.
563
00:32:46,332 --> 00:32:48,299
No, no, don't!
564
00:32:48,300 --> 00:32:49,500
Dad, don't!
565
00:32:52,071 --> 00:32:53,601
Dad!
566
00:32:54,039 --> 00:32:55,907
No, no, no, no, no, no, no, no.
567
00:32:55,908 --> 00:32:57,608
No, please, don't.
I didn't mean to, I swear.
568
00:32:57,609 --> 00:33:00,309
- I'm sorry.
- Hey, stop!
569
00:33:00,312 --> 00:33:02,312
Stop talking.
Stop listening.
570
00:33:02,314 --> 00:33:05,284
There are only three things
that are real: you, me, and...
571
00:33:11,490 --> 00:33:13,858
That.
572
00:33:13,859 --> 00:33:15,489
- Get up.
- There are no straps.
573
00:33:15,494 --> 00:33:17,128
This is not a hospital.
574
00:33:17,129 --> 00:33:18,298
You are not crazy.
575
00:33:18,299 --> 00:33:19,927
You can make it disappear.
576
00:33:19,932 --> 00:33:21,332
Do it!
577
00:33:35,114 --> 00:33:36,814
Quentin?
578
00:33:38,951 --> 00:33:42,020
- The old Alma mater
hasn't changed a lick.
579
00:33:42,021 --> 00:33:43,421
- Wait, you went here?
580
00:33:43,422 --> 00:33:46,292
- Kicked out three months
before graduation.
581
00:33:46,293 --> 00:33:49,427
- So, what, this is revenge?
582
00:33:49,428 --> 00:33:50,858
- When you're here
for that long,
583
00:33:50,863 --> 00:33:52,463
they can't just erase you.
584
00:33:52,464 --> 00:33:54,134
They take you
into a special room
585
00:33:54,135 --> 00:33:55,533
off the dean's office
586
00:33:55,534 --> 00:33:58,503
and remove every memory
you make here.
587
00:33:58,504 --> 00:34:04,842
Every single magical thing
you learned amputated,
588
00:34:04,843 --> 00:34:06,913
but those memories are stored.
589
00:34:12,851 --> 00:34:14,451
Normally there's a shield
on this door
590
00:34:14,453 --> 00:34:16,553
a hundred magicians
couldn't break.
591
00:34:16,555 --> 00:34:18,955
Now...
592
00:34:20,359 --> 00:34:23,389
Keep a lookout.
593
00:34:23,395 --> 00:34:26,755
- Wait, what's going...
594
00:34:32,905 --> 00:34:35,135
- It isn't working.
- What happened?
595
00:34:35,140 --> 00:34:36,740
- I don't know.
- I went there.
596
00:34:36,742 --> 00:34:38,942
I told him,
the Matarese did his thing,
597
00:34:38,944 --> 00:34:41,854
and then everything went black.
598
00:34:54,893 --> 00:34:56,427
- Hey.
599
00:34:56,428 --> 00:34:58,028
- He's not gonna wake up...
600
00:34:58,030 --> 00:34:59,030
ever.
601
00:34:59,031 --> 00:35:00,231
- No, Marina just has to...
602
00:35:00,232 --> 00:35:03,801
- Marina is a psycho.
603
00:35:03,802 --> 00:35:06,938
You were his friend.
604
00:35:06,939 --> 00:35:08,439
- It's her spell.
- I can't...
605
00:35:08,440 --> 00:35:11,109
- No, I didn't sign up
for this shit.
606
00:35:11,110 --> 00:35:15,480
No, you have to go
reverse it now.
607
00:36:02,661 --> 00:36:05,361
- Well, I can finally
reach you again,
608
00:36:05,364 --> 00:36:08,104
but that's never been
the problem, has it...
609
00:36:08,105 --> 00:36:09,900
My reaching you?
610
00:36:09,902 --> 00:36:12,270
- Will you please,
just for once...
611
00:36:12,271 --> 00:36:14,401
No more riddles, okay?
612
00:36:14,406 --> 00:36:16,336
Just tell me what to do.
613
00:36:16,341 --> 00:36:18,910
- It doesn't matter
what anyone tells you.
614
00:36:18,911 --> 00:36:20,341
You make the web you're in.
615
00:36:20,345 --> 00:36:23,105
You're the spider and the fly,
616
00:36:23,115 --> 00:36:24,845
just like...
617
00:36:32,891 --> 00:36:34,291
- Look, I can help.
618
00:36:34,293 --> 00:36:35,833
I can give you the exact
wording of the spell.
619
00:36:35,834 --> 00:36:37,287
- It's too late.
620
00:36:37,296 --> 00:36:38,926
- It was just supposed
to be a joke.
621
00:36:38,931 --> 00:36:41,000
- Yeah, bullshit.
- You did it to get even.
622
00:36:41,001 --> 00:36:42,499
- Oh, fuck you!
- Somebody help him.
623
00:36:42,501 --> 00:36:45,739
- If I had the exact spell
wording one hour ago...
624
00:36:45,740 --> 00:36:47,097
- There's got to be something.
625
00:36:47,105 --> 00:36:49,335
- You have any idea
where he is right now?
626
00:36:49,341 --> 00:36:50,841
Why would you do this?
627
00:36:50,842 --> 00:36:52,742
- She didn't.
628
00:36:52,744 --> 00:36:55,284
Not by herself.
Did you?
629
00:37:01,186 --> 00:37:03,346
- You sure you want to play?
630
00:37:06,525 --> 00:37:11,155
- No. I'm not sure of anything.
631
00:37:11,163 --> 00:37:14,899
Except I'm tired, so tired.
632
00:37:14,900 --> 00:37:17,330
- Of?
633
00:37:17,336 --> 00:37:19,466
- Fighting all the time,
634
00:37:19,471 --> 00:37:21,041
becoming someone that
I actually want to be,
635
00:37:21,042 --> 00:37:24,239
and then realizing that I...
636
00:37:24,243 --> 00:37:27,478
Am nothing.
637
00:37:27,479 --> 00:37:29,347
- So you made the hospital,
638
00:37:29,348 --> 00:37:32,817
conjured that terrible thing
you never did to your father.
639
00:37:32,818 --> 00:37:35,018
Of course you're exhausted.
640
00:37:35,020 --> 00:37:38,990
And you can hide
from it all forever
641
00:37:38,991 --> 00:37:42,791
in this lovely, quiet,
blank void.
642
00:37:42,794 --> 00:37:45,129
But you also built a way out.
643
00:37:45,130 --> 00:37:48,100
Otherwise,
why are he and I here?
644
00:37:53,839 --> 00:37:58,169
- "The Madness Maker didn't
play for the joy of winning,
645
00:37:58,176 --> 00:38:00,806
"just the fear of losing.
646
00:38:00,812 --> 00:38:03,512
"The real curse was, he only
played when he could win,
647
00:38:03,515 --> 00:38:08,245
"which cut him off
from the surprise,
648
00:38:08,253 --> 00:38:12,093
horror, sadness,
and wonder of life."
649
00:38:15,861 --> 00:38:19,761
"Jane saw only one way
out for him:
650
00:38:19,765 --> 00:38:22,995
"stop playing.
651
00:38:23,001 --> 00:38:26,001
Start living."
652
00:38:38,250 --> 00:38:40,280
Hey.
653
00:38:40,285 --> 00:38:41,375
- Somebody woke up.
654
00:38:41,386 --> 00:38:42,946
- Took your damn time.
655
00:38:44,122 --> 00:38:45,892
- Somebody get him some brandy.
656
00:38:45,893 --> 00:38:48,061
- Flying in.
657
00:38:52,130 --> 00:38:53,497
Wait.
658
00:38:53,498 --> 00:38:56,028
Where's the hedge bitch?
659
00:38:56,034 --> 00:38:58,736
- Chop-chop.
660
00:38:58,737 --> 00:39:00,067
They're going back up.
661
00:39:10,048 --> 00:39:13,418
You should've told me your
friend wasn't properly erased.
662
00:39:14,086 --> 00:39:15,746
- I know.
663
00:39:15,754 --> 00:39:17,054
- And you and Eliot
never should've taken on
664
00:39:17,055 --> 00:39:18,355
the hedge witches alone.
665
00:39:18,357 --> 00:39:20,887
- I know.
666
00:39:20,892 --> 00:39:25,830
- Quentin, do you really think
that the magic that we teach
667
00:39:25,831 --> 00:39:31,268
means that you just get
to fly above right and wrong?
668
00:39:31,269 --> 00:39:33,769
Magic does not solve problems.
669
00:39:33,772 --> 00:39:35,442
- It magnifies them.
- I know that too.
670
00:39:35,443 --> 00:39:37,508
Believe me.
671
00:39:37,509 --> 00:39:40,079
I don't need to be taught
what magic is or isn't.
672
00:39:40,080 --> 00:39:42,947
I need to be taught magic
673
00:39:42,948 --> 00:39:46,978
so that I can decide
what it is or isn't...
674
00:39:46,985 --> 00:39:50,045
for me.
675
00:39:50,055 --> 00:39:53,255
- That was almost well put.
676
00:39:55,127 --> 00:39:57,087
Good night, Quentin.
677
00:40:01,099 --> 00:40:03,829
Oh, and Quentin...
678
00:40:03,835 --> 00:40:07,065
I'm glad that you're
still here with us.
679
00:40:09,141 --> 00:40:13,081
- Me too, actually.
680
00:40:20,185 --> 00:40:22,345
Wow.
681
00:40:22,354 --> 00:40:23,924
Wow.
682
00:40:26,992 --> 00:40:30,861
I kind of can't believe
I ever thought I knew...
683
00:40:30,862 --> 00:40:34,062
anything.
684
00:40:34,065 --> 00:40:36,095
I'd like to share now
685
00:40:36,101 --> 00:40:40,141
some of it with some of you.
686
00:40:46,812 --> 00:40:48,382
- Ow!
687
00:40:53,185 --> 00:40:57,185
Wait. Wait.
688
00:40:57,189 --> 00:40:59,819
No. No.
689
00:40:59,825 --> 00:41:01,055
- I didn't get you out of there
690
00:41:01,059 --> 00:41:03,159
because you pulled one
over on me.
691
00:41:03,161 --> 00:41:05,996
You and Kady bitched out,
but you'd talk.
692
00:41:05,997 --> 00:41:10,167
She can't.
693
00:41:10,168 --> 00:41:14,868
Oh, poor you and your taste
of honey worse than none at all.
694
00:41:14,873 --> 00:41:18,476
You think Brakebills
cut you off from magic?
695
00:41:18,477 --> 00:41:21,407
You don't know cut off.
696
00:41:21,413 --> 00:41:23,813
But, baby...
697
00:41:26,017 --> 00:41:27,947
You will.
697
00:41:28,305 --> 00:41:34,230
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.