All language subtitles for The.Last.Ship.S05E07.720p.WEBRip.x264-TBS (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,787 Previously on "The Last Ship"... 2 00:00:01,790 --> 00:00:04,471 United States have been bullies for too long. 3 00:00:04,473 --> 00:00:06,073 This movement is a rebirth. 4 00:00:06,080 --> 00:00:09,071 Now is the best time for us to make our move on Cuba. 5 00:00:09,122 --> 00:00:12,849 you wanna air-drop a dozen of our finest into the lion's den. 6 00:00:12,974 --> 00:00:14,440 - Good luck. - Oo-rah. 7 00:00:14,793 --> 00:00:18,040 Liberty One is hit and going down. 8 00:00:18,068 --> 00:00:22,695 Wolf: You wanna walk into Havana with half our team and no firepower? 9 00:00:22,720 --> 00:00:23,951 Navy Spear, what do you see? 10 00:00:23,952 --> 00:00:25,985 It's got the same signature as the ship we fought... 11 00:00:25,986 --> 00:00:27,385 at the Yucatán Strait. 12 00:00:27,388 --> 00:00:29,091 This time, we sink her. 13 00:00:30,710 --> 00:00:35,380 (Gunfire, explosions, screaming) 14 00:00:35,380 --> 00:00:44,590 ♪ ♪ 15 00:00:44,590 --> 00:00:46,920 Man: Hey! Stay down! 16 00:00:46,930 --> 00:00:52,800 ♪ ♪ 17 00:00:52,800 --> 00:00:55,470 Tell me there's more where that came from?! 18 00:00:55,470 --> 00:00:57,200 I promised I'd never lie! 19 00:00:57,200 --> 00:00:58,400 Reenforcements?! 20 00:00:58,400 --> 00:01:00,000 We're it! 21 00:01:00,010 --> 00:01:05,610 ♪ ♪ 22 00:01:05,610 --> 00:01:08,610 (Speaking Spanish) 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,880 Hey! Cover me! 24 00:01:10,880 --> 00:01:13,550 ♪ ♪ 25 00:01:13,550 --> 00:01:15,550 Hey, Doc?! Doc?! 26 00:01:15,550 --> 00:01:17,290 Grab your stuff, follow me! 27 00:01:17,290 --> 00:01:18,760 Let's go! 28 00:01:21,290 --> 00:01:23,230 (Groaning) 29 00:01:28,100 --> 00:01:30,170 Damn it! 30 00:01:32,170 --> 00:01:34,640 Hey! Two o'clock! Go, go! 31 00:01:34,640 --> 00:01:36,570 Get out there! 32 00:01:36,580 --> 00:01:41,850 ♪ ♪ 33 00:01:41,850 --> 00:01:43,580 I'm right here, Murray! 34 00:01:43,580 --> 00:01:45,780 (Gunfire) 35 00:01:45,780 --> 00:01:47,620 We got to do something! 36 00:01:48,920 --> 00:01:50,650 Corporal! (Screaming) 37 00:01:50,660 --> 00:01:52,520 You're okay, man, you're okay! 38 00:01:52,530 --> 00:01:55,330 We got this! 39 00:01:55,330 --> 00:01:57,390 Let's move! 40 00:01:57,400 --> 00:02:02,800 ♪ ♪ 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,540 Let's go, let's go! 42 00:02:04,540 --> 00:02:08,940 ♪ ♪ 43 00:02:08,940 --> 00:02:10,540 They're pushing us back from the west. 44 00:02:10,540 --> 00:02:12,480 How many left on the east? 45 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 20 or so Cuban irregulars, sir, 46 00:02:14,080 --> 00:02:16,210 plus, three of our guys, but they're pinned down. 47 00:02:16,220 --> 00:02:19,080 Damn it. Two days and we haven't moved an inch up that field. 48 00:02:19,090 --> 00:02:21,490 We can't keep sending guys up. We're getting smoked out there. 49 00:02:21,490 --> 00:02:22,890 That camp, what the hell is it? 50 00:02:22,890 --> 00:02:24,960 Something Gustavo's puppets don't want us to see. 51 00:02:24,960 --> 00:02:27,290 Camp-X doesn't show up on any maps or aerial views of Cuba. 52 00:02:27,290 --> 00:02:29,760 Locals say the place went up fast and they were told 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,900 to mind their own business on penalty of death. 54 00:02:31,900 --> 00:02:35,670 (Speaking Spanish) 55 00:02:41,040 --> 00:02:41,840 We know. 56 00:02:41,840 --> 00:02:43,770 Blood pressure's 126/72. 57 00:02:43,780 --> 00:02:45,980 Pulse says 96 strong. 58 00:02:45,980 --> 00:02:47,510 Don't look at your hand. 59 00:02:47,510 --> 00:02:48,910 You look at me, all right? 60 00:02:48,920 --> 00:02:51,280 (Man speaking Spanish on radio) 61 00:02:57,990 --> 00:03:01,060 It's plain arithmetic. We've got three fights across Cuba 62 00:03:01,060 --> 00:03:02,860 and only enough manpower for two. 63 00:03:02,860 --> 00:03:04,860 If we take troops off Havana and bring them here, sir, 64 00:03:04,860 --> 00:03:06,730 we won't be able to hold Havana. 65 00:03:06,730 --> 00:03:08,400 What about the airfield in Guantanamo? 66 00:03:08,400 --> 00:03:10,130 Marines and Fuentes' guys are holding their own, 67 00:03:10,140 --> 00:03:11,800 but it's gonna come down to the wire. 68 00:03:11,800 --> 00:03:14,070 Bravo Company just raided the Presidential Palace. 69 00:03:14,070 --> 00:03:15,610 No sign of Salazar. 70 00:03:15,610 --> 00:03:18,810 But they spotted armored convoys their way down the main highway. 71 00:03:18,810 --> 00:03:20,750 Making their way where? Here. 72 00:03:20,750 --> 00:03:23,480 Salazar is Gustavo's top man. 73 00:03:23,480 --> 00:03:26,880 If he's not in Havana, he's hiding someplace he feels safe, 74 00:03:26,890 --> 00:03:29,290 calling on proven fighters to back him up. 75 00:03:29,290 --> 00:03:31,020 That's why fighting's so intense here. 76 00:03:31,020 --> 00:03:32,690 Salazar's got to be inside Camp-X. 77 00:03:32,690 --> 00:03:34,630 It's the last stand. 78 00:03:34,630 --> 00:03:37,560 If Camp-X falls, Gustavo's Cuba falls with it. 79 00:03:37,560 --> 00:03:45,370 ♪ ♪ 80 00:03:45,370 --> 00:03:53,040 ♪ ♪ 81 00:03:54,050 --> 00:03:59,050 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 82 00:04:00,650 --> 00:04:08,260 ♪ ♪ 83 00:04:08,260 --> 00:04:10,730 (Distant knocking) 84 00:04:10,730 --> 00:04:20,340 ♪ ♪ 85 00:04:20,340 --> 00:04:22,340 (Knock on door) 86 00:04:22,340 --> 00:04:26,810 ♪ ♪ 87 00:04:26,810 --> 00:04:28,480 (Dog barking) 88 00:04:28,480 --> 00:04:36,620 ♪ ♪ 89 00:04:36,620 --> 00:04:45,160 ♪ ♪ 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,630 Baby. 91 00:04:46,630 --> 00:04:48,300 Oh, look at you. 92 00:04:48,300 --> 00:04:51,300 You're actually here. 93 00:04:51,300 --> 00:04:52,700 You're real. 94 00:04:52,710 --> 00:04:54,240 (Laughs) 95 00:04:54,240 --> 00:04:55,970 Oh, it's good to finally feel you. 96 00:04:55,970 --> 00:04:58,380 Mm, to smell you and look into your eyes. 97 00:04:58,380 --> 00:05:06,850 ♪ ♪ 98 00:05:06,850 --> 00:05:08,990 Hey! Where the hell have you been?! 99 00:05:08,990 --> 00:05:11,120 (Speaking Spanish) You were supposed to come for me. 100 00:05:11,120 --> 00:05:12,590 I got cops and the Navy looking for me! 101 00:05:12,590 --> 00:05:14,660 Okay, all right... And I can't go outside anymore 102 00:05:14,660 --> 00:05:16,330 without people staring! Okay, okay, I'm sorry. 103 00:05:16,330 --> 00:05:17,860 I'm so scared. Carino, I'm sorry, okay. 104 00:05:17,860 --> 00:05:20,930 I came as soon as I could. Look, it ain't easy these days, okay? 105 00:05:20,930 --> 00:05:22,070 Take me back. Okay, okay, I will. 106 00:05:22,070 --> 00:05:23,200 Take me back with you to Colombia. 107 00:05:23,200 --> 00:05:24,540 (Stammering) You promised! 108 00:05:24,540 --> 00:05:27,600 Okay, but Gustavo has another job for you. 109 00:05:27,610 --> 00:05:30,610 Gustavo? 110 00:05:30,610 --> 00:05:32,280 He talked about me? 111 00:05:32,280 --> 00:05:34,080 Oh, baby, don't you know? 112 00:05:34,080 --> 00:05:36,280 You're a hero for what you did. 113 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 It worked, didn't it? 114 00:05:39,290 --> 00:05:44,290 Worked? Baby, you brought down the entire Goddamn U.S. Navy. 115 00:05:44,290 --> 00:05:47,890 Tavo won't never forget what you did. 116 00:05:47,890 --> 00:05:50,560 I did it for you. 117 00:05:50,560 --> 00:05:53,360 I know. I know. 118 00:05:53,370 --> 00:05:55,570 I love you. 119 00:05:55,570 --> 00:05:57,030 (Speaking Spanish) 120 00:05:57,040 --> 00:05:59,440 We ain't done yet. 121 00:05:59,440 --> 00:06:03,040 Tavo, he has something much bigger planned for you and me, 122 00:06:03,040 --> 00:06:05,510 here in America together. 123 00:06:05,510 --> 00:06:07,350 Anything. 124 00:06:10,450 --> 00:06:12,580 It's okay, it's okay. These are our people. 125 00:06:12,590 --> 00:06:14,920 It's okay. 126 00:06:14,920 --> 00:06:20,460 ♪ ♪ 127 00:06:20,460 --> 00:06:22,390 (Speaking Spanish) 128 00:06:22,390 --> 00:06:25,730 ♪ ♪ 129 00:06:25,730 --> 00:06:27,400 Okay, we get this done 130 00:06:27,400 --> 00:06:29,730 and we finish off the gringos for good, okay? 131 00:06:29,740 --> 00:06:31,870 Yes? Yeah. 132 00:06:31,870 --> 00:06:35,810 Huh? Yes. 133 00:06:35,810 --> 00:06:40,680 Okay. Okay, look here. 134 00:06:40,680 --> 00:06:41,810 (Chuckles) 135 00:06:41,810 --> 00:06:43,880 I brought you something. 136 00:06:43,880 --> 00:06:45,880 A gift. 137 00:06:48,150 --> 00:06:51,220 I can't wait for Tavo to meet you, mi reina. 138 00:06:51,220 --> 00:06:55,630 And to have his blessing in asking for your hand. 139 00:06:55,630 --> 00:06:59,960 (Laughs) 140 00:06:59,970 --> 00:07:01,430 Oh, baby. And for us to make 141 00:07:01,430 --> 00:07:04,230 a beautiful family, you, me, and Zoey in Colombia. 142 00:07:04,240 --> 00:07:07,500 We're all gonna spend the rest of our days together 143 00:07:07,510 --> 00:07:08,840 as liberators. 144 00:07:08,840 --> 00:07:10,710 A family? 145 00:07:10,710 --> 00:07:15,580 Si, mi amor. Una familia. 146 00:07:15,580 --> 00:07:16,780 (Chuckles) 147 00:07:16,780 --> 00:07:19,250 ♪ ♪ 148 00:07:19,250 --> 00:07:20,990 Mr. President, intercepts from Havana 149 00:07:20,990 --> 00:07:23,120 confirm Salazar is hiding inside Camp-X. 150 00:07:23,120 --> 00:07:24,190 Along with his high command. 151 00:07:24,190 --> 00:07:25,520 That's why Havana fell so quickly. 152 00:07:25,520 --> 00:07:27,190 That's correct, sir. His top brass 153 00:07:27,190 --> 00:07:28,790 has already high-tailed it to their secret hideout. 154 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 All right, Fuentes' men, the rebels, are they committed 155 00:07:31,600 --> 00:07:34,060 or are they gonna leave our Marines to die? 156 00:07:34,070 --> 00:07:36,130 They're fighting with us, side by side, sir. 157 00:07:36,140 --> 00:07:39,200 If we take out Salazar, the rest of Cuba will join us. 158 00:07:39,210 --> 00:07:42,070 But if we fail, it will delay the invasion south 159 00:07:42,070 --> 00:07:44,540 by at least a year. 160 00:07:48,350 --> 00:07:51,020 Where's Nathan James in all this? 161 00:07:51,020 --> 00:07:54,150 (Rocket roaring) 162 00:07:57,160 --> 00:07:59,290 Birds away, tip-over complete, ma'am. 163 00:07:59,290 --> 00:08:01,030 Gitmo Command, Block 3's inbound. 164 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 Danger close. Copy, Nathan James. 165 00:08:03,030 --> 00:08:05,160 Thank you. T.A.O., post-launch report? 166 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 All missiles made good, Captain. 167 00:08:07,170 --> 00:08:08,570 Eight expended, forward and aft. 168 00:08:08,570 --> 00:08:10,630 That should soften the airfield for our guys. 169 00:08:10,640 --> 00:08:12,040 Good. Keep pounding them. 170 00:08:12,040 --> 00:08:13,500 Nathan James, this is Cuba Command. 171 00:08:13,510 --> 00:08:15,310 I need you to make speed for Camaguey. 172 00:08:15,310 --> 00:08:17,110 What about the airfield, sir? 173 00:08:17,110 --> 00:08:18,980 Marines are gonna have to win it. 174 00:08:18,980 --> 00:08:20,440 We need the fire support here. 175 00:08:20,450 --> 00:08:24,110 - I'll set a course. - Captain, the battleship, 176 00:08:24,120 --> 00:08:26,050 any sign of it? - No, sir. 177 00:08:26,050 --> 00:08:27,980 We've been able to shell Gitmo unimpeded. 178 00:08:27,990 --> 00:08:31,590 That's what worries me. Get here fast. 179 00:08:31,590 --> 00:08:33,120 Watch your ass. 180 00:08:35,260 --> 00:08:37,790 It's like Rashomon outside Camp-X. 181 00:08:37,800 --> 00:08:41,470 Some of our guys think mortar teams are here and here, 182 00:08:41,470 --> 00:08:43,200 but others could swear shelling's coming from 183 00:08:43,200 --> 00:08:44,740 several yards west, here. 184 00:08:44,740 --> 00:08:47,340 Place is more secure than anything that's ever had security. 185 00:08:47,340 --> 00:08:49,070 Nathan James is on her way. 186 00:08:49,080 --> 00:08:50,540 Have our people on the berm stand-to 187 00:08:50,540 --> 00:08:52,540 until we can find a better way to breach. 188 00:08:52,550 --> 00:08:53,880 Aye, sir. 189 00:08:53,880 --> 00:08:55,580 Yo se como entrar. 190 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 What'd he say? 191 00:08:59,290 --> 00:09:01,220 I think he said he knows a way inside. 192 00:09:04,620 --> 00:09:06,620 The father's saying he didn't say anything. 193 00:09:06,630 --> 00:09:09,360 (Speaking Spanish) 194 00:09:09,360 --> 00:09:10,830 (Distant explosions) 195 00:09:10,830 --> 00:09:15,100 Guillermo... You want the fighting to stop? 196 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 Quieres que para la guerra? 197 00:09:17,100 --> 00:09:18,770 If we don't win today... 198 00:09:18,770 --> 00:09:20,700 (Interpreting in Spanish) 199 00:09:20,710 --> 00:09:22,370 You're gonna lose your country, Guillermo. 200 00:09:22,370 --> 00:09:23,640 (Interpreting in Spanish) 201 00:09:23,640 --> 00:09:25,840 If you know something that can help... 202 00:09:25,840 --> 00:09:28,580 (Interpreting in Spanish) 203 00:09:28,580 --> 00:09:36,520 ♪ ♪ 204 00:09:36,520 --> 00:09:44,460 ♪ ♪ 205 00:09:44,460 --> 00:09:48,200 (Speaking Spanish) 206 00:09:51,070 --> 00:09:54,340 ♪ ♪ 207 00:09:54,340 --> 00:09:56,940 There's a tunnel behind an abandoned church. 208 00:09:56,940 --> 00:09:58,610 We can get in through the well. 209 00:09:58,610 --> 00:10:01,080 Send a recce team, eyes and ears only. 210 00:10:01,080 --> 00:10:02,680 Find us a way into that camp. 211 00:10:02,680 --> 00:10:05,620 We don't move 'til that ship is in range to give backup. 212 00:10:05,620 --> 00:10:08,150 Miller, Barco, Green, you're up! 213 00:10:08,150 --> 00:10:11,160 ♪ ♪ 214 00:10:11,160 --> 00:10:13,490 Oscar, Mike, let's go! 215 00:10:13,490 --> 00:10:15,760 (Indistinct shouting) 216 00:10:15,760 --> 00:10:17,630 Gracias, Guillermo. 217 00:10:17,630 --> 00:10:22,230 ♪ ♪ 218 00:10:26,470 --> 00:10:28,840 (Vehicle approaching) 219 00:10:32,610 --> 00:10:35,010 Hi, Papa! Hey. 220 00:10:35,010 --> 00:10:38,620 Aw, man. Ah, did you grow while I was gone? 221 00:10:38,620 --> 00:10:40,020 Yeah. Yeah? 222 00:10:40,020 --> 00:10:43,420 (Continue talking indistinctly) 223 00:10:43,420 --> 00:10:46,160 ♪ ♪ 224 00:10:46,160 --> 00:10:48,830 (Stress balls clacking) 225 00:10:48,830 --> 00:10:57,230 ♪ ♪ 226 00:10:57,240 --> 00:10:59,570 Woman: Can someone please tell me what's going on? 227 00:10:59,570 --> 00:11:01,710 I have spoken to police, to Navy investigators, 228 00:11:01,710 --> 00:11:03,710 and I've told y'all everything I know about my sister. 229 00:11:03,710 --> 00:11:05,040 We appreciate that, ma'am. 230 00:11:05,040 --> 00:11:08,910 See, we know Kelsi went to see you. 231 00:11:08,920 --> 00:11:11,320 We traced her cell phone to your residence 232 00:11:11,320 --> 00:11:14,050 off a call she got from a Colombian number. 233 00:11:14,050 --> 00:11:16,120 I'm sure you intended to contact authorities. 234 00:11:16,120 --> 00:11:17,520 Maybe it just slipped your mind. 235 00:11:17,520 --> 00:11:18,590 She's my sister. 236 00:11:18,590 --> 00:11:20,120 And you wanted to protect her. 237 00:11:20,130 --> 00:11:22,660 She's in with some very bad people. 238 00:11:22,660 --> 00:11:25,060 When hasn't she been? 239 00:11:25,060 --> 00:11:27,200 She's just a confused girl from Central Florida. 240 00:11:27,200 --> 00:11:29,800 A confused girl who's responsible for the murders of 241 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 3,000 men, women, and children in Mayport Harbor. 242 00:11:32,000 --> 00:11:35,010 And you've abetted her continued escape from justice. 243 00:11:35,010 --> 00:11:37,140 Elli, I'm not a cop anymore, but the next call I make 244 00:11:37,140 --> 00:11:39,810 is gonna be to Florida Police, so unless you want to spend 245 00:11:39,810 --> 00:11:42,550 the next 50 years... No, I know my sister. 246 00:11:42,550 --> 00:11:46,550 She's not evil. She's just lost. 247 00:11:46,550 --> 00:11:48,080 You ever met somebody like that? 248 00:11:48,090 --> 00:11:49,950 Always up on a cross about something. 249 00:11:49,960 --> 00:11:51,820 First, it was the Red Flu truthers, 250 00:11:51,820 --> 00:11:53,960 then the famine conspiracy she figured out. 251 00:11:53,960 --> 00:11:56,630 But for every paranoid, crazy idea she got in her head, 252 00:11:56,630 --> 00:11:59,430 there was always somebody out there who felt the same way. 253 00:11:59,430 --> 00:12:01,030 Then the Internet came back on 254 00:12:01,030 --> 00:12:04,430 and the world opened up to her and... 255 00:12:04,440 --> 00:12:08,100 that's when she met him. 256 00:12:08,110 --> 00:12:10,570 Who? 257 00:12:10,580 --> 00:12:13,110 Octavio. 258 00:12:13,110 --> 00:12:16,110 Colombian? I never got his full name. 259 00:12:16,120 --> 00:12:18,250 He charmed Kelsi. 260 00:12:18,250 --> 00:12:20,650 Got her believing the U.S. government was up to 261 00:12:20,650 --> 00:12:23,050 all kinds of dark shit again. 262 00:12:23,060 --> 00:12:24,790 I think she would've believed anything he said 263 00:12:24,790 --> 00:12:26,320 just so she could stay his girl. 264 00:12:26,330 --> 00:12:28,330 Could've been Octavio who called Kelsi's number 265 00:12:28,330 --> 00:12:29,660 from Colombia. 266 00:12:29,660 --> 00:12:31,460 Elli, if you want to help Kelsi, 267 00:12:31,460 --> 00:12:34,530 you're gonna help us find her before she does something else, 268 00:12:34,530 --> 00:12:36,730 maybe gets herself killed. 269 00:12:36,740 --> 00:12:41,570 I don't know where she is. I swear. 270 00:12:44,480 --> 00:12:46,710 Wherever she is... 271 00:12:51,350 --> 00:12:53,350 she took my car. 272 00:12:53,350 --> 00:13:00,620 ♪ ♪ 273 00:13:00,630 --> 00:13:07,960 ♪ ♪ 274 00:13:07,970 --> 00:13:11,100 You got IVs for Cuba Command, plasma, bandages, 275 00:13:11,100 --> 00:13:12,840 anything we could spare from Med Bay. 276 00:13:12,840 --> 00:13:14,240 And they need medevac for the wounded. 277 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 Yes, ma'am. Slider's got heavy ordnance off the bird, 278 00:13:16,240 --> 00:13:18,980 stripped down to max-pax. What about that battleship? 279 00:13:18,980 --> 00:13:20,780 Admiral Chandler says he definitely saw it, 280 00:13:20,780 --> 00:13:22,450 even though we didn't. If she's out there, 281 00:13:22,450 --> 00:13:24,520 Brawler will see her. 282 00:13:24,520 --> 00:13:26,650 (Gunfire) 283 00:13:26,650 --> 00:13:34,460 ♪ ♪ 284 00:13:34,460 --> 00:13:42,270 ♪ ♪ 285 00:13:42,270 --> 00:13:50,070 ♪ ♪ 286 00:13:50,080 --> 00:13:57,680 ♪ ♪ 287 00:13:57,680 --> 00:13:59,350 (Grunts) 288 00:13:59,350 --> 00:14:07,690 ♪ ♪ 289 00:14:07,690 --> 00:14:16,030 ♪ ♪ 290 00:14:16,030 --> 00:14:18,570 (Explosions rumbling above ground) 291 00:14:18,570 --> 00:14:27,580 ♪ ♪ 292 00:14:27,580 --> 00:14:30,110 Looks like that kid knew what he was talking about. 293 00:14:30,120 --> 00:14:36,520 ♪ ♪ 294 00:14:36,520 --> 00:14:39,260 (Gunfire) 295 00:14:39,260 --> 00:14:42,790 ♪ ♪ 296 00:14:42,800 --> 00:14:45,660 (Indistinct shouting) 297 00:14:45,660 --> 00:14:48,200 Cuba Command, we're in a container on the east wall. 298 00:14:48,200 --> 00:14:50,470 The doors are welded... We won't be able to breach 299 00:14:50,470 --> 00:14:52,740 without making noise. There appears to be 300 00:14:52,740 --> 00:14:56,540 dozens of guards with AK's, heavy arms along the perimeter. 301 00:14:56,540 --> 00:14:59,810 I got fancy rides at 2:00. 302 00:14:59,810 --> 00:15:01,610 Gran Colombia flags on 'em. Lieutenant. 303 00:15:01,610 --> 00:15:06,280 (Gunfire, shouting) 304 00:15:06,290 --> 00:15:08,420 Camp's made up of several buildings. 305 00:15:08,420 --> 00:15:10,020 I make two from here. 306 00:15:10,020 --> 00:15:11,820 They're burning files, Admiral. 307 00:15:11,820 --> 00:15:13,290 They seem to be in a real hurry. 308 00:15:13,290 --> 00:15:15,560 Copy. Salazar's definitely in there 309 00:15:15,560 --> 00:15:17,490 and his men are burning intel. 310 00:15:17,500 --> 00:15:19,800 (Gunfire) 311 00:15:23,040 --> 00:15:25,770 They've been taking us out for two days from up there. 312 00:15:25,770 --> 00:15:27,240 We aren't able to reach it right now. 313 00:15:27,240 --> 00:15:35,510 ♪ ♪ 314 00:15:35,510 --> 00:15:37,580 Setting demo breach. 315 00:15:37,580 --> 00:15:39,720 Roger, team, wait for my call. 316 00:15:39,720 --> 00:15:42,450 Do not breach until backup arrives on station. 317 00:15:42,450 --> 00:15:44,390 The helo and Nathan James are minutes away. 318 00:15:44,390 --> 00:15:50,130 ♪ ♪ 319 00:15:50,130 --> 00:15:55,670 ♪ ♪ 320 00:15:55,670 --> 00:15:59,740 (Gun turret whirring) 321 00:15:59,740 --> 00:16:02,740 ♪ ♪ 322 00:16:02,740 --> 00:16:04,270 (Clanks into place) 323 00:16:04,280 --> 00:16:09,750 ♪ ♪ 324 00:16:09,750 --> 00:16:15,490 ♪ ♪ 325 00:16:15,490 --> 00:16:19,420 (Beeping) 326 00:16:19,430 --> 00:16:23,360 (Whooshing) 327 00:16:23,360 --> 00:16:24,700 Take cover! 328 00:16:24,700 --> 00:16:26,430 Man: Incoming! 329 00:16:26,430 --> 00:16:29,770 (Explosion) 330 00:16:34,370 --> 00:16:37,370 (Dog barking in distance) 331 00:16:37,380 --> 00:16:38,310 Daddy?! 332 00:16:38,310 --> 00:16:39,910 Hey, baby. Finish your homework? 333 00:16:39,910 --> 00:16:41,710 There's a man in my room. 334 00:16:41,710 --> 00:16:43,580 What? 335 00:16:43,580 --> 00:16:45,120 There's no man in your room! 336 00:16:45,120 --> 00:16:46,650 You just don't want to finish your homework. 337 00:16:46,650 --> 00:16:49,590 I swear. 338 00:16:49,590 --> 00:16:51,920 Okay. Let's go see. 339 00:16:55,790 --> 00:16:57,830 Come on. Unh-uh! 340 00:17:04,340 --> 00:17:06,340 (Clicks) 341 00:17:06,340 --> 00:17:12,880 ♪ ♪ 342 00:17:15,410 --> 00:17:17,680 You got the wrong guy. 343 00:17:17,680 --> 00:17:19,150 My name's not Manuel, it's Michael. 344 00:17:19,150 --> 00:17:23,190 (Speaking Spanish) 345 00:17:33,830 --> 00:17:36,500 Girl: Daddy? Is he gone? 346 00:17:36,500 --> 00:17:39,640 Stay... stay right there, honey, okay?! 347 00:17:39,640 --> 00:17:42,010 ♪ ♪ 348 00:18:06,930 --> 00:18:12,000 ♪ ♪ 349 00:18:12,000 --> 00:18:14,470 (Garbled radio transmission) 350 00:18:14,470 --> 00:18:23,010 ♪ ♪ 351 00:18:23,020 --> 00:18:26,550 Sasha?! 352 00:18:26,550 --> 00:18:28,890 You okay?! 353 00:18:28,890 --> 00:18:32,420 Cuba Command, this is Nathan James, come in. 354 00:18:32,430 --> 00:18:34,090 (Coughs) 355 00:18:34,090 --> 00:18:36,560 Say again, Cuba Command... 356 00:18:36,560 --> 00:18:38,500 do you copy, over? 357 00:18:38,500 --> 00:18:41,030 Mijo! Mijo! 358 00:18:41,030 --> 00:18:46,640 (Crying) No! 359 00:18:46,640 --> 00:18:50,240 Candida! No! 360 00:18:50,240 --> 00:18:52,310 Cuba Command, please respond. 361 00:18:52,310 --> 00:18:54,380 What is your status, over? 362 00:18:54,380 --> 00:18:58,650 (Crying) 363 00:18:58,650 --> 00:19:02,120 I say again, Cuba Command, this is Mother, come in. 364 00:19:02,120 --> 00:19:06,120 (Sobbing) 365 00:19:06,130 --> 00:19:08,390 Nathan James, this is Cuba Command! 366 00:19:08,390 --> 00:19:12,800 We've been wiped out! Gustavo has eyes on us! 367 00:19:12,800 --> 00:19:15,730 Find us his battleship, Captain! 368 00:19:15,730 --> 00:19:18,400 T.A.O., get all working systems online. 369 00:19:18,400 --> 00:19:20,340 I want that battleship burning up my screens. 370 00:19:20,340 --> 00:19:22,070 Aye, ma'am. The 16-inch gun's range 371 00:19:22,070 --> 00:19:23,410 is under 30 miles. 372 00:19:23,410 --> 00:19:24,540 She either fired from Laguna La Mar, 373 00:19:24,540 --> 00:19:26,010 or from the Old Bahama Channel. 374 00:19:26,010 --> 00:19:27,480 I want a bearing. 375 00:19:27,480 --> 00:19:29,550 Brawler, you got eyes on that shell's origin? 376 00:19:29,550 --> 00:19:32,150 Guesstimating target bears 0-4-5, 377 00:19:32,150 --> 00:19:33,550 relative from Brawler, over. 378 00:19:33,550 --> 00:19:35,420 Ready fire control. Aye, ma'am. 379 00:19:35,420 --> 00:19:38,890 If Brawler is right, that gives us a bearing of 0-9-0, ma'am. 380 00:19:38,890 --> 00:19:40,290 We are still blind for ages, Captain. 381 00:19:40,290 --> 00:19:41,630 That ship is over the horizon from us 382 00:19:41,630 --> 00:19:43,290 and the topography's hell on harpoons. 383 00:19:43,300 --> 00:19:45,300 Recommend using TLAMs on manual input. 384 00:19:45,300 --> 00:19:48,900 Agreed. Adjust mean sea level down. 385 00:19:48,900 --> 00:19:50,630 Set AGL to no less than 300 feet. 386 00:19:50,640 --> 00:19:52,500 I don't want those birds running aground. 387 00:19:52,510 --> 00:19:53,440 Aye, ma'am. 388 00:19:53,440 --> 00:19:55,110 Gator, give me a radio spread 389 00:19:55,110 --> 00:19:56,710 of 50 yards. 390 00:19:56,710 --> 00:19:58,910 Plot five waypoints around Cayo Guajaba, 391 00:19:58,910 --> 00:20:00,510 no more than 20 yards apart. 392 00:20:00,510 --> 00:20:02,450 Aye, ma'am. Captain, we'll lose 393 00:20:02,450 --> 00:20:05,180 all connectivity with those missiles the second we launch. 394 00:20:05,180 --> 00:20:06,520 We'll be firing blind at a target 395 00:20:06,520 --> 00:20:08,450 we can't even confirms there. Understood, T.A.O. 396 00:20:08,450 --> 00:20:10,860 Manual strike package complete. 397 00:20:10,860 --> 00:20:13,720 Five waypoints to target, programmed and ready. 398 00:20:13,730 --> 00:20:15,860 Launch sequence plan confirmed. Stand by for salvo, size six, 399 00:20:15,860 --> 00:20:17,790 forward/aft cells engage. 400 00:20:17,800 --> 00:20:19,260 Batteries release. Aye. 401 00:20:21,070 --> 00:20:22,400 Birds are in the air. 402 00:20:22,400 --> 00:20:24,200 Let's hope our math is right. 403 00:20:24,200 --> 00:20:25,740 Yeah, but without oversight, 404 00:20:25,740 --> 00:20:27,470 how are we gonna know if we hit the battleship? 405 00:20:27,470 --> 00:20:28,870 We won't. 406 00:20:28,880 --> 00:20:30,470 The second the helo's back, 407 00:20:30,480 --> 00:20:32,940 I want eyes scanning the north side of Cuba for that ship. 408 00:20:32,950 --> 00:20:37,610 Or hopefully, what's left of it. Aye, ma'am. 409 00:20:37,620 --> 00:20:40,690 Master Chief, Florida PD located Kelsi's sister's car 410 00:20:40,690 --> 00:20:42,420 in a scrapyard. 411 00:20:42,420 --> 00:20:44,350 Port St. John, near Titusville. 412 00:20:44,360 --> 00:20:46,820 The scrapyard attendant was found dead. 413 00:20:46,830 --> 00:20:48,560 Shot in the head. 414 00:20:48,560 --> 00:20:50,430 That car wasn't just ditched there. 415 00:20:50,430 --> 00:20:53,300 No. Kelsi or Kelsi and her people wanted something 416 00:20:53,300 --> 00:20:55,170 from that scrapyard. 417 00:20:55,170 --> 00:20:57,500 St. John Police have been turning over logs 418 00:20:57,500 --> 00:20:59,100 of all vehicles in that yard. 419 00:20:59,110 --> 00:21:01,710 I've asked them to pull video off the security cameras there. 420 00:21:01,710 --> 00:21:05,240 Good job, sir. Now, you keep at it. 421 00:21:05,240 --> 00:21:09,050 This is for Alisha, so you find me that girl. 422 00:21:09,050 --> 00:21:12,120 (Gunfire) 423 00:21:12,120 --> 00:21:18,720 ♪ ♪ 424 00:21:18,730 --> 00:21:25,330 ♪ ♪ 425 00:21:25,330 --> 00:21:27,530 Cuba Command, this is Alpha Company. 426 00:21:27,530 --> 00:21:29,200 Cuba Command, this is Alpha Company! 427 00:21:29,200 --> 00:21:30,870 Go for Cuba Command. 428 00:21:30,870 --> 00:21:34,070 We got movement! Troops pouring out of Camp-X! 429 00:21:34,070 --> 00:21:35,870 Enemies approaching fast! 430 00:21:35,870 --> 00:21:38,410 We are unable to hold this position much longer! 431 00:21:38,410 --> 00:21:40,340 Grab every piece of hardware you can find. 432 00:21:40,350 --> 00:21:42,080 Put it in the hands of any man still standing. 433 00:21:42,080 --> 00:21:43,810 We're going to the front. 434 00:21:43,820 --> 00:21:45,950 ♪ ♪ 435 00:21:45,950 --> 00:21:47,420 Doc. 436 00:21:47,420 --> 00:21:49,020 It's time to shag ass. 437 00:21:49,020 --> 00:21:57,760 ♪ ♪ 438 00:21:57,760 --> 00:22:00,430 All right, Miller, Barco, on me! Let's get out to the front! 439 00:22:00,430 --> 00:22:02,230 Get eyes on the battlefield. 440 00:22:02,230 --> 00:22:03,700 Taylor, Kandie, Willis, Fraker, 441 00:22:03,700 --> 00:22:07,300 remain in place, wait for my call. 442 00:22:07,310 --> 00:22:08,840 Let's go! 443 00:22:08,840 --> 00:22:10,780 Hey, good luck, brother. 444 00:22:10,780 --> 00:22:16,850 ♪ ♪ 445 00:22:16,850 --> 00:22:19,180 (Gunfire) 446 00:22:19,190 --> 00:22:28,860 ♪ ♪ 447 00:22:28,860 --> 00:22:38,600 ♪ ♪ 448 00:22:38,600 --> 00:22:48,280 ♪ ♪ 449 00:22:48,280 --> 00:22:49,350 Go! 450 00:22:49,350 --> 00:22:51,820 (Gunfire) 451 00:22:51,820 --> 00:22:54,490 ♪ ♪ 452 00:22:54,490 --> 00:22:57,290 (Screaming) 453 00:22:57,290 --> 00:22:59,360 Cover me! I'm on you! 454 00:22:59,360 --> 00:23:02,890 ♪ ♪ 455 00:23:02,900 --> 00:23:04,760 (Screaming) 456 00:23:04,760 --> 00:23:12,700 ♪ ♪ 457 00:23:12,710 --> 00:23:20,240 ♪ ♪ 458 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 What the... 459 00:23:22,250 --> 00:23:25,850 (Gunfire) 460 00:23:25,850 --> 00:23:35,260 ♪ ♪ 461 00:23:35,260 --> 00:23:36,930 Barco, move! 462 00:23:36,930 --> 00:23:40,200 ♪ ♪ 463 00:23:40,200 --> 00:23:41,730 (Groaning) 464 00:23:41,730 --> 00:23:44,070 (Panting) 465 00:23:44,070 --> 00:23:46,270 (Artillery fires, explodes) 466 00:23:49,140 --> 00:23:58,750 ♪ ♪ 467 00:23:58,750 --> 00:24:08,090 ♪ ♪ 468 00:24:08,090 --> 00:24:17,700 ♪ ♪ 469 00:24:17,700 --> 00:24:27,110 ♪ ♪ 470 00:24:27,110 --> 00:24:36,850 ♪ ♪ 471 00:24:36,860 --> 00:24:46,300 ♪ ♪ 472 00:24:50,340 --> 00:24:53,340 (Screaming) 473 00:24:53,340 --> 00:24:55,270 (Inbound shelling) 474 00:24:55,270 --> 00:24:58,680 Barco! Take that pouch out your mouth, put it in his mouth! 475 00:24:58,680 --> 00:25:00,010 Hurry, now! 476 00:25:00,010 --> 00:25:02,080 (Screaming) 477 00:25:02,080 --> 00:25:03,280 Bite. 478 00:25:03,280 --> 00:25:04,880 (Screaming) 479 00:25:04,880 --> 00:25:07,280 (Screaming muffled) 480 00:25:07,290 --> 00:25:12,290 ♪ ♪ 481 00:25:12,290 --> 00:25:15,630 Hold him! I need you to hold him! 482 00:25:15,630 --> 00:25:18,030 Hey... 483 00:25:18,030 --> 00:25:19,830 I'm going to buy you some time! 484 00:25:19,830 --> 00:25:21,030 Harder! 485 00:25:21,030 --> 00:25:22,300 Okay! 486 00:25:22,300 --> 00:25:26,440 ♪ ♪ 487 00:25:26,440 --> 00:25:28,310 Unh! 488 00:25:28,310 --> 00:25:32,180 ♪ ♪ 489 00:25:32,180 --> 00:25:33,910 Shit! 490 00:25:33,910 --> 00:25:37,180 (Artillery blasts) 491 00:25:37,180 --> 00:25:39,720 (Gunfire continues) 492 00:25:39,720 --> 00:25:47,860 ♪ ♪ 493 00:25:47,860 --> 00:25:56,200 ♪ ♪ 494 00:25:56,200 --> 00:25:58,270 Green, report. 495 00:25:58,270 --> 00:26:01,140 Sir! We are getting our asses handed to us! 496 00:26:01,140 --> 00:26:03,070 The enemy is breaking through the line! 497 00:26:03,080 --> 00:26:05,680 Guys, they're falling back, we can't do anything 498 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 till we take out that tank! 499 00:26:07,480 --> 00:26:10,810 All teams, be advised, we're coming in hot from the south. 500 00:26:10,820 --> 00:26:17,350 ♪ ♪ 501 00:26:17,360 --> 00:26:24,230 ♪ ♪ 502 00:26:24,230 --> 00:26:30,970 ♪ ♪ 503 00:26:30,970 --> 00:26:32,840 It's too hot! Mother, Cuba Command, 504 00:26:32,840 --> 00:26:34,910 this is Brawler. LZ's a no go. 505 00:26:34,910 --> 00:26:37,240 Touching down south of Alpha. - Copy, Brawler. 506 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 You are a go for improvised LZ. 507 00:26:39,240 --> 00:26:43,250 ♪ ♪ 508 00:26:43,250 --> 00:26:44,650 Ah! 509 00:26:44,650 --> 00:26:47,120 You hear that? Helo's touching down soon. 510 00:26:47,120 --> 00:26:49,990 If I can stabilize him, we've got to haul ass to that bird. 511 00:26:49,990 --> 00:26:51,920 It may be his only chance to make it. 512 00:26:51,920 --> 00:26:53,260 He'll make it. 513 00:26:53,260 --> 00:26:54,930 Voice to Miller! 514 00:26:54,930 --> 00:26:56,530 (Speaking Spanish) 515 00:26:56,530 --> 00:26:59,400 (Gunfire) 516 00:26:59,400 --> 00:27:04,070 ♪ ♪ 517 00:27:04,070 --> 00:27:08,810 Wolf, we need that 0.50 cal up on that tower now! 518 00:27:08,810 --> 00:27:10,210 We're on it! 519 00:27:10,210 --> 00:27:14,610 ♪ ♪ 520 00:27:14,610 --> 00:27:17,550 Brawler, ETA to secondary LZ. 521 00:27:17,550 --> 00:27:20,550 30 seconds out from secondary LZ. 522 00:27:20,550 --> 00:27:23,750 On 3! 1, 2, 3! 523 00:27:23,760 --> 00:27:26,290 (Grunting) 524 00:27:26,290 --> 00:27:31,830 ♪ ♪ 525 00:27:31,830 --> 00:27:33,230 Cover me! 526 00:27:33,230 --> 00:27:45,240 ♪ ♪ 527 00:27:45,240 --> 00:27:49,450 Cuba Command's gone! We take the camp now or we die here! 528 00:27:49,450 --> 00:27:51,450 I like the first option! 529 00:27:51,450 --> 00:27:53,920 (Explosion) 530 00:27:53,920 --> 00:28:02,260 ♪ ♪ 531 00:28:02,260 --> 00:28:10,730 ♪ ♪ 532 00:28:10,740 --> 00:28:19,080 ♪ ♪ 533 00:28:19,080 --> 00:28:27,420 ♪ ♪ 534 00:28:27,420 --> 00:28:31,560 (Helicopter blades whirring) 535 00:28:31,560 --> 00:28:33,490 Keep movin'! 536 00:28:33,490 --> 00:28:39,360 ♪ ♪ 537 00:28:39,360 --> 00:28:45,040 ♪ ♪ 538 00:28:45,040 --> 00:28:47,170 (Shelling) 539 00:28:47,170 --> 00:28:49,040 We're gonna need to fly, boys! 540 00:28:49,040 --> 00:28:50,310 Trying! 541 00:28:50,310 --> 00:28:54,580 ♪ ♪ 542 00:28:54,580 --> 00:28:55,910 Let's go! 543 00:28:55,920 --> 00:29:01,790 ♪ ♪ 544 00:29:01,790 --> 00:29:07,460 My other leg! You gotta save it! My leg! Please! 545 00:29:07,460 --> 00:29:08,990 Your leg or your life?! 546 00:29:08,990 --> 00:29:13,330 That's where we are right now! You understand?! 547 00:29:13,330 --> 00:29:15,200 (Screaming) 548 00:29:15,200 --> 00:29:19,270 ♪ ♪ 549 00:29:19,270 --> 00:29:20,470 Move! 550 00:29:20,470 --> 00:29:30,010 ♪ ♪ 551 00:29:30,020 --> 00:29:32,220 (Grunting) 552 00:29:32,220 --> 00:29:37,550 ♪ ♪ 553 00:29:37,560 --> 00:29:42,890 ♪ ♪ 554 00:29:42,900 --> 00:29:44,500 (Grunting) 555 00:29:44,500 --> 00:29:46,560 ♪ ♪ 556 00:29:46,570 --> 00:29:47,970 How much longer?! 557 00:29:47,970 --> 00:29:50,830 Buy me 30 seconds, I'll buy you dinner! 558 00:29:50,840 --> 00:29:53,170 Boy, you are buying me dinner, anyway! 559 00:29:53,170 --> 00:29:55,040 (Air hisses) 560 00:29:55,040 --> 00:30:03,780 ♪ ♪ 561 00:30:03,780 --> 00:30:05,520 Grab that pole! 562 00:30:05,520 --> 00:30:09,650 ♪ ♪ 563 00:30:09,660 --> 00:30:11,590 (Bullets ricocheting) 564 00:30:11,590 --> 00:30:13,590 Let's move. 565 00:30:13,590 --> 00:30:23,330 ♪ ♪ 566 00:30:23,340 --> 00:30:25,470 (Grunts) 567 00:30:25,470 --> 00:30:27,140 I'm in! 568 00:30:27,140 --> 00:30:36,950 ♪ ♪ 569 00:30:36,950 --> 00:30:46,360 ♪ ♪ 570 00:30:46,360 --> 00:30:56,100 ♪ ♪ 571 00:30:56,100 --> 00:31:05,710 ♪ ♪ 572 00:31:05,710 --> 00:31:15,320 ♪ ♪ 573 00:31:15,320 --> 00:31:17,390 Take fire, take fire! 574 00:31:17,390 --> 00:31:25,660 ♪ ♪ 575 00:31:25,660 --> 00:31:33,670 ♪ ♪ 576 00:31:33,670 --> 00:31:35,610 Oh, I've always wanted to do this! 577 00:31:35,610 --> 00:31:43,350 ♪ ♪ 578 00:31:43,350 --> 00:31:44,750 (Screams) 579 00:31:44,750 --> 00:31:49,750 (Explosion) 580 00:31:49,760 --> 00:31:51,690 Marines, on me! 581 00:31:51,690 --> 00:31:57,760 ♪ ♪ 582 00:31:57,760 --> 00:32:03,630 ♪ ♪ 583 00:32:03,640 --> 00:32:06,100 We've taken Camp-X. 584 00:32:06,110 --> 00:32:07,840 I'll inform POTUS. 585 00:32:07,840 --> 00:32:09,570 Yes! 586 00:32:23,720 --> 00:32:25,590 Get down! Get down! 587 00:32:25,590 --> 00:32:28,390 Get on the floor! 588 00:32:28,390 --> 00:32:31,260 Get down on your knees! 589 00:32:31,260 --> 00:32:32,660 Call it in! 590 00:32:32,670 --> 00:32:35,770 ♪ ♪ 591 00:32:39,970 --> 00:32:47,380 ♪ ♪ 592 00:32:47,380 --> 00:32:54,180 ♪ ♪ 593 00:32:54,190 --> 00:32:56,720 Salazar? 594 00:33:00,260 --> 00:33:01,260 (Spits) 595 00:33:01,260 --> 00:33:03,060 Viva Tavo. 596 00:33:03,060 --> 00:33:04,860 We'll see. 597 00:33:04,860 --> 00:33:14,540 ♪ ♪ 598 00:33:14,540 --> 00:33:16,540 Havana's ours, Gitmo, as well. 599 00:33:16,540 --> 00:33:17,940 Cuba's free again. 600 00:33:17,940 --> 00:33:19,540 I cannot thank you enough. 601 00:33:19,550 --> 00:33:21,010 You don't have to. 602 00:33:21,010 --> 00:33:22,810 Plenty more work to be done. 603 00:33:22,820 --> 00:33:26,150 Whatever you need, Cuba's with you. 604 00:33:26,150 --> 00:33:32,160 ♪ ♪ 605 00:33:32,160 --> 00:33:35,360 Troop reports, accounting docs... this stuff is junk. 606 00:33:35,360 --> 00:33:39,960 I don't get why they fought so hard to protect this place. 607 00:33:39,970 --> 00:33:41,370 Keep lookin'. 608 00:33:41,370 --> 00:33:46,240 ♪ ♪ 609 00:33:46,240 --> 00:33:48,310 Here you go, sir. 610 00:33:48,310 --> 00:33:50,510 Only CF memory card reader in the building, 611 00:33:50,510 --> 00:33:52,040 if you can believe it. 612 00:33:52,040 --> 00:33:54,380 You still need it? Yeah, I still need it. 613 00:33:54,380 --> 00:33:57,050 Florida PD hasn't updated their computer since the Renaissance. 614 00:33:57,050 --> 00:33:59,650 So this is going to take awhile. 615 00:33:59,650 --> 00:34:01,520 Thank you. 616 00:34:01,520 --> 00:34:07,390 ♪ ♪ 617 00:34:07,390 --> 00:34:13,060 ♪ ♪ 618 00:34:13,070 --> 00:34:15,000 Oh, my God. 619 00:34:15,000 --> 00:34:19,470 ♪ ♪ 620 00:34:19,470 --> 00:34:20,870 She's here. 621 00:34:20,870 --> 00:34:29,610 ♪ ♪ 622 00:34:29,620 --> 00:34:31,480 I need some air. 623 00:34:31,480 --> 00:34:36,350 ♪ ♪ 624 00:34:36,360 --> 00:34:38,020 Ms. Baker? 625 00:34:38,020 --> 00:34:39,760 I'm Admiral Meylan. 626 00:34:39,760 --> 00:34:41,560 This is Admiral Slattery. 627 00:34:41,560 --> 00:34:43,630 We've met. 628 00:34:43,630 --> 00:34:44,960 I don't remember you. 629 00:34:44,960 --> 00:34:46,830 At a barbecue for Alisha's birthday. 630 00:34:46,830 --> 00:34:50,770 Her last birthday. 631 00:34:50,770 --> 00:34:52,300 We spoke to your sister today. 632 00:34:52,300 --> 00:34:54,300 You've got her in a lot of trouble. 633 00:34:54,310 --> 00:34:57,310 Not to mention you put her and her daughter in a lot of danger. 634 00:34:57,310 --> 00:35:01,450 Her daughter? 635 00:35:01,450 --> 00:35:04,180 Look, you either have something to tell us or you don't. 636 00:35:04,180 --> 00:35:06,380 So spit it out or we've got a nice cell we can throw you in, 637 00:35:06,390 --> 00:35:07,850 until it comes to you. 638 00:35:07,850 --> 00:35:11,320 I have demands. 639 00:35:11,320 --> 00:35:12,860 Such as? 640 00:35:12,860 --> 00:35:15,290 I'm Goddamn starving, for one. 641 00:35:18,330 --> 00:35:22,270 So, do you have like a menu? 642 00:35:22,270 --> 00:35:24,200 Get her fed. 643 00:35:24,200 --> 00:35:32,880 ♪ ♪ 644 00:35:32,880 --> 00:35:36,350 (Helicopter blades whirring in distance) 645 00:35:36,350 --> 00:35:45,220 ♪ ♪ 646 00:35:45,220 --> 00:35:54,300 ♪ ♪ 647 00:35:54,300 --> 00:36:03,110 ♪ ♪ 648 00:36:03,110 --> 00:36:11,980 ♪ ♪ 649 00:36:11,980 --> 00:36:20,860 ♪ ♪ 650 00:36:20,860 --> 00:36:29,730 ♪ ♪ 651 00:36:29,740 --> 00:36:35,210 He saved my life. 652 00:36:35,210 --> 00:36:36,870 He does that. 653 00:36:36,880 --> 00:36:43,880 ♪ ♪ 654 00:36:57,830 --> 00:36:59,700 Ah. Damn. 655 00:37:07,170 --> 00:37:17,180 ♪ ♪ 656 00:37:17,180 --> 00:37:26,990 ♪ ♪ 657 00:37:26,990 --> 00:37:30,390 (Coughing) 658 00:37:30,400 --> 00:37:35,000 ♪ ♪ 659 00:37:35,000 --> 00:37:36,670 Infirmary, this is security. 660 00:37:36,670 --> 00:37:39,070 We need a medic in the fourth floor conference room, now! 661 00:37:39,070 --> 00:37:40,740 Admiral! 662 00:37:40,740 --> 00:37:42,410 No. No, no, no! No! 663 00:37:42,410 --> 00:37:46,010 We can't let her die! What is it?! 664 00:37:46,010 --> 00:37:47,750 I don't know. She just collapsed. 665 00:37:47,750 --> 00:37:49,810 Medic. 666 00:37:49,820 --> 00:37:54,350 ♪ ♪ 667 00:37:54,350 --> 00:37:56,090 Heart's beating like a jackhammer. 668 00:37:56,090 --> 00:37:59,290 Is it a seizure? Grand mal. 669 00:37:59,290 --> 00:38:01,360 We need an ambulance, sir, right away. 670 00:38:01,360 --> 00:38:03,690 Call it! Do it! 671 00:38:03,700 --> 00:38:07,000 Central, we need an ambulance on the fourth floor, stat. 672 00:38:11,340 --> 00:38:13,200 Woman: Admiral, this is Nathan James. 673 00:38:13,210 --> 00:38:15,070 We've got all our wounded out. All KIA's accounted for. 674 00:38:15,070 --> 00:38:17,270 And Brawler's back from recon, sir. 675 00:38:17,280 --> 00:38:19,210 She find anything? 676 00:38:19,210 --> 00:38:20,740 No, sir. 677 00:38:20,750 --> 00:38:22,950 No sign of the battleship. 678 00:38:22,950 --> 00:38:25,620 I don't know if we hit it or... 679 00:38:25,620 --> 00:38:28,490 I just don't know, sir. 680 00:38:28,490 --> 00:38:37,030 ♪ ♪ 681 00:38:37,030 --> 00:38:39,700 There's more to this place than they're telling us. 682 00:38:39,700 --> 00:38:47,440 ♪ ♪ 683 00:38:47,440 --> 00:38:54,780 ♪ ♪ 684 00:38:54,780 --> 00:38:56,580 (Lock snaps) 685 00:38:56,580 --> 00:39:03,320 ♪ ♪ 686 00:39:03,320 --> 00:39:10,190 ♪ ♪ 687 00:39:10,200 --> 00:39:11,730 Tom? 688 00:39:11,730 --> 00:39:13,860 You need to get up here. 689 00:39:13,870 --> 00:39:15,870 It's okay. You're gonna be okay. 690 00:39:15,870 --> 00:39:18,400 What's the word on the ambulance? 691 00:39:18,400 --> 00:39:22,870 Just pulled up, sir. 692 00:39:22,880 --> 00:39:24,610 Yeah, just let 'em through. 693 00:39:24,610 --> 00:39:26,210 No, you wave 'em on through! 694 00:39:26,210 --> 00:39:28,550 I'm going to let in the ambulance. 695 00:39:28,550 --> 00:39:30,150 You okay here? Yeah, fine. 696 00:39:30,150 --> 00:39:39,360 ♪ ♪ 697 00:39:39,360 --> 00:39:48,570 ♪ ♪ 698 00:39:48,570 --> 00:39:57,840 ♪ ♪ 699 00:39:57,840 --> 00:40:07,250 ♪ ♪ 700 00:40:07,250 --> 00:40:16,460 ♪ ♪ 701 00:40:16,460 --> 00:40:19,260 (Elevator dings) 702 00:40:19,270 --> 00:40:26,870 ♪ ♪ 703 00:40:26,870 --> 00:40:34,610 ♪ ♪ 704 00:40:34,610 --> 00:40:36,880 I know this place. 705 00:40:36,880 --> 00:40:43,420 ♪ ♪ 706 00:40:43,420 --> 00:40:45,620 Whoa, it's okay. 707 00:40:45,630 --> 00:40:53,630 ♪ ♪ 708 00:40:53,630 --> 00:41:01,510 ♪ ♪ 709 00:41:01,510 --> 00:41:04,240 Oh, no. 710 00:41:04,240 --> 00:41:06,780 Keep this door open, we've got a gurney coming through. 711 00:41:06,780 --> 00:41:15,320 ♪ ♪ 712 00:41:15,320 --> 00:41:23,260 ♪ ♪ 713 00:41:23,260 --> 00:41:25,930 They built our Command Center. 714 00:41:25,930 --> 00:41:31,870 ♪ ♪ 715 00:41:31,870 --> 00:41:37,680 ♪ ♪ 716 00:41:37,680 --> 00:41:41,010 This is what Camp-X is for! 717 00:41:41,010 --> 00:41:43,280 They're training to take SouthComm. 718 00:41:43,280 --> 00:41:45,280 (Beeps) 719 00:41:45,280 --> 00:41:47,280 (Gunfire) 720 00:41:47,290 --> 00:41:48,490 What the hell do you think you're...? 721 00:41:48,490 --> 00:41:49,890 (Gunfire) 722 00:41:49,890 --> 00:41:58,030 ♪ ♪ 723 00:42:02,900 --> 00:42:11,310 ♪ ♪ 724 00:42:11,310 --> 00:42:19,850 ♪ ♪ 725 00:42:19,850 --> 00:42:28,190 ♪ ♪48193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.