All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E07.1080p.BluRay.x264-DeBTViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,584 Earth. 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,294 Fire. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,213 Air. 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,132 Water. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,970 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,971 --> 00:00:14,972 and bring baIance to the world. 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,314 Although the Hundred Year War has long passed, 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,734 we are not living in a time of peace. 9 00:00:27,068 --> 00:00:30,320 These revolutionaries, who caII themseIves EquaIists, 10 00:00:30,864 --> 00:00:33,490 are not interested in equaIity at aII. 11 00:00:33,825 --> 00:00:36,702 Theyjust want to wage war against benders. 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,997 Chief Beifong was supposed to protect Republic City, 13 00:00:39,998 --> 00:00:43,208 but she was powerless to stop Amon's attack on the arena. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,627 She has failed us all. 15 00:00:45,712 --> 00:00:48,172 lf we are to survive these dire times, 16 00:00:48,256 --> 00:00:51,133 our law enforcement needs new leadership. 17 00:01:07,734 --> 00:01:09,568 l still can't believe they're shutting this place down. 18 00:01:09,652 --> 00:01:12,780 Yeah, we had some good memories here, didn't we? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,406 Guys, great news! 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,033 You don't have to go back on the streets. 21 00:01:16,117 --> 00:01:18,660 l talked to Tenzin and made all the arrangements. 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,038 You can come live on Air Temple lsland with me. 23 00:01:22,040 --> 00:01:23,290 We'd love to, but... 24 00:01:23,374 --> 00:01:27,044 Asami already invited us to live in her dad's giant mansion! 25 00:01:28,046 --> 00:01:32,424 From here on out, it's gonna be the lap of luxury for us! 26 00:01:32,509 --> 00:01:34,468 Hey, Korra! 27 00:01:34,552 --> 00:01:36,178 l was hoping you'd stop by. 28 00:01:36,471 --> 00:01:37,930 l was just leaving. 29 00:01:38,014 --> 00:01:41,433 So, l guess l'll see you guys around... Sometime. 30 00:01:41,518 --> 00:01:42,684 Why not tomorrow? 31 00:01:42,769 --> 00:01:44,561 l'd love to have you come visit the estate. 32 00:01:44,646 --> 00:01:48,065 l don't know. l have some Avatar stuff to do. 33 00:01:48,358 --> 00:01:49,691 Come on, Korra! 34 00:01:49,776 --> 00:01:54,071 We all deserve a little rest and relaxation after all this craziness. 35 00:01:54,072 --> 00:01:57,324 We can swim in Asami's pool. lt'll be fun. 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,786 All right, Pabu. 37 00:02:00,870 --> 00:02:03,080 Great, we'll see you tomorrow. 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,436 Looks like our intel was good. 39 00:02:26,521 --> 00:02:27,521 There's enough evidence here 40 00:02:27,605 --> 00:02:30,107 to bury Cabbage Corp for an eternity. 41 00:02:41,870 --> 00:02:42,995 This is an outrage! 42 00:02:43,079 --> 00:02:44,288 l'm innocent! 43 00:02:44,372 --> 00:02:46,290 Yeah, yeah, that's what they all say. 44 00:02:46,374 --> 00:02:49,751 ls it true that Cabbage Corp is conspiring with the Equalists? 45 00:02:49,836 --> 00:02:53,881 The evidence points in that direction, but the investigation is ongoing. 46 00:02:53,965 --> 00:02:55,132 For the time being, 47 00:02:55,133 --> 00:02:59,887 we have frozen Mr. Gan-Lan's assets and are closing Cabbage Corp. 48 00:03:00,054 --> 00:03:03,348 No! Not my Cabbage Corp! 49 00:03:10,815 --> 00:03:12,232 Hey, Korra. 50 00:03:14,152 --> 00:03:15,152 Tahno? 51 00:03:19,240 --> 00:03:22,159 Listen, l know we're not exactly best friends, 52 00:03:22,160 --> 00:03:24,161 but l'm sorry Amon took your bending. 53 00:03:24,245 --> 00:03:27,080 l've been to the best healers in the city. 54 00:03:27,165 --> 00:03:30,334 Whatever Amon did to me, it's permanent. 55 00:03:33,796 --> 00:03:35,464 You gotta get him for me. 56 00:03:36,758 --> 00:03:38,091 Mr. Sato, 57 00:03:38,176 --> 00:03:41,845 if you remember anything else about what you saw during Amon's attack, 58 00:03:41,930 --> 00:03:43,138 be sure to let us know. 59 00:03:43,223 --> 00:03:45,349 l'm happy to help any way l can. 60 00:03:45,433 --> 00:03:48,143 l want these Equalists to pay for what they've done. 61 00:03:50,939 --> 00:03:52,189 We're ready for you now. 62 00:03:57,195 --> 00:04:00,197 See you around, Avatar. 63 00:04:15,380 --> 00:04:17,214 Earthbending bomb! 64 00:04:19,008 --> 00:04:21,718 Avatar Korra has arrived. 65 00:04:21,803 --> 00:04:23,470 -Hey, Korra! -Glad you made it! 66 00:04:23,554 --> 00:04:25,847 Welcome to paradise. 67 00:04:26,724 --> 00:04:28,850 Looks like you guys settled right in. 68 00:04:28,935 --> 00:04:33,230 Pretty much. Except someone forgot to ask her father if we could stay here. 69 00:04:33,231 --> 00:04:35,732 Yeah, but l smoothed it over with him. 70 00:04:35,817 --> 00:04:38,652 lt's easier to ask for forgiveness than permission. 71 00:04:39,404 --> 00:04:42,531 This is the greatest place in the world! Watch this, watch this. 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,366 Fetch me my towel, good sir! 73 00:04:44,450 --> 00:04:47,077 Yes, Master Bolin. 74 00:04:47,203 --> 00:04:48,996 "Master Bolin." 75 00:04:49,455 --> 00:04:50,872 l love this guy! 76 00:04:50,957 --> 00:04:51,957 Now, pat me dry. 77 00:04:52,041 --> 00:04:53,417 As you wish. 78 00:04:56,087 --> 00:04:57,379 Don't forget Master Pabu. 79 00:04:57,463 --> 00:04:59,256 Wouldn't dream of it, sir. 80 00:05:06,723 --> 00:05:09,266 So, what do you have planned for us today? 81 00:05:09,267 --> 00:05:12,269 Let me guess. Shopping? Makeovers? 82 00:05:14,105 --> 00:05:15,355 l vote makeovers! 83 00:05:16,274 --> 00:05:19,401 l have something a little more exciting in mind. 84 00:05:27,618 --> 00:05:29,161 Pretty cool, huh? 85 00:05:29,245 --> 00:05:31,288 Way cooler than a makeover. 86 00:05:31,289 --> 00:05:34,624 This is where Future lndustries test drives their Sato-mobiles. 87 00:05:34,709 --> 00:05:36,209 Ever been behind the wheel? 88 00:05:36,294 --> 00:05:38,587 The only thing l know how to drive is a polar bear-dog. 89 00:05:38,671 --> 00:05:40,589 You want me to take you for a spin? 90 00:05:40,673 --> 00:05:41,923 Let's do it. 91 00:06:07,325 --> 00:06:08,825 Yeah! 92 00:06:44,445 --> 00:06:45,612 That was amazing! 93 00:06:45,696 --> 00:06:47,114 l didn't think we'd make it. 94 00:06:47,198 --> 00:06:49,658 Well, you can't be afraid to mix it up sometimes. 95 00:06:49,742 --> 00:06:52,369 l gotta admit, l had you pegged wrong. 96 00:06:52,370 --> 00:06:54,287 l thought you were kind of prissy. 97 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 No offense. 98 00:06:56,124 --> 00:06:57,374 lt's all right. 99 00:06:57,375 --> 00:07:00,001 People usually assume that l'm "Daddy's helpless little girl," 100 00:07:00,086 --> 00:07:01,753 but l can handle myself. 101 00:07:01,838 --> 00:07:04,714 l mean, l've been in self-defense classes since l was this high. 102 00:07:04,799 --> 00:07:07,342 My dad made sure l would always be able to protect myself. 103 00:07:07,427 --> 00:07:08,718 Smart guy. 104 00:07:09,762 --> 00:07:10,887 Emergency! Emergency! 105 00:07:10,972 --> 00:07:12,389 Coming through! 106 00:07:14,392 --> 00:07:16,309 ls there another bathroom l can use? 107 00:07:16,394 --> 00:07:18,270 We have a ladies' powder room upstairs. 108 00:07:18,354 --> 00:07:20,439 First door on your right. You can freshen up in there. 109 00:07:20,523 --> 00:07:21,731 Thanks. 110 00:07:40,168 --> 00:07:42,002 No, no! l assure you, 111 00:07:42,086 --> 00:07:44,421 everything is going exactly as planned. 112 00:07:48,801 --> 00:07:50,260 Yes. 113 00:07:50,344 --> 00:07:54,097 Luckily, the Cabbage Corp investigation has bought us enough time. 114 00:07:55,641 --> 00:07:59,436 Trust me, by the end of the week, we'll be ready to strike. 115 00:08:07,445 --> 00:08:08,445 You're leaving? 116 00:08:08,446 --> 00:08:10,655 -But l thought... -Sorry, l forgot, 117 00:08:10,740 --> 00:08:13,450 l'm supposed to airsit... l mean babybend... 118 00:08:13,451 --> 00:08:16,036 l mean babysit the Airbender kids. 119 00:08:16,120 --> 00:08:17,454 See you later! 120 00:08:25,838 --> 00:08:29,716 So, you think Mr. Sato manufactured those gloves for the Equalists, 121 00:08:29,800 --> 00:08:31,468 then framed Cabbage Corp? 122 00:08:31,469 --> 00:08:34,471 That's a bold accusation. But what proof do you have? 123 00:08:34,472 --> 00:08:38,266 Well, l don't exactly have proof, but l know what l heard. 124 00:08:38,351 --> 00:08:39,643 Sato's up to something. 125 00:08:39,727 --> 00:08:41,645 He does have the means. 126 00:08:41,979 --> 00:08:43,313 And he has a motive. 127 00:08:43,397 --> 00:08:44,481 That's right. 128 00:08:44,482 --> 00:08:46,399 A motive? What is it? 129 00:08:46,484 --> 00:08:50,529 Twelve years ago, the Agni Kai Triad robbed Sato's mansion. 130 00:08:50,655 --> 00:08:53,490 A Firebender killed Sato's wife during the break-in. 131 00:08:53,491 --> 00:08:54,699 That's terrible. 132 00:08:54,784 --> 00:08:56,493 lt was tragic. 133 00:08:56,494 --> 00:09:00,205 lt's possible he's been harboring anti-bending sentiment all this time. 134 00:09:00,498 --> 00:09:03,750 Maybe we should look at Mr. Sato a little more closely. 135 00:09:13,594 --> 00:09:14,803 What's going on? 136 00:09:14,887 --> 00:09:16,763 Why are they asking Hiroshi more questions? 137 00:09:16,847 --> 00:09:19,224 l overheard him on the phone yesterday. 138 00:09:19,308 --> 00:09:21,434 Asami, l don't know how to tell you this, 139 00:09:21,519 --> 00:09:24,437 but l think your father might be involved with the Equalists. 140 00:09:24,522 --> 00:09:27,023 What? l don't believe this! 141 00:09:27,942 --> 00:09:29,526 You spied on Hiroshi? 142 00:09:29,610 --> 00:09:31,444 What's your problem? 143 00:09:33,656 --> 00:09:37,158 Mr. Sato, we just have a few follow-up questions for you... 144 00:09:37,243 --> 00:09:38,952 My father is innocent! 145 00:09:39,036 --> 00:09:40,662 Just because we're not benders, 146 00:09:40,746 --> 00:09:43,456 doesn't mean we support those awful Equalists! 147 00:09:43,541 --> 00:09:46,543 Equalists? ls that what this is about? 148 00:09:46,544 --> 00:09:49,504 l can assure you, l have nothing to do with those radicals. 149 00:09:49,589 --> 00:09:52,007 Yeah, you don't know what you're talking about, Korra. 150 00:09:52,091 --> 00:09:53,550 l overheard you on the phone. 151 00:09:53,634 --> 00:09:56,303 You said the Cabbage Corp investigation bought you time, 152 00:09:56,387 --> 00:09:57,846 and you're getting ready to strike. 153 00:09:57,930 --> 00:09:59,180 Explain that! 154 00:10:01,559 --> 00:10:03,518 This is all just a misunderstanding 155 00:10:03,603 --> 00:10:07,480 resulting from the young Avatar's overactive imagination. 156 00:10:07,898 --> 00:10:10,567 My number one competitor was knocked out of the game. 157 00:10:10,651 --> 00:10:12,485 lt's providing me an opportunity 158 00:10:12,570 --> 00:10:15,614 to "strike" the market with a new line of Sato-mobiles. 159 00:10:16,032 --> 00:10:17,824 lt's just business. 160 00:10:17,908 --> 00:10:19,576 Nothing nefarious. 161 00:10:20,870 --> 00:10:23,330 ln order to put all suspicions to rest, 162 00:10:23,414 --> 00:10:25,665 might we have a look into your factories and warehouses? 163 00:10:27,627 --> 00:10:28,918 lf you feel it's necessary, 164 00:10:29,003 --> 00:10:31,963 you are welcome to search all of Future lndustries. 165 00:10:34,133 --> 00:10:37,594 Is it possibIe the presidents of Cabbage Corp and Future lndustries 166 00:10:37,595 --> 00:10:39,596 both have EquaIist ties? 167 00:10:39,847 --> 00:10:44,517 Or did Hiroshi Sato frame his longtime rival, Lau Gan-Lan? 168 00:10:44,602 --> 00:10:48,563 Or did Chief Beifong just pIain arrest the wrong man? 169 00:10:48,648 --> 00:10:53,568 So far the investigation has yielded no evidence to incriminate Sato. 170 00:10:59,700 --> 00:11:01,701 l can't believe we didn't find anything. 171 00:11:01,786 --> 00:11:03,703 lt would appear Hiroshi is innocent. 172 00:11:04,330 --> 00:11:06,039 Okay, you did your search. 173 00:11:06,123 --> 00:11:07,624 Now you can all leave. 174 00:11:12,338 --> 00:11:14,339 So, l hope you're convinced now. 175 00:11:14,423 --> 00:11:15,548 No, l'm not. 176 00:11:15,633 --> 00:11:18,009 l don't care how cooperative Hiroshi is being, 177 00:11:18,094 --> 00:11:19,386 l know he's lying. 178 00:11:19,470 --> 00:11:21,012 Why are you doing this? 179 00:11:21,097 --> 00:11:23,181 Are you that jealous of me and Asami? 180 00:11:23,265 --> 00:11:26,518 What? Don't be ridiculous. That has nothing to do with it. 181 00:11:26,602 --> 00:11:29,729 lf you don't drop this, consider our friendship over. 182 00:11:30,648 --> 00:11:33,775 l'm sorry. Hiroshi is not the man you think he is. 183 00:12:01,679 --> 00:12:03,680 l think you guys should hear this. 184 00:12:03,681 --> 00:12:05,223 "lf you want to find the truth, 185 00:12:05,307 --> 00:12:09,018 "meet me under the north end of the Silk Road Bridge at midnight." 186 00:12:18,529 --> 00:12:19,529 Over here. 187 00:12:22,616 --> 00:12:26,453 Listen, l joined the Equalists because l believed in what Amon said. 188 00:12:26,537 --> 00:12:28,997 l thought he could make life better for us non-benders. 189 00:12:29,081 --> 00:12:31,708 But l didn't sign up for this... This war. 190 00:12:31,709 --> 00:12:33,626 What do you have on Hiroshi Sato? 191 00:12:33,711 --> 00:12:36,629 He manufactured those gloves for the Equalists. 192 00:12:36,714 --> 00:12:37,881 l knew it! 193 00:12:37,965 --> 00:12:40,633 And there are rumors he's working on something even bigger... 194 00:12:40,718 --> 00:12:42,177 Some new kind of weapon. 195 00:12:42,261 --> 00:12:45,180 We searched all of Future lndustries and found nothing. 196 00:12:45,264 --> 00:12:47,515 That's because he has a secret factory. 197 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Where? 198 00:12:48,684 --> 00:12:51,144 lt's right underneath the Sato mansion. 199 00:13:06,327 --> 00:13:08,369 Raiding the Sato mansion is a risky move 200 00:13:08,537 --> 00:13:10,538 with Tarrlok breathing down your neck. 201 00:13:10,748 --> 00:13:14,751 -lf we're wrong... -l know, l can kiss my job goodbye. 202 00:13:14,752 --> 00:13:17,754 But protecting Republic City is all l care about. 203 00:13:17,755 --> 00:13:20,799 We can't let Amon get his hands on this new weapon. 204 00:13:30,851 --> 00:13:32,644 What are you doing here? 205 00:13:32,770 --> 00:13:34,646 We have reason to believe there's a factory 206 00:13:34,730 --> 00:13:35,772 hidden below the mansion. 207 00:13:35,856 --> 00:13:39,776 l think l would have noticed if there were a factory underneath my house. 208 00:13:39,777 --> 00:13:42,987 The lies you people come up with just to persecute my father... 209 00:13:43,072 --> 00:13:44,280 Where is your father? 210 00:13:44,365 --> 00:13:47,075 ln his workshop, behind the house. 211 00:13:59,129 --> 00:14:00,129 Dad? 212 00:14:00,422 --> 00:14:01,798 Hello? 213 00:14:02,800 --> 00:14:04,676 Chief, the estate has been secured. 214 00:14:04,760 --> 00:14:06,636 No one's left the workshop since we arrived. 215 00:14:06,720 --> 00:14:08,972 Perhaps we just couldn't see him leaving. 216 00:14:20,192 --> 00:14:23,444 There's a tunnel beneath the workshop, running deep into the mountainside. 217 00:14:23,529 --> 00:14:25,822 What? There's no tunnel. 218 00:14:37,585 --> 00:14:40,837 Do you think your dad knows about this tunnel? 219 00:14:40,838 --> 00:14:42,630 l don't understand. 220 00:14:42,715 --> 00:14:44,340 There must be an explanation. 221 00:14:44,425 --> 00:14:47,760 Maybe you don't know everything about your father. 222 00:14:47,845 --> 00:14:48,845 l'm sorry. 223 00:14:48,971 --> 00:14:50,930 Officers, into the tunnel. 224 00:14:51,015 --> 00:14:52,432 Be cautious. 225 00:14:54,852 --> 00:14:56,144 You three stay up here. 226 00:14:56,228 --> 00:14:58,730 Officer Song, keep an eye on them. 227 00:15:36,852 --> 00:15:39,145 Not your average backyard workshop. 228 00:15:42,733 --> 00:15:45,652 And l'm guessing those are the new weapons. 229 00:15:54,995 --> 00:15:57,246 Hiroshi was lying, all right. But where is he? 230 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 What was that? 231 00:16:01,919 --> 00:16:03,920 We need to get down there and see what's going on. 232 00:16:03,921 --> 00:16:05,088 Absolutely not. 233 00:16:05,172 --> 00:16:07,298 You're staying put until the Chief comes back. 234 00:16:09,134 --> 00:16:10,927 All right, we'll stay put. 235 00:16:10,928 --> 00:16:12,804 But can we wait outside or something? 236 00:16:12,888 --> 00:16:14,389 lt's so dusty in this workshop. 237 00:16:14,473 --> 00:16:16,599 No. We're waiting right here. 238 00:16:16,684 --> 00:16:19,936 Okay, but don't blame me if l start snee... 239 00:16:20,020 --> 00:16:23,940 lf l start snee... 240 00:16:24,024 --> 00:16:25,441 What's your problem, bub? 241 00:16:25,526 --> 00:16:26,943 l'm about to... 242 00:16:33,367 --> 00:16:34,409 Sorry, pal. 243 00:16:34,493 --> 00:16:36,202 We know you were just doing yourjob. 244 00:16:36,286 --> 00:16:39,414 Yeah, just stay put until the Chief comes back. 245 00:16:39,498 --> 00:16:42,041 That sounds very familiar, doesn't it? Why? Because you said it. 246 00:16:43,085 --> 00:16:45,962 Asami, you should stay here. We'll check it out. 247 00:16:45,963 --> 00:16:47,964 l have to find out the truth about my father. 248 00:16:48,048 --> 00:16:49,257 l understand. 249 00:16:49,341 --> 00:16:52,343 That's why l'm going down to find out for you. 250 00:16:52,428 --> 00:16:53,428 Please. 251 00:16:54,138 --> 00:16:55,596 All right. 252 00:16:59,601 --> 00:17:00,977 Be careful. 253 00:17:06,275 --> 00:17:10,695 I'm afraid you won't be abIe to metalbend that wall, Chief Beifong. 254 00:17:10,779 --> 00:17:11,988 It's soIid pIatinum. 255 00:17:16,493 --> 00:17:18,995 My mecha-tanks are pIatinum as weII. 256 00:17:19,830 --> 00:17:23,291 Not even your renowned mother could bend a metal so pure. 257 00:17:23,375 --> 00:17:27,545 Hiroshi, l knew you were a lying, no-good Equalist! 258 00:17:27,629 --> 00:17:28,880 Come out here and... 259 00:17:28,964 --> 00:17:32,341 And do what, young Avatar? Face the wrath of your bending? 260 00:17:32,426 --> 00:17:35,595 No, I think I'II fight from inside here 261 00:17:35,679 --> 00:17:39,682 where my odds are a IittIe more... EquaI. 262 00:17:39,767 --> 00:17:42,935 That source was a setup. You lured us down here! 263 00:17:43,020 --> 00:17:45,021 Guilty as charged. 264 00:18:52,756 --> 00:18:54,507 Korra! 265 00:19:32,129 --> 00:19:35,298 Well, l'd say that was a near-flawless test run. 266 00:19:36,008 --> 00:19:39,552 Load everyone into the transports and deliver them to Amon. 267 00:19:49,229 --> 00:19:50,313 No. 268 00:19:53,525 --> 00:19:54,692 Korra was right. 269 00:19:54,776 --> 00:19:56,360 We gotta do something, quick! 270 00:20:11,710 --> 00:20:14,128 Not so fast, boys. 271 00:20:16,840 --> 00:20:18,216 Hello, Mr. Sato. 272 00:20:18,300 --> 00:20:22,094 Wow, what a really swell, scary factory 273 00:20:22,179 --> 00:20:23,888 you have here under your giant mansion. 274 00:20:23,972 --> 00:20:28,100 Sponsoring our team, supporting the Avatar... 275 00:20:28,185 --> 00:20:29,769 lt was all just a big cover. 276 00:20:29,853 --> 00:20:32,980 Yes, and the most difficult part 277 00:20:33,065 --> 00:20:35,566 was watching my daughter traipse around 278 00:20:35,651 --> 00:20:38,986 with a firebending street rat like you. 279 00:20:43,325 --> 00:20:44,700 Dad, stop! 280 00:20:47,496 --> 00:20:48,496 Why? 281 00:20:49,206 --> 00:20:51,374 Sweetie, 282 00:20:51,458 --> 00:20:54,377 l wanted to keep you out of this for as long as l could, 283 00:20:54,461 --> 00:20:56,671 but now that you know the truth, 284 00:20:56,755 --> 00:20:59,173 please forgive me. 285 00:21:00,133 --> 00:21:01,133 These people... 286 00:21:01,510 --> 00:21:04,095 These benders... 287 00:21:04,179 --> 00:21:05,596 They took away your mother, 288 00:21:05,681 --> 00:21:07,473 the love of my life. 289 00:21:07,557 --> 00:21:09,350 They've ruined the world! 290 00:21:09,726 --> 00:21:13,896 But with Amon, we can fix it and build a perfect world together. 291 00:21:14,189 --> 00:21:17,566 We can help people like us, everywhere! 292 00:21:17,651 --> 00:21:19,235 Join me, Asami. 293 00:21:44,594 --> 00:21:45,594 No. 294 00:21:46,263 --> 00:21:47,596 l love you, Dad. 295 00:21:59,276 --> 00:22:00,276 Let's get out of here! 296 00:22:18,754 --> 00:22:22,423 My Metalbenders are on their way to Amon, and it's all my fault. 297 00:22:23,300 --> 00:22:26,761 Tarrlok's right, l failed as chief. 298 00:22:26,845 --> 00:22:29,430 First thing in the morning, l'm handing in my resignation. 299 00:22:29,514 --> 00:22:31,515 No! You can't give up like this. 300 00:22:31,600 --> 00:22:33,184 l'm not giving up. 301 00:22:33,268 --> 00:22:36,312 l'm going to find my officers and take Amon down. 302 00:22:36,646 --> 00:22:40,691 But l'm going to do it my way, outside the law. 303 00:22:43,320 --> 00:22:45,321 l'm sorry l didn't believe you. 304 00:22:45,322 --> 00:22:49,241 But Asami's dad being an Equalist is not an easy thing to believe. 305 00:22:49,326 --> 00:22:51,535 -Even now. -l know. 306 00:22:51,620 --> 00:22:54,330 l'm sorry this whole thing happened. 307 00:22:54,331 --> 00:22:57,500 So, does your offer to live at the Air Temple still stand? 308 00:22:57,834 --> 00:22:59,585 Of course it does. 309 00:22:59,669 --> 00:23:01,295 And Asami's welcome, too. 310 00:23:01,588 --> 00:23:03,339 Thank you so much. 311 00:23:03,340 --> 00:23:05,633 After everything she's been through, 312 00:23:05,717 --> 00:23:07,593 she's going to need you, Mako. 23257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.