All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E08.1080p.BluRay.x264-DeBTViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,668 Earth. 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,336 Fire. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,255 Air. 4 00:00:06,756 --> 00:00:08,173 Water. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,970 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,097 and bring baIance to the world. 7 00:00:20,979 --> 00:00:23,397 Republic City is at war! 8 00:00:23,481 --> 00:00:26,984 After discovering that her father, Hiroshi Sato, is working with the enemy, 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,694 Asami turns against him. 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,572 And foIIowing another defeat at the hands of the EquaIists, 11 00:00:31,656 --> 00:00:34,408 Lin Beifong resigns as chief of poIice. 12 00:00:34,492 --> 00:00:36,702 With the EquaIist army growing stronger, 13 00:00:36,786 --> 00:00:40,539 who wiII heIp the Avatar stop Amon and restore baIance to the city? 14 00:00:56,514 --> 00:00:58,515 You're finally here! 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,851 Welcome to Air Temple lsland, 16 00:01:00,935 --> 00:01:02,311 your new home. 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,730 Yes! Welcome to my domain! 18 00:01:04,814 --> 00:01:08,025 Well, aren't you sweet, little monk child? 19 00:01:09,027 --> 00:01:10,486 What's that fuzzy creature? 20 00:01:11,946 --> 00:01:13,405 That is a fire ferret, 21 00:01:13,490 --> 00:01:14,907 an arboreal mammal 22 00:01:14,991 --> 00:01:18,035 common to the bamboo forests of the central Earth Kingdom. 23 00:01:18,411 --> 00:01:20,996 He's cute! 24 00:01:23,249 --> 00:01:25,959 Yip yip. Fly, sky bison. Fly! 25 00:01:27,629 --> 00:01:30,255 Thanks for sending the Air Acolytes to help us with the move. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,132 Yes, they've been amazing. 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,051 Such tireless workers. 28 00:01:35,011 --> 00:01:36,929 l thought you were only bringing a few things. 29 00:01:37,013 --> 00:01:39,056 Trust me, it could've been worse. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,351 No problem. Everyone here wants you guys to feel welcome. 31 00:01:50,110 --> 00:01:52,611 You're pretty. Can l have some of your hair? 32 00:01:53,071 --> 00:01:55,656 Looks like l have some competition. 33 00:01:56,491 --> 00:01:58,242 And now for the grand tour! 34 00:01:58,618 --> 00:02:00,786 The flying bison sleep in those caves down there, 35 00:02:00,870 --> 00:02:02,412 and that's the temple Grandpa Aang built, 36 00:02:02,497 --> 00:02:04,748 and that's the greenhouse where we grow the vegetables we eat. 37 00:02:05,083 --> 00:02:07,626 l have a couple questions. ls this an all-vegetarian island? 38 00:02:07,710 --> 00:02:09,086 ls that where you train airbending? 39 00:02:09,087 --> 00:02:10,838 Do we have to wear Air Acolyte clothes? 40 00:02:10,922 --> 00:02:12,131 Do we each get our own sky bison? 41 00:02:12,215 --> 00:02:14,675 And final question, how many trees are on this island? 42 00:02:15,718 --> 00:02:18,095 Yes, yes, no, no, 1 0,552. 43 00:02:20,640 --> 00:02:22,432 So, where are we going to be staying? 44 00:02:22,517 --> 00:02:25,102 You're a boy. Boys have to stay on the boys' side. 45 00:02:25,103 --> 00:02:27,521 l'd be happy to show you to the men's dormitory! 46 00:02:27,605 --> 00:02:29,106 l'm a boy! 47 00:02:29,524 --> 00:02:32,067 Meelo, why don't you go with the boys, too? 48 00:02:32,861 --> 00:02:35,487 We shall meet again soon, beautiful woman. 49 00:02:36,281 --> 00:02:38,782 lkki and l will take you to your room, this way. 50 00:02:44,706 --> 00:02:46,915 Asami, did you know Korra likes Mako? 51 00:02:52,213 --> 00:02:55,090 No, l wasn't completely aware of that. 52 00:03:02,473 --> 00:03:05,058 -Hey! -Run along, lkki! 53 00:03:12,984 --> 00:03:14,359 So... 54 00:03:14,444 --> 00:03:15,903 Here's your room. 55 00:03:16,154 --> 00:03:19,114 l know this is a little rustic compared to what you're used to. 56 00:03:19,199 --> 00:03:21,116 l think it's really charming. 57 00:03:21,201 --> 00:03:22,951 And the best part about it? 58 00:03:23,036 --> 00:03:25,329 Nothing here reminds me of my father. 59 00:03:25,413 --> 00:03:27,164 Thank you for your hospitality. 60 00:03:28,082 --> 00:03:30,167 lkki, l swear, if you don't leave us alone, l'm gonna... 61 00:03:33,588 --> 00:03:35,672 Tenzin! Come right in! 62 00:03:36,174 --> 00:03:37,507 Good day, ladies. 63 00:03:37,592 --> 00:03:39,384 Asami, welcome to the lsland. 64 00:03:39,469 --> 00:03:41,178 Thank you for having me. 65 00:03:42,472 --> 00:03:43,972 Beifong's replacement, Saikhan, 66 00:03:44,057 --> 00:03:47,100 is going to be inducted as the new chief of police later. 67 00:03:47,185 --> 00:03:48,977 l think we should both be there. 68 00:03:50,188 --> 00:03:54,066 It was an honor serving under Chief Beifong for so many years, 69 00:03:54,150 --> 00:03:56,360 and I wish her a speedy recovery. 70 00:03:56,444 --> 00:03:57,945 It is with great humiIity 71 00:03:58,029 --> 00:04:00,948 that I take her pIace as the new chief of poIice. 72 00:04:01,199 --> 00:04:04,660 Republic City is facing a threat like none the world has ever seen. 73 00:04:04,744 --> 00:04:08,789 But there is one man who has been effective against Amon's revoIution, 74 00:04:08,873 --> 00:04:10,666 Councilman Tarrlok. 75 00:04:12,418 --> 00:04:15,295 That is why, for aII matters invoIving the EquaIists, 76 00:04:15,380 --> 00:04:17,547 I wiII report directIy to him. 77 00:04:18,549 --> 00:04:21,843 The poIice department wiII Iend any and aII avaiIabIe resources 78 00:04:21,928 --> 00:04:26,473 to the Councilman and his task force, untiI we queII this insurgency. 79 00:04:26,641 --> 00:04:30,018 What is that weasel-snake Tarrlok up to now? 80 00:04:36,234 --> 00:04:39,528 Tarrlok, l don't know what you did to get Chief Saikhan in your pocket, 81 00:04:39,612 --> 00:04:41,488 but l highly doubt it was legal. 82 00:04:41,572 --> 00:04:44,992 Tenzin, always the conspiracy theorist. 83 00:04:45,076 --> 00:04:48,453 Did you ever consider Saikhan simply recognizes my talents 84 00:04:48,538 --> 00:04:50,330 and wants what is best for this city? 85 00:04:51,416 --> 00:04:55,252 Well, Avatar Korra, long time no see. 86 00:04:55,253 --> 00:04:57,879 Now that your little Pro-bending distractions are over, 87 00:04:57,964 --> 00:05:00,549 l look forward to your return to my task force. 88 00:05:01,509 --> 00:05:05,345 Forget it. There's no way l'm rejoining your vanity project. 89 00:05:05,847 --> 00:05:07,848 That is unfortunate to hear. 90 00:05:07,932 --> 00:05:09,891 But l am sure you will come to your senses, 91 00:05:09,976 --> 00:05:11,268 as you have in the past. 92 00:05:11,269 --> 00:05:13,020 Don't hold your breath, bub. 93 00:05:13,104 --> 00:05:15,731 You know, Tenzin's been right about you all along. 94 00:05:15,815 --> 00:05:17,774 You played me, you played Beifong, 95 00:05:17,859 --> 00:05:19,818 and now you're playing the new Chief, too. 96 00:05:20,278 --> 00:05:21,278 Well, l got news for you. 97 00:05:21,362 --> 00:05:24,281 You need me, but l don't need you. 98 00:05:24,282 --> 00:05:25,532 l'm the Avatar. 99 00:05:25,616 --> 00:05:28,785 You are not, in fact, the Avatar. 100 00:05:28,870 --> 00:05:33,123 You are merely a half-baked Avatar-in-training. 101 00:05:33,207 --> 00:05:37,002 Which reminds me, how is your airbending going? 102 00:05:37,086 --> 00:05:40,464 Made any significant progress with that? 103 00:05:41,090 --> 00:05:43,759 l didn't think so. 104 00:05:43,843 --> 00:05:46,136 lf you will not be part of my task force, 105 00:05:46,220 --> 00:05:48,722 then you had best stay out of my way. 106 00:05:53,811 --> 00:05:56,229 l don't understand what's wrong with me. 107 00:05:56,314 --> 00:05:58,315 l've memorized nearly all of the practice forms, 108 00:05:58,399 --> 00:06:02,069 but l still can't produce a single, measly puff of air! 109 00:06:02,153 --> 00:06:03,362 l'm a failure. 110 00:06:03,446 --> 00:06:04,780 No, you're not. 111 00:06:04,864 --> 00:06:07,407 You just need to work through this airbending block. 112 00:06:07,492 --> 00:06:10,619 Amazing advice. l'll get right on that. 113 00:06:10,703 --> 00:06:12,329 l wasn't finished yet. 114 00:06:12,330 --> 00:06:14,748 You see, Aang not only had his bending teachers, 115 00:06:14,832 --> 00:06:18,460 but also his past lives to call upon for guidance. 116 00:06:18,544 --> 00:06:20,879 Have you ever made contact with your past lives? 117 00:06:20,963 --> 00:06:22,881 No, of course l haven't. 118 00:06:22,965 --> 00:06:25,342 Didn't you get the memo from the White Lotus? 119 00:06:25,343 --> 00:06:27,344 l'm a spiritual failure, too. 120 00:06:27,345 --> 00:06:30,180 You may have made a connection without realizing it. 121 00:06:30,431 --> 00:06:33,266 Perhaps something you mistook as a dream? 122 00:06:34,060 --> 00:06:35,477 Maybe. 123 00:06:35,561 --> 00:06:38,063 l had a few weird hallucinations, 124 00:06:38,773 --> 00:06:40,357 but l hardly even remember them. 125 00:06:40,358 --> 00:06:43,318 And did you see any of the previous Avatars in these visions? 126 00:06:43,403 --> 00:06:45,487 l saw Aang. 127 00:06:45,571 --> 00:06:47,656 lt seemed like he was in trouble. 128 00:06:48,449 --> 00:06:50,033 What do you think it means? 129 00:06:51,536 --> 00:06:55,122 l don't know, but l urge you to meditate on these visions. 130 00:06:56,124 --> 00:06:59,376 l believe Aang's spirit must be trying to tell you something. 131 00:07:12,390 --> 00:07:14,474 Korra! You out here? 132 00:07:17,061 --> 00:07:18,812 Korra! 133 00:07:23,401 --> 00:07:25,026 There you are. 134 00:07:26,571 --> 00:07:27,779 Are you okay? 135 00:07:27,864 --> 00:07:28,989 l'm fine. 136 00:07:29,073 --> 00:07:31,199 Come on, what's wrong? 137 00:07:31,284 --> 00:07:32,409 You can tell us. 138 00:07:34,871 --> 00:07:38,415 How am l supposed to save the city when l can't even learn airbending? 139 00:07:38,416 --> 00:07:40,417 l'm the worst Avatar ever. 140 00:07:40,501 --> 00:07:43,378 l just feel alone. 141 00:07:43,463 --> 00:07:46,131 No, that's nonsense. You're amazing! 142 00:07:46,215 --> 00:07:47,382 Yeah, and remember, 143 00:07:47,467 --> 00:07:51,136 Aang hadn't mastered all the elements when he was battling the Fire Nation. 144 00:07:51,220 --> 00:07:52,387 He was just a little kid! 145 00:07:52,472 --> 00:07:55,432 And he wasn't alone, he had his friends to help him. 146 00:07:55,433 --> 00:07:59,311 Look, the arena might be shut down, but we're still a team. 147 00:07:59,395 --> 00:08:01,188 The new Team Avatar! 148 00:08:01,272 --> 00:08:02,814 We've got your back, Korra. 149 00:08:02,899 --> 00:08:05,442 And we can save the city together. 150 00:08:06,444 --> 00:08:11,698 Yeah, let's do it! 151 00:08:12,575 --> 00:08:14,159 What are we doing? 152 00:08:19,457 --> 00:08:21,458 Get ready, Republic City. 153 00:08:21,542 --> 00:08:25,212 You are about to be patrolled by Team Avatar. 154 00:08:26,464 --> 00:08:29,424 Asami, you always know how to accessorize your outfits. 155 00:08:29,509 --> 00:08:33,470 l figure one way to fight Equalists is to use an Equalist weapon. 156 00:08:34,889 --> 00:08:37,724 All right, let's ride. 157 00:08:37,808 --> 00:08:39,184 Naga, away! 158 00:08:42,897 --> 00:08:45,273 All right, scratch that. Any other ideas? 159 00:08:47,318 --> 00:08:48,735 l think l have the answer. 160 00:09:01,499 --> 00:09:02,958 You think this'll do? 161 00:09:07,004 --> 00:09:09,673 l like the new Team Avatar's style. 162 00:09:22,770 --> 00:09:25,730 Unit 216, canceI that 10-58 at Harmony Tower. 163 00:09:25,815 --> 00:09:27,524 Come back to the station, over. 164 00:09:27,692 --> 00:09:30,902 My dad had police scanners installed in all of his cars. 165 00:09:30,987 --> 00:09:32,529 l guess now l know why. 166 00:09:32,530 --> 00:09:34,531 Calling all units, level four alert. 167 00:09:34,532 --> 00:09:37,576 JaiIbreak at headquarters. Officers down, electrocuted. 168 00:09:37,660 --> 00:09:41,037 Chi-blockers and Equalist convicts are stiII at Iarge, armed and dangerous. 169 00:09:41,122 --> 00:09:42,539 Last seen heading east. 170 00:09:42,540 --> 00:09:45,709 I repeat, IeveI four aIert, EquaIistjaiIbreak. 171 00:09:45,793 --> 00:09:47,752 Chi-blockers! That's them! 172 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 Let's get 'em! 173 00:10:12,528 --> 00:10:14,738 Korra, Bolin, give me a ramp, now! 174 00:10:41,432 --> 00:10:43,183 Help me out! We gotta make this turn! 175 00:10:49,106 --> 00:10:51,066 They don't know we made the turn. 176 00:10:51,150 --> 00:10:52,651 Okay, get ready. 177 00:11:41,659 --> 00:11:43,618 Avatar Korra, what do you think you're doing? 178 00:11:43,703 --> 00:11:46,663 Hey, Tarrlok. Nice of you to show up finally. 179 00:11:46,747 --> 00:11:49,582 Here, we captured the escaped convicts for you. 180 00:11:50,376 --> 00:11:52,168 What you did was tear up the city 181 00:11:52,253 --> 00:11:54,671 and impede the real authorities in their pursuit of these criminals. 182 00:11:55,673 --> 00:11:57,090 That's funny, 183 00:11:57,174 --> 00:12:01,219 l didn't see your little task force or the cops the whole time. 184 00:12:01,303 --> 00:12:04,681 lf it wasn't for Team Avatar, they would've gotten away. 185 00:12:04,682 --> 00:12:08,685 This is your last warning, stay out of my way. 186 00:12:14,150 --> 00:12:17,527 Republic City stands as a beacon of freedom. 187 00:12:17,611 --> 00:12:21,197 But the Equalists are using that freedom to tear it down. 188 00:12:21,532 --> 00:12:23,700 The law l have proposed would make it illegal 189 00:12:23,701 --> 00:12:25,910 for anyone to be a member of the Equalists 190 00:12:25,995 --> 00:12:28,705 or even be associated with them. 191 00:12:28,706 --> 00:12:30,665 lt also puts into effect a curfew, 192 00:12:30,750 --> 00:12:34,294 ensuring all non-benders are in their own homes by nightfall. 193 00:12:34,378 --> 00:12:36,171 This is going too far, Tarrlok. 194 00:12:36,255 --> 00:12:39,257 You can't punish all non-benders for the actions of a few. 195 00:12:39,341 --> 00:12:44,554 That kind of cowardice will cause our city to fall into Amon's hands. 196 00:12:44,638 --> 00:12:46,723 We must pass this law. 197 00:12:46,724 --> 00:12:47,724 All in favor? 198 00:13:07,328 --> 00:13:11,623 AII avaiIabIe units, pIease respond to the 5600 bIock of Dragon FIats Borough. 199 00:13:11,707 --> 00:13:13,208 EquaIists have taken to the streets. 200 00:13:13,292 --> 00:13:16,628 Consider them armed and dangerous. Proceed with caution. 201 00:13:16,754 --> 00:13:17,754 l call front. 202 00:13:18,088 --> 00:13:19,130 After you. 203 00:13:19,215 --> 00:13:20,799 What a gentleman. Thanks. 204 00:13:36,273 --> 00:13:37,774 Why is the power out? 205 00:13:52,581 --> 00:13:55,708 Wait a second, these people aren't armed or dangerous. 206 00:13:55,793 --> 00:13:57,794 Sure doesn't look that way. 207 00:13:57,962 --> 00:14:01,756 All non-benders, return to your homes immediateIy! 208 00:14:01,841 --> 00:14:04,634 Yeah, as soon as you turn our power back on! 209 00:14:05,803 --> 00:14:08,513 Disperse or you wiII aII be arrested! 210 00:14:08,597 --> 00:14:10,807 You benders can't treat us this way! 211 00:14:10,808 --> 00:14:13,726 Mommy, look, it's the Avatar. 212 00:14:14,937 --> 00:14:16,437 Please, help us. 213 00:14:16,522 --> 00:14:18,022 You're our Avatar, too. 214 00:14:23,821 --> 00:14:25,488 Everyone, please stay calm. 215 00:14:25,573 --> 00:14:27,365 l'm gonna put a stop to this. 216 00:14:35,624 --> 00:14:37,166 Tarrlok, 217 00:14:37,251 --> 00:14:40,128 you need to turn the power back on and leave these people alone. 218 00:14:40,379 --> 00:14:43,590 Avatar Korra, you and your playmates have no business here. 219 00:14:43,841 --> 00:14:45,383 We're not going anywhere. 220 00:14:45,467 --> 00:14:48,511 You don't have the right to treat these innocent people like criminals. 221 00:14:48,596 --> 00:14:50,138 This is an Equalist rally. 222 00:14:50,222 --> 00:14:51,848 There is nothing innocent about it. 223 00:14:51,849 --> 00:14:53,600 They're not Equalists. 224 00:14:53,684 --> 00:14:55,852 They're just normal people who want their rights back. 225 00:14:55,853 --> 00:14:58,021 They are the enemy. 226 00:14:58,105 --> 00:14:59,689 Round up all these Equalists! 227 00:15:24,089 --> 00:15:25,340 Stop! 228 00:15:37,853 --> 00:15:39,354 Hey! Let me go! 229 00:15:39,438 --> 00:15:40,813 You're under arrest. 230 00:15:40,898 --> 00:15:42,732 What? You can't do that! 231 00:15:42,900 --> 00:15:44,525 Actually, l can. 232 00:15:44,610 --> 00:15:46,110 She's a non-bender out past curfew, 233 00:15:46,195 --> 00:15:48,279 and her father is a known Equalist conspirator. 234 00:15:48,364 --> 00:15:49,364 Let her go! 235 00:15:49,907 --> 00:15:51,908 Arrest him and his brother. 236 00:15:54,370 --> 00:15:55,578 Tarrlok! 237 00:15:59,583 --> 00:16:01,918 Unless you want to join your friends in prison, 238 00:16:01,919 --> 00:16:05,755 l suggest you put those down and go back to the Air Temple. 239 00:16:05,839 --> 00:16:08,758 Korra, listen to him. lt's not worth it. 240 00:16:13,847 --> 00:16:15,056 We'll be all right. 241 00:16:15,140 --> 00:16:18,309 Don't worry, l'll call Tenzin. He can get you out! 242 00:16:26,068 --> 00:16:30,321 So sad to see your little Team Avatar broken up. 243 00:16:30,406 --> 00:16:31,698 You had a good run. 244 00:16:31,782 --> 00:16:33,616 This isn't over, Tarrlok! 245 00:16:34,743 --> 00:16:36,244 l believe it is. 246 00:16:36,328 --> 00:16:37,370 Take them away. 247 00:17:05,691 --> 00:17:07,984 -Hey! -l came as fast as l could. 248 00:17:07,985 --> 00:17:09,068 Are your friends all right? 249 00:17:09,153 --> 00:17:11,988 l don't know, these knuckleheads won't tell me anything. 250 00:17:11,989 --> 00:17:13,448 l'll take care of this. 251 00:17:17,077 --> 00:17:18,995 Saikhan, a word, please. 252 00:17:19,580 --> 00:17:23,374 Councilman Tenzin, l'm pretty swamped at the moment. Can this wait? 253 00:17:23,459 --> 00:17:24,917 No, it cannot. 254 00:17:25,002 --> 00:17:28,004 Three ofAvatar Korra's friends were wrongly arrested tonight. 255 00:17:28,088 --> 00:17:29,922 l'd like you to release them immediately. 256 00:17:30,007 --> 00:17:31,257 They're not going anywhere. 257 00:17:31,341 --> 00:17:33,760 They were interfering with police business. 258 00:17:33,844 --> 00:17:37,096 Your so-called police business was rounding up innocent people 259 00:17:37,181 --> 00:17:39,015 and claiming they were Equalists. 260 00:17:39,099 --> 00:17:40,641 They should be released, too! 261 00:17:40,726 --> 00:17:44,228 All Equalist suspects are being detained indefinitely. 262 00:17:44,313 --> 00:17:46,939 They'll be freed if and when the task force deems 263 00:17:47,024 --> 00:17:48,191 they are no longer a threat. 264 00:17:48,275 --> 00:17:51,027 Those people are entitled to due process under the law. 265 00:17:51,028 --> 00:17:53,654 You'll have to take that up with Councilman Tarrlok. 266 00:17:53,864 --> 00:17:57,241 l plan to at the Council meeting, first thing in the morning. 267 00:17:58,577 --> 00:18:01,287 You're officially the worst chief of police ever! 268 00:18:01,371 --> 00:18:02,622 Calm down, Korra. 269 00:18:02,706 --> 00:18:06,042 l'll get this sorted out. We just need to be patient. 270 00:18:08,045 --> 00:18:11,380 But you really are the worst. Ever. 271 00:18:29,399 --> 00:18:32,068 Wake up, Naga. Let's go. 272 00:18:41,703 --> 00:18:43,371 Wait for me here, girl. 273 00:18:43,455 --> 00:18:46,415 Don't worry, l'll be all right. 274 00:18:57,594 --> 00:18:59,220 You and l need to talk. 275 00:19:08,105 --> 00:19:10,106 Are any of the other Council members here? 276 00:19:10,107 --> 00:19:12,733 l believe everyone has gone home for the night. 277 00:19:12,818 --> 00:19:14,652 Then you should do the same. 278 00:19:16,155 --> 00:19:18,030 Are you sure, sir? 279 00:19:18,115 --> 00:19:19,115 Leave us. 280 00:19:25,122 --> 00:19:27,582 You obviously have something on your mind. 281 00:19:27,666 --> 00:19:28,708 Spit it out. 282 00:19:28,792 --> 00:19:33,171 Don't you see? You're doing exactly what Amon says is wrong with benders. 283 00:19:33,255 --> 00:19:36,132 You're using your power to oppress and intimidate people. 284 00:19:36,133 --> 00:19:37,592 And you don't? 285 00:19:37,676 --> 00:19:39,886 Of... Of course not! 286 00:19:39,970 --> 00:19:42,138 lsn't that what you came here to do? 287 00:19:42,139 --> 00:19:44,682 lntimidate me into releasing your friends? 288 00:19:46,226 --> 00:19:49,228 See, that's what l admire about you, Korra, 289 00:19:49,313 --> 00:19:54,066 your willingness to go to extremes in order to get what you want. 290 00:19:54,151 --> 00:19:55,985 lt is a quality we both share. 291 00:19:56,153 --> 00:19:58,154 You and l are nothing alike. 292 00:19:58,155 --> 00:20:01,157 Look, l'll make you a deal. 293 00:20:01,158 --> 00:20:04,160 You fall in line and do what l say, 294 00:20:04,161 --> 00:20:05,620 and l'll release your friends. 295 00:20:05,704 --> 00:20:08,497 That's why you arrested them? To get to me? 296 00:20:08,916 --> 00:20:10,541 l need your answer. 297 00:20:12,169 --> 00:20:13,336 No. 298 00:20:13,420 --> 00:20:16,214 You might be able to manipulate Chief Saikhan into following you, 299 00:20:16,298 --> 00:20:17,715 but it won't work on me. 300 00:20:19,343 --> 00:20:22,178 You will regret that decision. 301 00:20:22,179 --> 00:20:24,096 You need to be stopped! 302 00:20:24,181 --> 00:20:25,431 You're just as bad as Amon. 303 00:20:27,476 --> 00:20:31,812 l've tried to work with you, Korra, but you've made it impossible. 304 00:21:20,320 --> 00:21:22,822 Still think l'm a half-baked Avatar? 305 00:21:37,254 --> 00:21:38,754 What are you gonna do now? 306 00:21:38,839 --> 00:21:40,798 You're all out of water, pal. 307 00:21:56,481 --> 00:21:58,691 You're in my way, Avatar, 308 00:21:58,775 --> 00:22:00,818 and you need to be removed. 309 00:22:03,280 --> 00:22:04,780 You're a... 310 00:22:04,865 --> 00:22:06,866 You're a Bloodbender? 311 00:22:06,950 --> 00:22:08,534 Very observant. 312 00:22:10,120 --> 00:22:13,497 lt's not a full moon. How... 313 00:22:13,582 --> 00:22:15,541 How are you doing this? 314 00:22:15,625 --> 00:22:18,586 There are a lot of things you don't know about me. 315 00:22:39,316 --> 00:22:40,608 Where are you taking me? 316 00:22:40,692 --> 00:22:43,319 Somewhere no one will find you. 317 00:22:43,403 --> 00:22:46,489 Say goodbye to Republic City, Avatar Korra. 318 00:22:46,573 --> 00:22:48,949 You'll never see it again. 319 00:22:54,039 --> 00:22:55,664 You can't do this! 320 00:22:55,749 --> 00:22:57,333 Let me out! 321 00:22:57,709 --> 00:23:00,002 No! 24250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.