Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,580 --> 00:00:18,040
Hey! Stay down!
2
00:00:23,410 --> 00:00:26,330
Tell me there's more
where that came from?!
3
00:00:26,330 --> 00:00:28,290
I promised I'd never lie!
4
00:00:28,290 --> 00:00:29,750
Reenforcements?!
5
00:00:29,750 --> 00:00:31,080
We're it!
6
00:00:39,830 --> 00:00:42,000
Hey! Cover me!
7
00:00:44,700 --> 00:00:46,370
Hey, Doc !
8
00:00:46,370 --> 00:00:48,540
Grab your stuff, follow me!
9
00:00:48,540 --> 00:00:50,370
Let's go!
10
00:00:59,250 --> 00:01:01,870
Damn it!
11
00:01:02,870 --> 00:01:05,830
Hey! Two o'clock!
Go, go!
12
00:01:05,830 --> 00:01:07,660
Get out there!
13
00:01:12,870 --> 00:01:14,580
I'm right here, Murray!
14
00:01:16,580 --> 00:01:19,160
We got to do something!
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,290
Corporal!
16
00:01:21,290 --> 00:01:23,750
You're okay, man,
you're okay!
17
00:01:23,750 --> 00:01:26,410
We got this!
18
00:01:26,410 --> 00:01:28,540
Let's move!
19
00:01:33,790 --> 00:01:35,750
Let's go, let's go!
20
00:01:39,330 --> 00:01:41,370
They're pushing us back
from the west.
21
00:01:41,370 --> 00:01:43,160
How many left on the east?
22
00:01:43,160 --> 00:01:44,500
20 or so Cuban irregulars, sir,
23
00:01:44,500 --> 00:01:46,250
plus, three of our guys, but
they're pinned down.
24
00:01:46,250 --> 00:01:49,160
Damn it. Two days and we haven't
moved an inch up that field.
25
00:01:49,160 --> 00:01:52,160
We can't keep sending guys up.
We're getting smoked out there.
26
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
That camp, what the hell is it?
27
00:01:53,160 --> 00:01:55,000
Something Gustavo's puppets
don't want us to see.
28
00:01:55,000 --> 00:01:57,700
Camp-X doesn't show up on any
maps or aerial views of Cuba.
29
00:01:57,700 --> 00:02:00,120
Locals say the place went up
fast and they were told
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,830
to mind their own business
on penalty of death.
31
00:02:12,040 --> 00:02:12,790
We know.
32
00:02:12,790 --> 00:02:14,700
Blood pressure's 126/72.
33
00:02:14,700 --> 00:02:16,870
Pulse says 96 strong.
34
00:02:16,870 --> 00:02:18,200
Don't look at your hand.
35
00:02:18,200 --> 00:02:19,540
You look at me, all right?
36
00:02:28,250 --> 00:02:31,660
It's plain arithmetic. We've got
three fights across Cuba
37
00:02:31,660 --> 00:02:33,080
and only enough manpower
for two.
38
00:02:33,080 --> 00:02:35,620
If we take troops off Havana
and bring them here, sir,
39
00:02:35,620 --> 00:02:37,040
we won't be able to hold Havana.
40
00:02:37,040 --> 00:02:38,620
What about the airfield
in Guantanamo?
41
00:02:38,620 --> 00:02:40,660
Marines and Fuentes' guys are
holding their own,
42
00:02:40,660 --> 00:02:42,040
but it's gonna come
down to the wire.
43
00:02:42,040 --> 00:02:44,910
Bravo Company just raided
the Presidential Palace.
44
00:02:44,910 --> 00:02:45,830
No sign of Salazar.
45
00:02:45,830 --> 00:02:49,330
But they spotted armored convoys
their way down the main highway.
46
00:02:49,330 --> 00:02:51,500
Making their way where?
Here.
47
00:02:51,500 --> 00:02:53,540
Salazar is Gustavo's top man.
48
00:02:53,540 --> 00:02:57,160
If he's not in Havana, he's
hiding someplace he feels safe,
49
00:02:57,160 --> 00:02:59,620
calling on proven fighters
to back him up.
50
00:02:59,620 --> 00:03:01,410
That's why fighting's
so intense here.
51
00:03:01,410 --> 00:03:03,620
Salazar's got to be
inside Camp-X.
52
00:03:03,620 --> 00:03:04,910
It's the last stand.
53
00:03:04,910 --> 00:03:08,700
If Camp-X falls, Gustavo's Cuba
falls with it.
54
00:04:16,160 --> 00:04:17,540
Baby.
55
00:04:17,540 --> 00:04:19,040
Oh, look at you.
56
00:04:19,040 --> 00:04:22,120
You're actually here.
57
00:04:22,120 --> 00:04:23,700
You're real.
58
00:04:24,830 --> 00:04:26,160
Oh, it's good to finally
feel you.
59
00:04:26,160 --> 00:04:29,160
Mm, to smell you
and look into your eyes.
60
00:04:37,200 --> 00:04:39,040
Hey!
Where the hell have you been?!
61
00:04:39,040 --> 00:04:41,290
You were supposed to
come for me.
62
00:04:41,290 --> 00:04:42,870
I got cops and the Navy
looking for me!
63
00:04:42,870 --> 00:04:44,950
Okay, all right --
And I can't go outside anymore
64
00:04:44,950 --> 00:04:46,660
without people staring!
Okay, okay, I'm sorry.
65
00:04:46,660 --> 00:04:47,950
I'm so scared.
Carino, I'm sorry, okay.
66
00:04:47,950 --> 00:04:51,370
I came as soon as I could. Look,
it ain't easy these days, okay?
67
00:04:51,370 --> 00:04:52,580
Take me back.
Okay, okay, I will.
68
00:04:52,580 --> 00:04:53,790
Take me back with you to
Colombia.
69
00:04:53,790 --> 00:04:54,950
You promised!
70
00:04:54,950 --> 00:04:58,410
Okay, but Gustavo has another
job for you.
71
00:04:58,410 --> 00:05:01,290
Gustavo?
72
00:05:01,290 --> 00:05:02,950
He talked about me?
73
00:05:02,950 --> 00:05:04,580
Oh, baby, don't you know?
74
00:05:04,580 --> 00:05:07,000
You're a hero for what you did.
75
00:05:07,000 --> 00:05:09,200
It worked, didn't it?
76
00:05:09,200 --> 00:05:14,620
Worked? Baby, you brought down
the entire Goddamn U.S. Navy.
77
00:05:14,620 --> 00:05:18,750
Tavo won't never forget
what you did.
78
00:05:18,750 --> 00:05:21,200
I did it for you.
79
00:05:21,200 --> 00:05:24,160
I know. I know.
80
00:05:24,160 --> 00:05:26,200
I love you.
81
00:05:27,830 --> 00:05:29,200
We ain't done yet.
82
00:05:29,200 --> 00:05:33,540
Tavo, he has something much
bigger planned for you and me,
83
00:05:33,540 --> 00:05:36,410
here in America together.
84
00:05:36,410 --> 00:05:38,750
Anything.
85
00:05:40,500 --> 00:05:43,330
It's okay, it's okay.
These are our people.
86
00:05:43,330 --> 00:05:45,830
It's okay.
87
00:05:56,410 --> 00:05:57,410
Okay, we get this done
88
00:05:57,410 --> 00:06:00,450
and we finish off the gringos
for good, okay?
89
00:06:00,450 --> 00:06:02,790
Yes?
Yeah.
90
00:06:02,790 --> 00:06:06,450
Huh?
Yes.
91
00:06:06,450 --> 00:06:11,410
Okay. Okay, look here.
92
00:06:12,500 --> 00:06:14,660
I brought you something.
93
00:06:14,660 --> 00:06:17,120
A gift.
94
00:06:18,160 --> 00:06:21,410
I can't wait for Tavo to meet
you,mi reina.
95
00:06:21,410 --> 00:06:26,450
And to have his blessing
in asking for your hand.
96
00:06:30,330 --> 00:06:31,620
Oh, baby.
And for us to make
97
00:06:31,620 --> 00:06:34,250
a beautiful family, you, me,
and Zoey in Colombia.
98
00:06:34,250 --> 00:06:38,040
We're all gonna spend the rest
of our days together
99
00:06:38,040 --> 00:06:39,700
as liberators.
100
00:06:39,700 --> 00:06:41,040
A family?
101
00:06:41,040 --> 00:06:46,330
Si, mi amor.
Una familia.
102
00:06:49,370 --> 00:06:51,200
Mr. President,
intercepts from Havana
103
00:06:51,200 --> 00:06:53,580
confirm Salazar is hiding
inside Camp-X.
104
00:06:53,580 --> 00:06:54,500
Along with his high command.
105
00:06:54,500 --> 00:06:55,830
That's why Havana fell
so quickly.
106
00:06:55,830 --> 00:06:57,120
That's correct, sir.
His top brass
107
00:06:57,120 --> 00:06:58,790
has already high-tailed it to
their secret hideout.
108
00:06:58,790 --> 00:07:01,660
All right, Fuentes' men,
the rebels, are they committed
109
00:07:01,660 --> 00:07:04,040
or are they gonna leave
our Marines to die?
110
00:07:04,040 --> 00:07:06,080
They're fighting with us,
side by side, sir.
111
00:07:06,080 --> 00:07:09,160
If we take out Salazar,
the rest of Cuba will join us.
112
00:07:09,160 --> 00:07:12,620
But if we fail, it will delay
the invasion south
113
00:07:12,620 --> 00:07:15,870
by at least a year.
114
00:07:18,410 --> 00:07:21,620
Where'sNathan James in all this?
115
00:07:27,290 --> 00:07:29,450
Birds away, tip-over complete,
ma'am.
116
00:07:29,450 --> 00:07:31,080
Gitmo Command,
Block 3's inbound.
117
00:07:31,080 --> 00:07:33,040
Danger close.Copy,Nathan James.
118
00:07:33,040 --> 00:07:35,620
Thank you.T.A.O., post-launch report?
119
00:07:35,620 --> 00:07:37,250
All missiles made good, Captain.
120
00:07:37,250 --> 00:07:38,580
Eight expended,
forward and aft.
121
00:07:38,580 --> 00:07:41,160
That should soften the airfield
for our guys.
122
00:07:41,160 --> 00:07:42,040
Good. Keep pounding them.
123
00:07:42,040 --> 00:07:43,540
Nathan James,this is Cuba Command.
124
00:07:43,540 --> 00:07:45,660
I need you to make speed for
Camaguey.
125
00:07:45,660 --> 00:07:47,250
What about the airfield, sir?
126
00:07:47,250 --> 00:07:49,200
Marines are gonna
have to win it.
127
00:07:49,200 --> 00:07:50,370
We need the fire support here.
128
00:07:50,370 --> 00:07:54,410
I'll set a course.-Captain, the battleship,
129
00:07:54,410 --> 00:07:56,120
any sign of it?-No, sir.
130
00:07:56,120 --> 00:07:58,000
We've been able to shell Gitmo
unimpeded.
131
00:07:58,000 --> 00:08:02,120
That's what worries me.
Get here fast.
132
00:08:02,120 --> 00:08:04,290
Watch your ass.
133
00:08:05,500 --> 00:08:07,620
It's like Rashomon
outside Camp-X.
134
00:08:07,620 --> 00:08:11,540
Some of our guys think mortar
teams are here and here,
135
00:08:11,540 --> 00:08:13,540
but others could swear
shelling's coming from
136
00:08:13,540 --> 00:08:14,580
several yards west, here.
137
00:08:14,580 --> 00:08:17,660
Place is more secure than
anything that's ever had
security.
138
00:08:17,660 --> 00:08:19,290
Nathan Jamesis on her way.
139
00:08:19,290 --> 00:08:20,660
Have our people on the berm
stand-to
140
00:08:20,660 --> 00:08:23,290
until we can find a better way
to breach.
141
00:08:23,290 --> 00:08:24,410
Aye, sir.
142
00:08:24,410 --> 00:08:26,830
Yo se como entrar.
143
00:08:28,580 --> 00:08:29,450
What'd he say?
144
00:08:29,450 --> 00:08:32,370
I think he said he knows
a way inside.
145
00:08:34,580 --> 00:08:37,040
The father's saying
he didn't say anything.
146
00:08:40,910 --> 00:08:45,540
Guillermo...
You want the fighting to stop?
147
00:08:45,540 --> 00:08:47,700
Quieres que para la guerra?
148
00:08:47,700 --> 00:08:49,080
If we don't win today...
149
00:08:50,750 --> 00:08:52,700
...you're gonna lose
your country, Guillermo.
150
00:08:53,830 --> 00:08:56,000
If you know something
that can help...
151
00:09:24,290 --> 00:09:27,200
There's a tunnel behind
an abandoned church.
152
00:09:27,200 --> 00:09:28,580
We can get in through the well.
153
00:09:28,580 --> 00:09:31,200
Send a recce team,
eyes and ears only.
154
00:09:31,200 --> 00:09:32,450
Find us a way into that camp.
155
00:09:32,450 --> 00:09:35,950
We don't move 'til that ship
is in range to give backup.
156
00:09:35,950 --> 00:09:38,830
Miller, Barco, Green, you're up!
157
00:09:41,660 --> 00:09:43,830
Oscar, Mike, let's go!
158
00:09:46,200 --> 00:09:48,120
Gracias, Guillermo.
159
00:10:02,790 --> 00:10:04,450
Hi, Papa!
Hey.
160
00:10:04,450 --> 00:10:08,700
Aw, man. Ah, did you grow
while I was gone?
161
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Yeah.
Yeah?
162
00:10:26,700 --> 00:10:29,080
Can someone please tell
me what's going on?
163
00:10:29,080 --> 00:10:31,000
I have spoken to police,
to Navy investigators,
164
00:10:31,000 --> 00:10:33,660
and I've told y'all everything I
know about my sister.
165
00:10:33,660 --> 00:10:34,790
We appreciate that, ma'am.
166
00:10:34,790 --> 00:10:38,500
See, we know Kelsi
went to see you.
167
00:10:38,500 --> 00:10:40,870
We traced her cell phone
to your residence
168
00:10:40,870 --> 00:10:43,540
off a call she got from
a Colombian number.
169
00:10:43,540 --> 00:10:46,000
I'm sure you intended to
contact authorities.
170
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
Maybe it just slipped your mind.
171
00:10:47,700 --> 00:10:48,450
She's my sister.
172
00:10:48,450 --> 00:10:49,790
And you wanted to protect her.
173
00:10:49,790 --> 00:10:52,700
She's in with some very bad
people.
174
00:10:52,700 --> 00:10:54,500
When hasn't she been?
175
00:10:54,500 --> 00:10:56,620
She's just a confused girl
from Central Florida.
176
00:10:56,620 --> 00:10:59,080
A confused girl who's
responsible for the murders of
177
00:10:59,080 --> 00:11:01,410
3,000 men, women, and children
in Mayport Harbor.
178
00:11:01,410 --> 00:11:04,410
And you've abetted her continued
escape from justice.
179
00:11:04,410 --> 00:11:06,450
Elli, I'm not a cop anymore,
but the next call I make
180
00:11:06,450 --> 00:11:09,410
is gonna be to Florida Police,
so unless you want to spend
181
00:11:09,410 --> 00:11:12,330
the next 50 years --
No, I know my sister.
182
00:11:12,330 --> 00:11:16,370
She's not evil.
She's just lost.
183
00:11:16,370 --> 00:11:17,620
You ever met somebody like that?
184
00:11:17,620 --> 00:11:19,660
Always up on a cross about
something.
185
00:11:19,660 --> 00:11:21,410
First, it was
the Red Flu truthers,
186
00:11:21,410 --> 00:11:23,200
then the famine conspiracy
she figured out.
187
00:11:23,200 --> 00:11:25,870
But for every paranoid, crazy
idea she got in her head,
188
00:11:25,870 --> 00:11:29,250
there was always somebody out
there who felt the same way.
189
00:11:29,250 --> 00:11:30,660
Then the Internet came back on
190
00:11:30,660 --> 00:11:34,330
and the world opened up
to her and...
191
00:11:34,330 --> 00:11:38,290
that's when she met him.
192
00:11:38,290 --> 00:11:40,870
Who?
193
00:11:40,870 --> 00:11:42,750
Octavio.
194
00:11:42,750 --> 00:11:46,120
Colombian?
I never got his full name.
195
00:11:46,120 --> 00:11:47,620
He charmed Kelsi.
196
00:11:47,620 --> 00:11:50,500
Got her believing the U.S.
government was up to
197
00:11:50,500 --> 00:11:52,450
all kinds of dark shit again.
198
00:11:52,450 --> 00:11:54,750
I think she would've believed
anything he said
199
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
just so she could stay his girl.
200
00:11:55,750 --> 00:11:58,250
Could've been Octavio who called
Kelsi's number
201
00:11:58,250 --> 00:11:59,540
from Colombia.
202
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
Elli, if you want to help Kelsi,
203
00:12:00,540 --> 00:12:04,370
you're gonna help us find her
before she does something else,
204
00:12:04,370 --> 00:12:06,370
maybe gets herself killed.
205
00:12:06,370 --> 00:12:12,120
I don't know where she is.
I swear.
206
00:12:14,370 --> 00:12:17,290
Wherever she is...
207
00:12:21,290 --> 00:12:23,500
she took my car.
208
00:12:37,200 --> 00:12:40,660
You got IVs for Cuba Command,
plasma, bandages,
209
00:12:40,660 --> 00:12:42,450
anything we could spare from
Med Bay.
210
00:12:42,450 --> 00:12:43,750
And they need medevac for
the wounded.
211
00:12:43,750 --> 00:12:45,500
Yes, ma'am. Slider's got heavy
ordnance off the bird,
212
00:12:45,500 --> 00:12:48,450
stripped down to max-pax.
What about that battleship?
213
00:12:48,450 --> 00:12:50,080
Admiral Chandler says he
definitely saw it,
214
00:12:50,080 --> 00:12:52,330
even though we didn't.
If she's out there,
215
00:12:52,330 --> 00:12:54,620
Brawler will see her.
216
00:13:56,750 --> 00:14:00,040
Looks like that kid knew what
he was talking about.
217
00:14:14,620 --> 00:14:17,330
Cuba Command, we're in
a container on the east wall.
218
00:14:17,330 --> 00:14:19,700
The doors are welded --
we won't be able to breach
219
00:14:19,700 --> 00:14:21,700
without making noise.
There appears to be
220
00:14:21,700 --> 00:14:26,160
dozens of guards with AK's,
heavy arms along the perimeter.
221
00:14:26,160 --> 00:14:29,000
00.
222
00:14:29,000 --> 00:14:31,410
Gran Colombia flags on 'em.
Lieutenant.
223
00:14:35,700 --> 00:14:38,160
Camp's made up of several
buildings.
224
00:14:38,160 --> 00:14:39,580
I make two from here.
225
00:14:39,580 --> 00:14:41,540
They're burning files, Admiral.
226
00:14:41,540 --> 00:14:42,870
They seem to be in a real hurry.
227
00:14:42,870 --> 00:14:45,200
Copy. Salazar's definitely
in there
228
00:14:45,200 --> 00:14:47,290
and his men are burning intel.
229
00:14:52,120 --> 00:14:55,080
They've been taking us out for
two days from up there.
230
00:14:55,080 --> 00:14:57,200
We aren't able to
reach it right now.
231
00:15:05,160 --> 00:15:07,080
Setting demo breach.
232
00:15:07,080 --> 00:15:08,910
Roger, team, wait for my call.
233
00:15:08,910 --> 00:15:11,790
Do not breach until backup
arrives on station.
234
00:15:11,790 --> 00:15:14,410
The helo andNathan Jamesare minutes away.
235
00:15:53,160 --> 00:15:54,450
Take cover!
236
00:15:54,450 --> 00:15:56,160
Incoming!
237
00:16:06,080 --> 00:16:06,830
Daddy?!
238
00:16:06,830 --> 00:16:08,540
Hey, baby.
Finish your homework?
239
00:16:08,540 --> 00:16:10,790
There's a man in my room.
240
00:16:10,790 --> 00:16:12,120
What?
241
00:16:12,120 --> 00:16:13,200
There's no man in your room!
242
00:16:13,200 --> 00:16:15,500
You just don't want to finish
your homework.
243
00:16:15,500 --> 00:16:18,080
I swear.
244
00:16:18,080 --> 00:16:21,200
Okay.
Let's go see.
245
00:16:24,450 --> 00:16:27,080
Come on.
Unh-uh!
246
00:16:44,000 --> 00:16:46,040
You got the wrong guy.
247
00:16:46,040 --> 00:16:47,790
My name's not Manuel,
it's Michael.
248
00:17:02,200 --> 00:17:04,910
Daddy
249
00:17:04,910 --> 00:17:08,450
Stay -- stay right there, honey,
okay?!
250
00:17:51,910 --> 00:17:55,330
Sasha?!
251
00:17:55,330 --> 00:17:56,660
You okay?!
252
00:17:56,660 --> 00:18:01,120
Cuba Command, this is Nathan James,come in.
253
00:18:02,500 --> 00:18:05,080
Say again, Cuba Command...
254
00:18:05,080 --> 00:18:07,040
do you copy, over?
255
00:18:07,040 --> 00:18:09,500
Mijo! Mijo!
256
00:18:09,500 --> 00:18:15,410
No!
257
00:18:15,410 --> 00:18:18,500
Candida! No!
258
00:18:18,500 --> 00:18:20,750
Cuba Command, please respond.
259
00:18:20,750 --> 00:18:23,080
What is your status, over?
260
00:18:26,540 --> 00:18:30,870
I say again, Cuba Command,
this is Mother, come in.
261
00:18:34,120 --> 00:18:36,200
Nathan James, this is Cuba Command!
262
00:18:36,200 --> 00:18:41,200
We've been wiped out!
Gustavo has eyes on us!
263
00:18:41,200 --> 00:18:43,870
Find us his battleship, Captain!
264
00:18:43,870 --> 00:18:46,330
T.A.O., get all
working systems online.
265
00:18:46,330 --> 00:18:48,410
I want that battleship burning
up my screens.
266
00:18:48,410 --> 00:18:50,700
Aye, ma'am.
The 16-inch gun's range
267
00:18:50,700 --> 00:18:51,500
is under 30 miles.
268
00:18:51,500 --> 00:18:52,830
She either fired from
Laguna La Mar,
269
00:18:52,830 --> 00:18:54,540
or from the Old Bahama Channel.
270
00:18:54,540 --> 00:18:55,330
I want a bearing.
271
00:18:55,330 --> 00:18:57,750
Brawler, you got eyes on that
shell's origin?
272
00:18:57,750 --> 00:19:00,540
Guesstimating target bears
0-4-5,
273
00:19:00,540 --> 00:19:01,870
relative from Brawler, over.
274
00:19:01,870 --> 00:19:03,120
Ready fire control.
Aye, ma'am.
275
00:19:03,120 --> 00:19:07,000
If Brawler is right, that gives
us a bearing of 0-9-0, ma'am.
276
00:19:07,000 --> 00:19:08,370
We are still blind for ages,
Captain.
277
00:19:08,370 --> 00:19:09,910
That ship is over the horizon
from us
278
00:19:09,910 --> 00:19:11,450
and the topography's hell
on harpoons.
279
00:19:11,450 --> 00:19:13,410
Recommend using TLAMs on
manual input.
280
00:19:13,410 --> 00:19:17,040
Agreed.
Adjust mean sea level down.
281
00:19:17,040 --> 00:19:18,830
Set AGL to no less than
300 feet.
282
00:19:18,830 --> 00:19:21,080
I don't want those birds
running aground.
283
00:19:21,080 --> 00:19:21,910
Aye, ma'am.
284
00:19:21,910 --> 00:19:23,830
Gator, give me a radio spread
285
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
of 50 yards.
286
00:19:24,830 --> 00:19:27,250
Plot five waypoints around
Cayo Guajaba,
287
00:19:27,250 --> 00:19:28,750
no more than 20 yards apart.
288
00:19:28,750 --> 00:19:30,160
Aye, ma'am.
Captain, we'll lose
289
00:19:30,160 --> 00:19:33,330
all connectivity with those
missiles the second we launch.
290
00:19:33,330 --> 00:19:34,410
We'll be firing blind at
a target
291
00:19:34,410 --> 00:19:36,870
we can't even confirms there.
Understood, T.A.O.
292
00:19:36,870 --> 00:19:38,830
Manual strike package complete.
293
00:19:38,830 --> 00:19:41,410
Five waypoints to target,
programmed and ready.
294
00:19:41,410 --> 00:19:44,200
Launch sequence plan confirmed.
Stand by for salvo, size six,
295
00:19:44,200 --> 00:19:46,000
forward/aft cells engage.
296
00:19:46,000 --> 00:19:48,370
Batteries release.
Aye.
297
00:19:49,580 --> 00:19:50,750
Birds are in the air.
298
00:19:50,750 --> 00:19:52,540
Let's hope our math is right.
299
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Yeah, but without oversight,
300
00:19:53,540 --> 00:19:56,080
how are we gonna know if we hit
the battleship?
301
00:19:56,080 --> 00:19:57,290
We won't.
302
00:19:57,290 --> 00:19:58,200
The second the helo's back,
303
00:19:58,200 --> 00:20:00,950
I want eyes scanning the north
side of Cuba for that ship.
304
00:20:00,950 --> 00:20:05,450
Or hopefully, what's left of it.
Aye, ma'am.
305
00:20:05,450 --> 00:20:09,200
Master Chief, Florida PD
located Kelsi's sister's car
306
00:20:09,200 --> 00:20:10,700
in a scrapyard.
307
00:20:10,700 --> 00:20:12,330
Port St. John, near Titusville.
308
00:20:12,330 --> 00:20:15,200
The scrapyard attendant was
found dead.
309
00:20:15,200 --> 00:20:16,790
Shot in the head.
310
00:20:16,790 --> 00:20:18,040
That car wasn't just
ditched there.
311
00:20:18,040 --> 00:20:21,950
No. Kelsi or Kelsi and her
people wanted something
312
00:20:21,950 --> 00:20:23,000
from that scrapyard.
313
00:20:23,000 --> 00:20:25,790
St. John Police have been
turning over logs
314
00:20:25,790 --> 00:20:26,830
of all vehicles in that yard.
315
00:20:26,830 --> 00:20:29,870
I've asked them to pull video
off the security cameras there.
316
00:20:29,870 --> 00:20:33,040
Good job, sir.
Now, you keep at it.
317
00:20:33,040 --> 00:20:37,620
This is for Alisha, so you find
me that girl.
318
00:20:53,410 --> 00:20:55,450
Cuba Command,
this is Alpha Company.
319
00:20:55,450 --> 00:20:57,620
Cuba Command,
this is Alpha Company!
320
00:20:57,620 --> 00:20:58,540
Go for Cuba Command.
321
00:20:58,540 --> 00:21:02,120
We got movement!
Troops pouring out of Camp-X!
322
00:21:02,120 --> 00:21:03,410
Enemies approaching fast!
323
00:21:03,410 --> 00:21:06,160
We are unable to hold this
position much longer!
324
00:21:06,160 --> 00:21:08,040
Grab every piece of hardware
you can find.
325
00:21:08,040 --> 00:21:10,410
Put it in the hands of any man
still standing.
326
00:21:10,410 --> 00:21:12,290
We're going to the front.
327
00:21:14,580 --> 00:21:15,750
Doc.
328
00:21:15,750 --> 00:21:17,540
It's time to shag ass.
329
00:21:25,450 --> 00:21:28,620
All right, Miller, Barco, on me!
Let's get out to the front!
330
00:21:28,620 --> 00:21:30,290
Get eyes on the battlefield.
331
00:21:30,290 --> 00:21:31,910
Taylor, Kandie, Willis, Fraker,
332
00:21:31,910 --> 00:21:35,870
remain in place,
wait for my call.
333
00:21:35,870 --> 00:21:37,040
Let's go!
334
00:21:37,040 --> 00:21:39,370
Hey, good luck, brother.
335
00:22:16,870 --> 00:22:17,870
Go!
336
00:22:25,450 --> 00:22:27,830
Cover me!
I'm on you!
337
00:22:48,790 --> 00:22:50,660
What the...
338
00:23:03,790 --> 00:23:05,410
Barco, move!
339
00:24:23,950 --> 00:24:26,120
Barco! Take that pouch out your
mouth, put it in his mouth!
340
00:24:26,120 --> 00:24:27,410
Hurry, now!
341
00:24:29,830 --> 00:24:30,830
Bite.
342
00:24:39,120 --> 00:24:43,200
Hold him!
I need you to hold him!
343
00:24:43,200 --> 00:24:45,120
Hey...
344
00:24:45,120 --> 00:24:47,410
I'm going to buy you
some time!
345
00:24:47,410 --> 00:24:48,790
Harder!
346
00:24:48,790 --> 00:24:49,950
Okay!
347
00:24:54,000 --> 00:24:55,830
Unh!
348
00:24:59,660 --> 00:25:01,200
Shit!
349
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
Green, report.
350
00:25:25,000 --> 00:25:27,830
Sir! We are getting our asses
handed to us!
351
00:25:27,830 --> 00:25:29,750
The enemy is breaking through
the line!
352
00:25:29,750 --> 00:25:32,910
Guys, they're falling back, we
can't do anything
353
00:25:32,910 --> 00:25:34,120
till we take out that tank!
354
00:25:34,120 --> 00:25:38,120
All teams, be advised, we're
coming in hot from the south.
355
00:25:57,910 --> 00:25:59,950
It's too hot!
Mother, Cuba Command,
356
00:25:59,950 --> 00:26:01,500
this is Brawler.
LZ's a no go.
357
00:26:01,500 --> 00:26:04,120
Touching down south of Alpha. -Copy, Brawler.
358
00:26:04,120 --> 00:26:06,750
You are a go for improvised LZ.
359
00:26:10,700 --> 00:26:11,370
Ah!
360
00:26:11,370 --> 00:26:13,700
You hear that?
Helo's touching down soon.
361
00:26:13,700 --> 00:26:16,870
If I can stabilize him, we've
got to haul ass to that bird.
362
00:26:16,870 --> 00:26:19,160
It may be his only chance
to make it.
363
00:26:19,160 --> 00:26:20,540
He'll make it.
364
00:26:20,540 --> 00:26:22,160
Voice to Miller!
365
00:26:30,700 --> 00:26:36,120
Wolf, we need that 0.50 cal
up on that tower now!
366
00:26:36,120 --> 00:26:37,700
We're on it!
367
00:26:41,700 --> 00:26:44,370
Brawler, ETA to secondary LZ.
368
00:26:44,370 --> 00:26:47,910
30 seconds out
from secondary LZ.
369
00:26:47,910 --> 00:26:51,080
On 3! 1, 2, 3!
370
00:26:59,040 --> 00:27:00,700
Cover me!
371
00:27:11,950 --> 00:27:16,700
Cuba Command's gone! We take
the camp now or we die here!
372
00:27:16,700 --> 00:27:18,700
I like the first option!
373
00:27:58,790 --> 00:28:00,830
Keep movin'!
374
00:28:14,000 --> 00:28:16,290
We're gonna need to fly, boys!
375
00:28:16,290 --> 00:28:17,580
Trying!
376
00:28:21,910 --> 00:28:23,080
Let's go!
377
00:28:28,330 --> 00:28:34,450
My other leg! You gotta save it!
My leg! Please!
378
00:28:34,450 --> 00:28:35,410
Your leg or your life?!
379
00:28:35,410 --> 00:28:40,450
That's where we are right now!
You understand?!
380
00:28:46,580 --> 00:28:47,910
Move!
381
00:29:13,700 --> 00:29:14,620
How much longer?!
382
00:29:14,620 --> 00:29:17,450
Buy me 30 seconds,
I'll buy you dinner!
383
00:29:17,450 --> 00:29:20,330
Boy, you are buying me dinner,
anyway!
384
00:29:30,910 --> 00:29:32,790
Grab that pole!
385
00:29:38,870 --> 00:29:40,830
Let's move.
386
00:29:52,750 --> 00:29:54,410
I'm in!
387
00:30:42,200 --> 00:30:44,660
Take fire, take fire!
388
00:31:00,250 --> 00:31:02,910
Oh, I've always
wanted to do this!
389
00:31:16,830 --> 00:31:18,830
Marines, on me!
390
00:31:30,660 --> 00:31:33,000
We've taken Camp-X.
391
00:31:33,000 --> 00:31:35,080
I'll inform POTUS.
392
00:31:35,080 --> 00:31:37,080
Yes!
393
00:31:50,540 --> 00:31:52,540
Get down!
Get down!
394
00:31:52,540 --> 00:31:55,040
Get on the floor!
395
00:31:55,040 --> 00:31:58,200
Get down on your knees!
396
00:31:58,200 --> 00:31:59,910
Call it in!
397
00:32:20,790 --> 00:32:23,830
Salazar?
398
00:32:27,950 --> 00:32:29,580
Viva Tavo.
399
00:32:29,580 --> 00:32:31,500
We'll see.
400
00:32:40,660 --> 00:32:42,950
Havana's ours,
Gitmo, as well.
401
00:32:42,950 --> 00:32:44,290
Cuba's free again.
402
00:32:44,290 --> 00:32:46,080
I cannot thank you enough.
403
00:32:46,080 --> 00:32:47,370
You don't have to.
404
00:32:47,370 --> 00:32:48,870
Plenty more work to be done.
405
00:32:48,870 --> 00:32:52,790
Whatever you need,
Cuba's with you.
406
00:32:57,790 --> 00:33:00,950
Troop reports, accounting
docs -- this stuff is junk.
407
00:33:00,950 --> 00:33:06,500
I don't get why they fought so
hard to protect this place.
408
00:33:06,500 --> 00:33:08,040
Keep lookin'.
409
00:33:12,500 --> 00:33:14,330
Here you go, sir.
410
00:33:14,330 --> 00:33:16,910
Only CF memory card reader
in the building,
411
00:33:16,910 --> 00:33:18,000
if you can believe it.
412
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
You still need it?
Yeah, I still need it.
413
00:33:20,000 --> 00:33:23,290
Florida PD hasn't updated their
computer since the Renaissance.
414
00:33:23,290 --> 00:33:26,290
So this is going to take awhile.
415
00:33:26,290 --> 00:33:28,250
Thank you.
416
00:33:39,500 --> 00:33:41,540
Oh, my God.
417
00:33:45,870 --> 00:33:47,450
She's here.
418
00:33:56,080 --> 00:33:58,080
I need some air.
419
00:34:02,830 --> 00:34:04,410
Ms. Baker?
420
00:34:04,410 --> 00:34:06,200
I'm Admiral Meylan.
421
00:34:06,200 --> 00:34:08,200
This is Admiral Slattery.
422
00:34:08,200 --> 00:34:09,950
We've met.
423
00:34:09,950 --> 00:34:10,950
I don't remember you.
424
00:34:10,950 --> 00:34:13,200
At a barbecue for Alisha's
birthday.
425
00:34:13,200 --> 00:34:17,000
Her last birthday.
426
00:34:17,000 --> 00:34:18,200
We spoke to your sister today.
427
00:34:18,200 --> 00:34:19,870
You've got her in
a lot of trouble.
428
00:34:19,870 --> 00:34:23,660
Not to mention you put her and
her daughter in a lot of danger.
429
00:34:23,660 --> 00:34:27,200
Her daughter?
430
00:34:27,200 --> 00:34:29,700
Look, you either have something
to tell us or you don't.
431
00:34:29,700 --> 00:34:32,580
So spit it out or we've got
a nice cell we can throw you in,
432
00:34:32,580 --> 00:34:34,250
until it comes to you.
433
00:34:34,250 --> 00:34:37,700
I have demands.
434
00:34:37,700 --> 00:34:39,040
Such as?
435
00:34:39,040 --> 00:34:42,370
I'm Goddamn starving, for one.
436
00:34:44,500 --> 00:34:48,700
So, do you have like a menu?
437
00:34:48,700 --> 00:34:50,620
Get her fed.
438
00:35:56,160 --> 00:36:01,540
He saved my life.
439
00:36:01,540 --> 00:36:03,370
He does that.
440
00:36:24,250 --> 00:36:26,500
Ah. Damn.
441
00:37:01,200 --> 00:37:02,120
Infirmary, this is security.
442
00:37:02,120 --> 00:37:05,450
We need a medic in the fourth
floor conference room, now!
443
00:37:05,450 --> 00:37:06,700
Admiral!
444
00:37:06,700 --> 00:37:08,200
No.
No, no, no! No!
445
00:37:08,200 --> 00:37:11,790
We can't let her die!
What is it?!
446
00:37:11,790 --> 00:37:14,290
I don't know.
She just collapsed.
447
00:37:14,290 --> 00:37:16,290
Medic.
448
00:37:20,450 --> 00:37:22,120
Heart's beating like
a jackhammer.
449
00:37:22,120 --> 00:37:25,120
Is it a seizure?
Grand mal.
450
00:37:25,120 --> 00:37:27,580
We need an ambulance, sir,
right away.
451
00:37:27,580 --> 00:37:29,040
Call it! Do it!
452
00:37:29,040 --> 00:37:33,790
Central, we need an ambulance
on the fourth floor, stat.
453
00:37:36,040 --> 00:37:37,620
Admiral, this is Nathan James.
454
00:37:37,620 --> 00:37:39,950
We've got all our wounded out.
All KIA's accounted for.
455
00:37:39,950 --> 00:37:42,540
And Brawler's back
from recon, sir.
456
00:37:42,540 --> 00:37:44,580
She find anything?
457
00:37:44,580 --> 00:37:46,040
No, sir.
458
00:37:46,040 --> 00:37:48,040
No sign of the battleship.
459
00:37:48,040 --> 00:37:50,870
I don't know if we hit it or...
460
00:37:50,870 --> 00:37:54,000
I just don't know, sir.
461
00:38:01,830 --> 00:38:05,250
There's more to this place
than they're telling us.
462
00:38:35,750 --> 00:38:37,120
Tom?
463
00:38:37,120 --> 00:38:38,750
You need to get up here.
464
00:38:38,750 --> 00:38:40,660
It's okay.
You're gonna be okay.
465
00:38:40,660 --> 00:38:43,620
What's the word on
the ambulance?
466
00:38:43,620 --> 00:38:47,910
Just pulled up, sir.
467
00:38:47,910 --> 00:38:49,830
Yeah, just let 'em through.
468
00:38:49,830 --> 00:38:51,200
No, you wave 'em on through!
469
00:38:51,200 --> 00:38:53,580
I'm going to let in
the ambulance.
470
00:38:53,580 --> 00:38:55,620
You okay here?
Yeah, fine.
471
00:39:59,910 --> 00:40:02,410
I know this place.
472
00:40:08,580 --> 00:40:11,120
Whoa, it's okay.
473
00:40:26,910 --> 00:40:28,790
Oh, no.
474
00:40:28,790 --> 00:40:32,200
Keep this door open, we've got
a gurney coming through.
475
00:40:48,410 --> 00:40:51,410
They built our Command Center.
476
00:41:02,700 --> 00:41:05,620
This is what Camp-X is for!
477
00:41:05,620 --> 00:41:08,660
They're training
to take SouthComm.
478
00:41:12,000 --> 00:41:13,790
What the hell do you think
you're --?
31935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.