All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E05.1080p.BluRay.x264-xfgimme

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:02,459 Earth. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,878 Fire. 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,505 Air. 4 00:00:06,589 --> 00:00:07,965 Water. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,970 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,305 and bring baIance to the world. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,479 Love is in the air! 8 00:00:22,814 --> 00:00:25,065 Since Avatar Korra has arrived in Republic City, 9 00:00:25,150 --> 00:00:28,235 she's onIy had eyes for one fellow, Mako. 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,947 The feeIing seemed mutuaI until a fateful accident intervened. 11 00:00:32,032 --> 00:00:35,075 Now, Mako's affections have fallen right into the arms 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,910 of the beautiful Asami. 13 00:00:36,995 --> 00:00:40,622 WiII Iove prove to be Korra's most formidabIe foe yet? 14 00:01:05,940 --> 00:01:09,026 lt's been great having you at so many back-to-back practices, Korra. 15 00:01:09,027 --> 00:01:10,402 Feels good to be back, 16 00:01:10,487 --> 00:01:13,197 although Tarrlok isn't too happy about my leave of absence. 17 00:01:13,281 --> 00:01:16,658 Hey, you joined the Fire Ferrets before you joined his task force. 18 00:01:16,743 --> 00:01:18,327 Okay, come on, team huddle time! 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,755 lt's our first match of the tournament tonight. 20 00:01:29,839 --> 00:01:32,633 l know the three of us haven't been a team for very long, but even so, 21 00:01:32,717 --> 00:01:35,010 the Fire Ferrets have never been this good. 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,929 -Are we ready? -We're ready! 23 00:01:37,013 --> 00:01:40,057 Not quite. You'll need these! 24 00:01:40,183 --> 00:01:42,601 -Hey, Asami. -Good morning, sweetie. 25 00:01:43,978 --> 00:01:47,064 -These new uniforms look great! -You look great, champ! 26 00:01:49,109 --> 00:01:50,776 Well, teammates, 27 00:01:51,069 --> 00:01:52,903 l'll see you before the match tonight, 28 00:01:53,029 --> 00:01:54,446 Asami and l have a lunch date. 29 00:01:54,697 --> 00:01:55,989 Okay, we'll check you guys later, 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,574 you know, we'll see you when we see you. 31 00:01:59,828 --> 00:02:02,371 So, Korra... 32 00:02:02,747 --> 00:02:05,499 There they go, here we are, 33 00:02:05,583 --> 00:02:07,417 all alone in the gym. 34 00:02:07,752 --> 00:02:09,461 Just you and me. 35 00:02:09,671 --> 00:02:12,131 Two alone people, 36 00:02:12,507 --> 00:02:14,007 together. 37 00:02:14,092 --> 00:02:16,093 Alone. 38 00:02:16,553 --> 00:02:20,097 l gotta head back to the Air Temple to train with Tenzin. See you! 39 00:02:24,435 --> 00:02:26,103 Work with me here, Pabu! 40 00:02:26,104 --> 00:02:28,605 You want to look spick and span in your new uniform, don't you? 41 00:02:34,404 --> 00:02:36,405 So what do you think of Korra, in a 42 00:02:36,531 --> 00:02:38,323 girlfriend sort of way? 43 00:02:38,408 --> 00:02:39,741 She's great! 44 00:02:39,993 --> 00:02:42,286 But l think it makes more sense for me to go for Asami. 45 00:02:42,370 --> 00:02:44,663 l was talking about a girlfriend for me! 46 00:02:44,747 --> 00:02:46,373 Leave some ladies for the rest of us! 47 00:02:46,457 --> 00:02:48,292 l know, that's what l thought you meant. 48 00:02:49,127 --> 00:02:51,044 -Well? -l don't know, Bo. 49 00:02:51,129 --> 00:02:53,130 lt doesn't seem like a good idea for you to date Korra. 50 00:02:53,214 --> 00:02:55,757 You just said she was great two seconds ago. 51 00:02:55,842 --> 00:02:59,553 Yeah, Korra is a great athlete and Avatar and stuff, but... 52 00:02:59,971 --> 00:03:01,597 l don't know if she is really "girlfriend material." 53 00:03:01,681 --> 00:03:04,141 -She's more like a pal. -Bro, you're nuts! 54 00:03:04,225 --> 00:03:06,894 Korra and l are perfect for each other! 55 00:03:06,978 --> 00:03:09,813 She's strong, l'm strong. She's fun, l'm fun. 56 00:03:09,898 --> 00:03:12,149 She's beautiful, l'm gorgeous! 57 00:03:13,151 --> 00:03:15,527 Okay, l don't care what you think, l'm gonna ask Korra out. 58 00:03:15,612 --> 00:03:18,405 Look, it just isn't smart to date a teammate, 59 00:03:18,489 --> 00:03:20,073 especially during the tournament. 60 00:03:20,158 --> 00:03:23,035 Keep your head out of the clouds and your priorities straight. 61 00:03:23,119 --> 00:03:25,871 -Okay? -Yeah, yeah, l know! 62 00:03:25,997 --> 00:03:27,831 You know what l'm talking about, Pabu. 63 00:03:28,166 --> 00:03:29,791 Talking about real love... 64 00:03:39,177 --> 00:03:42,721 So how's it going with the tall, dreamy Firebender boy? 65 00:03:42,805 --> 00:03:45,474 You've been spending a lot of time together lately. 66 00:03:45,558 --> 00:03:49,353 Yeah, tell us all about the magical romance. 67 00:03:49,479 --> 00:03:52,064 What? Listen to you two, 68 00:03:52,148 --> 00:03:55,192 l'm not interested in Mako or any romantic stuff. 69 00:03:55,193 --> 00:03:59,196 Besides, he's all into that prissy, beautiful, elegant, rich girl. 70 00:04:00,198 --> 00:04:03,408 But let's just pretend for a second l am interested in him, 71 00:04:03,493 --> 00:04:04,534 what would l do? 72 00:04:05,203 --> 00:04:07,287 l just read a historical saga, 73 00:04:07,372 --> 00:04:10,499 where the heroine fell in love with the enemy general's son, 74 00:04:10,583 --> 00:04:12,417 who's supposed to marry the princess. 75 00:04:12,502 --> 00:04:14,670 -You should do what she did. -Tell me! 76 00:04:14,754 --> 00:04:18,382 She rode a dragon into battle and burned down the entire country, 77 00:04:18,466 --> 00:04:22,219 then she jumped into a volcano. lt was so romantic. 78 00:04:23,221 --> 00:04:24,429 No, no, no! 79 00:04:24,514 --> 00:04:25,806 The best way to win a boy's heart 80 00:04:25,890 --> 00:04:28,141 is to brew a love potion of rainbows and sunsets 81 00:04:28,226 --> 00:04:31,645 that makes true lovers sprout wings and fly into a magical castle in the sky, 82 00:04:31,729 --> 00:04:33,563 where they get married and eat clouds with spoons, 83 00:04:33,648 --> 00:04:35,774 and use stars as ice cubes in their moonlight punch. 84 00:04:35,858 --> 00:04:37,359 For ever and ever and ever! 85 00:04:37,443 --> 00:04:40,654 The volcano is starting to make more sense to me now. 86 00:04:42,490 --> 00:04:44,992 Hey, Pema. 87 00:04:45,201 --> 00:04:46,952 How long were you standing there? 88 00:04:48,162 --> 00:04:49,538 Long enough. 89 00:04:49,664 --> 00:04:52,499 But trust me, l know what you're going through. 90 00:04:52,583 --> 00:04:56,545 Years ago, l was in the exact same situation with Tenzin. 91 00:04:56,629 --> 00:04:59,256 Daddy was in love with someone else before you? 92 00:04:59,257 --> 00:05:01,258 -That's right. -So what did you do? 93 00:05:01,259 --> 00:05:03,844 Well, for the longest time, l did nothing. 94 00:05:03,928 --> 00:05:06,346 l was so shy and scared of rejection... 95 00:05:06,472 --> 00:05:09,891 But watching my soul mate spend his life with the wrong woman 96 00:05:09,976 --> 00:05:11,435 became too painful. 97 00:05:11,519 --> 00:05:15,314 So l hung my chin out there and l confessed my love to Tenzin. 98 00:05:15,398 --> 00:05:17,190 And the rest is history. 99 00:05:25,283 --> 00:05:27,576 FoIks, after a year of waiting, 100 00:05:27,660 --> 00:05:31,580 the Pro-bending championship tournament is finaIIy here. 101 00:05:31,664 --> 00:05:33,457 Tonight is the first set of matches 102 00:05:33,541 --> 00:05:36,376 in our singIe eIimination 16 team bracket. 103 00:05:36,461 --> 00:05:37,669 And l gotta tell you, 104 00:05:37,754 --> 00:05:39,755 these are the most tenacious and talented 105 00:05:39,839 --> 00:05:42,299 bending trios this arena has ever seen. 106 00:05:42,383 --> 00:05:46,178 Introducing our first team, 107 00:05:46,262 --> 00:05:50,307 the Future lndustries Fire Ferrets! 108 00:05:53,019 --> 00:05:55,187 And their opponents, 109 00:05:55,271 --> 00:05:58,940 the Red Sands Rabbiroos. 110 00:06:04,489 --> 00:06:06,573 What an expIosive opening voIIey! 111 00:06:06,657 --> 00:06:09,910 Both teams quickIy recover and unIeash a barrage of bending. 112 00:06:10,161 --> 00:06:12,329 l am astonished with the IeveI of improvement 113 00:06:12,330 --> 00:06:14,206 dispIayed here by the Fire Ferrets. 114 00:06:14,290 --> 00:06:16,917 No wonder the Avatar has been absent from the papers IateIy. 115 00:06:17,126 --> 00:06:20,712 She's obviously had her nose to the grindstone in the gym. 116 00:06:20,797 --> 00:06:22,464 The Ferrets advance into Rabbiroo territory, 117 00:06:22,548 --> 00:06:24,341 and they're hoIding nothing back. 118 00:06:24,342 --> 00:06:25,884 Nice sprawI there by Mako, 119 00:06:25,968 --> 00:06:27,969 BoIin strikes, UIa dodges 120 00:06:28,054 --> 00:06:30,347 and all three Rabbiroos are down! 121 00:06:30,348 --> 00:06:33,058 The Fire Ferrets easiIy take round one. 122 00:06:33,684 --> 00:06:35,394 Round two! 123 00:06:35,478 --> 00:06:39,147 The Rabbiroos are Iooking for payback, and they go straight after BoIin. 124 00:06:39,232 --> 00:06:40,774 Korra comes to his defense, 125 00:06:40,858 --> 00:06:43,485 and she water-whacks Umi back into zone two! 126 00:06:43,611 --> 00:06:47,364 The Ferrets are on fire tonight, and they win round two. 127 00:06:47,365 --> 00:06:50,325 Round three! 128 00:06:50,868 --> 00:06:53,787 With the Rabbiroos down two rounds, they'II need a knockout to win, 129 00:06:53,871 --> 00:06:55,622 and with the way the Fire Ferrets are pIaying, 130 00:06:55,706 --> 00:06:57,707 I don't see that happening. 131 00:07:00,586 --> 00:07:04,381 These Ferrets are working together Iike a weII-oiIed bending machine. 132 00:07:06,801 --> 00:07:08,385 Bolin bashes Adi back into zone two, 133 00:07:08,386 --> 00:07:11,388 and the Ferrets get the green Iight to advance. 134 00:07:11,389 --> 00:07:14,391 The Rabbiroos are just fighting to stay on their feet at this point. 135 00:07:15,309 --> 00:07:17,686 Down goes Adi, and UIa and Umi! 136 00:07:17,770 --> 00:07:21,440 AII three rounds go to the Future lndustries Fire Ferrets, 137 00:07:21,524 --> 00:07:24,401 who win their opening match of the tournament! 138 00:07:24,402 --> 00:07:27,404 -Yes! -That's what l'm talking about! 139 00:07:30,116 --> 00:07:32,325 -Thank you, thank you very much! -Wow, we were really connecting 140 00:07:32,410 --> 00:07:34,411 -out there in that ring! -Yeah! 141 00:07:34,495 --> 00:07:36,913 You know, l feel like the two of us have been connecting really well 142 00:07:36,998 --> 00:07:39,416 -out of the ring, too. -Sure. 143 00:07:39,500 --> 00:07:42,210 So, l was thinking we should spend some time together. 144 00:07:42,295 --> 00:07:44,296 We've been spending lots of time together. 145 00:07:44,380 --> 00:07:45,797 l mean, outside of the gym. 146 00:07:45,882 --> 00:07:48,008 And not while searching for kidnapped family members 147 00:07:48,092 --> 00:07:49,426 or fighting Chi-blockers. 148 00:07:49,969 --> 00:07:51,428 l don't know. 149 00:07:51,429 --> 00:07:53,221 -Asami and l... -Look, l really like you, 150 00:07:53,306 --> 00:07:55,348 and l think we were meant for each other. 151 00:07:58,436 --> 00:08:00,729 Korra, l'm really sorry, but... 152 00:08:01,355 --> 00:08:03,732 l just don't feel the same way about you. 153 00:08:03,900 --> 00:08:06,109 Forget l ever said anything. 154 00:08:08,779 --> 00:08:10,447 Congratulations, guys! 155 00:08:10,448 --> 00:08:13,200 You were so amazing out there. 156 00:08:21,626 --> 00:08:24,878 So, Korra, l was thinking... 157 00:08:24,962 --> 00:08:27,589 You and me, we could go get some dinner together... 158 00:08:27,673 --> 00:08:30,926 Sort of a date situation. 159 00:08:31,260 --> 00:08:34,095 That's really sweet, but l don't think so. 160 00:08:34,514 --> 00:08:37,641 -l don't feel very date-worthy. -Are you kidding me? 161 00:08:37,725 --> 00:08:40,852 You're the smartest, funniest, toughest, buffest, talentedest, 162 00:08:40,937 --> 00:08:42,479 incrediblest girl in the world! 163 00:08:43,814 --> 00:08:45,482 You really feel that way about me? 164 00:08:45,858 --> 00:08:48,485 l felt that way since the moment l saw you. 165 00:08:48,486 --> 00:08:51,488 Trust me, l know we're gonna have so much fun together. 166 00:08:51,489 --> 00:08:54,407 You know what? l could use some fun. 167 00:08:54,492 --> 00:08:56,368 -Okay, sure. -Yes! 168 00:08:56,452 --> 00:08:59,746 Who's the luckiest guy in the world? Right here, Bolin! 169 00:09:18,891 --> 00:09:21,393 -So how'd you like it? -lt's delicious! 170 00:09:21,519 --> 00:09:23,103 And totally authentic. 171 00:09:23,187 --> 00:09:25,814 l didn't realize how much l missed Water Tribe grub. 172 00:09:25,898 --> 00:09:27,899 That's great, 'cause this is my favorite joint. 173 00:09:27,984 --> 00:09:30,986 See? You love Water Tribe food, l love Water Tribe food, 174 00:09:31,070 --> 00:09:33,697 just another reason we are so great together. 175 00:09:33,781 --> 00:09:35,323 They are good noodles! 176 00:09:36,409 --> 00:09:39,536 Hey, who's that creepy guy over there that keeps glaring at us? 177 00:09:39,829 --> 00:09:42,539 That's Tahno and the Wolf-bats. 178 00:09:42,540 --> 00:09:45,208 Reigning champs, three years running. 179 00:09:45,293 --> 00:09:46,751 Don't make eye contact. 180 00:09:54,969 --> 00:09:56,553 Here he comes. 181 00:09:56,554 --> 00:09:59,681 Now don't mess with this guy, he's a nasty dude. 182 00:10:02,727 --> 00:10:06,479 Well, well, well, if it isn't the Fire Ferrets. 183 00:10:06,564 --> 00:10:09,566 Pro-bending's saddest excuse for a team. 184 00:10:09,567 --> 00:10:11,693 Tell me, how did a couple of amateurs like you 185 00:10:11,777 --> 00:10:13,570 luck your way into the tournament? 186 00:10:13,571 --> 00:10:15,905 Especially you, Avatar. 187 00:10:17,241 --> 00:10:20,910 You know, if you'd like to learn how a real pro bends, 188 00:10:20,995 --> 00:10:23,580 l could give you some private lessons. 189 00:10:23,789 --> 00:10:26,833 You wanna go toe-to-toe with me, pretty boy? 190 00:10:27,251 --> 00:10:30,128 Go for it. l'll give you the first shot. 191 00:10:30,379 --> 00:10:31,921 Korra, don't. 192 00:10:32,006 --> 00:10:35,216 He's just trying to bait you. lf you hit him, we're out of the tournament. 193 00:10:55,446 --> 00:10:57,697 l've never seen someone razz Tahno like that. 194 00:10:57,782 --> 00:11:00,450 You are one of a kind, Korra. 195 00:11:43,411 --> 00:11:46,246 -What kind of game are you playing? -Pro-bending? 196 00:11:46,330 --> 00:11:49,416 -We've got a quarterfinal match. -No, l mean with Bolin. 197 00:11:49,500 --> 00:11:52,419 You've got him all in a tizzy and l know you're only using him to get back at me. 198 00:11:52,503 --> 00:11:54,796 l am not, we're just having fun together. 199 00:11:55,047 --> 00:11:57,799 -What do you care, anyway? -l'm looking out for my little brother. 200 00:11:57,883 --> 00:12:00,677 -l don't wanna see his heart get broken. -Wait a second. 201 00:12:00,845 --> 00:12:03,638 You're not worried about him. You're jealous! 202 00:12:03,723 --> 00:12:07,517 -You do have feelings for me. -What? "Jealous"? 203 00:12:07,935 --> 00:12:09,352 Don't be ridiculous. 204 00:12:09,437 --> 00:12:11,563 Admit it, you like me. 205 00:12:11,689 --> 00:12:13,690 No. l'm with Asami! 206 00:12:13,691 --> 00:12:16,276 Yeah, but when you're with her, you're thinking about me, aren't you? 207 00:12:16,360 --> 00:12:18,695 -Get over yourself! -l'm just being honest! 208 00:12:18,696 --> 00:12:20,697 -You're crazy! -You're a liar! 209 00:12:22,616 --> 00:12:24,868 Hey, Mako... 210 00:12:25,286 --> 00:12:27,162 Eight teams have been eliminated 211 00:12:27,246 --> 00:12:29,497 and eight advance into the quarterfinals, 212 00:12:29,582 --> 00:12:31,541 which get under way tonight. 213 00:12:31,709 --> 00:12:35,003 The rookies are about to take on the former and longest reigning champs, 214 00:12:35,087 --> 00:12:36,629 the Boar-Q-pines. 215 00:12:36,714 --> 00:12:38,465 Youth clashes against experience 216 00:12:38,549 --> 00:12:40,341 in a battle for the ages, 217 00:12:40,426 --> 00:12:42,427 or rather, of the ages. 218 00:12:49,268 --> 00:12:52,729 Korra dodges and sIams right into her teammate! 219 00:12:53,814 --> 00:12:56,900 Down goes Mako, and BoIin and Korra! 220 00:12:57,026 --> 00:13:00,862 Round one goes to the Boar-Q-pines! 221 00:13:01,238 --> 00:13:03,031 You were supposed to defend while l attacked! 222 00:13:03,115 --> 00:13:05,366 l had an opening, so l took it! 223 00:13:05,451 --> 00:13:06,743 What is up with you two? 224 00:13:06,744 --> 00:13:09,120 All right, whatever, just pull it together, guys. 225 00:13:10,080 --> 00:13:13,750 The Ferrets Iooking to mount some offense here in round two. 226 00:13:21,759 --> 00:13:23,676 BoIin Iets fly a flurry of attacks. 227 00:13:23,761 --> 00:13:26,763 He's a one man bending battaIion. 228 00:13:27,890 --> 00:13:30,558 The Ferrets having a tough time finding their rhythm tonight, 229 00:13:30,643 --> 00:13:33,770 but thanks to Bolin, they narrowIy notch round two. 230 00:13:38,734 --> 00:13:40,109 Not sure what's eating them, 231 00:13:40,194 --> 00:13:43,613 but this is not the same team who took out the Rabbiroos. 232 00:13:44,406 --> 00:13:46,699 Round three is a tie! 233 00:13:46,784 --> 00:13:50,036 We go to a tie-breaker to decide the match. 234 00:13:52,915 --> 00:13:55,792 The Fire Ferrets win the coin toss! 235 00:13:55,793 --> 00:13:58,586 -Which element do you choose? -l got this. 236 00:13:58,671 --> 00:14:02,382 l know you usually handle these, but frankly, your head's not in the game. 237 00:14:02,466 --> 00:14:04,175 l'm gonna take this one. 238 00:14:04,802 --> 00:14:06,803 We choose earth. 239 00:14:08,180 --> 00:14:10,181 Looks like the Earthbenders will collide 240 00:14:10,266 --> 00:14:12,308 in the tie-breaker faceoff. 241 00:14:21,819 --> 00:14:24,153 BoIin goes in for the grappIe. 242 00:14:24,238 --> 00:14:25,822 Chang reverses. 243 00:14:26,657 --> 00:14:29,826 BoIin strikes from midair, knocking Chang to the edge of the circle. 244 00:14:29,827 --> 00:14:33,705 Another strike from Bolin, and Chang's in the drink! 245 00:14:33,831 --> 00:14:36,624 The Future lndustries Fire Ferrets 246 00:14:36,709 --> 00:14:39,460 win their quarterfinaI match! 247 00:14:39,962 --> 00:14:41,754 That was a close one, folks. 248 00:14:41,839 --> 00:14:43,923 Youth trumps experience tonight. 249 00:14:49,638 --> 00:14:50,847 We need to talk. 250 00:14:50,848 --> 00:14:53,766 Look, sometimes you can be so infuriating. l... 251 00:14:53,851 --> 00:14:54,976 Save your breath. 252 00:14:55,060 --> 00:14:57,103 You've already made it clear how you feel about me. 253 00:14:57,187 --> 00:14:58,980 No, l haven't. 254 00:14:59,189 --> 00:15:00,857 What l'm trying to say is, 255 00:15:00,858 --> 00:15:02,775 as much as you drive me crazy, 256 00:15:03,110 --> 00:15:04,861 l also think you're pretty amazing. 257 00:15:06,030 --> 00:15:08,865 -So, you do like me? -Yes! But... 258 00:15:09,867 --> 00:15:12,911 l like Asami, too. l don't know, things are complicated. 259 00:15:13,120 --> 00:15:15,121 l've been feeling really confused... 260 00:15:35,809 --> 00:15:37,352 Bolin, this isn't what you think. 261 00:15:40,439 --> 00:15:43,399 -Great! Look what you did! -You're blaming me? 262 00:15:43,484 --> 00:15:46,152 -You kissed me! -You kissed me back! 263 00:15:50,658 --> 00:15:52,784 Well played, Korra. 264 00:15:58,207 --> 00:16:00,959 Morning, Narook. My brother here? 265 00:16:01,919 --> 00:16:03,086 Thanks. 266 00:16:04,463 --> 00:16:06,923 Come on, wake up. 267 00:16:07,341 --> 00:16:08,800 Taking you home, bro. 268 00:16:10,219 --> 00:16:12,095 Don't call me that. 269 00:16:12,179 --> 00:16:13,930 You're not my brother! 270 00:16:14,098 --> 00:16:16,265 You're a brother betrayer! 271 00:16:17,434 --> 00:16:20,478 The only one l can trust anymore 272 00:16:20,562 --> 00:16:22,313 is Pabu. 273 00:16:22,398 --> 00:16:24,941 Pabu loves me. 274 00:16:25,943 --> 00:16:29,070 You're a mess, and we've got the biggest match of our lives tonight. 275 00:16:29,154 --> 00:16:30,863 -Let's go. -No! 276 00:16:30,948 --> 00:16:33,032 l'm not going anywhere with you! 277 00:16:33,117 --> 00:16:34,826 You traitor! 278 00:16:34,910 --> 00:16:36,411 Guess l'll have to do this the hard way. 279 00:16:37,955 --> 00:16:39,664 Why? 280 00:16:40,958 --> 00:16:43,501 l told you dating a teammate was a bad idea. 281 00:16:43,585 --> 00:16:45,378 You're a bad idea! 282 00:16:46,255 --> 00:16:51,801 Put me down! 283 00:17:12,114 --> 00:17:14,907 You can't find two teams more evenIy matched 284 00:17:14,992 --> 00:17:16,743 in age, size and strength 285 00:17:16,827 --> 00:17:19,037 than the Fire Ferrets and the Buzzard Wasps. 286 00:17:19,121 --> 00:17:20,997 Believe me, l've looked! 287 00:17:21,081 --> 00:17:24,333 This shouId be a puIse-pounding semifinal, folks! 288 00:17:28,172 --> 00:17:31,632 The Buzzard Wasps open with a flawIessIy executed combo! 289 00:17:32,342 --> 00:17:35,136 AII three Ferrets take an early visit to zone two! 290 00:17:35,220 --> 00:17:38,056 And Mako's knocked aII the way back into zone three! 291 00:17:38,140 --> 00:17:41,225 The Fire Ferrets have been struggIing to stay aIive since the opening beII. 292 00:17:41,310 --> 00:17:44,312 AII three pIayers are totaIIy out of sync tonight. 293 00:17:44,813 --> 00:17:46,981 That has got to sting! 294 00:17:52,029 --> 00:17:53,988 And Bolin loses his noodles. 295 00:17:54,073 --> 00:17:55,782 Literally! Which reminds me, 296 00:17:55,866 --> 00:17:58,034 this match is brought to you by our sponsor, 297 00:17:58,035 --> 00:17:59,786 Flamey-O lnstant Noodles. 298 00:18:00,037 --> 00:18:02,163 Noodliest noodles in the United Republic! 299 00:18:07,628 --> 00:18:11,047 The Buzzard Wasps fly deeper into Ferret territory. 300 00:18:15,135 --> 00:18:17,637 And Mako pIunges into the pooI! 301 00:18:17,721 --> 00:18:19,722 Can the Fire Ferrets hold on? 302 00:18:20,808 --> 00:18:23,142 The Wasps have the Ferrets backed up to the edge now. 303 00:18:24,478 --> 00:18:27,063 And the Ferrets are baiIed out by the beII! 304 00:18:27,064 --> 00:18:29,982 They had better puII themseIves together, foIks, for round two, 305 00:18:30,067 --> 00:18:32,819 otherwise they can kiss the finaIs good-bye! 306 00:18:41,662 --> 00:18:43,121 Hey! Watch it! 307 00:18:43,747 --> 00:18:46,082 The Wasps take advantage of Mako's unforced error, 308 00:18:46,083 --> 00:18:48,084 and BoIin's in the pooI! 309 00:18:51,088 --> 00:18:53,256 And a bIatant hoId by the Avatar! 310 00:18:54,383 --> 00:18:57,426 Unnecessary roughness! Move back one zone! 311 00:18:57,761 --> 00:19:00,096 l'll unnecessarily rough you up! 312 00:19:01,098 --> 00:19:03,891 And the Avatar is sIapped with the yeIIow fan! 313 00:19:04,268 --> 00:19:06,727 The Ferrets are their own worst enemy right now. 314 00:19:06,812 --> 00:19:08,729 It's just sad to watch. 315 00:19:08,981 --> 00:19:11,357 With the Buzzard Wasps Ieading two rounds to zilch, 316 00:19:11,441 --> 00:19:13,985 the Ferrets' onIy hope of winning is with a knockout. 317 00:19:14,069 --> 00:19:15,361 Well, l guess there's always next year. 318 00:19:15,445 --> 00:19:18,322 Come on, we still have a chance, even if it is a slim one. 319 00:19:18,407 --> 00:19:22,118 The way we're playing, we don't even deserve to be in the finals. 320 00:19:22,119 --> 00:19:24,871 Look, if we don't pull together and work as a team, 321 00:19:24,955 --> 00:19:28,040 -we'll never forgive ourselves. -Let's just get this over with. 322 00:19:28,125 --> 00:19:29,584 The sooner, the better. 323 00:19:41,054 --> 00:19:44,390 Bolin's knocked into zone two, foIIowed quickIy by his brother. 324 00:19:48,604 --> 00:19:50,771 And BoIin takes a zinger to the shoulder. 325 00:19:50,856 --> 00:19:52,398 Looks like it's a clean hit. 326 00:19:54,276 --> 00:19:55,818 Bolin! 327 00:19:56,028 --> 00:19:58,529 Mako's in the drink and out of the match. 328 00:19:58,614 --> 00:20:01,157 And BoIin keeps pIaying with one good arm! 329 00:20:01,158 --> 00:20:03,618 I got to hand it to him, this kid's got grit. 330 00:20:03,702 --> 00:20:05,369 But how Iong can he keep it up? 331 00:20:05,454 --> 00:20:07,288 ApparentIy, not very Iong. 332 00:20:07,789 --> 00:20:09,582 The Ferrets' dream of making it to the finaIs 333 00:20:09,666 --> 00:20:11,667 now rests in the Avatar's hands. 334 00:20:11,877 --> 00:20:14,170 But with three on one, l don't like her odds. 335 00:20:19,176 --> 00:20:21,177 Are you okay? How's your shoulder? 336 00:20:22,179 --> 00:20:23,512 lt's messed up pretty bad. 337 00:20:24,181 --> 00:20:25,306 But l think l'll be all right. 338 00:20:29,519 --> 00:20:32,063 Are we gonna be all right? 339 00:20:32,189 --> 00:20:34,523 Of course we are. We're brothers. 340 00:20:34,900 --> 00:20:36,359 We'll get through this mess. 341 00:20:37,277 --> 00:20:39,862 -l'm sorry. -Me, too. 342 00:20:40,489 --> 00:20:42,490 -Girls. -Seriously. 343 00:20:43,158 --> 00:20:45,368 What an unbelievable effort here by Korra. 344 00:20:45,452 --> 00:20:48,454 She's dodging every element the Wasps throw at her. 345 00:20:50,791 --> 00:20:52,625 The Avatar finaIIy gains some ground, 346 00:20:52,709 --> 00:20:55,962 but with onIy 10 seconds remaining, it might be too IittIe, too Iate. 347 00:20:59,341 --> 00:21:02,551 It's the big kabosh! What a knockout! 348 00:21:05,097 --> 00:21:06,931 -Yes! -We did it! 349 00:21:07,015 --> 00:21:08,224 Yes! 350 00:21:08,350 --> 00:21:09,850 It didn't seem possibIe, foIks, 351 00:21:09,935 --> 00:21:12,228 but the Fire Ferrets are headed to the finals! 352 00:21:14,231 --> 00:21:16,315 -Shoulder, shoulder! -Sorry! 353 00:21:17,901 --> 00:21:21,445 That was pretty much the coolest thing l've ever seen. 354 00:21:21,571 --> 00:21:23,406 Thanks for not giving up on us. 355 00:21:23,490 --> 00:21:25,741 We never would have made it this far without you. 356 00:21:25,826 --> 00:21:28,244 l owe you. Big time. 357 00:21:28,245 --> 00:21:30,037 You're welcome. 358 00:21:30,122 --> 00:21:31,372 So... 359 00:21:31,456 --> 00:21:33,916 l know things are confusing right now. 360 00:21:34,001 --> 00:21:36,919 -But l hope we can still be friends. -Definitely. 361 00:21:42,259 --> 00:21:44,176 You boys smell something in here? 362 00:21:45,262 --> 00:21:47,513 Wait, l know what that is. 363 00:21:47,764 --> 00:21:49,348 Yeah, that's the scent of losers. 364 00:21:49,891 --> 00:21:51,726 l hope we see you in the finals. 365 00:21:51,810 --> 00:21:53,644 Then we'll see who the losers really are. 366 00:21:53,729 --> 00:21:54,895 Yeah. 367 00:21:54,980 --> 00:21:56,814 l'm peeing in my pants over here. 368 00:21:57,274 --> 00:22:00,318 And now, the defending champs, 369 00:22:00,402 --> 00:22:03,654 the White Falls Wolf-bats! 370 00:22:03,739 --> 00:22:05,448 Great job! 371 00:22:06,908 --> 00:22:08,284 What a comeback, Korra! 372 00:22:08,285 --> 00:22:11,454 -l've never seen a hat trick like that. -Thanks. 373 00:22:11,538 --> 00:22:13,748 But if it hadn't been for you and your father, 374 00:22:13,832 --> 00:22:15,666 we wouldn't have had the chance to play. 375 00:22:15,751 --> 00:22:17,084 So, thank you. 376 00:22:17,169 --> 00:22:19,337 lf everyone's done with the little thank you party, 377 00:22:19,421 --> 00:22:21,297 l need some medical attention over here! 378 00:22:21,298 --> 00:22:22,381 Let me help! 379 00:22:25,052 --> 00:22:26,510 Haven't you hurt me enough, woman? 380 00:22:26,636 --> 00:22:28,721 Relax, l'm a healer. 381 00:22:29,014 --> 00:22:31,223 l learned from Katara, the best there is. 382 00:22:31,308 --> 00:22:32,933 No, no, no, no... 383 00:22:34,311 --> 00:22:35,895 That's the stuff. 384 00:22:36,188 --> 00:22:39,398 Bolin, l'm sorry l hurt your feelings. 385 00:22:39,649 --> 00:22:42,234 l didn't mean to let things get so out of hand. 386 00:22:43,320 --> 00:22:44,737 l'll be all right. 387 00:22:44,946 --> 00:22:48,324 -But we had fun together, didn't we? -l had a great time, honestly! 388 00:22:49,034 --> 00:22:51,202 You are one of a kind, Bolin. 389 00:22:51,495 --> 00:22:54,330 Please, go on. l enjoy praise. 390 00:22:54,581 --> 00:22:56,332 Your winners! 391 00:22:56,333 --> 00:22:58,292 The Wolf-bats! 392 00:22:58,377 --> 00:23:00,586 What? How is it over already? 393 00:23:01,088 --> 00:23:03,464 With a brutal round one knockout, 394 00:23:03,548 --> 00:23:06,550 the defending champs secure their spot in the finaIs. 395 00:23:06,635 --> 00:23:10,346 I hope the Ferrets know a good doctor, because they're gonna need one! 396 00:23:11,305 --> 00:23:17,793 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 30730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.