Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:01,787
Previously on "The Last Ship"...
2
00:00:01,790 --> 00:00:04,471
United States have been
bullies for too long.
3
00:00:04,473 --> 00:00:06,073
This movement is a rebirth.
4
00:00:06,080 --> 00:00:09,071
Now is the best time for us
to make our move on Cuba.
5
00:00:09,122 --> 00:00:12,849
you wanna air-drop a dozen of
our finest into the lion's den.
6
00:00:12,974 --> 00:00:14,440
- Good luck.
- Oo-rah.
7
00:00:14,793 --> 00:00:18,040
Liberty One is hit and going down.
8
00:00:18,068 --> 00:00:22,695
Wolf: You wanna walk into Havana
with half our team and no firepower?
9
00:00:22,720 --> 00:00:23,951
Navy Spear, what do you see?
10
00:00:23,952 --> 00:00:25,985
It's got the same signature
as the ship we fought...
11
00:00:25,986 --> 00:00:27,385
at the Yucatán Strait.
12
00:00:27,388 --> 00:00:29,091
This time, we sink her.
13
00:00:30,710 --> 00:00:35,380
(Gunfire, explosions, screaming)
14
00:00:35,380 --> 00:00:44,590
♪ ♪
15
00:00:44,590 --> 00:00:46,920
Man: Hey! Stay down!
16
00:00:46,930 --> 00:00:52,800
♪ ♪
17
00:00:52,800 --> 00:00:55,470
Tell me there's more
where that came from?!
18
00:00:55,470 --> 00:00:57,200
I promised I'd never lie!
19
00:00:57,200 --> 00:00:58,400
Reenforcements?!
20
00:00:58,400 --> 00:01:00,000
We're it!
21
00:01:00,010 --> 00:01:05,610
♪ ♪
22
00:01:05,610 --> 00:01:08,610
(Speaking Spanish)
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,880
Hey! Cover me!
24
00:01:10,880 --> 00:01:13,550
♪ ♪
25
00:01:13,550 --> 00:01:15,550
Hey, Doc?! Doc?!
26
00:01:15,550 --> 00:01:17,290
Grab your stuff, follow me!
27
00:01:17,290 --> 00:01:18,760
Let's go!
28
00:01:21,290 --> 00:01:23,230
(Groaning)
29
00:01:28,100 --> 00:01:30,170
Damn it!
30
00:01:32,170 --> 00:01:34,640
Hey! Two o'clock!
Go, go!
31
00:01:34,640 --> 00:01:36,570
Get out there!
32
00:01:36,580 --> 00:01:41,850
♪ ♪
33
00:01:41,850 --> 00:01:43,580
I'm right here, Murray!
34
00:01:43,580 --> 00:01:45,780
(Gunfire)
35
00:01:45,780 --> 00:01:47,620
We got to do something!
36
00:01:48,920 --> 00:01:50,650
Corporal!
(Screaming)
37
00:01:50,660 --> 00:01:52,520
You're okay, man, you're okay!
38
00:01:52,530 --> 00:01:55,330
We got this!
39
00:01:55,330 --> 00:01:57,390
Let's move!
40
00:01:57,400 --> 00:02:02,800
♪ ♪
41
00:02:02,800 --> 00:02:04,540
Let's go, let's go!
42
00:02:04,540 --> 00:02:08,940
♪ ♪
43
00:02:08,940 --> 00:02:10,540
They're pushing us back
from the west.
44
00:02:10,540 --> 00:02:12,480
How many left on the east?
45
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
20 or so Cuban irregulars, sir,
46
00:02:14,080 --> 00:02:16,210
plus, three of our guys, but
they're pinned down.
47
00:02:16,220 --> 00:02:19,080
Damn it. Two days and we haven't
moved an inch up that field.
48
00:02:19,090 --> 00:02:21,490
We can't keep sending guys up.
We're getting smoked out there.
49
00:02:21,490 --> 00:02:22,890
That camp, what the hell is it?
50
00:02:22,890 --> 00:02:24,960
Something Gustavo's puppets
don't want us to see.
51
00:02:24,960 --> 00:02:27,290
Camp-X doesn't show up on any
maps or aerial views of Cuba.
52
00:02:27,290 --> 00:02:29,760
Locals say the place went up
fast and they were told
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,900
to mind their own business
on penalty of death.
54
00:02:31,900 --> 00:02:35,670
(Speaking Spanish)
55
00:02:41,040 --> 00:02:41,840
We know.
56
00:02:41,840 --> 00:02:43,770
Blood pressure's 126/72.
57
00:02:43,780 --> 00:02:45,980
Pulse says 96 strong.
58
00:02:45,980 --> 00:02:47,510
Don't look at your hand.
59
00:02:47,510 --> 00:02:48,910
You look at me, all right?
60
00:02:48,920 --> 00:02:51,280
(Man speaking Spanish
on radio)
61
00:02:57,990 --> 00:03:01,060
It's plain arithmetic. We've got
three fights across Cuba
62
00:03:01,060 --> 00:03:02,860
and only enough manpower
for two.
63
00:03:02,860 --> 00:03:04,860
If we take troops off Havana
and bring them here, sir,
64
00:03:04,860 --> 00:03:06,730
we won't be able to hold Havana.
65
00:03:06,730 --> 00:03:08,400
What about the airfield
in Guantanamo?
66
00:03:08,400 --> 00:03:10,130
Marines and Fuentes' guys are
holding their own,
67
00:03:10,140 --> 00:03:11,800
but it's gonna come
down to the wire.
68
00:03:11,800 --> 00:03:14,070
Bravo Company just raided
the Presidential Palace.
69
00:03:14,070 --> 00:03:15,610
No sign of Salazar.
70
00:03:15,610 --> 00:03:18,810
But they spotted armored convoys
their way down the main highway.
71
00:03:18,810 --> 00:03:20,750
Making their way where?
Here.
72
00:03:20,750 --> 00:03:23,480
Salazar is Gustavo's top man.
73
00:03:23,480 --> 00:03:26,880
If he's not in Havana, he's
hiding someplace he feels safe,
74
00:03:26,890 --> 00:03:29,290
calling on proven fighters
to back him up.
75
00:03:29,290 --> 00:03:31,020
That's why fighting's
so intense here.
76
00:03:31,020 --> 00:03:32,690
Salazar's got to be
inside Camp-X.
77
00:03:32,690 --> 00:03:34,630
It's the last stand.
78
00:03:34,630 --> 00:03:37,560
If Camp-X falls, Gustavo's Cuba
falls with it.
79
00:03:37,560 --> 00:03:45,370
♪ ♪
80
00:03:45,370 --> 00:03:53,040
♪ ♪
81
00:03:54,050 --> 00:03:59,050
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
82
00:04:00,650 --> 00:04:08,260
♪ ♪
83
00:04:08,260 --> 00:04:10,730
(Distant knocking)
84
00:04:10,730 --> 00:04:20,340
♪ ♪
85
00:04:20,340 --> 00:04:22,340
(Knock on door)
86
00:04:22,340 --> 00:04:26,810
♪ ♪
87
00:04:26,810 --> 00:04:28,480
(Dog barking)
88
00:04:28,480 --> 00:04:36,620
♪ ♪
89
00:04:36,620 --> 00:04:45,160
♪ ♪
90
00:04:45,160 --> 00:04:46,630
Baby.
91
00:04:46,630 --> 00:04:48,300
Oh, look at you.
92
00:04:48,300 --> 00:04:51,300
You're actually here.
93
00:04:51,300 --> 00:04:52,700
You're real.
94
00:04:52,710 --> 00:04:54,240
(Laughs)
95
00:04:54,240 --> 00:04:55,970
Oh, it's good to finally
feel you.
96
00:04:55,970 --> 00:04:58,380
Mm, to smell you
and look into your eyes.
97
00:04:58,380 --> 00:05:06,850
♪ ♪
98
00:05:06,850 --> 00:05:08,990
Hey!
Where the hell have you been?!
99
00:05:08,990 --> 00:05:11,120
(Speaking Spanish) You were
supposed to come for me.
100
00:05:11,120 --> 00:05:12,590
I got cops and the Navy
looking for me!
101
00:05:12,590 --> 00:05:14,660
Okay, all right...
And I can't go outside anymore
102
00:05:14,660 --> 00:05:16,330
without people staring!
Okay, okay, I'm sorry.
103
00:05:16,330 --> 00:05:17,860
I'm so scared.
Carino, I'm sorry, okay.
104
00:05:17,860 --> 00:05:20,930
I came as soon as I could. Look,
it ain't easy these days, okay?
105
00:05:20,930 --> 00:05:22,070
Take me back.
Okay, okay, I will.
106
00:05:22,070 --> 00:05:23,200
Take me back with you to
Colombia.
107
00:05:23,200 --> 00:05:24,540
(Stammering)
You promised!
108
00:05:24,540 --> 00:05:27,600
Okay, but Gustavo has another
job for you.
109
00:05:27,610 --> 00:05:30,610
Gustavo?
110
00:05:30,610 --> 00:05:32,280
He talked about me?
111
00:05:32,280 --> 00:05:34,080
Oh, baby, don't you know?
112
00:05:34,080 --> 00:05:36,280
You're a hero for what you did.
113
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
It worked, didn't it?
114
00:05:39,290 --> 00:05:44,290
Worked? Baby, you brought down
the entire Goddamn U.S. Navy.
115
00:05:44,290 --> 00:05:47,890
Tavo won't never forget
what you did.
116
00:05:47,890 --> 00:05:50,560
I did it for you.
117
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
I know. I know.
118
00:05:53,370 --> 00:05:55,570
I love you.
119
00:05:55,570 --> 00:05:57,030
(Speaking Spanish)
120
00:05:57,040 --> 00:05:59,440
We ain't done yet.
121
00:05:59,440 --> 00:06:03,040
Tavo, he has something much
bigger planned for you and me,
122
00:06:03,040 --> 00:06:05,510
here in America together.
123
00:06:05,510 --> 00:06:07,350
Anything.
124
00:06:10,450 --> 00:06:12,580
It's okay, it's okay.
These are our people.
125
00:06:12,590 --> 00:06:14,920
It's okay.
126
00:06:14,920 --> 00:06:20,460
♪ ♪
127
00:06:20,460 --> 00:06:22,390
(Speaking Spanish)
128
00:06:22,390 --> 00:06:25,730
♪ ♪
129
00:06:25,730 --> 00:06:27,400
Okay, we get this done
130
00:06:27,400 --> 00:06:29,730
and we finish off the gringos
for good, okay?
131
00:06:29,740 --> 00:06:31,870
Yes?
Yeah.
132
00:06:31,870 --> 00:06:35,810
Huh?
Yes.
133
00:06:35,810 --> 00:06:40,680
Okay. Okay, look here.
134
00:06:40,680 --> 00:06:41,810
(Chuckles)
135
00:06:41,810 --> 00:06:43,880
I brought you something.
136
00:06:43,880 --> 00:06:45,880
A gift.
137
00:06:48,150 --> 00:06:51,220
I can't wait for Tavo to meet
you, mi reina.
138
00:06:51,220 --> 00:06:55,630
And to have his blessing
in asking for your hand.
139
00:06:55,630 --> 00:06:59,960
(Laughs)
140
00:06:59,970 --> 00:07:01,430
Oh, baby.
And for us to make
141
00:07:01,430 --> 00:07:04,230
a beautiful family, you, me,
and Zoey in Colombia.
142
00:07:04,240 --> 00:07:07,500
We're all gonna spend the rest
of our days together
143
00:07:07,510 --> 00:07:08,840
as liberators.
144
00:07:08,840 --> 00:07:10,710
A family?
145
00:07:10,710 --> 00:07:15,580
Si, mi amor.
Una familia.
146
00:07:15,580 --> 00:07:16,780
(Chuckles)
147
00:07:16,780 --> 00:07:19,250
♪ ♪
148
00:07:19,250 --> 00:07:20,990
Mr. President,
intercepts from Havana
149
00:07:20,990 --> 00:07:23,120
confirm Salazar is hiding
inside Camp-X.
150
00:07:23,120 --> 00:07:24,190
Along with his high command.
151
00:07:24,190 --> 00:07:25,520
That's why Havana fell
so quickly.
152
00:07:25,520 --> 00:07:27,190
That's correct, sir.
His top brass
153
00:07:27,190 --> 00:07:28,790
has already high-tailed it to
their secret hideout.
154
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
All right, Fuentes' men,
the rebels, are they committed
155
00:07:31,600 --> 00:07:34,060
or are they gonna leave
our Marines to die?
156
00:07:34,070 --> 00:07:36,130
They're fighting with us,
side by side, sir.
157
00:07:36,140 --> 00:07:39,200
If we take out Salazar,
the rest of Cuba will join us.
158
00:07:39,210 --> 00:07:42,070
But if we fail, it will delay
the invasion south
159
00:07:42,070 --> 00:07:44,540
by at least a year.
160
00:07:48,350 --> 00:07:51,020
Where's Nathan James
in all this?
161
00:07:51,020 --> 00:07:54,150
(Rocket roaring)
162
00:07:57,160 --> 00:07:59,290
Birds away, tip-over complete,
ma'am.
163
00:07:59,290 --> 00:08:01,030
Gitmo Command,
Block 3's inbound.
164
00:08:01,030 --> 00:08:03,030
Danger close.
Copy, Nathan James.
165
00:08:03,030 --> 00:08:05,160
Thank you.
T.A.O., post-launch report?
166
00:08:05,160 --> 00:08:07,160
All missiles made good, Captain.
167
00:08:07,170 --> 00:08:08,570
Eight expended, forward and aft.
168
00:08:08,570 --> 00:08:10,630
That should soften the airfield
for our guys.
169
00:08:10,640 --> 00:08:12,040
Good. Keep pounding them.
170
00:08:12,040 --> 00:08:13,500
Nathan James,
this is Cuba Command.
171
00:08:13,510 --> 00:08:15,310
I need you to make speed for
Camaguey.
172
00:08:15,310 --> 00:08:17,110
What about the airfield, sir?
173
00:08:17,110 --> 00:08:18,980
Marines are gonna
have to win it.
174
00:08:18,980 --> 00:08:20,440
We need the fire support here.
175
00:08:20,450 --> 00:08:24,110
- I'll set a course.
- Captain, the battleship,
176
00:08:24,120 --> 00:08:26,050
any sign of it?
- No, sir.
177
00:08:26,050 --> 00:08:27,980
We've been able to shell Gitmo
unimpeded.
178
00:08:27,990 --> 00:08:31,590
That's what worries me.
Get here fast.
179
00:08:31,590 --> 00:08:33,120
Watch your ass.
180
00:08:35,260 --> 00:08:37,790
It's like Rashomon
outside Camp-X.
181
00:08:37,800 --> 00:08:41,470
Some of our guys think mortar
teams are here and here,
182
00:08:41,470 --> 00:08:43,200
but others could swear
shelling's coming from
183
00:08:43,200 --> 00:08:44,740
several yards west, here.
184
00:08:44,740 --> 00:08:47,340
Place is more secure than anything
that's ever had security.
185
00:08:47,340 --> 00:08:49,070
Nathan James is on her way.
186
00:08:49,080 --> 00:08:50,540
Have our people on the berm
stand-to
187
00:08:50,540 --> 00:08:52,540
until we can find a better way
to breach.
188
00:08:52,550 --> 00:08:53,880
Aye, sir.
189
00:08:53,880 --> 00:08:55,580
Yo se como entrar.
190
00:08:57,880 --> 00:08:59,280
What'd he say?
191
00:08:59,290 --> 00:09:01,220
I think he said he knows
a way inside.
192
00:09:04,620 --> 00:09:06,620
The father's saying
he didn't say anything.
193
00:09:06,630 --> 00:09:09,360
(Speaking Spanish)
194
00:09:09,360 --> 00:09:10,830
(Distant explosions)
195
00:09:10,830 --> 00:09:15,100
Guillermo...
You want the fighting to stop?
196
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
Quieres que para la guerra?
197
00:09:17,100 --> 00:09:18,770
If we don't win today...
198
00:09:18,770 --> 00:09:20,700
(Interpreting in Spanish)
199
00:09:20,710 --> 00:09:22,370
You're gonna lose
your country, Guillermo.
200
00:09:22,370 --> 00:09:23,640
(Interpreting in Spanish)
201
00:09:23,640 --> 00:09:25,840
If you know something
that can help...
202
00:09:25,840 --> 00:09:28,580
(Interpreting in Spanish)
203
00:09:28,580 --> 00:09:36,520
♪ ♪
204
00:09:36,520 --> 00:09:44,460
♪ ♪
205
00:09:44,460 --> 00:09:48,200
(Speaking Spanish)
206
00:09:51,070 --> 00:09:54,340
♪ ♪
207
00:09:54,340 --> 00:09:56,940
There's a tunnel behind
an abandoned church.
208
00:09:56,940 --> 00:09:58,610
We can get in through the well.
209
00:09:58,610 --> 00:10:01,080
Send a recce team,
eyes and ears only.
210
00:10:01,080 --> 00:10:02,680
Find us a way into that camp.
211
00:10:02,680 --> 00:10:05,620
We don't move 'til that ship
is in range to give backup.
212
00:10:05,620 --> 00:10:08,150
Miller, Barco, Green, you're up!
213
00:10:08,150 --> 00:10:11,160
♪ ♪
214
00:10:11,160 --> 00:10:13,490
Oscar, Mike, let's go!
215
00:10:13,490 --> 00:10:15,760
(Indistinct shouting)
216
00:10:15,760 --> 00:10:17,630
Gracias, Guillermo.
217
00:10:17,630 --> 00:10:22,230
♪ ♪
218
00:10:26,470 --> 00:10:28,840
(Vehicle approaching)
219
00:10:32,610 --> 00:10:35,010
Hi, Papa!
Hey.
220
00:10:35,010 --> 00:10:38,620
Aw, man. Ah, did you grow
while I was gone?
221
00:10:38,620 --> 00:10:40,020
Yeah.
Yeah?
222
00:10:40,020 --> 00:10:43,420
(Continue talking
indistinctly)
223
00:10:43,420 --> 00:10:46,160
♪ ♪
224
00:10:46,160 --> 00:10:48,830
(Stress balls clacking)
225
00:10:48,830 --> 00:10:57,230
♪ ♪
226
00:10:57,240 --> 00:10:59,570
Woman: Can someone please tell
me what's going on?
227
00:10:59,570 --> 00:11:01,710
I have spoken to police,
to Navy investigators,
228
00:11:01,710 --> 00:11:03,710
and I've told y'all everything I
know about my sister.
229
00:11:03,710 --> 00:11:05,040
We appreciate that, ma'am.
230
00:11:05,040 --> 00:11:08,910
See, we know Kelsi
went to see you.
231
00:11:08,920 --> 00:11:11,320
We traced her cell phone
to your residence
232
00:11:11,320 --> 00:11:14,050
off a call she got from
a Colombian number.
233
00:11:14,050 --> 00:11:16,120
I'm sure you intended to
contact authorities.
234
00:11:16,120 --> 00:11:17,520
Maybe it just slipped your mind.
235
00:11:17,520 --> 00:11:18,590
She's my sister.
236
00:11:18,590 --> 00:11:20,120
And you wanted to protect her.
237
00:11:20,130 --> 00:11:22,660
She's in with some very bad
people.
238
00:11:22,660 --> 00:11:25,060
When hasn't she been?
239
00:11:25,060 --> 00:11:27,200
She's just a confused girl
from Central Florida.
240
00:11:27,200 --> 00:11:29,800
A confused girl who's
responsible for the murders of
241
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
3,000 men, women, and children
in Mayport Harbor.
242
00:11:32,000 --> 00:11:35,010
And you've abetted her continued
escape from justice.
243
00:11:35,010 --> 00:11:37,140
Elli, I'm not a cop anymore,
but the next call I make
244
00:11:37,140 --> 00:11:39,810
is gonna be to Florida Police,
so unless you want to spend
245
00:11:39,810 --> 00:11:42,550
the next 50 years...
No, I know my sister.
246
00:11:42,550 --> 00:11:46,550
She's not evil.
She's just lost.
247
00:11:46,550 --> 00:11:48,080
You ever met somebody like that?
248
00:11:48,090 --> 00:11:49,950
Always up on a cross about
something.
249
00:11:49,960 --> 00:11:51,820
First, it was
the Red Flu truthers,
250
00:11:51,820 --> 00:11:53,960
then the famine conspiracy
she figured out.
251
00:11:53,960 --> 00:11:56,630
But for every paranoid, crazy
idea she got in her head,
252
00:11:56,630 --> 00:11:59,430
there was always somebody out
there who felt the same way.
253
00:11:59,430 --> 00:12:01,030
Then the Internet came back on
254
00:12:01,030 --> 00:12:04,430
and the world opened up
to her and...
255
00:12:04,440 --> 00:12:08,100
that's when she met him.
256
00:12:08,110 --> 00:12:10,570
Who?
257
00:12:10,580 --> 00:12:13,110
Octavio.
258
00:12:13,110 --> 00:12:16,110
Colombian?
I never got his full name.
259
00:12:16,120 --> 00:12:18,250
He charmed Kelsi.
260
00:12:18,250 --> 00:12:20,650
Got her believing the U.S.
government was up to
261
00:12:20,650 --> 00:12:23,050
all kinds of dark shit again.
262
00:12:23,060 --> 00:12:24,790
I think she would've believed
anything he said
263
00:12:24,790 --> 00:12:26,320
just so she could stay his girl.
264
00:12:26,330 --> 00:12:28,330
Could've been Octavio who called
Kelsi's number
265
00:12:28,330 --> 00:12:29,660
from Colombia.
266
00:12:29,660 --> 00:12:31,460
Elli, if you want to help Kelsi,
267
00:12:31,460 --> 00:12:34,530
you're gonna help us find her
before she does something else,
268
00:12:34,530 --> 00:12:36,730
maybe gets herself killed.
269
00:12:36,740 --> 00:12:41,570
I don't know where she is.
I swear.
270
00:12:44,480 --> 00:12:46,710
Wherever she is...
271
00:12:51,350 --> 00:12:53,350
she took my car.
272
00:12:53,350 --> 00:13:00,620
♪ ♪
273
00:13:00,630 --> 00:13:07,960
♪ ♪
274
00:13:07,970 --> 00:13:11,100
You got IVs for Cuba Command,
plasma, bandages,
275
00:13:11,100 --> 00:13:12,840
anything we could spare from
Med Bay.
276
00:13:12,840 --> 00:13:14,240
And they need medevac for
the wounded.
277
00:13:14,240 --> 00:13:16,240
Yes, ma'am. Slider's got heavy
ordnance off the bird,
278
00:13:16,240 --> 00:13:18,980
stripped down to max-pax.
What about that battleship?
279
00:13:18,980 --> 00:13:20,780
Admiral Chandler says he
definitely saw it,
280
00:13:20,780 --> 00:13:22,450
even though we didn't.
If she's out there,
281
00:13:22,450 --> 00:13:24,520
Brawler will see her.
282
00:13:24,520 --> 00:13:26,650
(Gunfire)
283
00:13:26,650 --> 00:13:34,460
♪ ♪
284
00:13:34,460 --> 00:13:42,270
♪ ♪
285
00:13:42,270 --> 00:13:50,070
♪ ♪
286
00:13:50,080 --> 00:13:57,680
♪ ♪
287
00:13:57,680 --> 00:13:59,350
(Grunts)
288
00:13:59,350 --> 00:14:07,690
♪ ♪
289
00:14:07,690 --> 00:14:16,030
♪ ♪
290
00:14:16,030 --> 00:14:18,570
(Explosions rumbling
above ground)
291
00:14:18,570 --> 00:14:27,580
♪ ♪
292
00:14:27,580 --> 00:14:30,110
Looks like that kid knew what
he was talking about.
293
00:14:30,120 --> 00:14:36,520
♪ ♪
294
00:14:36,520 --> 00:14:39,260
(Gunfire)
295
00:14:39,260 --> 00:14:42,790
♪ ♪
296
00:14:42,800 --> 00:14:45,660
(Indistinct shouting)
297
00:14:45,660 --> 00:14:48,200
Cuba Command, we're in
a container on the east wall.
298
00:14:48,200 --> 00:14:50,470
The doors are welded...
We won't be able to breach
299
00:14:50,470 --> 00:14:52,740
without making noise.
There appears to be
300
00:14:52,740 --> 00:14:56,540
dozens of guards with AK's,
heavy arms along the perimeter.
301
00:14:56,540 --> 00:14:59,810
I got fancy rides at 2:00.
302
00:14:59,810 --> 00:15:01,610
Gran Colombia flags on 'em.
Lieutenant.
303
00:15:01,610 --> 00:15:06,280
(Gunfire, shouting)
304
00:15:06,290 --> 00:15:08,420
Camp's made up of several
buildings.
305
00:15:08,420 --> 00:15:10,020
I make two from here.
306
00:15:10,020 --> 00:15:11,820
They're burning files, Admiral.
307
00:15:11,820 --> 00:15:13,290
They seem to be in a real hurry.
308
00:15:13,290 --> 00:15:15,560
Copy. Salazar's definitely
in there
309
00:15:15,560 --> 00:15:17,490
and his men are burning intel.
310
00:15:17,500 --> 00:15:19,800
(Gunfire)
311
00:15:23,040 --> 00:15:25,770
They've been taking us out for
two days from up there.
312
00:15:25,770 --> 00:15:27,240
We aren't able to
reach it right now.
313
00:15:27,240 --> 00:15:35,510
♪ ♪
314
00:15:35,510 --> 00:15:37,580
Setting demo breach.
315
00:15:37,580 --> 00:15:39,720
Roger, team, wait for my call.
316
00:15:39,720 --> 00:15:42,450
Do not breach until backup
arrives on station.
317
00:15:42,450 --> 00:15:44,390
The helo and Nathan James
are minutes away.
318
00:15:44,390 --> 00:15:50,130
♪ ♪
319
00:15:50,130 --> 00:15:55,670
♪ ♪
320
00:15:55,670 --> 00:15:59,740
(Gun turret whirring)
321
00:15:59,740 --> 00:16:02,740
♪ ♪
322
00:16:02,740 --> 00:16:04,270
(Clanks into place)
323
00:16:04,280 --> 00:16:09,750
♪ ♪
324
00:16:09,750 --> 00:16:15,490
♪ ♪
325
00:16:15,490 --> 00:16:19,420
(Beeping)
326
00:16:19,430 --> 00:16:23,360
(Whooshing)
327
00:16:23,360 --> 00:16:24,700
Take cover!
328
00:16:24,700 --> 00:16:26,430
Man: Incoming!
329
00:16:26,430 --> 00:16:29,770
(Explosion)
330
00:16:34,370 --> 00:16:37,370
(Dog barking in distance)
331
00:16:37,380 --> 00:16:38,310
Daddy?!
332
00:16:38,310 --> 00:16:39,910
Hey, baby.
Finish your homework?
333
00:16:39,910 --> 00:16:41,710
There's a man in my room.
334
00:16:41,710 --> 00:16:43,580
What?
335
00:16:43,580 --> 00:16:45,120
There's no man in your room!
336
00:16:45,120 --> 00:16:46,650
You just don't want to finish
your homework.
337
00:16:46,650 --> 00:16:49,590
I swear.
338
00:16:49,590 --> 00:16:51,920
Okay.
Let's go see.
339
00:16:55,790 --> 00:16:57,830
Come on.
Unh-uh!
340
00:17:04,340 --> 00:17:06,340
(Clicks)
341
00:17:06,340 --> 00:17:12,880
♪ ♪
342
00:17:15,410 --> 00:17:17,680
You got the wrong guy.
343
00:17:17,680 --> 00:17:19,150
My name's not Manuel,
it's Michael.
344
00:17:19,150 --> 00:17:23,190
(Speaking Spanish)
345
00:17:33,830 --> 00:17:36,500
Girl: Daddy?
Is he gone?
346
00:17:36,500 --> 00:17:39,640
Stay... stay right there, honey,
okay?!
347
00:17:39,640 --> 00:17:42,010
♪ ♪
348
00:18:06,930 --> 00:18:12,000
♪ ♪
349
00:18:12,000 --> 00:18:14,470
(Garbled radio transmission)
350
00:18:14,470 --> 00:18:23,010
♪ ♪
351
00:18:23,020 --> 00:18:26,550
Sasha?!
352
00:18:26,550 --> 00:18:28,890
You okay?!
353
00:18:28,890 --> 00:18:32,420
Cuba Command, this is
Nathan James, come in.
354
00:18:32,430 --> 00:18:34,090
(Coughs)
355
00:18:34,090 --> 00:18:36,560
Say again, Cuba Command...
356
00:18:36,560 --> 00:18:38,500
do you copy, over?
357
00:18:38,500 --> 00:18:41,030
Mijo! Mijo!
358
00:18:41,030 --> 00:18:46,640
(Crying)
No!
359
00:18:46,640 --> 00:18:50,240
Candida! No!
360
00:18:50,240 --> 00:18:52,310
Cuba Command, please respond.
361
00:18:52,310 --> 00:18:54,380
What is your status, over?
362
00:18:54,380 --> 00:18:58,650
(Crying)
363
00:18:58,650 --> 00:19:02,120
I say again, Cuba Command,
this is Mother, come in.
364
00:19:02,120 --> 00:19:06,120
(Sobbing)
365
00:19:06,130 --> 00:19:08,390
Nathan James,
this is Cuba Command!
366
00:19:08,390 --> 00:19:12,800
We've been wiped out!
Gustavo has eyes on us!
367
00:19:12,800 --> 00:19:15,730
Find us his battleship, Captain!
368
00:19:15,730 --> 00:19:18,400
T.A.O., get all
working systems online.
369
00:19:18,400 --> 00:19:20,340
I want that battleship burning
up my screens.
370
00:19:20,340 --> 00:19:22,070
Aye, ma'am.
The 16-inch gun's range
371
00:19:22,070 --> 00:19:23,410
is under 30 miles.
372
00:19:23,410 --> 00:19:24,540
She either fired from
Laguna La Mar,
373
00:19:24,540 --> 00:19:26,010
or from the Old Bahama Channel.
374
00:19:26,010 --> 00:19:27,480
I want a bearing.
375
00:19:27,480 --> 00:19:29,550
Brawler, you got eyes on that
shell's origin?
376
00:19:29,550 --> 00:19:32,150
Guesstimating target bears
0-4-5,
377
00:19:32,150 --> 00:19:33,550
relative from Brawler, over.
378
00:19:33,550 --> 00:19:35,420
Ready fire control.
Aye, ma'am.
379
00:19:35,420 --> 00:19:38,890
If Brawler is right, that gives
us a bearing of 0-9-0, ma'am.
380
00:19:38,890 --> 00:19:40,290
We are still blind for ages,
Captain.
381
00:19:40,290 --> 00:19:41,630
That ship is over the horizon
from us
382
00:19:41,630 --> 00:19:43,290
and the topography's hell
on harpoons.
383
00:19:43,300 --> 00:19:45,300
Recommend using TLAMs on
manual input.
384
00:19:45,300 --> 00:19:48,900
Agreed.
Adjust mean sea level down.
385
00:19:48,900 --> 00:19:50,630
Set AGL to no less than
300 feet.
386
00:19:50,640 --> 00:19:52,500
I don't want those birds
running aground.
387
00:19:52,510 --> 00:19:53,440
Aye, ma'am.
388
00:19:53,440 --> 00:19:55,110
Gator, give me a radio spread
389
00:19:55,110 --> 00:19:56,710
of 50 yards.
390
00:19:56,710 --> 00:19:58,910
Plot five waypoints around
Cayo Guajaba,
391
00:19:58,910 --> 00:20:00,510
no more than 20 yards apart.
392
00:20:00,510 --> 00:20:02,450
Aye, ma'am.
Captain, we'll lose
393
00:20:02,450 --> 00:20:05,180
all connectivity with those
missiles the second we launch.
394
00:20:05,180 --> 00:20:06,520
We'll be firing blind at
a target
395
00:20:06,520 --> 00:20:08,450
we can't even confirms there.
Understood, T.A.O.
396
00:20:08,450 --> 00:20:10,860
Manual strike package complete.
397
00:20:10,860 --> 00:20:13,720
Five waypoints to target,
programmed and ready.
398
00:20:13,730 --> 00:20:15,860
Launch sequence plan confirmed.
Stand by for salvo, size six,
399
00:20:15,860 --> 00:20:17,790
forward/aft cells engage.
400
00:20:17,800 --> 00:20:19,260
Batteries release.
Aye.
401
00:20:21,070 --> 00:20:22,400
Birds are in the air.
402
00:20:22,400 --> 00:20:24,200
Let's hope our math is right.
403
00:20:24,200 --> 00:20:25,740
Yeah, but without oversight,
404
00:20:25,740 --> 00:20:27,470
how are we gonna know if we hit
the battleship?
405
00:20:27,470 --> 00:20:28,870
We won't.
406
00:20:28,880 --> 00:20:30,470
The second the helo's back,
407
00:20:30,480 --> 00:20:32,940
I want eyes scanning the north
side of Cuba for that ship.
408
00:20:32,950 --> 00:20:37,610
Or hopefully, what's left of it.
Aye, ma'am.
409
00:20:37,620 --> 00:20:40,690
Master Chief, Florida PD
located Kelsi's sister's car
410
00:20:40,690 --> 00:20:42,420
in a scrapyard.
411
00:20:42,420 --> 00:20:44,350
Port St. John, near Titusville.
412
00:20:44,360 --> 00:20:46,820
The scrapyard attendant was
found dead.
413
00:20:46,830 --> 00:20:48,560
Shot in the head.
414
00:20:48,560 --> 00:20:50,430
That car wasn't just
ditched there.
415
00:20:50,430 --> 00:20:53,300
No. Kelsi or Kelsi and her
people wanted something
416
00:20:53,300 --> 00:20:55,170
from that scrapyard.
417
00:20:55,170 --> 00:20:57,500
St. John Police have been
turning over logs
418
00:20:57,500 --> 00:20:59,100
of all vehicles in that yard.
419
00:20:59,110 --> 00:21:01,710
I've asked them to pull video
off the security cameras there.
420
00:21:01,710 --> 00:21:05,240
Good job, sir.
Now, you keep at it.
421
00:21:05,240 --> 00:21:09,050
This is for Alisha, so you find
me that girl.
422
00:21:09,050 --> 00:21:12,120
(Gunfire)
423
00:21:12,120 --> 00:21:18,720
♪ ♪
424
00:21:18,730 --> 00:21:25,330
♪ ♪
425
00:21:25,330 --> 00:21:27,530
Cuba Command,
this is Alpha Company.
426
00:21:27,530 --> 00:21:29,200
Cuba Command,
this is Alpha Company!
427
00:21:29,200 --> 00:21:30,870
Go for Cuba Command.
428
00:21:30,870 --> 00:21:34,070
We got movement!
Troops pouring out of Camp-X!
429
00:21:34,070 --> 00:21:35,870
Enemies approaching fast!
430
00:21:35,870 --> 00:21:38,410
We are unable to hold this
position much longer!
431
00:21:38,410 --> 00:21:40,340
Grab every piece of hardware
you can find.
432
00:21:40,350 --> 00:21:42,080
Put it in the hands of any man
still standing.
433
00:21:42,080 --> 00:21:43,810
We're going to the front.
434
00:21:43,820 --> 00:21:45,950
♪ ♪
435
00:21:45,950 --> 00:21:47,420
Doc.
436
00:21:47,420 --> 00:21:49,020
It's time to shag ass.
437
00:21:49,020 --> 00:21:57,760
♪ ♪
438
00:21:57,760 --> 00:22:00,430
All right, Miller, Barco, on me!
Let's get out to the front!
439
00:22:00,430 --> 00:22:02,230
Get eyes on the battlefield.
440
00:22:02,230 --> 00:22:03,700
Taylor, Kandie, Willis, Fraker,
441
00:22:03,700 --> 00:22:07,300
remain in place,
wait for my call.
442
00:22:07,310 --> 00:22:08,840
Let's go!
443
00:22:08,840 --> 00:22:10,780
Hey, good luck, brother.
444
00:22:10,780 --> 00:22:16,850
♪ ♪
445
00:22:16,850 --> 00:22:19,180
(Gunfire)
446
00:22:19,190 --> 00:22:28,860
♪ ♪
447
00:22:28,860 --> 00:22:38,600
♪ ♪
448
00:22:38,600 --> 00:22:48,280
♪ ♪
449
00:22:48,280 --> 00:22:49,350
Go!
450
00:22:49,350 --> 00:22:51,820
(Gunfire)
451
00:22:51,820 --> 00:22:54,490
♪ ♪
452
00:22:54,490 --> 00:22:57,290
(Screaming)
453
00:22:57,290 --> 00:22:59,360
Cover me!
I'm on you!
454
00:22:59,360 --> 00:23:02,890
♪ ♪
455
00:23:02,900 --> 00:23:04,760
(Screaming)
456
00:23:04,760 --> 00:23:12,700
♪ ♪
457
00:23:12,710 --> 00:23:20,240
♪ ♪
458
00:23:20,250 --> 00:23:22,250
What the...
459
00:23:22,250 --> 00:23:25,850
(Gunfire)
460
00:23:25,850 --> 00:23:35,260
♪ ♪
461
00:23:35,260 --> 00:23:36,930
Barco, move!
462
00:23:36,930 --> 00:23:40,200
♪ ♪
463
00:23:40,200 --> 00:23:41,730
(Groaning)
464
00:23:41,730 --> 00:23:44,070
(Panting)
465
00:23:44,070 --> 00:23:46,270
(Artillery fires, explodes)
466
00:23:49,140 --> 00:23:58,750
♪ ♪
467
00:23:58,750 --> 00:24:08,090
♪ ♪
468
00:24:08,090 --> 00:24:17,700
♪ ♪
469
00:24:17,700 --> 00:24:27,110
♪ ♪
470
00:24:27,110 --> 00:24:36,850
♪ ♪
471
00:24:36,860 --> 00:24:46,300
♪ ♪
472
00:24:50,340 --> 00:24:53,340
(Screaming)
473
00:24:53,340 --> 00:24:55,270
(Inbound shelling)
474
00:24:55,270 --> 00:24:58,680
Barco! Take that pouch out your
mouth, put it in his mouth!
475
00:24:58,680 --> 00:25:00,010
Hurry, now!
476
00:25:00,010 --> 00:25:02,080
(Screaming)
477
00:25:02,080 --> 00:25:03,280
Bite.
478
00:25:03,280 --> 00:25:04,880
(Screaming)
479
00:25:04,880 --> 00:25:07,280
(Screaming muffled)
480
00:25:07,290 --> 00:25:12,290
♪ ♪
481
00:25:12,290 --> 00:25:15,630
Hold him!
I need you to hold him!
482
00:25:15,630 --> 00:25:18,030
Hey...
483
00:25:18,030 --> 00:25:19,830
I'm going to buy you some time!
484
00:25:19,830 --> 00:25:21,030
Harder!
485
00:25:21,030 --> 00:25:22,300
Okay!
486
00:25:22,300 --> 00:25:26,440
♪ ♪
487
00:25:26,440 --> 00:25:28,310
Unh!
488
00:25:28,310 --> 00:25:32,180
♪ ♪
489
00:25:32,180 --> 00:25:33,910
Shit!
490
00:25:33,910 --> 00:25:37,180
(Artillery blasts)
491
00:25:37,180 --> 00:25:39,720
(Gunfire continues)
492
00:25:39,720 --> 00:25:47,860
♪ ♪
493
00:25:47,860 --> 00:25:56,200
♪ ♪
494
00:25:56,200 --> 00:25:58,270
Green, report.
495
00:25:58,270 --> 00:26:01,140
Sir! We are getting our asses
handed to us!
496
00:26:01,140 --> 00:26:03,070
The enemy is breaking through
the line!
497
00:26:03,080 --> 00:26:05,680
Guys, they're falling back, we
can't do anything
498
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
till we take out that tank!
499
00:26:07,480 --> 00:26:10,810
All teams, be advised, we're
coming in hot from the south.
500
00:26:10,820 --> 00:26:17,350
♪ ♪
501
00:26:17,360 --> 00:26:24,230
♪ ♪
502
00:26:24,230 --> 00:26:30,970
♪ ♪
503
00:26:30,970 --> 00:26:32,840
It's too hot!
Mother, Cuba Command,
504
00:26:32,840 --> 00:26:34,910
this is Brawler.
LZ's a no go.
505
00:26:34,910 --> 00:26:37,240
Touching down south of Alpha.
- Copy, Brawler.
506
00:26:37,240 --> 00:26:39,240
You are a go for improvised LZ.
507
00:26:39,240 --> 00:26:43,250
♪ ♪
508
00:26:43,250 --> 00:26:44,650
Ah!
509
00:26:44,650 --> 00:26:47,120
You hear that?
Helo's touching down soon.
510
00:26:47,120 --> 00:26:49,990
If I can stabilize him, we've
got to haul ass to that bird.
511
00:26:49,990 --> 00:26:51,920
It may be his only chance
to make it.
512
00:26:51,920 --> 00:26:53,260
He'll make it.
513
00:26:53,260 --> 00:26:54,930
Voice to Miller!
514
00:26:54,930 --> 00:26:56,530
(Speaking Spanish)
515
00:26:56,530 --> 00:26:59,400
(Gunfire)
516
00:26:59,400 --> 00:27:04,070
♪ ♪
517
00:27:04,070 --> 00:27:08,810
Wolf, we need that 0.50 cal
up on that tower now!
518
00:27:08,810 --> 00:27:10,210
We're on it!
519
00:27:10,210 --> 00:27:14,610
♪ ♪
520
00:27:14,610 --> 00:27:17,550
Brawler, ETA to secondary LZ.
521
00:27:17,550 --> 00:27:20,550
30 seconds out
from secondary LZ.
522
00:27:20,550 --> 00:27:23,750
On 3! 1, 2, 3!
523
00:27:23,760 --> 00:27:26,290
(Grunting)
524
00:27:26,290 --> 00:27:31,830
♪ ♪
525
00:27:31,830 --> 00:27:33,230
Cover me!
526
00:27:33,230 --> 00:27:45,240
♪ ♪
527
00:27:45,240 --> 00:27:49,450
Cuba Command's gone! We take
the camp now or we die here!
528
00:27:49,450 --> 00:27:51,450
I like the first option!
529
00:27:51,450 --> 00:27:53,920
(Explosion)
530
00:27:53,920 --> 00:28:02,260
♪ ♪
531
00:28:02,260 --> 00:28:10,730
♪ ♪
532
00:28:10,740 --> 00:28:19,080
♪ ♪
533
00:28:19,080 --> 00:28:27,420
♪ ♪
534
00:28:27,420 --> 00:28:31,560
(Helicopter blades whirring)
535
00:28:31,560 --> 00:28:33,490
Keep movin'!
536
00:28:33,490 --> 00:28:39,360
♪ ♪
537
00:28:39,360 --> 00:28:45,040
♪ ♪
538
00:28:45,040 --> 00:28:47,170
(Shelling)
539
00:28:47,170 --> 00:28:49,040
We're gonna need to fly, boys!
540
00:28:49,040 --> 00:28:50,310
Trying!
541
00:28:50,310 --> 00:28:54,580
♪ ♪
542
00:28:54,580 --> 00:28:55,910
Let's go!
543
00:28:55,920 --> 00:29:01,790
♪ ♪
544
00:29:01,790 --> 00:29:07,460
My other leg! You gotta save it!
My leg! Please!
545
00:29:07,460 --> 00:29:08,990
Your leg or your life?!
546
00:29:08,990 --> 00:29:13,330
That's where we are right now!
You understand?!
547
00:29:13,330 --> 00:29:15,200
(Screaming)
548
00:29:15,200 --> 00:29:19,270
♪ ♪
549
00:29:19,270 --> 00:29:20,470
Move!
550
00:29:20,470 --> 00:29:30,010
♪ ♪
551
00:29:30,020 --> 00:29:32,220
(Grunting)
552
00:29:32,220 --> 00:29:37,550
♪ ♪
553
00:29:37,560 --> 00:29:42,890
♪ ♪
554
00:29:42,900 --> 00:29:44,500
(Grunting)
555
00:29:44,500 --> 00:29:46,560
♪ ♪
556
00:29:46,570 --> 00:29:47,970
How much longer?!
557
00:29:47,970 --> 00:29:50,830
Buy me 30 seconds,
I'll buy you dinner!
558
00:29:50,840 --> 00:29:53,170
Boy, you are buying me dinner,
anyway!
559
00:29:53,170 --> 00:29:55,040
(Air hisses)
560
00:29:55,040 --> 00:30:03,780
♪ ♪
561
00:30:03,780 --> 00:30:05,520
Grab that pole!
562
00:30:05,520 --> 00:30:09,650
♪ ♪
563
00:30:09,660 --> 00:30:11,590
(Bullets ricocheting)
564
00:30:11,590 --> 00:30:13,590
Let's move.
565
00:30:13,590 --> 00:30:23,330
♪ ♪
566
00:30:23,340 --> 00:30:25,470
(Grunts)
567
00:30:25,470 --> 00:30:27,140
I'm in!
568
00:30:27,140 --> 00:30:36,950
♪ ♪
569
00:30:36,950 --> 00:30:46,360
♪ ♪
570
00:30:46,360 --> 00:30:56,100
♪ ♪
571
00:30:56,100 --> 00:31:05,710
♪ ♪
572
00:31:05,710 --> 00:31:15,320
♪ ♪
573
00:31:15,320 --> 00:31:17,390
Take fire, take fire!
574
00:31:17,390 --> 00:31:25,660
♪ ♪
575
00:31:25,660 --> 00:31:33,670
♪ ♪
576
00:31:33,670 --> 00:31:35,610
Oh, I've always
wanted to do this!
577
00:31:35,610 --> 00:31:43,350
♪ ♪
578
00:31:43,350 --> 00:31:44,750
(Screams)
579
00:31:44,750 --> 00:31:49,750
(Explosion)
580
00:31:49,760 --> 00:31:51,690
Marines, on me!
581
00:31:51,690 --> 00:31:57,760
♪ ♪
582
00:31:57,760 --> 00:32:03,630
♪ ♪
583
00:32:03,640 --> 00:32:06,100
We've taken Camp-X.
584
00:32:06,110 --> 00:32:07,840
I'll inform POTUS.
585
00:32:07,840 --> 00:32:09,570
Yes!
586
00:32:23,720 --> 00:32:25,590
Get down!
Get down!
587
00:32:25,590 --> 00:32:28,390
Get on the floor!
588
00:32:28,390 --> 00:32:31,260
Get down on your knees!
589
00:32:31,260 --> 00:32:32,660
Call it in!
590
00:32:32,670 --> 00:32:35,770
♪ ♪
591
00:32:39,970 --> 00:32:47,380
♪ ♪
592
00:32:47,380 --> 00:32:54,180
♪ ♪
593
00:32:54,190 --> 00:32:56,720
Salazar?
594
00:33:00,260 --> 00:33:01,260
(Spits)
595
00:33:01,260 --> 00:33:03,060
Viva Tavo.
596
00:33:03,060 --> 00:33:04,860
We'll see.
597
00:33:04,860 --> 00:33:14,540
♪ ♪
598
00:33:14,540 --> 00:33:16,540
Havana's ours, Gitmo, as well.
599
00:33:16,540 --> 00:33:17,940
Cuba's free again.
600
00:33:17,940 --> 00:33:19,540
I cannot thank you enough.
601
00:33:19,550 --> 00:33:21,010
You don't have to.
602
00:33:21,010 --> 00:33:22,810
Plenty more work to be done.
603
00:33:22,820 --> 00:33:26,150
Whatever you need,
Cuba's with you.
604
00:33:26,150 --> 00:33:32,160
♪ ♪
605
00:33:32,160 --> 00:33:35,360
Troop reports, accounting
docs... this stuff is junk.
606
00:33:35,360 --> 00:33:39,960
I don't get why they fought so
hard to protect this place.
607
00:33:39,970 --> 00:33:41,370
Keep lookin'.
608
00:33:41,370 --> 00:33:46,240
♪ ♪
609
00:33:46,240 --> 00:33:48,310
Here you go, sir.
610
00:33:48,310 --> 00:33:50,510
Only CF memory card reader
in the building,
611
00:33:50,510 --> 00:33:52,040
if you can believe it.
612
00:33:52,040 --> 00:33:54,380
You still need it?
Yeah, I still need it.
613
00:33:54,380 --> 00:33:57,050
Florida PD hasn't updated their
computer since the Renaissance.
614
00:33:57,050 --> 00:33:59,650
So this is going to take awhile.
615
00:33:59,650 --> 00:34:01,520
Thank you.
616
00:34:01,520 --> 00:34:07,390
♪ ♪
617
00:34:07,390 --> 00:34:13,060
♪ ♪
618
00:34:13,070 --> 00:34:15,000
Oh, my God.
619
00:34:15,000 --> 00:34:19,470
♪ ♪
620
00:34:19,470 --> 00:34:20,870
She's here.
621
00:34:20,870 --> 00:34:29,610
♪ ♪
622
00:34:29,620 --> 00:34:31,480
I need some air.
623
00:34:31,480 --> 00:34:36,350
♪ ♪
624
00:34:36,360 --> 00:34:38,020
Ms. Baker?
625
00:34:38,020 --> 00:34:39,760
I'm Admiral Meylan.
626
00:34:39,760 --> 00:34:41,560
This is Admiral Slattery.
627
00:34:41,560 --> 00:34:43,630
We've met.
628
00:34:43,630 --> 00:34:44,960
I don't remember you.
629
00:34:44,960 --> 00:34:46,830
At a barbecue for Alisha's
birthday.
630
00:34:46,830 --> 00:34:50,770
Her last birthday.
631
00:34:50,770 --> 00:34:52,300
We spoke to your sister today.
632
00:34:52,300 --> 00:34:54,300
You've got her in
a lot of trouble.
633
00:34:54,310 --> 00:34:57,310
Not to mention you put her and
her daughter in a lot of danger.
634
00:34:57,310 --> 00:35:01,450
Her daughter?
635
00:35:01,450 --> 00:35:04,180
Look, you either have something
to tell us or you don't.
636
00:35:04,180 --> 00:35:06,380
So spit it out or we've got
a nice cell we can throw you in,
637
00:35:06,390 --> 00:35:07,850
until it comes to you.
638
00:35:07,850 --> 00:35:11,320
I have demands.
639
00:35:11,320 --> 00:35:12,860
Such as?
640
00:35:12,860 --> 00:35:15,290
I'm Goddamn starving, for one.
641
00:35:18,330 --> 00:35:22,270
So, do you have like a menu?
642
00:35:22,270 --> 00:35:24,200
Get her fed.
643
00:35:24,200 --> 00:35:32,880
♪ ♪
644
00:35:32,880 --> 00:35:36,350
(Helicopter blades whirring
in distance)
645
00:35:36,350 --> 00:35:45,220
♪ ♪
646
00:35:45,220 --> 00:35:54,300
♪ ♪
647
00:35:54,300 --> 00:36:03,110
♪ ♪
648
00:36:03,110 --> 00:36:11,980
♪ ♪
649
00:36:11,980 --> 00:36:20,860
♪ ♪
650
00:36:20,860 --> 00:36:29,730
♪ ♪
651
00:36:29,740 --> 00:36:35,210
He saved my life.
652
00:36:35,210 --> 00:36:36,870
He does that.
653
00:36:36,880 --> 00:36:43,880
♪ ♪
654
00:36:57,830 --> 00:36:59,700
Ah. Damn.
655
00:37:07,170 --> 00:37:17,180
♪ ♪
656
00:37:17,180 --> 00:37:26,990
♪ ♪
657
00:37:26,990 --> 00:37:30,390
(Coughing)
658
00:37:30,400 --> 00:37:35,000
♪ ♪
659
00:37:35,000 --> 00:37:36,670
Infirmary, this is security.
660
00:37:36,670 --> 00:37:39,070
We need a medic in the fourth
floor conference room, now!
661
00:37:39,070 --> 00:37:40,740
Admiral!
662
00:37:40,740 --> 00:37:42,410
No.
No, no, no! No!
663
00:37:42,410 --> 00:37:46,010
We can't let her die!
What is it?!
664
00:37:46,010 --> 00:37:47,750
I don't know.
She just collapsed.
665
00:37:47,750 --> 00:37:49,810
Medic.
666
00:37:49,820 --> 00:37:54,350
♪ ♪
667
00:37:54,350 --> 00:37:56,090
Heart's beating like
a jackhammer.
668
00:37:56,090 --> 00:37:59,290
Is it a seizure?
Grand mal.
669
00:37:59,290 --> 00:38:01,360
We need an ambulance, sir,
right away.
670
00:38:01,360 --> 00:38:03,690
Call it! Do it!
671
00:38:03,700 --> 00:38:07,000
Central, we need an ambulance
on the fourth floor, stat.
672
00:38:11,340 --> 00:38:13,200
Woman: Admiral, this is Nathan James.
673
00:38:13,210 --> 00:38:15,070
We've got all our wounded out.
All KIA's accounted for.
674
00:38:15,070 --> 00:38:17,270
And Brawler's back
from recon, sir.
675
00:38:17,280 --> 00:38:19,210
She find anything?
676
00:38:19,210 --> 00:38:20,740
No, sir.
677
00:38:20,750 --> 00:38:22,950
No sign of the battleship.
678
00:38:22,950 --> 00:38:25,620
I don't know if we hit it or...
679
00:38:25,620 --> 00:38:28,490
I just don't know, sir.
680
00:38:28,490 --> 00:38:37,030
♪ ♪
681
00:38:37,030 --> 00:38:39,700
There's more to this place
than they're telling us.
682
00:38:39,700 --> 00:38:47,440
♪ ♪
683
00:38:47,440 --> 00:38:54,780
♪ ♪
684
00:38:54,780 --> 00:38:56,580
(Lock snaps)
685
00:38:56,580 --> 00:39:03,320
♪ ♪
686
00:39:03,320 --> 00:39:10,190
♪ ♪
687
00:39:10,200 --> 00:39:11,730
Tom?
688
00:39:11,730 --> 00:39:13,860
You need to get up here.
689
00:39:13,870 --> 00:39:15,870
It's okay.
You're gonna be okay.
690
00:39:15,870 --> 00:39:18,400
What's the word on
the ambulance?
691
00:39:18,400 --> 00:39:22,870
Just pulled up, sir.
692
00:39:22,880 --> 00:39:24,610
Yeah, just let 'em through.
693
00:39:24,610 --> 00:39:26,210
No, you wave 'em on through!
694
00:39:26,210 --> 00:39:28,550
I'm going to let in
the ambulance.
695
00:39:28,550 --> 00:39:30,150
You okay here?
Yeah, fine.
696
00:39:30,150 --> 00:39:39,360
♪ ♪
697
00:39:39,360 --> 00:39:48,570
♪ ♪
698
00:39:48,570 --> 00:39:57,840
♪ ♪
699
00:39:57,840 --> 00:40:07,250
♪ ♪
700
00:40:07,250 --> 00:40:16,460
♪ ♪
701
00:40:16,460 --> 00:40:19,260
(Elevator dings)
702
00:40:19,270 --> 00:40:26,870
♪ ♪
703
00:40:26,870 --> 00:40:34,610
♪ ♪
704
00:40:34,610 --> 00:40:36,880
I know this place.
705
00:40:36,880 --> 00:40:43,420
♪ ♪
706
00:40:43,420 --> 00:40:45,620
Whoa, it's okay.
707
00:40:45,630 --> 00:40:53,630
♪ ♪
708
00:40:53,630 --> 00:41:01,510
♪ ♪
709
00:41:01,510 --> 00:41:04,240
Oh, no.
710
00:41:04,240 --> 00:41:06,780
Keep this door open, we've got
a gurney coming through.
711
00:41:06,780 --> 00:41:15,320
♪ ♪
712
00:41:15,320 --> 00:41:23,260
♪ ♪
713
00:41:23,260 --> 00:41:25,930
They built our Command Center.
714
00:41:25,930 --> 00:41:31,870
♪ ♪
715
00:41:31,870 --> 00:41:37,680
♪ ♪
716
00:41:37,680 --> 00:41:41,010
This is what Camp-X is for!
717
00:41:41,010 --> 00:41:43,280
They're training to take SouthComm.
718
00:41:43,280 --> 00:41:45,280
(Beeps)
719
00:41:45,280 --> 00:41:47,280
(Gunfire)
720
00:41:47,290 --> 00:41:48,490
What the hell do you think
you're...?
721
00:41:48,490 --> 00:41:49,890
(Gunfire)
722
00:41:49,890 --> 00:41:58,030
♪ ♪
723
00:42:02,900 --> 00:42:11,310
♪ ♪
724
00:42:11,310 --> 00:42:19,850
♪ ♪
725
00:42:19,850 --> 00:42:28,190
♪ ♪48193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.