Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,770 --> 00:00:46,681
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:21,437 --> 00:01:23,707
Hurry you guys
the sun's already setting.
3
00:01:25,442 --> 00:01:27,812
Whoa, look
at those waves.
4
00:01:28,945 --> 00:01:30,944
Okay, last one
in the water loses.
5
00:01:30,946 --> 00:01:32,113
On three.
6
00:01:32,115 --> 00:01:33,048
Three.
7
00:01:33,050 --> 00:01:34,949
You cheater.
8
00:01:34,951 --> 00:01:37,952
Aw, come on, don't be a baby.
9
00:01:42,826 --> 00:01:44,693
Kai want a do over?
10
00:01:44,695 --> 00:01:45,229
Come on.
11
00:02:03,080 --> 00:02:04,845
Let me show you how it's done.
12
00:02:04,847 --> 00:02:05,882
Let's rock and roll.
13
00:02:52,129 --> 00:02:54,027
- Oh no.
- What?
14
00:02:54,029 --> 00:02:55,896
Eddie is in trouble.
15
00:02:55,898 --> 00:02:56,800
Eddie!
16
00:03:24,326 --> 00:03:25,259
Wow.
17
00:03:25,261 --> 00:03:27,831
A hidden cave this is so cool.
18
00:03:29,231 --> 00:03:31,168
- Eddie.
- This is wild.
19
00:03:34,170 --> 00:03:36,339
Check this out.
20
00:03:38,942 --> 00:03:41,177
- What is it?
- I don't know.
21
00:03:43,980 --> 00:03:45,282
Maybe it's lost treasure?
22
00:03:55,124 --> 00:03:56,557
- Kai don't!
- Don't!
23
00:03:56,559 --> 00:03:57,925
What?
24
00:03:57,927 --> 00:04:00,093
- Why not?
- Well legend has it that.
25
00:04:00,095 --> 00:04:01,196
Oh stop.
26
00:04:01,198 --> 00:04:02,363
You sound like my grandpa.
27
00:04:02,365 --> 00:04:04,198
Your grandpa is cool.
28
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
- And wise.
- Grandpa isn't cool.
29
00:04:06,202 --> 00:04:07,568
But he is wise.
30
00:04:07,570 --> 00:04:08,970
I just, I don't believe in all
31
00:04:08,972 --> 00:04:10,572
those fairytale legends, Eddie.
32
00:04:10,574 --> 00:04:12,340
I don't think you should
mess with it either.
33
00:04:12,342 --> 00:04:15,943
You think some dusty
stone box is dangerous?
34
00:04:15,945 --> 00:04:17,213
I don't know what to think.
35
00:04:18,315 --> 00:04:20,047
I wonder what
this writing says.
36
00:04:20,049 --> 00:04:22,819
Probably something
like do not open.
37
00:04:25,054 --> 00:04:26,321
These carvings.
38
00:04:26,323 --> 00:04:28,291
I think it's...
39
00:04:29,892 --> 00:04:32,395
This is the Fire Goddess, and
this is old Hawaiian text.
40
00:04:35,899 --> 00:04:37,931
Akua means God, or idol,
41
00:04:37,933 --> 00:04:40,133
but it can also
refer to a full moon.
42
00:04:40,135 --> 00:04:42,302
Isn't tonight a full moon?
43
00:04:42,304 --> 00:04:44,972
Yes, and it's also Halloween.
44
00:04:44,974 --> 00:04:45,873
Ooh.
45
00:04:45,875 --> 00:04:47,008
Scary.
46
00:04:47,010 --> 00:04:48,309
Don't you mean Hallowaiian?
47
00:04:48,311 --> 00:04:49,611
I think someone hid this here
48
00:04:49,613 --> 00:04:51,815
on purpose so it
wouldn't be found.
49
00:04:53,149 --> 00:04:54,381
Hmm.
50
00:04:54,383 --> 00:04:57,118
That's really interesting,
but there's only
51
00:04:57,120 --> 00:04:58,652
one way to find out
what's in there.
52
00:04:58,654 --> 00:05:00,287
Kai, don't.
53
00:05:00,289 --> 00:05:02,890
We could show
it to my Grandpa.
54
00:05:02,892 --> 00:05:03,624
Are you crazy?
55
00:05:03,626 --> 00:05:04,993
It doesn't belong to us.
56
00:05:04,995 --> 00:05:06,895
We shouldn't even be here.
57
00:05:06,897 --> 00:05:08,899
This place is creeping me out.
58
00:05:11,034 --> 00:05:12,165
Leilani's right.
59
00:05:12,167 --> 00:05:14,635
I'm getting a
major creep factor.
60
00:05:14,637 --> 00:05:15,770
You know, let's just go.
61
00:05:15,772 --> 00:05:18,409
We can tell your Grandpa
about this place later today.
62
00:05:20,010 --> 00:05:22,178
But I still say
we open the box.
63
00:05:23,212 --> 00:05:24,113
No, don't.
64
00:05:49,472 --> 00:05:51,205
What is it, Eddie?
65
00:05:51,207 --> 00:05:52,476
Why are you asking me?
66
00:05:54,176 --> 00:05:57,078
Because you're like a professor
about Hawaiian legends.
67
00:05:57,080 --> 00:05:59,315
I thought you didn't
believe in any of that?
68
00:06:00,416 --> 00:06:02,986
Definitely don't, but you do.
69
00:06:04,087 --> 00:06:05,890
It looks like a
little wooden toy.
70
00:06:07,424 --> 00:06:09,058
With a funny-looking head.
71
00:06:10,092 --> 00:06:11,491
I don't like this at all.
72
00:06:11,493 --> 00:06:13,296
Let's put the box back okay?
73
00:06:16,198 --> 00:06:18,201
Oh, this would make
a great key chain.
74
00:06:27,176 --> 00:06:29,210
I wouldn't do
that if I were you.
75
00:06:29,212 --> 00:06:30,143
What?
76
00:06:30,145 --> 00:06:31,381
It's just a little carving.
77
00:06:51,767 --> 00:06:54,035
Let's get out of here!
78
00:07:41,517 --> 00:07:42,452
Where's Eddie?
79
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
He was right behind us.
80
00:07:45,522 --> 00:07:47,087
Eddie?
81
00:07:47,089 --> 00:07:47,991
Eddie!
82
00:08:06,609 --> 00:08:08,077
Hey!
83
00:08:31,101 --> 00:08:31,866
Are you hurt?
84
00:08:31,868 --> 00:08:33,136
We thought you were trapped.
85
00:08:34,237 --> 00:08:39,042
I'm fine, except for a
pile of sand in my shorts.
86
00:08:41,244 --> 00:08:44,345
We have to show your
grandfather what we found.
87
00:08:45,247 --> 00:08:46,379
Uh-oh.
88
00:08:46,381 --> 00:08:47,583
Did you lose it?
89
00:08:48,650 --> 00:08:50,253
Define lose it.
90
00:08:52,521 --> 00:08:54,390
Yeah, okay, I lost it.
91
00:08:55,658 --> 00:08:57,258
What?
92
00:08:57,260 --> 00:08:58,428
Probably best.
93
00:08:59,661 --> 00:09:00,530
Agreed.
94
00:09:01,664 --> 00:09:03,400
Maybe we don't say
anything for now?
95
00:09:08,670 --> 00:09:10,073
On that note.
96
00:09:32,694 --> 00:09:34,928
Whatcha doing Grandpa?
97
00:09:34,930 --> 00:09:37,565
The Fire Goddess
must be very upset.
98
00:09:37,567 --> 00:09:39,300
Something is amiss.
99
00:09:39,302 --> 00:09:42,306
She hasn't spit fire like
this in a long, long time.
100
00:09:43,640 --> 00:09:45,442
We didn't do anything.
101
00:09:48,443 --> 00:09:50,113
Anything we should know, Kai?
102
00:09:51,447 --> 00:09:53,681
- We found a cave.
- A cave?
103
00:09:53,683 --> 00:09:54,648
It's out in the bay.
104
00:09:54,650 --> 00:09:56,249
It's nothing.
105
00:09:56,251 --> 00:09:59,353
It sounds like it
could be a sacred cave.
106
00:09:59,355 --> 00:10:01,457
We'll never
know, it collapsed.
107
00:10:02,457 --> 00:10:04,558
Thank goodness
you are alright.
108
00:10:04,560 --> 00:10:08,464
So we were all surfing and
Eddie wiped out, that's all.
109
00:10:10,199 --> 00:10:12,599
Tell me more about this cave.
110
00:10:12,601 --> 00:10:14,601
It was just this
underwater creepy cave,
111
00:10:14,603 --> 00:10:17,271
like Eddie said,
which had this old,
112
00:10:17,273 --> 00:10:19,243
magical, looking box that...
113
00:10:20,709 --> 00:10:21,611
Go on.
114
00:10:23,645 --> 00:10:26,446
It had all these carvings.
115
00:10:26,448 --> 00:10:28,751
And symbols on it
of the Fire Goddess.
116
00:10:30,385 --> 00:10:31,288
Follow me.
117
00:10:34,691 --> 00:10:36,290
We did not open the box.
118
00:10:36,292 --> 00:10:37,490
Okay?
119
00:10:37,492 --> 00:10:39,662
You mean you did
not open the box.
120
00:10:51,741 --> 00:10:52,708
Look familiar?
121
00:10:54,376 --> 00:10:57,680
That's the box that, that
we definitely did not open.
122
00:10:58,615 --> 00:10:59,515
Are you sure?
123
00:11:02,385 --> 00:11:05,485
That box hasn't been
seen for centuries.
124
00:11:05,487 --> 00:11:07,488
Unquestionably.
125
00:11:07,490 --> 00:11:08,689
It had the Fire Goddess on it,
126
00:11:08,691 --> 00:11:10,493
and the word Akua written on it,
127
00:11:11,524 --> 00:11:12,692
which means full
moon, God, Idol...
128
00:11:12,694 --> 00:11:13,629
Or Devil.
129
00:11:16,765 --> 00:11:18,501
Tell me you didn't open the box.
130
00:11:20,736 --> 00:11:23,207
Please tell me you
didn't open the box.
131
00:11:26,275 --> 00:11:27,675
We didn't open it.
132
00:11:27,677 --> 00:11:30,514
I wanted too, but Eddie
and Leilani stopped me.
133
00:11:32,414 --> 00:11:34,514
Actually, only
Leilani yelled at me.
134
00:11:34,516 --> 00:11:36,617
And she was pretty
good at it too.
135
00:11:36,619 --> 00:11:38,418
Thank goodness.
136
00:11:38,420 --> 00:11:40,323
You had me worried
there for a moment.
137
00:11:44,524 --> 00:11:46,359
Oh, just out of
total curiosity,
138
00:11:46,361 --> 00:11:48,561
what do you think
was inside the box?
139
00:11:48,563 --> 00:11:50,233
Straight evil.
140
00:11:51,333 --> 00:11:52,667
Evil?
141
00:11:52,669 --> 00:11:54,435
How evil?
142
00:11:54,437 --> 00:11:57,638
- You don't even want to know.
- I don't?
143
00:11:57,640 --> 00:12:00,074
I'm relieved you
all left it there.
144
00:12:00,076 --> 00:12:02,575
Legend has it our
islands' great mysteries
145
00:12:02,577 --> 00:12:04,445
are buried for a reason.
146
00:12:04,447 --> 00:12:06,747
And have to be left untouched.
147
00:12:06,749 --> 00:12:10,350
What is buried or
hidden, should remain so.
148
00:12:10,352 --> 00:12:12,552
Especially in this case.
149
00:12:14,557 --> 00:12:15,455
Who?
150
00:12:15,457 --> 00:12:16,324
What?
151
00:12:16,326 --> 00:12:17,590
Pineapplehead.
152
00:12:17,592 --> 00:12:18,758
Pineapplehead?
153
00:12:18,760 --> 00:12:20,061
What's his evil power?
154
00:12:20,063 --> 00:12:22,729
Making tropical
smoothies?
155
00:12:22,731 --> 00:12:25,769
Hey, nothing funny
about Pineapplehead, Kai.
156
00:12:47,756 --> 00:12:50,490
Pineapplehead is one
of the most fearsome,
157
00:12:50,492 --> 00:12:52,628
and dangerous spirits in Hawaii.
158
00:12:58,634 --> 00:13:01,337
Not even the gods have
the powers to stop him.
159
00:13:10,813 --> 00:13:13,681
Kahuna Nui, the High
Priest of Hawaii,
160
00:13:13,683 --> 00:13:15,885
was responsible for
protecting our community.
161
00:13:18,721 --> 00:13:20,890
He confronted Pineapplehead.
162
00:13:29,465 --> 00:13:32,903
Kahuna Nui was your
ancestor Kai, and mine.
163
00:13:35,605 --> 00:13:36,870
The page is torn.
164
00:13:36,872 --> 00:13:37,840
How did it end?
165
00:13:39,141 --> 00:13:40,807
Pineapplehead was captured,
166
00:13:40,809 --> 00:13:43,412
but how has been lost
from our history.
167
00:13:44,579 --> 00:13:46,513
Enough stories for today.
168
00:13:46,515 --> 00:13:48,883
You all better get ready
for trick-or-treating.
169
00:13:48,885 --> 00:13:50,386
It's about that time.
170
00:13:56,958 --> 00:14:00,927
That was a pretty scary story
your Grandfather read to us.
171
00:14:00,929 --> 00:14:03,464
- Do you think that?
- No, I don't.
172
00:14:03,466 --> 00:14:05,633
I mean come on, do you
really think that there's
173
00:14:05,635 --> 00:14:08,802
such thing as a 50 foot
tall Pineapple monster?
174
00:14:08,804 --> 00:14:10,704
But your Grandpa sure
seemed relieved when we
175
00:14:10,706 --> 00:14:13,810
told him we didn't open
the box, which we did.
176
00:14:15,510 --> 00:14:16,877
We should have
never lied to him.
177
00:14:16,879 --> 00:14:18,845
Well if I had told him
the truth he probably
178
00:14:18,847 --> 00:14:20,714
wouldn't have let us go
trick-or-treating tonight.
179
00:14:20,716 --> 00:14:22,582
Okay that's one reason.
180
00:14:22,584 --> 00:14:23,984
He was just being dramatic.
181
00:14:23,986 --> 00:14:25,452
He's always like that.
182
00:14:25,454 --> 00:14:27,488
You sure we shouldn't
just tell him?
183
00:14:27,490 --> 00:14:28,989
Oh, maybe that we just unleashed
184
00:14:28,991 --> 00:14:31,395
a monster fruit on the island.
185
00:14:32,861 --> 00:14:34,862
Oh, they're just
stories, that's all.
186
00:14:34,864 --> 00:14:36,797
Besides, the totem is gone.
187
00:14:36,799 --> 00:14:38,666
You saw that cave collapse.
188
00:14:38,668 --> 00:14:39,599
We're good.
189
00:14:39,601 --> 00:14:41,634
Now let's see your costume.
190
00:14:41,636 --> 00:14:44,805
Kai, I look amazing.
191
00:14:44,807 --> 00:14:46,507
Like a real astronaut.
192
00:14:46,509 --> 00:14:49,542
Yeah, you'll probably be a
real astronaut, super brain.
193
00:14:49,544 --> 00:14:50,643
Me?
194
00:14:50,645 --> 00:14:51,545
No way.
195
00:14:51,547 --> 00:14:52,979
That's impossible.
196
00:14:52,981 --> 00:14:54,949
It's just my crazy dream.
197
00:14:54,951 --> 00:14:56,883
You have to try, Eddie.
198
00:14:56,885 --> 00:14:58,219
I mean I really want to hear
199
00:14:58,221 --> 00:15:00,888
what its like to
go pee up in space.
200
00:15:00,890 --> 00:15:02,889
Aloha?
201
00:15:02,891 --> 00:15:03,794
It's me.
202
00:15:05,760 --> 00:15:07,827
You look Astrotastic.
203
00:15:07,829 --> 00:15:08,796
You too.
204
00:15:08,798 --> 00:15:11,601
Wait, no, I mean like
you look great, 'Lani.
205
00:15:14,035 --> 00:15:15,002
Totally.
206
00:15:15,004 --> 00:15:17,238
Kai, your not even dressed up?
207
00:15:17,240 --> 00:15:19,273
No costume?
208
00:15:19,275 --> 00:15:21,544
All I have is old
stuff from my Grandpa.
209
00:15:25,615 --> 00:15:26,714
You look great, Kai.
210
00:15:26,716 --> 00:15:28,452
I love Hawaiian history.
211
00:15:31,888 --> 00:15:34,955
You look like the god Lono
to Leilani's goddess Laka.
212
00:15:34,957 --> 00:15:39,663
Aw, thank you Eddie so I'm
the goddess of love and beauty?
213
00:15:40,929 --> 00:15:44,931
And Kai is your husband Lono
the god of sweet potatoes.
214
00:15:44,933 --> 00:15:47,066
There's a god
of sweet potatoes?
215
00:15:47,068 --> 00:15:48,902
Boy, he really got cheated when
216
00:15:48,904 --> 00:15:50,674
they were handing
out the titles.
217
00:16:03,285 --> 00:16:05,985
You should wear that as
part of your costume.
218
00:16:05,987 --> 00:16:07,555
I couldn't.
219
00:16:07,557 --> 00:16:08,955
It's perfect for
your costume Eddie
220
00:16:08,957 --> 00:16:10,827
and I know how much
it means to you.
221
00:16:12,694 --> 00:16:14,094
What is that?
222
00:16:14,096 --> 00:16:15,863
It's a real moon rock.
223
00:16:15,865 --> 00:16:19,099
Kai's mom worked for NASA at
the observatory on Mauna Kea.
224
00:16:19,101 --> 00:16:20,834
She left it to Kai...
225
00:16:20,836 --> 00:16:21,705
Oh.
226
00:16:23,706 --> 00:16:25,008
I'm so sorry, Kai.
227
00:16:25,975 --> 00:16:27,740
It's okay.
228
00:16:27,742 --> 00:16:28,841
A piece of the moon?
229
00:16:28,843 --> 00:16:30,043
From your mom?
230
00:16:30,045 --> 00:16:31,614
I think that's really cool.
231
00:16:55,871 --> 00:16:57,003
Thank you, thank
you, thank you.
232
00:16:57,005 --> 00:16:59,974
I will protect
this with my life.
233
00:16:59,976 --> 00:17:00,873
Whoops.
234
00:17:00,875 --> 00:17:03,744
Sorry.
235
00:17:03,746 --> 00:17:05,745
Just for tonight Eddie.
236
00:17:05,747 --> 00:17:07,984
Anything you say,
Sweet Potato God.
237
00:17:13,989 --> 00:17:15,688
Speaking of your grandpa.
238
00:17:15,690 --> 00:17:18,759
Are we going to talk about
what he shared with us earlier?
239
00:17:18,761 --> 00:17:19,859
No.
240
00:17:19,861 --> 00:17:22,899
You're not scared that
we unleashed Pineapplehead?
241
00:17:24,400 --> 00:17:25,131
See.
242
00:17:25,133 --> 00:17:25,901
That's what I said.
243
00:17:27,637 --> 00:17:29,637
Come on, if
Pineapplehead were real,
244
00:17:29,639 --> 00:17:31,705
then what would he
destroy the world with?
245
00:17:31,707 --> 00:17:32,840
Pineapple juice?
246
00:17:32,842 --> 00:17:35,408
Pineapples are
high in citric acid,
247
00:17:35,410 --> 00:17:38,078
which can be quite
corrosive in high amounts.
248
00:17:38,080 --> 00:17:40,080
Don't make me
take that rock back.
249
00:17:40,082 --> 00:17:41,749
Guys.
250
00:17:41,751 --> 00:17:43,684
Let's get going before all
the Hallowaiian candy is gone.
251
00:17:43,686 --> 00:17:44,588
Hurry up.
252
00:18:07,810 --> 00:18:10,010
You three look fabulous.
253
00:18:10,012 --> 00:18:13,013
A Hawaiian princess,
an astronaut,
254
00:18:13,015 --> 00:18:15,849
and the god of sweet potatoes.
255
00:18:15,851 --> 00:18:16,953
I'm a warrior.
256
00:18:17,887 --> 00:18:20,954
Our sweet potato warrior.
257
00:18:20,956 --> 00:18:24,224
Happy Hallowaiian.
258
00:18:24,226 --> 00:18:26,827
Awesome costume, Pono.
259
00:18:26,829 --> 00:18:27,828
Well thank you.
260
00:18:27,830 --> 00:18:28,995
Thank you very much.
261
00:18:28,997 --> 00:18:29,963
Ouch.
262
00:18:29,965 --> 00:18:31,165
My back.
263
00:18:31,167 --> 00:18:32,034
Oh, brother.
264
00:18:33,736 --> 00:18:36,837
Hey, you all look
good in your costumes.
265
00:18:36,839 --> 00:18:40,174
Kai, I especially like
what you're wearing.
266
00:18:40,176 --> 00:18:41,977
I have the perfect
thing for you.
267
00:18:44,479 --> 00:18:48,148
This was worn by an old man
who lived deep in the jungle.
268
00:18:48,150 --> 00:18:50,184
And spoke with the
spirits and native
269
00:18:50,186 --> 00:18:52,656
warriors who have
long since passed.
270
00:18:53,755 --> 00:18:55,888
I'll wear it 'cause it
looks cool but come on,
271
00:18:55,890 --> 00:18:57,491
the night marchers stuff again?
272
00:18:57,493 --> 00:18:59,859
Another fairytale to scare kids.
273
00:18:59,861 --> 00:19:03,196
I mean, if you make eye
contact with them you die.
274
00:19:03,198 --> 00:19:05,765
Oh, I am so scared.
275
00:19:05,767 --> 00:19:08,167
Unless your ancestors
are among them.
276
00:19:08,169 --> 00:19:10,904
I understand you do
not believe, Kai.
277
00:19:10,906 --> 00:19:15,109
But this is who you are,
you cannot change that.
278
00:19:15,111 --> 00:19:17,811
Sorry, Grandpa,
that stuff isn't real.
279
00:19:17,813 --> 00:19:19,245
Like a giant spaghetti monster,
280
00:19:19,247 --> 00:19:21,950
or wait, a giant
pineapple monster.
281
00:19:22,918 --> 00:19:24,688
Kilauea is awaking.
282
00:19:25,787 --> 00:19:26,955
She's always active.
283
00:19:28,123 --> 00:19:29,692
Not like tonight.
284
00:19:31,226 --> 00:19:32,192
Amazing.
285
00:19:32,194 --> 00:19:34,528
I've never seen that before.
286
00:19:34,530 --> 00:19:36,897
Do you think it's safe
to go out tonight?
287
00:19:36,899 --> 00:19:39,902
The volcano is not our
enemy, but our protector.
288
00:19:44,506 --> 00:19:47,043
It's almost like she's
trying to tell us something.
289
00:19:47,976 --> 00:19:49,142
Come on, Grandpa.
290
00:19:49,144 --> 00:19:50,276
Again?
291
00:19:50,278 --> 00:19:52,047
I didn't write
the legends, Kai.
292
00:19:53,114 --> 00:19:54,918
I just make sure
they're remembered.
293
00:19:56,185 --> 00:19:59,953
You're heritage and this
island's history is important.
294
00:19:59,955 --> 00:20:02,089
You should be proud of that.
295
00:20:02,091 --> 00:20:03,189
I am.
296
00:20:03,191 --> 00:20:04,524
Me too.
297
00:20:04,526 --> 00:20:07,327
My boy, the
legends, the stories
298
00:20:07,329 --> 00:20:10,930
of the great Fire
Goddess, all of it.
299
00:20:10,932 --> 00:20:12,565
Just because they're
not standing here
300
00:20:12,567 --> 00:20:15,334
in front of you doesn't
mean they're not real.
301
00:20:15,336 --> 00:20:17,838
You can't see the wind, and yet
302
00:20:17,840 --> 00:20:20,273
something blew
open those windows.
303
00:20:20,275 --> 00:20:22,211
Maybe it was the Goddess.
304
00:20:23,344 --> 00:20:25,044
Those spirits and
gods you're so eager
305
00:20:25,046 --> 00:20:27,281
to brush off as fairy tales.
306
00:20:27,283 --> 00:20:29,917
They are part of this island.
307
00:20:29,919 --> 00:20:31,350
They are Hawaiian.
308
00:20:31,352 --> 00:20:32,221
Like you.
309
00:20:33,354 --> 00:20:35,555
He knows Pono.
310
00:20:35,557 --> 00:20:37,124
At least I hope he does.
311
00:20:37,126 --> 00:20:38,194
He knows it here.
312
00:20:39,294 --> 00:20:43,233
Someday, I hope
he knows it here.
313
00:20:46,302 --> 00:20:49,339
Now grab your bags,
it's Hallowaiian time.
314
00:20:56,579 --> 00:20:57,578
Have fun.
315
00:20:57,580 --> 00:20:58,281
Be safe.
316
00:22:03,411 --> 00:22:06,413
It seems a bit eerie out.
317
00:22:06,415 --> 00:22:09,049
- You know?
- It's Hallowaiian.
318
00:22:09,051 --> 00:22:10,386
It's supposed to be eerie.
319
00:22:27,268 --> 00:22:28,968
Great costume.
320
00:22:28,970 --> 00:22:30,339
So real.
321
00:22:53,329 --> 00:22:55,094
Just wait.
322
00:22:55,096 --> 00:22:56,196
But I can hear him.
323
00:22:56,198 --> 00:22:58,064
He has our candy.
324
00:22:58,066 --> 00:23:01,136
Wow, you take this trick
or treating seriously.
325
00:23:05,373 --> 00:23:06,342
That's awesome.
326
00:23:08,177 --> 00:23:09,242
Thank you.
327
00:23:09,244 --> 00:23:10,109
Aloha.
328
00:23:10,111 --> 00:23:11,113
Trick-or-treat.
329
00:23:14,115 --> 00:23:16,082
Treat.
330
00:23:16,084 --> 00:23:17,717
You all have a great night.
331
00:23:17,719 --> 00:23:18,517
You too Mr. Griffith.
332
00:23:18,519 --> 00:23:20,020
Mahalo.
333
00:23:20,022 --> 00:23:21,521
I love these King's
Hawaiian sweet rolls.
334
00:23:21,523 --> 00:23:22,425
They're the best.
335
00:23:46,281 --> 00:23:48,749
That can't be.
336
00:23:48,751 --> 00:23:49,485
Oh no.
337
00:23:53,389 --> 00:23:54,991
Come on, hurry up, Eddie.
338
00:23:56,158 --> 00:23:57,459
Guys, did you just see that?
339
00:23:59,495 --> 00:24:03,096
Dude it was just a costume.
340
00:24:03,098 --> 00:24:04,430
I don't think so.
341
00:24:04,432 --> 00:24:07,002
It was a little
too real looking.
342
00:24:10,171 --> 00:24:11,338
Trick-or-treat.
343
00:24:11,340 --> 00:24:13,309
Whoa, cool costumes.
344
00:24:21,182 --> 00:24:22,314
Ow.
345
00:24:22,316 --> 00:24:23,553
What is going on here?
346
00:24:25,787 --> 00:24:27,154
Hey, guys, wait up.
347
00:24:30,092 --> 00:24:31,526
Can we go home?
348
00:24:32,428 --> 00:24:34,093
Why are you so scared?
349
00:24:34,095 --> 00:24:36,463
Something's not right, Kai.
350
00:24:36,465 --> 00:24:38,601
I think we've unleashed
something powerful.
351
00:24:40,201 --> 00:24:42,502
- I think you're right Eddie.
- Oh, stop being so scared.
352
00:24:42,504 --> 00:24:43,837
It's Hallowaiian.
353
00:24:43,839 --> 00:24:45,205
They are just decorations.
354
00:24:45,207 --> 00:24:46,275
Our candy is waiting.
355
00:24:50,178 --> 00:24:51,280
Trick-or-treat.
356
00:24:55,617 --> 00:24:58,452
That's not really
the Aloha spirit is it?
357
00:24:58,454 --> 00:25:00,087
Not at all.
358
00:25:00,089 --> 00:25:02,158
- What's wrong with her?
- And what about our candy?
359
00:25:04,258 --> 00:25:05,559
Run, Eddie!
360
00:25:07,129 --> 00:25:08,563
- Eddie!
- Go-go-go.
361
00:25:09,497 --> 00:25:10,397
Eddie run!
362
00:25:42,397 --> 00:25:44,263
Run, faster.
363
00:25:59,413 --> 00:26:01,915
I wish you'd never gone
in that cave, Eddie.
364
00:26:01,917 --> 00:26:03,582
I only went in the cave.
365
00:26:03,584 --> 00:26:05,318
You opened the box.
366
00:26:05,320 --> 00:26:07,223
Guys, less arguing,
more running.
367
00:26:09,557 --> 00:26:11,157
Oh, no, no, no, no.
368
00:26:11,159 --> 00:26:12,425
What have we done?
369
00:26:12,427 --> 00:26:14,461
You mean what have you done?
370
00:26:14,463 --> 00:26:16,495
This is on you Kai.
371
00:26:56,237 --> 00:26:57,603
I think he wants
the moon rock.
372
00:26:57,605 --> 00:26:59,275
That's why he's chasing us.
373
00:27:00,342 --> 00:27:02,309
I promised to protect
it with my life.
374
00:27:02,311 --> 00:27:04,343
And I will, Kai.
375
00:27:04,345 --> 00:27:05,247
Kai?
376
00:27:06,247 --> 00:27:07,580
Kai?
377
00:27:07,582 --> 00:27:08,484
Kai is gone.
378
00:27:43,651 --> 00:27:46,686
I don't know if I should be
less scared or more scared?
379
00:27:46,688 --> 00:27:47,786
Menehune.
380
00:27:47,788 --> 00:27:49,289
Mene-what-e?
381
00:27:49,291 --> 00:27:50,259
Menehune.
382
00:27:52,727 --> 00:27:55,395
I thought they were just
mythical creatures, but wow.
383
00:27:55,397 --> 00:27:56,329
They're so real.
384
00:27:56,331 --> 00:27:57,733
And so cute.
385
00:28:01,003 --> 00:28:05,504
Yeah, real adorable
but we gotta find Kai.
386
00:28:05,506 --> 00:28:06,508
Agreed.
387
00:28:18,687 --> 00:28:21,021
It's going to be okay, Leilani.
388
00:28:21,023 --> 00:28:23,423
If you think so,
then you can stay here
389
00:28:23,425 --> 00:28:26,392
and get eaten while I run
for my life screaming.
390
00:28:26,394 --> 00:28:27,560
Buh-bye
391
00:28:27,562 --> 00:28:29,628
Menehune are the
island's keepers.
392
00:28:29,630 --> 00:28:30,763
They just saved us.
393
00:28:30,765 --> 00:28:33,565
They don't want to eat us.
394
00:28:33,567 --> 00:28:34,767
Wait a minute.
395
00:28:34,769 --> 00:28:36,838
I think they want our treats.
396
00:29:09,470 --> 00:29:14,476
Ko'nan,
Ko'nan, Ko'nan.
397
00:29:17,845 --> 00:29:19,381
Uh oh.
398
00:29:21,082 --> 00:29:26,288
Ko'nan.
399
00:29:31,560 --> 00:29:35,628
Eddie, please give your
candy to the angry creatures.
400
00:29:35,630 --> 00:29:37,763
I'm starting to think
I won't get to eat
401
00:29:37,765 --> 00:29:39,898
any Hallowaiian candy this year.
402
00:29:39,900 --> 00:29:41,400
And I am hungry.
403
00:29:41,402 --> 00:29:42,637
They just saved your life.
404
00:29:44,805 --> 00:29:46,641
Leilani, Eddie?
405
00:29:47,743 --> 00:29:49,775
Guys where are you?
406
00:31:41,223 --> 00:31:42,625
Sweet rolls.
407
00:31:54,236 --> 00:31:55,470
They love 'em.
408
00:32:06,281 --> 00:32:07,983
Okay, okay, okay enough.
409
00:32:35,944 --> 00:32:38,945
This is a place of
legends Leilani.
410
00:32:38,947 --> 00:32:41,680
Nobody will ever
believe we were here.
411
00:32:41,682 --> 00:32:43,649
Wow, were did they get that?
412
00:32:43,651 --> 00:32:44,584
That's impressive.
413
00:32:44,586 --> 00:32:46,785
The Menehune are known
as master builders.
414
00:32:46,787 --> 00:32:50,089
They can craft
anything from anything.
415
00:32:50,091 --> 00:32:52,026
Maybe they can
help us find Kai.
416
00:33:13,782 --> 00:33:15,581
Why are we doing this right now?
417
00:33:15,583 --> 00:33:16,685
We need to find Kai.
418
00:33:18,852 --> 00:33:21,090
My friend is in trouble.
419
00:33:22,023 --> 00:33:24,357
We need to find him.
420
00:33:24,359 --> 00:33:26,128
Can you help us?
421
00:33:31,065 --> 00:33:32,865
Just do what
they want us to do,
422
00:33:32,867 --> 00:33:34,870
then maybe they will
be able to help us.
423
00:33:55,890 --> 00:33:56,792
Woo.
424
00:34:13,775 --> 00:34:17,644
Eddie once they dive
in they don't come out.
425
00:34:17,646 --> 00:34:18,977
Wait.
426
00:34:18,979 --> 00:34:22,015
I think this could be the
legendary Pool of Death.
427
00:34:22,017 --> 00:34:23,850
Pool of Death?
428
00:34:23,852 --> 00:34:26,885
Do you realize that
you're smiling about that?
429
00:34:26,887 --> 00:34:29,821
Because diving into
it is a great honor.
430
00:34:29,823 --> 00:34:30,923
What?
431
00:34:30,925 --> 00:34:32,124
No, I'm not getting
on that thing
432
00:34:32,126 --> 00:34:34,596
and plunging into
the Pool of Death.
433
00:34:36,131 --> 00:34:41,136
Listen, here's a very good
reason it's called that.
434
00:34:42,436 --> 00:34:45,937
You see, you can only
pass through if you...
435
00:34:45,939 --> 00:34:47,008
If you what, Eddie?
436
00:34:48,043 --> 00:34:49,709
Eddie?
437
00:34:57,918 --> 00:34:59,686
No, no, no.
438
00:34:59,688 --> 00:35:00,253
I'm fine here.
439
00:35:00,255 --> 00:35:01,687
Why don't you go first?
440
00:35:01,689 --> 00:35:02,689
Show me how it's done?
441
00:35:02,691 --> 00:35:03,222
You know?
442
00:35:03,224 --> 00:35:04,226
I'll go last, okay?
443
00:35:10,865 --> 00:35:13,068
Wait, I don't want to
go in the Pool of Death.
444
00:36:07,756 --> 00:36:09,158
- Hey, that's mine.
- Mine?
445
00:36:14,496 --> 00:36:17,296
Okay, mine and yours.
446
00:36:17,298 --> 00:36:18,231
Let's share.
447
00:36:18,233 --> 00:36:19,267
Here, have a piece of candy.
448
00:36:22,302 --> 00:36:24,303
- Hmm?
- Hey.
449
00:36:28,242 --> 00:36:31,109
Not a fan of zipping into
the Pool of Death Eddie.
450
00:36:31,111 --> 00:36:32,912
The Pool of Death
is just a metaphor
451
00:36:32,914 --> 00:36:34,881
for believing in the legends.
452
00:36:34,883 --> 00:36:36,149
Going into the pool signifies
453
00:36:36,151 --> 00:36:38,917
the death of your
old way of thinking.
454
00:36:38,919 --> 00:36:41,724
I was thinking about
death, obviously.
455
00:36:43,057 --> 00:36:46,294
Yes but now you're here
in the Menehune village.
456
00:36:48,028 --> 00:36:50,329
How about we ask these
legendary Menehunes to help us
457
00:36:50,331 --> 00:36:54,033
find Kai, before
Pineapplehead does.
458
00:37:04,077 --> 00:37:06,881
They've definitely heard
of the fruit-headed fiend.
459
00:37:09,249 --> 00:37:14,188
Pineapplehead is chasing us,
and we lost our friend, Kai.
460
00:37:15,289 --> 00:37:16,955
We need to save him.
461
00:37:16,957 --> 00:37:21,093
- And save Hawaii.
- Yes, and Hawaii.
462
00:37:21,095 --> 00:37:25,263
He wants to destroy our beautiful
land, destroy our home.
463
00:37:25,265 --> 00:37:27,101
Destroy our treats.
464
00:37:32,974 --> 00:37:36,108
Pineapplehead
wants this moon rock.
465
00:37:36,110 --> 00:37:36,979
Akua.
466
00:37:54,896 --> 00:37:56,128
Can you please
help us find our
467
00:37:56,130 --> 00:37:58,800
friend and stop Pineapplehead?
468
00:38:02,035 --> 00:38:05,840
Pineapplehead is gaining
strength, and he wants this.
469
00:38:07,876 --> 00:38:09,908
Our friend is lost.
470
00:38:09,910 --> 00:38:11,012
He's our best friend.
471
00:38:13,648 --> 00:38:15,046
The three of us have
known each other
472
00:38:15,048 --> 00:38:16,251
since we could remember.
473
00:38:17,385 --> 00:38:20,222
We've been through
the good and the bad.
474
00:38:24,025 --> 00:38:25,293
We need your help.
475
00:38:26,360 --> 00:38:28,296
Hawaii needs your help.
476
00:38:41,642 --> 00:38:43,276
- Kai.
- You're safe.
477
00:38:43,278 --> 00:38:45,180
I thought Pineapplehead
had got you.
478
00:38:47,414 --> 00:38:49,851
Nearly, but these
little dudes saved me.
479
00:38:51,385 --> 00:38:52,320
Menehune.
480
00:38:54,188 --> 00:38:55,189
They saved us too.
481
00:38:56,189 --> 00:38:58,057
And taught me how to zip-dive.
482
00:38:58,059 --> 00:38:59,191
Huh?
483
00:38:59,193 --> 00:39:02,061
Pineapplehead
wants your moon rock.
484
00:39:02,063 --> 00:39:04,963
I think he's growing
in the moonlight.
485
00:39:04,965 --> 00:39:07,099
If he gets this moon
rock I don't think
486
00:39:07,101 --> 00:39:09,301
it's going to be a happy
ending for the island.
487
00:39:09,303 --> 00:39:11,202
We can't let that happen.
488
00:39:11,204 --> 00:39:12,470
Agreed.
489
00:39:12,472 --> 00:39:14,707
We need to hide
that moon rock.
490
00:39:14,709 --> 00:39:15,941
He'll find it.
491
00:39:15,943 --> 00:39:18,109
He seems to sense where it is.
492
00:39:18,111 --> 00:39:20,211
That's why we are not
safe here much longer.
493
00:39:20,213 --> 00:39:22,113
Then we need to
destroy it somehow.
494
00:39:22,115 --> 00:39:23,416
Kai, no.
495
00:39:23,418 --> 00:39:25,417
This was your mom's.
496
00:39:25,419 --> 00:39:26,952
It's priceless.
497
00:39:26,954 --> 00:39:28,086
I know, Eddie.
498
00:39:28,088 --> 00:39:30,356
But he can't get that moon rock.
499
00:39:30,358 --> 00:39:31,927
My mom would understand.
500
00:39:33,961 --> 00:39:35,995
I should have never
opened the box.
501
00:39:35,997 --> 00:39:37,696
What have I done?
502
00:39:37,698 --> 00:39:39,265
What we've done.
503
00:39:39,267 --> 00:39:41,102
We're in this together.
504
00:39:45,106 --> 00:39:46,008
There.
505
00:39:47,108 --> 00:39:48,510
We can destroy the
moon rock there.
506
00:39:50,979 --> 00:39:51,744
Kilauea?
507
00:39:51,746 --> 00:39:53,079
That's a great idea.
508
00:39:53,081 --> 00:39:54,383
We'll throw it into the lava.
509
00:39:56,184 --> 00:39:58,954
How are we supposed
to avoid Pineapplehead?
510
00:41:09,590 --> 00:41:12,323
Yeah, alright.
511
00:41:18,198 --> 00:41:19,467
Yeah alright, yeah.
512
00:41:27,842 --> 00:41:28,577
Yeah.
513
00:41:31,546 --> 00:41:33,079
No.
514
00:41:33,081 --> 00:41:35,213
He's way too big and too
strong for us to net,
515
00:41:35,215 --> 00:41:37,551
and why would he want to
rescue a little pineapple?
516
00:41:39,486 --> 00:41:41,620
Wait wasn't the Fire Goddess's
517
00:41:41,622 --> 00:41:43,823
seal on the box in the cave?
518
00:41:43,825 --> 00:41:46,093
Yeah, I think so.
519
00:41:47,360 --> 00:41:50,428
So maybe she's connected
to that idol in some way?
520
00:41:50,430 --> 00:41:51,564
Yes.
521
00:41:51,566 --> 00:41:53,566
Why else would her
seal be on the box?
522
00:41:53,568 --> 00:41:55,834
Pono said only the
power of the gods
523
00:41:55,836 --> 00:41:58,137
could defeat Pineapplehead.
524
00:41:58,139 --> 00:41:59,472
You're talking about a goddess
525
00:41:59,474 --> 00:42:02,307
who's supposed to
live in the volcano?
526
00:42:02,309 --> 00:42:05,343
Kai, I know you
don't believe, but...
527
00:42:05,345 --> 00:42:08,146
Hey, I've been chased by a
giant pineapple-headed monster
528
00:42:08,148 --> 00:42:10,483
and saved by cute-little,
zip-lining Hawaiian fuzzballs.
529
00:42:10,485 --> 00:42:11,385
Menehune!
530
00:42:12,586 --> 00:42:14,253
Right.
531
00:42:14,255 --> 00:42:16,856
So, at this point, I'm
open to crazy suggestions.
532
00:42:16,858 --> 00:42:18,093
What are you thinking?
533
00:42:19,526 --> 00:42:21,861
I'm still working
it out in my head,
534
00:42:21,863 --> 00:42:23,598
but we need to get
to Kilauea first.
535
00:42:25,265 --> 00:42:29,167
That's 13,679 feet up.
536
00:42:29,169 --> 00:42:31,504
How exactly do you
propose to do that?
537
00:42:31,506 --> 00:42:34,273
And avoid Pineapplehead?
538
00:42:34,275 --> 00:42:35,608
Can you help with that?
539
00:42:35,610 --> 00:42:37,475
- Yeah, alright.
- Yeah.
540
00:42:37,477 --> 00:42:38,512
- Yeah
- Yeah.
541
00:43:00,535 --> 00:43:03,105
Oh my, what happened here?
542
00:43:08,175 --> 00:43:11,145
He lied, oh no.
543
00:43:18,586 --> 00:43:21,486
Hello, 911, what's
your emergency?
544
00:43:21,488 --> 00:43:23,189
You saw what?
545
00:43:23,191 --> 00:43:25,591
Ma'am, pineapples
don't grow that big.
546
00:43:25,593 --> 00:43:28,327
Are you sure it wasn't
just some kid in a costume?
547
00:43:28,329 --> 00:43:29,231
Hello?
548
00:43:30,430 --> 00:43:32,231
911, what's your...
549
00:43:32,233 --> 00:43:33,298
Slow down.
550
00:43:33,300 --> 00:43:34,201
A what?
551
00:43:36,436 --> 00:43:41,342
Lava eyes, roaring,
skateboarding down the street.
552
00:43:52,253 --> 00:43:54,687
- Oh my goodness.
- Hey, Duke.
553
00:43:54,689 --> 00:43:56,354
We're getting some crazy calls
554
00:43:56,356 --> 00:43:58,557
about some really weird stuff.
555
00:43:58,559 --> 00:44:01,227
Probably just the usual
Hallowaiian pranksters.
556
00:44:01,229 --> 00:44:03,398
Hold on Marge, going
to get some intel.
557
00:44:04,398 --> 00:44:06,432
Great costume, kid.
558
00:44:06,434 --> 00:44:09,468
Hey, you have any idea
what happened down here?
559
00:44:09,470 --> 00:44:10,438
Where is everybody?
560
00:44:26,586 --> 00:44:30,990
- What is that?
- They built a whirlybird.
561
00:44:30,992 --> 00:44:33,195
I told you they were
master builders.
562
00:44:34,327 --> 00:44:36,197
It doesn't look very safe.
563
00:44:37,398 --> 00:44:38,499
Theoretically.
564
00:44:39,666 --> 00:44:41,267
Guys, I'm not
getting in that thing.
565
00:44:41,269 --> 00:44:42,533
No way.
566
00:44:42,535 --> 00:44:44,003
Wait.
567
00:44:44,005 --> 00:44:46,537
I agree, it's not safe.
568
00:44:46,539 --> 00:44:49,307
Plus people are going to
freak out when they find
569
00:44:49,309 --> 00:44:52,313
a 30 foot Pineapplehead
monster walking through town.
570
00:44:53,546 --> 00:44:56,347
We need to stop him before
anyone else finds out.
571
00:44:56,349 --> 00:44:58,017
You're right Kai.
572
00:44:58,019 --> 00:44:59,117
We need a decoy?
573
00:44:59,119 --> 00:45:01,822
Something that will distract
people, from the truth.
574
00:45:03,691 --> 00:45:04,759
Can you help us?
575
00:45:11,631 --> 00:45:13,564
This thing is
gonna fall apart.
576
00:45:13,566 --> 00:45:14,635
Seriously.
577
00:45:15,735 --> 00:45:17,303
We just need to
get to Kilauea,
578
00:45:17,305 --> 00:45:19,070
or we'll never
stop Pineapplehead.
579
00:45:19,072 --> 00:45:21,439
Eddie, how's navigation looking?
580
00:45:21,441 --> 00:45:23,277
Good, I think?
581
00:45:24,577 --> 00:45:28,849
We just fly up over there
to the volcano, I guess?
582
00:45:52,606 --> 00:45:53,808
It will be okay.
583
00:45:55,443 --> 00:45:57,343
I'm hundreds of feet up
in the air in a rickety
584
00:45:57,345 --> 00:45:59,881
wooden helicopter built by
little mythical creatures.
585
00:46:00,847 --> 00:46:01,849
It's a whirlybird.
586
00:46:04,485 --> 00:46:05,387
Whatever.
587
00:46:12,626 --> 00:46:14,227
Are there any
parachutes on board?
588
00:46:19,532 --> 00:46:20,668
Should've guessed.
589
00:46:24,572 --> 00:46:26,738
Whew, just close your eyes.
590
00:46:26,740 --> 00:46:28,776
Is that supposed to
make me feel better?
591
00:46:31,746 --> 00:46:32,847
Let's rock and roll.
592
00:46:33,881 --> 00:46:34,783
Yee-haw!
593
00:46:38,452 --> 00:46:39,354
Yee-haw!
594
00:47:11,552 --> 00:47:12,454
What?
595
00:47:21,461 --> 00:47:22,796
Hey, get back here.
596
00:47:28,602 --> 00:47:30,372
Hold tight.
597
00:47:34,541 --> 00:47:36,643
Happy happy Hallowaiian.
598
00:47:41,182 --> 00:47:43,385
Happy happy Hallowaiian.
599
00:47:43,950 --> 00:47:45,954
Happy happy Hallowaiian.
600
00:48:40,907 --> 00:48:42,640
Are you guys okay?
601
00:48:42,642 --> 00:48:43,544
Yeah.
602
00:48:48,515 --> 00:48:49,950
Way to bail on us.
603
00:48:58,691 --> 00:49:00,258
Uh-oh.
604
00:49:00,260 --> 00:49:02,831
That was awesome.
605
00:49:04,631 --> 00:49:06,532
The crater's just up the hill.
606
00:49:06,534 --> 00:49:07,068
Let's go.
607
00:49:08,068 --> 00:49:09,504
Let's do this.
608
00:49:20,747 --> 00:49:23,314
I've never been
this close to lava.
609
00:49:23,316 --> 00:49:24,619
It's fascinating.
610
00:49:25,753 --> 00:49:26,852
Totally true.
611
00:49:26,854 --> 00:49:29,023
I wish I had something to drink.
612
00:49:35,628 --> 00:49:36,928
Coconut water?
613
00:49:36,930 --> 00:49:37,831
Delicious.
614
00:50:23,077 --> 00:50:24,546
Eddie throw it in.
615
00:50:30,918 --> 00:50:32,651
Eddie!
616
00:51:50,197 --> 00:51:52,164
Why didn't you
throw it in, Eddie?
617
00:51:52,166 --> 00:51:53,834
I don't know.
618
00:51:55,102 --> 00:51:59,173
It was like watching all my
dreams of going to space die.
619
00:52:01,240 --> 00:52:03,475
But somehow your mom's
moon rock made me
620
00:52:03,477 --> 00:52:06,977
think that I could
actually be an astronaut.
621
00:52:06,979 --> 00:52:08,747
Eddie.
622
00:52:08,749 --> 00:52:10,749
Never let your dream die.
623
00:52:10,751 --> 00:52:13,984
You would make the
best astronaut ever.
624
00:52:13,986 --> 00:52:18,992
My mom always said that,
and she was always right.
625
00:52:20,093 --> 00:52:21,225
But I blew it and
now Pineapplehead
626
00:52:21,227 --> 00:52:24,829
is unstoppable and
heading to Hilo.
627
00:52:24,831 --> 00:52:26,465
And we caused it all.
628
00:52:26,467 --> 00:52:29,102
I mean we did everything
we could think of.
629
00:52:30,169 --> 00:52:31,706
But it wasn't enough.
630
00:52:33,006 --> 00:52:35,710
The volcano is not our
enemy, but our protector.
631
00:52:43,851 --> 00:52:45,149
Wait, what did you just say?
632
00:52:45,151 --> 00:52:47,486
Your grandfather
said earlier tonight,
633
00:52:47,488 --> 00:52:50,291
"the volcano is not our
enemy, but our protector."
634
00:52:51,925 --> 00:52:54,128
I told you I had an idea, and
now I know what we must do.
635
00:53:10,043 --> 00:53:13,715
Oh Fire Goddess, the island
of Hawaii needs your help.
636
00:53:16,282 --> 00:53:17,918
Leilani, what are you doing?
637
00:53:18,918 --> 00:53:20,852
I'm going to save this island.
638
00:53:20,854 --> 00:53:22,290
Now are you going
to help or not?
639
00:53:25,992 --> 00:53:28,729
Fire Goddess please awaken!
640
00:53:37,104 --> 00:53:39,303
You have to believe, guys.
641
00:53:39,305 --> 00:53:42,340
Eddie maybe it's always
been about believing,
642
00:53:42,342 --> 00:53:44,845
about the death of your
old way of thinking.
643
00:53:45,845 --> 00:53:46,747
Remember?
644
00:54:04,331 --> 00:54:06,800
Oh Fire
Goddess please awaken.
645
00:54:15,342 --> 00:54:17,908
Kai, please help us.
646
00:54:17,910 --> 00:54:19,044
Wait, why?
647
00:54:19,046 --> 00:54:20,845
I mean you're already
doing a great job
648
00:54:20,847 --> 00:54:22,914
of looking ridiculous
all by yourselves.
649
00:54:22,916 --> 00:54:23,881
Kai.
650
00:54:23,883 --> 00:54:25,119
This is never going to work.
651
00:54:28,322 --> 00:54:29,990
You may think that up there.
652
00:54:32,892 --> 00:54:36,030
But I know what's in here.
653
00:54:46,372 --> 00:54:48,242
Awaken,
awaken, awaken.
654
00:54:53,079 --> 00:54:54,282
This is never gonna work.
655
00:54:57,284 --> 00:54:59,954
I take it back, I
believe, I believe.
656
00:55:02,155 --> 00:55:03,287
Fire Goddess, we
ask for your help.
657
00:55:03,289 --> 00:55:05,090
There's a horrible and ancient
658
00:55:05,092 --> 00:55:07,294
spirit terrorizing our island.
659
00:55:09,296 --> 00:55:11,262
We ask you to help us
to overcome this evil
660
00:55:11,264 --> 00:55:13,166
that endangers your
Hawaiian people.
661
00:55:27,648 --> 00:55:29,383
Who has summoned me?
662
00:55:30,950 --> 00:55:33,184
Oh great and wondrous
Goddess, we are but
663
00:55:33,186 --> 00:55:36,153
three lowly and humble,
Junior High kids.
664
00:55:36,155 --> 00:55:38,189
Junior what?
665
00:55:38,191 --> 00:55:39,961
You know, middle school?
666
00:55:41,695 --> 00:55:46,066
I am Leilani and these are
my friends, Kai, and Eddie.
667
00:55:48,668 --> 00:55:51,171
What do you ask of me?
668
00:55:53,673 --> 00:55:56,443
There's a monster on our
island, terrorizing our people.
669
00:55:59,445 --> 00:56:02,113
I have felt an evil spirit.
670
00:56:02,115 --> 00:56:07,121
I sensed something was amiss,
but why should I help you?
671
00:56:08,354 --> 00:56:10,123
Because we love our island,
and we need your help.
672
00:56:12,291 --> 00:56:15,093
What is this terror
that you speak of?
673
00:56:15,095 --> 00:56:15,997
Pineapplehead.
674
00:56:17,331 --> 00:56:21,066
An idol was sealed in
the darkness of a cave,
675
00:56:21,068 --> 00:56:23,905
away from the moon's
light, and power.
676
00:56:25,972 --> 00:56:27,405
I let him out.
677
00:56:27,407 --> 00:56:30,374
And he now has a piece
of the moon itself.
678
00:56:30,376 --> 00:56:31,508
What?
679
00:56:31,510 --> 00:56:35,012
You interfere with
the acts of the gods?
680
00:56:35,014 --> 00:56:37,048
We didn't realize.
681
00:56:38,151 --> 00:56:39,383
Great Goddess.
682
00:56:39,385 --> 00:56:42,988
I believe you can help us.
683
00:56:42,990 --> 00:56:44,021
Here.
684
00:56:44,023 --> 00:56:46,390
Fire is my dominion.
685
00:56:46,392 --> 00:56:49,260
But I hold sway with
the god of the sea
686
00:56:49,262 --> 00:56:51,198
and the god of
Earth's creatures.
687
00:56:54,401 --> 00:56:56,169
Does that mean
you can help us?
688
00:56:57,503 --> 00:57:00,473
You together possess
all that you need.
689
00:57:01,474 --> 00:57:04,274
As long as you believe.
690
00:57:04,276 --> 00:57:06,378
What do we need to do?
691
00:57:06,380 --> 00:57:08,747
Draw him to Honu'apo Bay,
692
00:57:08,749 --> 00:57:11,185
and I will have some
friends waiting for you.
693
00:57:12,285 --> 00:57:14,486
Pineapplehead draws his
power from the moon,
694
00:57:14,488 --> 00:57:16,387
which must be ceased.
695
00:57:16,389 --> 00:57:18,092
Cut off the moon?
696
00:57:20,427 --> 00:57:23,428
Maybe you don't realize that's
just a astronaut costume.
697
00:57:23,430 --> 00:57:26,363
No way he can actually get
up to the moon and do that.
698
00:57:26,365 --> 00:57:29,267
If this dark spirit
carries a small moon,
699
00:57:29,269 --> 00:57:34,238
you must take that back or his
power will continue to grow.
700
00:57:34,240 --> 00:57:35,407
Okay.
701
00:57:35,409 --> 00:57:37,575
Sounds simple enough.
702
00:57:37,577 --> 00:57:40,412
Go to the ancient
burial grounds.
703
00:57:40,414 --> 00:57:44,048
You will need the help
of your ancestors.
704
00:57:44,050 --> 00:57:45,316
The night marchers?
705
00:57:45,318 --> 00:57:47,588
The ones who kill you if
you look in their eyes?
706
00:57:53,459 --> 00:57:57,430
My first meeting with a god
and I forgot to get a selfie.
707
00:57:58,497 --> 00:58:00,066
That was intense.
708
00:58:01,468 --> 00:58:03,100
Definitely.
709
00:58:03,102 --> 00:58:05,403
I'm not exactly sure what
we're supposed to do,
710
00:58:05,405 --> 00:58:08,273
or how we're going to do
it, but I have an idea.
711
00:58:08,275 --> 00:58:09,474
Me too, Kai.
712
00:58:09,476 --> 00:58:12,609
Let's see if the Menehune were
able to fix the Whirlybird.
713
00:58:12,611 --> 00:58:15,282
Oh boy, I almost
forgot about that.
714
00:58:20,820 --> 00:58:24,124
Actually, I'm beginning to
enjoy this flying thing.
715
00:58:26,626 --> 00:58:29,030
Take me to the
ancient burial grounds.
716
00:58:30,097 --> 00:58:31,064
I know what I have to do.
717
00:58:32,499 --> 00:58:34,368
You two have to lead
Pineapplehead to the Bay.
718
00:58:36,235 --> 00:58:37,237
How do we do that?
719
00:58:51,383 --> 00:58:52,350
There.
720
00:58:52,352 --> 00:58:53,320
Put it down, there.
721
00:59:13,405 --> 00:59:15,673
In case I don't
see you guys again,
722
00:59:15,675 --> 00:59:18,512
tell my grandpa
I understand now.
723
01:00:11,932 --> 01:00:13,231
I am Kai.
724
01:00:13,233 --> 01:00:14,602
Firstborn to Alika.
725
01:00:16,235 --> 01:00:18,336
From the line of Pauahi.
726
01:00:18,338 --> 01:00:21,475
We are ohana, family.
727
01:00:23,476 --> 01:00:26,376
Night marchers our sacred
land is threatened.
728
01:00:26,378 --> 01:00:27,579
I need your help.
729
01:00:27,581 --> 01:00:29,216
Your people need your help.
730
01:00:42,361 --> 01:00:43,229
Hello?
731
01:00:44,264 --> 01:00:45,166
Hello?
732
01:01:17,530 --> 01:01:19,667
Those must be the
Fire Goddess's friends.
733
01:01:22,602 --> 01:01:24,401
Well, I'm not sure
what she's thinking,
734
01:01:24,403 --> 01:01:25,672
but I like where she's going.
735
01:01:34,546 --> 01:01:35,416
Oh.
736
01:01:36,517 --> 01:01:39,453
Could this be what caused
all the damage earlier?
737
01:01:40,686 --> 01:01:44,791
Remarkable craftsmanship,
I know of only one...
738
01:01:48,327 --> 01:01:50,827
Must be some kids
pulling pranks.
739
01:01:50,829 --> 01:01:52,632
Happens every year.
740
01:01:53,733 --> 01:01:55,436
Those are no kids.
741
01:01:59,773 --> 01:02:02,242
This must be what
Marge was talking about.
742
01:02:10,483 --> 01:02:12,350
Alright, stand back people.
743
01:02:12,352 --> 01:02:13,718
This could get crazy.
744
01:02:13,720 --> 01:02:15,419
But don't worry.
745
01:02:15,421 --> 01:02:18,858
I, a trained officer of the
law, will protect you from harm.
746
01:02:20,559 --> 01:02:22,328
Oops sorry sir.
747
01:02:27,834 --> 01:02:28,733
Hey.
748
01:02:28,735 --> 01:02:29,834
Pineapplehead.
749
01:02:29,836 --> 01:02:31,872
Yoo-hoo, remember us?
750
01:02:37,711 --> 01:02:39,609
Oh, I sure hope Kai
didn't have any problems
751
01:02:39,611 --> 01:02:41,745
summoning the night marchers.
752
01:02:41,747 --> 01:02:42,747
He'll do it.
753
01:02:42,749 --> 01:02:44,082
I know he will.
754
01:02:44,084 --> 01:02:45,515
I believe.
755
01:02:50,724 --> 01:02:52,492
Get us out of here.
756
01:02:57,630 --> 01:02:59,300
No, the other way.
757
01:03:28,595 --> 01:03:30,595
♪ Get a little bit of magic ♪
758
01:03:30,597 --> 01:03:32,662
♪ Get a little bit
of magic from me ♪
759
01:03:32,664 --> 01:03:34,664
♪ Put a little bit out there ♪
760
01:03:34,666 --> 01:03:36,700
♪ Put a little sassy sassy ♪
761
01:03:36,702 --> 01:03:38,769
♪ Put a little bit of magic ♪
762
01:03:38,771 --> 01:03:43,776
♪ We give a little bit
of magic when we smile ♪
763
01:03:49,481 --> 01:03:50,515
♪ Wrap it up in glitter ♪
764
01:03:50,517 --> 01:03:53,151
♪ Flash that razzmatazz ♪
765
01:03:53,153 --> 01:03:57,622
♪ Everybody needs a
little sassy grammar ♪
766
01:03:57,624 --> 01:04:01,559
♪ Shift the love you've got
into the world around you ♪
767
01:04:01,561 --> 01:04:05,595
♪ Cast a spell of
magic over all ♪
768
01:04:05,597 --> 01:04:08,198
♪ Let's go, splash
it out, let's go ♪
769
01:04:08,200 --> 01:04:10,468
♪ Flash it out, let's go ♪
770
01:04:10,470 --> 01:04:13,704
♪ Cash it out ♪
771
01:04:13,706 --> 01:04:14,704
♪ Woo ♪
772
01:04:14,706 --> 01:04:16,573
♪ Get a little bit of magic ♪
773
01:04:16,575 --> 01:04:18,542
♪ Get a little bit
of magic from me ♪
774
01:04:18,544 --> 01:04:20,510
♪ Put a little bit out there ♪
775
01:04:20,512 --> 01:04:21,211
♪ Put a little bit
of sassy sassy ♪
776
01:04:25,952 --> 01:04:27,452
Who's in there?
777
01:04:27,454 --> 01:04:29,720
And don't say nobody's home.
778
01:04:29,722 --> 01:04:31,792
I'm not falling for that again.
779
01:04:39,599 --> 01:04:41,599
Come out with your hands up.
780
01:04:41,601 --> 01:04:42,999
Way up.
781
01:04:43,001 --> 01:04:44,202
Now.
782
01:04:44,204 --> 01:04:46,707
Come on now, or I'll...
783
01:04:47,974 --> 01:04:48,876
Well something.
784
01:05:02,622 --> 01:05:03,857
My old friends.
785
01:05:06,758 --> 01:05:09,526
Still building
beautiful things, I see.
786
01:05:09,528 --> 01:05:12,562
As soon as I saw it I knew
it had to be your work.
787
01:05:12,564 --> 01:05:13,564
Pono.
788
01:05:13,566 --> 01:05:14,901
Is this a pineapple?
789
01:05:20,273 --> 01:05:21,506
What?
790
01:05:23,843 --> 01:05:25,642
They are?
791
01:05:27,012 --> 01:05:28,044
He is?
792
01:05:28,046 --> 01:05:29,747
We need to get to the beach.
793
01:05:29,749 --> 01:05:31,517
The kids are in trouble.
794
01:05:42,861 --> 01:05:46,467
And now we need to
get into some trouble.
795
01:06:39,017 --> 01:06:40,653
Pull up, Eddie.
796
01:07:32,704 --> 01:07:34,807
A kiss from the Goddess.
797
01:07:46,385 --> 01:07:47,920
It's the Goddess.
798
01:07:48,921 --> 01:07:53,026
Oh that's gotta hurt.
799
01:08:02,168 --> 01:08:03,070
Hmm?
800
01:08:13,680 --> 01:08:17,882
Are there any fire
extinguishers on board?
801
01:08:17,884 --> 01:08:18,752
Should've guessed.
802
01:08:50,750 --> 01:08:52,185
What do we do now?
803
01:08:53,786 --> 01:08:55,088
We run, that's what.
804
01:08:56,155 --> 01:08:57,988
We have to get
out of here, Lani.
805
01:08:57,990 --> 01:08:59,726
Kai wouldn't want us to quit.
806
01:09:01,861 --> 01:09:04,064
But he would want us to live.
807
01:09:21,747 --> 01:09:22,281
Is that?
808
01:09:23,883 --> 01:09:24,785
Kai!
809
01:09:25,785 --> 01:09:26,720
The kids.
810
01:09:28,920 --> 01:09:30,488
Mo'i.
811
01:09:30,490 --> 01:09:31,756
Mo'i?
812
01:09:31,758 --> 01:09:33,056
The King.
813
01:10:07,093 --> 01:10:08,258
Kai.
814
01:10:08,260 --> 01:10:09,161
No!
815
01:11:25,338 --> 01:11:27,907
Kanaloa, Kanaloa, Kanaloa!
816
01:12:31,937 --> 01:12:33,236
We did it.
817
01:12:37,076 --> 01:12:38,078
Where's Kai?
818
01:12:54,360 --> 01:12:56,062
I don't see him.
819
01:13:10,509 --> 01:13:11,378
Kai, no.
820
01:13:33,064 --> 01:13:34,534
Guess what I found.
821
01:13:39,504 --> 01:13:41,240
I'm sorry, Grandfather.
822
01:13:42,174 --> 01:13:44,007
What on Earth for?
823
01:13:44,009 --> 01:13:47,011
You have followed your heart,
discovered your heritage
824
01:13:47,013 --> 01:13:49,078
and fought bravely
for our island.
825
01:13:49,080 --> 01:13:51,418
Your ancestors
would be proud, Kai.
826
01:13:53,419 --> 01:13:54,421
So would your mother.
827
01:13:55,554 --> 01:14:00,024
I'm honored to call
you my grandson.
828
01:14:00,026 --> 01:14:01,758
I should never
have lied to you.
829
01:14:01,760 --> 01:14:04,761
I promise I will
never do it again.
830
01:14:04,763 --> 01:14:08,164
It's okay Kai but
next time come to me.
831
01:14:08,166 --> 01:14:10,034
I could have helped you.
832
01:14:10,036 --> 01:14:13,436
- How?
- We have so much to discuss.
833
01:14:13,438 --> 01:14:14,307
I can't wait.
834
01:14:22,281 --> 01:14:23,780
Oh no, not again.
835
01:14:23,782 --> 01:14:25,449
It seems that the Fire Goddess
836
01:14:25,451 --> 01:14:27,988
has chosen you to
protect the islands.
837
01:14:42,468 --> 01:14:45,171
I'll make sure nobody
ever opens this again.
838
01:14:55,214 --> 01:14:56,413
Lie face down.
839
01:14:56,415 --> 01:14:58,215
Do not look into the eyes of the
840
01:14:58,217 --> 01:15:00,152
night marchers or
you will perish.
841
01:15:01,454 --> 01:15:03,553
You do not need to hide
your eyes, Grandfather.
842
01:15:03,555 --> 01:15:05,556
They know we are
ohana, and that you
843
01:15:05,558 --> 01:15:07,460
are a protector of our heritage.
844
01:15:09,428 --> 01:15:12,564
Night marchers will you
look after the box for us?
845
01:15:35,588 --> 01:15:39,222
Can we
stop eating sand now?
846
01:15:39,224 --> 01:15:42,258
Yes it is safe for
you all to get up.
847
01:15:42,260 --> 01:15:45,128
I hope I never see
a pineapple again.
848
01:15:51,870 --> 01:15:53,236
What the?
849
01:15:59,612 --> 01:16:00,577
No, wait.
850
01:16:00,579 --> 01:16:02,378
It's just a float made by the...
851
01:16:06,285 --> 01:16:07,653
Menehune.
852
01:16:09,321 --> 01:16:11,221
Uh-oh.
853
01:17:14,987 --> 01:17:17,520
♪ The way she moves her
hips to her fingertips ♪
854
01:17:17,522 --> 01:17:20,257
♪ I feel I'm heaven
bound and when ♪
855
01:17:20,259 --> 01:17:22,693
♪ She starts to sway,
I've gotta say ♪
856
01:17:22,695 --> 01:17:24,261
♪ She really move
the grass around ♪
857
01:17:24,263 --> 01:17:27,433
Oh that man, makes
me crazy sometimes.
858
01:17:57,362 --> 01:17:59,731
Oh no, Pineapplehead returns.
859
01:18:00,665 --> 01:18:02,701
This one's a lot cuter.
860
01:18:14,412 --> 01:18:15,814
I do love Elvis.
861
01:18:56,892 --> 01:19:01,892
Subtitles by explosiveskull
57818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.