Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,371 --> 00:00:50,306
Een twee drie...
2
00:00:50,386 --> 00:00:52,257
... vier, vyf ...
3
00:01:06,007 --> 00:01:08,977
... agt, nege, tien ...
4
00:01:28,996 --> 00:01:32,354
Vyftien, sestien, sewentien ...
5
00:01:32,434 --> 00:01:35,289
... agtien, negentien, twintig.
6
00:01:35,369 --> 00:01:37,182
Gereed of nie...
7
00:01:42,809 --> 00:01:44,623
...hier kom ek.
8
00:02:24,386 --> 00:02:25,965
Hallo?
9
00:03:00,755 --> 00:03:02,302
Janie?
10
00:03:04,525 --> 00:03:06,105
Janie?
11
00:03:09,764 --> 00:03:11,643
Wie is daar?
12
00:03:31,019 --> 00:03:32,899
Waar is Janie? i>
13
00:03:43,865 --> 00:03:46,502
Dit was so stil, hoekom so stil ... te stil.
14
00:03:59,713 --> 00:04:01,665
Wat gebeur agter daardie oë?
15
00:04:15,095 --> 00:04:16,751
Geen!
16
00:04:37,718 --> 00:04:40,173
Hoekom sal hulle nie sien nie? Sien? I>
17
00:04:40,253 --> 00:04:43,910
Hoekom sal hulle nie sien nie? Altyd sien.
Iets wat ek in 'n droom gehoor het. I>
18
00:04:49,179 --> 00:04:50,727
Janie? I>
19
00:04:55,569 --> 00:04:57,383
Ek kon haar nie vind nie. i>
20
00:05:07,814 --> 00:05:09,828
Sy het gesê dit was 'n ongeluk. i>
21
00:05:45,185 --> 00:05:47,274
Ek het dit nodig. Ek het dit nodig!
22
00:05:47,354 --> 00:05:49,042
God, stop.
23
00:05:49,122 --> 00:05:52,213
- Goed, goed.
- O! Dis verskriklik, o nee.
24
00:05:52,293 --> 00:05:54,648
O, oranje, beslis jou kleur,
Ek sou sê.
25
00:05:54,728 --> 00:05:57,984
O, hey, nee, dit is eintlik
maar nie sleg nie.
26
00:05:58,064 --> 00:06:02,369
Hm? Splatter bloed op dit,
kry 'n paar groot bril, bam! Zombie hipster.
27
00:06:02,449 --> 00:06:03,961
Of ...
28
00:06:04,966 --> 00:06:07,002
- ... trucker zombie.
- Stop.
29
00:06:09,197 --> 00:06:11,766
Sam! Sam, kan ek dit kry?
30
00:06:12,756 --> 00:06:14,502
Waarvoor wil jy dit?
31
00:06:14,582 --> 00:06:17,503
Vir my kostuum gaan ek as 'n sprokie-koningin.
32
00:06:17,583 --> 00:06:19,464
Cool, spuit.
33
00:06:20,454 --> 00:06:22,342
Wat is ouens se kostuums?
34
00:06:22,422 --> 00:06:24,711
- Zombies.
- Ek hou nie van zombies nie.
35
00:06:24,791 --> 00:06:28,319
Wel, jy weet wat hulle wil?
Heerlike, klein, meisie brein.
36
00:06:28,399 --> 00:06:30,218
Klop dit af.
37
00:06:30,698 --> 00:06:33,219
Cathy het gesê hierdie partytjie gaan so mal wees.
38
00:06:34,767 --> 00:06:36,123
Watter party?
39
00:06:36,203 --> 00:06:38,960
Die twee van ons gaan
hang uit op Halloween.
40
00:06:40,240 --> 00:06:43,205
Maar ek het gedink ons gaan gaan
trick-or-behandeling?
41
00:06:44,411 --> 00:06:47,390
Hey! Jy het gesê jy sal my met my kostuum help.
42
00:06:47,470 --> 00:06:49,758
Sam, hey.
43
00:06:50,184 --> 00:06:53,006
Logan, uh ...
44
00:06:53,286 --> 00:06:55,977
Ja, ek het eintlik daardie notas
wat jy wou hê.
45
00:06:56,057 --> 00:06:57,612
O.
46
00:06:57,992 --> 00:07:01,222
So, wat doen julle?
Net op soek na Halloween dinge?
47
00:07:01,302 --> 00:07:05,285
- Ons is eintlik ...
- Ja, ons gaan dinge probeer.
48
00:07:05,365 --> 00:07:09,112
Ag, kan jy Olivia kyk?
Dit sal goed wees, dankie.
49
00:07:30,725 --> 00:07:32,552
Hey, Sam ...
50
00:07:32,809 --> 00:07:37,419
... so, um, gaan jy na daardie Halloween
ding op skool, weet jy, die dans?
51
00:07:38,199 --> 00:07:41,711
- Ooh! Wat is haar probleem?
Wat was die hel?
52
00:07:41,791 --> 00:07:44,702
Sy is mal. My ma het saam met haar skool toe gegaan.
53
00:07:44,782 --> 00:07:48,796
Sy het probeer om haar eie huis te verbrand
af ... met haar familie daarin.
54
00:07:48,876 --> 00:07:50,422
Jeez.
55
00:07:52,987 --> 00:07:54,827
Hoekom sal sy dit doen?
56
00:08:11,332 --> 00:08:13,546
Ja, so, oke.
57
00:08:19,573 --> 00:08:22,269
O, lekker! Ja.
58
00:08:30,016 --> 00:08:33,506
Dankie, Here, vir hierdie kos.
Seën ons familie en hou ons veilig.
59
00:08:33,586 --> 00:08:35,100
Amen.
60
00:08:38,591 --> 00:08:40,395
Jou foon stop werk?
61
00:08:41,862 --> 00:08:44,684
Dis die enigste rede waarom ek kan dink
dat jy so laat sou wees.
62
00:08:44,764 --> 00:08:48,521
- Garrett, kan ons net ...
- En jy laat Olivia alleen huis toe gaan!
63
00:08:48,601 --> 00:08:53,354
- Ons het hieroor gepraat, Sam.
- Ja, maar sy gee nie om nie. Reg, spuit?
64
00:08:53,434 --> 00:08:56,530
Sam, jy kan nie net kies en kies nie
watter van die reëls wat jy wil volg!
65
00:08:56,610 --> 00:08:57,966
Okay.
66
00:08:58,446 --> 00:09:01,852
Wat? Ek is nie verkeerd nie, is ek?
Sy wil deel wees van hierdie familie.
67
00:09:13,194 --> 00:09:14,774
Aandete?
68
00:09:19,432 --> 00:09:21,175
Sy is tien ...
69
00:09:21,555 --> 00:09:24,216
... Ek bedoel, ek het huis toe geloop
van skool toe ek tien was.
70
00:09:24,870 --> 00:09:27,320
Het baie dinge op my eie gedoen toe ek tien was.
71
00:09:34,882 --> 00:09:37,695
Jy besef daar is 'n dressoir hier.
72
00:09:38,984 --> 00:09:41,825
- Mm-hm.
- Jy kan 'n paar plakkate opstel.
73
00:09:42,855 --> 00:09:46,080
Ons kan nuwe verf kry. Ek jy
en Olivia kan 'n verfpartytjie hê.
74
00:09:46,160 --> 00:09:49,046
Dit is goed ... soos dit is.
75
00:09:49,796 --> 00:09:53,987
Jy weet, Garrett en ek
het oor jou gepraat.
76
00:09:54,067 --> 00:09:55,990
Oor hoeveel ek suig?
77
00:09:56,070 --> 00:09:58,507
Oor hoe om jou 'n deel van hierdie familie te maak ...
78
00:10:00,536 --> 00:10:02,394
... permanent.
79
00:10:06,279 --> 00:10:08,327
Ons wil almal hier hê.
80
00:10:11,952 --> 00:10:13,965
Ek het jou iets gemaak.
81
00:10:17,858 --> 00:10:21,776
Moet dit my wees?
Ek dink nie jy het my genoeg gekry nie.
82
00:10:21,856 --> 00:10:25,645
Jy mag nie knorrig wees nie
In hierdie foto vlieg ons.
83
00:10:28,201 --> 00:10:30,824
- Dankie, spuit.
- Jy is welkom.
84
00:10:47,521 --> 00:10:49,573
Wil jy hier uitkom en blaas?
85
00:10:51,191 --> 00:10:54,406
Hey, skiet, is jy oké
Om die res van die pad huis toe te loop?
86
00:10:55,628 --> 00:10:58,911
- Ja.
Cool, sien jou daar.
87
00:11:21,322 --> 00:11:23,810
Ek het die ander dag by ons ou straat gegaan.
88
00:11:24,390 --> 00:11:26,204
Jou huis is nog daar.
89
00:11:29,063 --> 00:11:32,924
Moet dit afbreek of verbrand.
90
00:11:34,335 --> 00:11:35,848
Jammer.
91
00:11:38,004 --> 00:11:39,818
Ten minste het ons ontmoet, reg?
92
00:11:45,011 --> 00:11:47,026
En wat sal ek sonder jou doen?
93
00:11:52,752 --> 00:11:55,834
Jy sal natuurlik slordige-gewrigte rook.
94
00:12:09,369 --> 00:12:10,916
Olivia!
95
00:12:12,001 --> 00:12:13,897
Ek is tuis!
96
00:12:31,357 --> 00:12:32,938
Olivia?
97
00:12:49,742 --> 00:12:51,324
Olivia?
98
00:12:59,051 --> 00:13:00,632
Olivia!
99
00:13:08,094 --> 00:13:09,608
Olivia!
100
00:13:53,073 --> 00:13:55,171
En dit was die laaste keer dat jy haar gesien het?
101
00:14:01,715 --> 00:14:04,196
Jy dink aan enigiets anders, jy laat my weet.
102
00:14:10,423 --> 00:14:11,779
Garrett ...
103
00:14:11,859 --> 00:14:14,448
Ek wil nie van jou hoor nie,
jy verstaan my?
104
00:14:14,528 --> 00:14:16,449
Jy het dit aan haar gedoen.
105
00:14:24,471 --> 00:14:26,034
Olivia!
106
00:14:28,008 --> 00:14:29,585
Olivia!
107
00:14:37,751 --> 00:14:40,116
Heuning, dis Mama en Pappa!
108
00:14:40,321 --> 00:14:41,901
Olivia!
109
00:14:46,259 --> 00:14:47,503
Olivia!
110
00:14:51,098 --> 00:14:52,711
Olivia!
111
00:14:56,953 --> 00:14:59,426
Ek verstaan dit nie.
Hoekom bly jy haar verdedig?
112
00:14:59,506 --> 00:15:02,229
Kan ons nou net op Olivia fokus?
113
00:15:02,309 --> 00:15:05,431
Ek wil nie oor Sam praat nie,
sy is net 'n opgewonde kind.
114
00:15:05,511 --> 00:15:08,569
Sy is gemors, maar dit is
Oor Olivia, verstaan jy my?
115
00:15:08,649 --> 00:15:11,350
Net omdat sy gemors is, is dit nie
Verskoon Sam vir wat hier aangaan ...
116
00:15:11,430 --> 00:15:15,441
... jy moet verstaan, jy is nie
gaan haar help, jy kan nie Sam help nie.
117
00:15:15,521 --> 00:15:19,278
Fyn! Wat as my ouers
het net oorgegee aan my?
118
00:15:19,358 --> 00:15:21,606
Liz, Sam is nie jy nie.
119
00:16:03,836 --> 00:16:06,252
Gaan jy die hele nag weer hier bly?
120
00:16:12,479 --> 00:16:14,694
Ek sal nou vir 'n sigaret doodmaak.
121
00:16:15,982 --> 00:16:17,829
Jy rook?
122
00:16:21,721 --> 00:16:24,001
Ek het dit opgegee voordat ons Olivia gehad het.
123
00:16:25,524 --> 00:16:27,772
Gegee baie dinge om en toe.
124
00:16:34,700 --> 00:16:38,007
Toe my ouers my aangeneem het,
hulle was so sterk vir my ...
125
00:16:38,087 --> 00:16:39,933
... toe ek die meeste nodig gehad het.
126
00:16:41,841 --> 00:16:44,688
Jy gaan deur dit, jy doen die werk ...
127
00:16:45,645 --> 00:16:48,126
... en jy dink jy is reg vir hierdie lewe.
128
00:16:51,018 --> 00:16:55,051
Dat jy so sterk in die gesig kan wees
van alles wat die wêreld op jou gooi.
129
00:16:58,859 --> 00:17:00,673
Bid saam met my, Sam.
130
00:17:10,236 --> 00:17:14,032
Hemelse Vader,
Bring asseblief Olivia terug na ons.
131
00:17:14,112 --> 00:17:16,337
Beskerm haar asseblief teen skade.
132
00:17:16,417 --> 00:17:18,468
Sy is my baba.
133
00:17:20,280 --> 00:17:22,495
Hoekom was jy nie daar vir haar nie?
134
00:17:27,955 --> 00:17:29,835
Ek is jammer.
135
00:17:52,644 --> 00:17:54,668
Bid saam met my, Sam. i>
136
00:17:55,648 --> 00:17:58,892
Stuur asseblief weer Olivia terug na ons. i>
137
00:17:59,352 --> 00:18:01,773
Beskerm haar teen skade. i>
138
00:18:04,491 --> 00:18:08,307
Hoekom was jy nie daar vir my nie? i>
139
00:18:30,250 --> 00:18:31,677
Olivia?
140
00:18:35,721 --> 00:18:37,229
Olivia!
141
00:18:37,309 --> 00:18:40,210
O my God! Liz. Liz! Garrett!
142
00:18:43,563 --> 00:18:45,394
Is jy OK?
143
00:18:45,722 --> 00:18:48,375
Ek is so jammer. Ek is regtig jammer...
144
00:18:48,801 --> 00:18:51,267
O my God. Olivia? Olivia.
145
00:18:51,347 --> 00:18:53,933
Olivia. O my God!
146
00:18:54,013 --> 00:18:56,664
- O, daar is jy!
- Waar is ek?
147
00:18:56,744 --> 00:19:00,170
- Olivia, baba! O skattie!
- Waar is ek?
148
00:19:01,547 --> 00:19:03,394
Jy is tuis!
149
00:19:06,486 --> 00:19:08,608
Nee, sy is regtig regtig.
150
00:19:09,188 --> 00:19:11,791
Net 'n bietjie dehidreer, het die dokter gesê.
151
00:19:12,926 --> 00:19:15,495
Ja, ek weet, ons is so verlig.
152
00:19:19,166 --> 00:19:21,394
Hey, Sam, kan jy dit vir my uitneem?
153
00:19:26,973 --> 00:19:29,513
Moenie dink dinge is reg nie,
net omdat sy terug is.
154
00:19:29,593 --> 00:19:32,245
Liz vertrou jou, maar ek doen nie.
155
00:19:34,078 --> 00:19:36,683
- Maar ek gaan anders wees ...
- Gee my 'n verskoning.
156
00:19:38,385 --> 00:19:41,632
As dit vir my was,
Jy sal reg in die groep se huis wees.
157
00:21:00,299 --> 00:21:03,346
Olivia? Is alles goed?
158
00:21:07,340 --> 00:21:09,188
Is jy koud?
159
00:21:20,352 --> 00:21:22,433
Het jy 'n nagmerrie gehad?
160
00:21:25,192 --> 00:21:27,048
Ek kon ook nie slaap nie.
161
00:21:28,028 --> 00:21:29,850
Weird drome.
162
00:21:30,530 --> 00:21:32,410
Ek het nie geslaap nie.
163
00:21:37,003 --> 00:21:39,251
Wat het met jou daar gebeur, spuit?
164
00:21:42,108 --> 00:21:43,955
Ek was verlore.
165
00:21:47,513 --> 00:21:49,630
Maar jy kan nie onthou nie ...
166
00:21:50,702 --> 00:21:52,411
... enigiets? Ek bedoel...
167
00:21:53,094 --> 00:21:55,154
... Ek bedoel, was daar iemand met jou ...
168
00:21:56,434 --> 00:21:58,435
... toe jy daar was?
169
00:21:58,924 --> 00:22:02,153
Ek onthou die bome en die wind.
170
00:22:08,668 --> 00:22:10,894
Net nou het ek gedink ek het gesing.
171
00:22:13,499 --> 00:22:15,420
Weird, huh?
172
00:22:18,811 --> 00:22:20,659
Kom ons gaan slaap, oke?
173
00:22:33,560 --> 00:22:35,574
Kyk wat ek gemaak het.
174
00:22:38,030 --> 00:22:39,844
Dit is vir jou kostuum.
175
00:22:44,753 --> 00:22:46,588
Glad dat jy terug is.
176
00:22:53,680 --> 00:22:57,044
Doen nie! Ek hou van die geluid wat die wind maak.
177
00:23:00,319 --> 00:23:02,199
Nag, spuit.
178
00:23:15,167 --> 00:23:16,481
Jy.
179
00:23:19,671 --> 00:23:21,565
Sy is nie wat sy lyk nie.
180
00:23:22,633 --> 00:23:24,397
Sy is gevaarlik.
181
00:23:28,782 --> 00:23:30,338
Hey!
182
00:23:31,952 --> 00:23:33,765
Kom ons gaan.
183
00:23:37,389 --> 00:23:40,854
Lei ons nie in versoeking nie,
maar red ons van die kwaad.
184
00:23:41,293 --> 00:23:42,707
Amen.
185
00:23:43,930 --> 00:23:46,119
Amen. Goeie nag, aap.
186
00:23:46,199 --> 00:23:48,078
Nag, ma.
187
00:24:12,591 --> 00:24:15,181
Garrett werk laat vanaand,
en ek moet 'n verdeelskof doen.
188
00:24:15,261 --> 00:24:17,350
Ek het jou nodig om Olivia te kyk.
189
00:24:18,230 --> 00:24:22,054
Liz, ernstig? Kom op,
dit is Halloween! Ek het planne!
190
00:24:22,134 --> 00:24:25,698
Ek weet, ek is jammer, ek belowe
Ek sal dit aan jou maak, oke?
191
00:24:25,778 --> 00:24:28,028
Asseblief, Sam, vir my?
192
00:24:29,108 --> 00:24:30,454
Wat ook al.
193
00:24:32,178 --> 00:24:34,455
Verstaan jy nie ek is aan jou kant nie?
194
00:24:35,281 --> 00:24:38,504
Ek kan nie vir jou opstaan nie
as jy my so saboteer.
195
00:24:38,584 --> 00:24:41,206
Ek wil so graag sien dat jy sukses behaal.
196
00:24:41,736 --> 00:24:43,813
Ek wil hê jy moet trots wees op jouself.
197
00:24:45,023 --> 00:24:47,438
Ek is baie lief vir jou, Sam.
198
00:24:55,667 --> 00:24:59,084
Hey, daar is jy.
So, wat is die plan vir vanaand?
199
00:25:01,573 --> 00:25:04,596
Um, ons kan na my plek toe gaan
en ons kan ons drink op ...
200
00:25:04,676 --> 00:25:07,358
... omdat ek bier van my pa gesteel het.
201
00:25:08,380 --> 00:25:09,753
Ek kan nie gaan nie.
202
00:25:14,821 --> 00:25:16,406
Sam ...
203
00:25:17,594 --> 00:25:19,787
... dit is so nergens!
204
00:25:20,859 --> 00:25:24,643
- Kan jy nie net sluip nie?
- Ek moet regtig anders wees.
205
00:25:27,600 --> 00:25:29,890
Wat is dit veronderstel om te beteken?
206
00:25:30,470 --> 00:25:32,298
Ek dink ek het 'n skoot ...
207
00:25:34,766 --> 00:25:36,615
... by iets regtig.
208
00:25:39,611 --> 00:25:41,426
Ek moet probeer.
209
00:25:44,084 --> 00:25:47,168
Sam, ek is die enigste persoon
wie was daar altyd vir jou.
210
00:25:50,556 --> 00:25:54,213
Maak nie saak hoeveel jy voorgee nie,
hulle gaan nooit jou regte familie wees nie.
211
00:25:58,898 --> 00:26:00,532
Nie nou nie, Logan.
212
00:26:01,332 --> 00:26:04,941
So, ek dink daar is geen punt in nie
vra jy na die dans, is daar?
213
00:26:09,474 --> 00:26:10,988
Hier.
214
00:26:39,605 --> 00:26:41,128
Olivia?
215
00:26:41,608 --> 00:26:44,730
Olivia, wat is die saak met jou?
216
00:26:44,810 --> 00:26:47,624
- Ek speel net.
- Om gemeen te wees ...
217
00:26:48,205 --> 00:26:50,278
... speel nie, oke?
218
00:26:50,878 --> 00:26:52,438
Dis lekker.
219
00:26:52,784 --> 00:26:54,598
Kom op, oke?
220
00:27:13,705 --> 00:27:17,803
- Trick of treat!
- Haai, vat dit. Gaan.
221
00:27:18,578 --> 00:27:22,204
Wat is jy, 'n geraamte? Dankie, ouens, dag.
222
00:27:26,619 --> 00:27:28,474
Gaan ons uit?
223
00:27:29,254 --> 00:27:31,502
Liz wil hê ons moet tuis bly.
224
00:27:32,921 --> 00:27:34,818
Maar ek wil!
225
00:27:34,898 --> 00:27:37,675
Ons kan 'n speletjie speel.
226
00:27:38,965 --> 00:27:41,113
- Wegkruipertjie?
- Ek versteek eerste!
227
00:27:41,193 --> 00:27:45,592
45, 46, 47 ...
228
00:27:45,672 --> 00:27:49,954
... 48, 49, 50!
229
00:29:24,970 --> 00:29:26,497
Olivia.
230
00:29:44,457 --> 00:29:46,304
Dit is genoeg, oke?
231
00:29:48,727 --> 00:29:50,541
Ek speel nie meer nie!
232
00:30:05,610 --> 00:30:07,124
Olivia?
233
00:30:09,748 --> 00:30:13,230
Olivia, nie wegkruip nie. Dit is die reël.
234
00:30:19,692 --> 00:30:21,573
Dit is nie snaaks nie.
235
00:30:26,633 --> 00:30:29,447
U kan my nie vind nie. i>
236
00:30:39,211 --> 00:30:40,725
Olivia!
237
00:30:55,895 --> 00:30:57,409
Hallo?
238
00:31:02,234 --> 00:31:04,082
Is jy OK?
239
00:31:27,660 --> 00:31:29,265
Ek wen.
240
00:31:30,395 --> 00:31:32,136
Dis nie snaaks nie...
241
00:31:32,216 --> 00:31:34,517
... na alles wat gebeur het.
242
00:31:35,033 --> 00:31:37,315
Kom binnekant, dis tyd vir bed.
243
00:31:40,305 --> 00:31:41,952
Gaan.
244
00:32:16,609 --> 00:32:19,490
Jesus! Jammer.
245
00:32:20,713 --> 00:32:23,102
Jy weet, jy kan kry
jou eie aantekeninge van nou af ...
246
00:32:23,182 --> 00:32:27,277
... of afskrif van iemand anders.
Omdat ek dit nie meer doen nie.
247
00:32:28,420 --> 00:32:29,900
Is dit cool?
248
00:32:36,395 --> 00:32:38,276
Hoe was die dans?
249
00:32:41,366 --> 00:32:43,188
Ek het nie gegaan nie.
250
00:32:43,468 --> 00:32:45,826
Jy het vir weke oor en oor gegaan.
251
00:32:47,206 --> 00:32:49,544
Waarskynlik sou ek ooit gesuig het, so ...
252
00:32:49,624 --> 00:32:51,742
Maar dit kon goed gewees het ...
253
00:32:51,822 --> 00:32:54,223
... en nou sal jy nooit weet nie.
254
00:33:08,761 --> 00:33:11,049
Jy het Indy nie gesien nie, het jy?
255
00:33:11,129 --> 00:33:14,019
Die ander dag het Olivia hom gebuig.
256
00:33:14,099 --> 00:33:16,556
Hoekom, wat het gebeur?
257
00:33:16,636 --> 00:33:20,693
Ek het klaarblyklik uit die tuin geklim.
Hulle het hom nie gesien sedert Halloween nie.
258
00:33:20,773 --> 00:33:22,528
Suig.
259
00:33:22,608 --> 00:33:24,329
Moenie vergeet om die heinings te snoei nie, oke?
260
00:33:26,411 --> 00:33:29,316
Sam, sou jy genade sê?
261
00:33:31,523 --> 00:33:33,396
Kom op, Sam.
262
00:33:38,057 --> 00:33:40,542
Liewe God, dankie vir die kos.
263
00:33:50,735 --> 00:33:52,620
En dankie vir ons almal.
264
00:33:53,538 --> 00:33:55,185
Amen.
265
00:33:58,878 --> 00:34:00,399
Hey, stop dit!
266
00:34:00,479 --> 00:34:03,493
- Klop dit af.
- Sy is die een wat my net geskop het!
267
00:34:03,573 --> 00:34:06,264
Ek gee nie om nie. Stop dit.
268
00:34:25,737 --> 00:34:27,548
Het jy...
269
00:34:27,944 --> 00:34:31,622
... het iets vreemds opgemerk
Olivia sedert sy teruggekom het?
270
00:34:34,413 --> 00:34:36,259
Sy het baie deurgegaan, Sam.
271
00:34:37,949 --> 00:34:40,500
Het sy gesê wat het met haar daar gebeur?
272
00:34:44,239 --> 00:34:46,511
Sy sal daaroor praat as sy gereed is.
273
00:34:56,536 --> 00:34:58,590
Jy het opgemerk, het jy nie?
274
00:34:59,370 --> 00:35:01,177
Sy is terug ...
275
00:35:01,257 --> 00:35:03,058
...Dis genoeg.
276
00:35:35,140 --> 00:35:36,987
Wat wil jy hê?
277
00:35:49,020 --> 00:35:51,776
Wat maak jou van mening dat sy iets gedoen het
na die buurman se hond?
278
00:35:51,856 --> 00:35:55,614
Wel, die hond het regtig vreemd gewek
Om haar en nou is dit ontbreek.
279
00:35:55,694 --> 00:35:58,918
So? Ek bedoel dit beteken nie
sy het iets daaraan gedoen.
280
00:35:58,998 --> 00:36:01,079
Wel, dit beteken nie sy het nie.
281
00:36:05,972 --> 00:36:07,121
Sam ...
282
00:36:08,081 --> 00:36:11,245
... Olivia is net besig om vreemd te wees
as gevolg van wat gebeur het.
283
00:36:11,810 --> 00:36:14,425
Jy moet dit net tyd gee.
284
00:36:27,927 --> 00:36:31,731
Onthou jy daardie leë lot
aan die einde van Caffey?
285
00:36:33,031 --> 00:36:35,656
Die een met die reuse hoop houtskyfies.
286
00:36:37,136 --> 00:36:40,474
Ons sal die hele nag deurklim
op en af daardie ding ...
287
00:36:40,554 --> 00:36:42,652
... asof dit 'n kasteel was.
288
00:36:44,709 --> 00:36:47,565
Ja, jou pa laat ons altyd
bly so laat uit.
289
00:36:48,280 --> 00:36:50,670
Hy laat ons dit net doen
omdat hy ons nie wou hê nie ...
290
00:36:50,750 --> 00:36:52,937
... toe hy sy vriende daar gehad het.
291
00:36:54,786 --> 00:36:57,233
Wel, ek onthou ...
292
00:36:57,713 --> 00:37:00,314
... sit bo-op daardie ding ...
293
00:37:01,132 --> 00:37:04,178
... luister na die motors
verby die snelweg.
294
00:37:05,597 --> 00:37:09,120
Praat oor hoe goed
alles gaan wees ...
295
00:37:09,200 --> 00:37:10,999
... toe ons daar wegkom.
296
00:37:13,606 --> 00:37:16,353
Weg van ons ouer ouers.
297
00:37:18,310 --> 00:37:20,358
Jy het van joune af gekom.
298
00:37:24,582 --> 00:37:26,168
Sam ...
299
00:37:26,640 --> 00:37:28,449
... Ek het dit nie bedoel nie.
300
00:37:31,506 --> 00:37:33,370
Nee, ek weet.
301
00:37:41,032 --> 00:37:43,080
Ten minste het ons mekaar, reg?
302
00:37:55,380 --> 00:37:56,869
Em ...
303
00:37:56,949 --> 00:37:58,797
Hey, ek is jammer.
304
00:38:12,797 --> 00:38:14,611
Ek moet waarskynlik gaan.
305
00:38:41,393 --> 00:38:42,940
Hallo?
306
00:38:49,268 --> 00:38:51,149
Jy het my bang gemaak.
307
00:38:52,738 --> 00:38:54,819
Wat doen jy hier?
308
00:38:56,776 --> 00:38:58,823
Ek het jou voorheen gesien, reg?
309
00:39:00,578 --> 00:39:02,402
Is jy verlore?
310
00:39:02,882 --> 00:39:05,129
Wil jy hê ek moet jou huis toe neem?
311
00:39:07,453 --> 00:39:10,472
Hey! Hey, hey! Wag. Wat...
312
00:39:10,552 --> 00:39:12,353
...waar gaan jy heen?
313
00:39:52,864 --> 00:39:54,454
Garrett?
314
00:39:56,487 --> 00:39:58,075
Garrett?
315
00:40:02,541 --> 00:40:04,397
Hy was hier.
316
00:40:05,850 --> 00:40:09,660
Ek sweer. Ek sweer ek het hom gesien, oke?
Sy oë het ontbreek.
317
00:40:13,451 --> 00:40:15,206
Christus.
318
00:40:15,286 --> 00:40:17,776
Ek moet oor drie ure werk, weet jy dit?
319
00:40:18,656 --> 00:40:21,117
Iets moet hom verskuif het.
320
00:40:21,197 --> 00:40:22,998
Jy moet my glo.
321
00:40:23,662 --> 00:40:26,910
Ja, wat het jy geloop
Rond in die bos op hierdie uur, huh?
322
00:40:29,500 --> 00:40:31,782
Ek verstaan jou nie, Samantha nie.
323
00:40:35,975 --> 00:40:37,855
Wat gaan aan?
324
00:40:47,253 --> 00:40:49,103
Goed, kyk ...
325
00:40:50,627 --> 00:40:53,284
... laat ons net gaan ...
Kom ons gaan huis toe, oké? Kom ons ...
326
00:40:53,893 --> 00:40:56,936
Kom ons gaan slaap, oke? Kom op.
327
00:41:05,270 --> 00:41:08,804
- Hey, jy het Olivia gesien?
- Uh, ek dink sy is terug met haar ma.
328
00:41:08,884 --> 00:41:10,243
Hoekom?
329
00:41:10,323 --> 00:41:12,188
Geen rede.
330
00:42:14,672 --> 00:42:16,519
Dit is myne.
331
00:42:18,444 --> 00:42:19,927
Ek wou dit net terug.
332
00:43:02,753 --> 00:43:05,310
Hallo, Logan, dit is baie raar ... i>
333
00:43:05,390 --> 00:43:09,248
... maar onthou jy die naam daarvan
mal dame wat ons by die spaarwinkel gesien het?
334
00:43:09,328 --> 00:43:11,683
Wie? Alison Marcus? I>
335
00:43:11,763 --> 00:43:13,584
Ek weet nie, daarom het ek jou geroep.
336
00:43:13,664 --> 00:43:16,356
Ja, ja, dit is Alison Marcus. i>
337
00:43:17,036 --> 00:43:20,659
Ja, my ma het saam met haar skool toe gegaan.
Sy het probeer om haar huis te verbrand. I>
338
00:43:21,339 --> 00:43:23,214
Hoekom wil jy weet? i>
339
00:43:24,830 --> 00:43:26,413
Sam? I>
340
00:43:28,992 --> 00:43:31,664
Ja, ek gaan jou móre sien.
341
00:43:31,744 --> 00:43:33,329
Dankie.
342
00:43:44,228 --> 00:43:47,221
Jy weet, lopende rondtes moet verbied word.
343
00:43:47,331 --> 00:43:50,180
Ek is redelik seker dit breek
die Konvensie van Genève.
344
00:43:52,638 --> 00:43:55,688
Sam, wag, vertraag. Stadiger af.
345
00:43:59,377 --> 00:44:01,217
Wat is fout met jou?
346
00:44:01,457 --> 00:44:04,261
Het jy Alison Marcus geken
het 'n suster met die naam Janie gehad?
347
00:44:05,050 --> 00:44:09,375
Sy het in die bos verdwyn, net soos
Olivia en toe kom 'n paar dae later terug.
348
00:44:10,255 --> 00:44:13,576
- So?
- Toe Alison haar huis aan die brand gesteek het ...
349
00:44:14,826 --> 00:44:18,917
... sy het aan die polisie gesê dit was as gevolg van
'n bedrieër, 'n soort boswese.
350
00:44:19,797 --> 00:44:22,087
Sy weet wat met Olivia gebeur het.
351
00:44:22,467 --> 00:44:25,289
Logan, Sam, haal gou op ...
352
00:44:25,369 --> 00:44:27,854
... dit is nie 'n wêreld se stadigste kompetisie nie!
353
00:44:30,609 --> 00:44:33,897
Ek het jou nodig om vir my te bedek.
Alison woon naby hier, oke?
354
00:44:35,780 --> 00:44:36,861
Dankie!
355
00:44:58,937 --> 00:45:00,966
Logan, wat ...
356
00:45:04,743 --> 00:45:06,632
Alison?
357
00:45:06,712 --> 00:45:08,193
Wat wil jy hê?
358
00:45:08,273 --> 00:45:10,405
Ek wil met jou praat oor jou suster ...
359
00:45:10,485 --> 00:45:11,926
... Janie.
360
00:45:13,252 --> 00:45:16,121
Sy is dood. Sy het lankal gesterf.
361
00:45:17,122 --> 00:45:21,164
Toe jy my suster, Olivia, in die middestad gesien het
jy het gesê sy is nie wat sy gelyk het nie ...
362
00:45:22,646 --> 00:45:24,508
... en ek dink jy het reg.
363
00:45:26,797 --> 00:45:28,887
- Ek is jammer.
- Nee asseblief.
364
00:45:29,667 --> 00:45:31,737
Ek weet nie wat om nog te doen nie.
365
00:45:33,221 --> 00:45:35,091
Niemand sal my glo nie.
366
00:45:49,187 --> 00:45:51,472
Ek lees oor jou suster.
367
00:45:51,552 --> 00:45:53,553
Sy het ook verdwyn, het sy nie?
368
00:45:55,661 --> 00:45:57,516
Sy was nie die eerste nie.
369
00:45:58,696 --> 00:46:01,729
Kinders het verdwyn
In hierdie bos vir dekades.
370
00:46:05,503 --> 00:46:06,855
Charles McNabb.
371
00:46:09,116 --> 00:46:11,209
Percy en June Frazier.
372
00:46:11,289 --> 00:46:15,177
'N Klein meisie met die naam Amanda Sutherland
het opgestaan in die middel van die nag ...
373
00:46:15,257 --> 00:46:17,536
... en loop in die bos.
374
00:46:17,616 --> 00:46:21,930
Sy het aan haar ma gesê sy het gehoor
Kom uit die bos agter hul huis.
375
00:46:22,320 --> 00:46:24,410
Vier dae later is sy terug.
376
00:46:25,050 --> 00:46:27,684
En dit is net die een
Ek kon rekords vind vir.
377
00:46:30,194 --> 00:46:31,774
Wat is hulle?
378
00:46:39,438 --> 00:46:41,259
Die holtes.
379
00:46:42,139 --> 00:46:44,963
Hulle kyk, kyk altyd ...
380
00:46:45,843 --> 00:46:48,615
... van die skaduwees, van die bos af ...
381
00:46:48,695 --> 00:46:49,906
... wag.
382
00:46:50,615 --> 00:46:53,633
Hulle haat ons. Haat wat ons het.
383
00:46:54,353 --> 00:46:58,009
- Alles wat hulle ontken word deur hul aard.
- Wat bedoel jy, hul aard?
384
00:46:59,089 --> 00:47:02,008
Sonder hul vermomming,
dit maak hulle seer om gesien te word.
385
00:47:03,110 --> 00:47:05,351
Hulle moet hul ware vorm verberg.
386
00:47:05,891 --> 00:47:08,167
Ten minste, dit is wat die folklore sê.
387
00:47:08,966 --> 00:47:12,982
En die enigste manier om hul vermomming te verbreek
is om diegene wat hulle geneem het, te bevry.
388
00:47:15,472 --> 00:47:19,663
Hierdie is mal. Ek bedoel, jy doen nie
eintlik glo dit, doen jy?
389
00:47:19,743 --> 00:47:22,433
Jy weet nie! Jy het hulle nie gesien nie!
390
00:47:22,513 --> 00:47:25,995
Jy het ook nie! Jy het so gesê
en jy het jou huis afgebrand!
391
00:47:35,327 --> 00:47:38,540
En buite het sy sonder haar op haar geloop.
392
00:47:39,498 --> 00:47:41,979
Die vuur het haar nooit aangeraak nie.
393
00:47:44,099 --> 00:47:47,660
En sy kyk na my en lag ...
394
00:47:48,711 --> 00:47:50,934
... so sag en soet ...
395
00:47:52,377 --> 00:47:54,758
... die mees vreeslike klank wat ek ooit gehoor het.
396
00:47:56,280 --> 00:48:00,977
Wat gebeur met die mense wat hulle neem?
Wat gebeur met hulle, Alison?
397
00:48:04,889 --> 00:48:06,403
Alison!
398
00:48:08,460 --> 00:48:09,931
Ek het haar gese.
399
00:48:11,112 --> 00:48:13,523
Ek het haar gesê om nie in die bos te gaan nie.
400
00:48:14,432 --> 00:48:16,312
Ek het 'n slegte gevoel gehad.
401
00:48:19,236 --> 00:48:23,493
Hul lewens is ondergronds,
dag-tot-dag, minuut-vir-minuut ...
402
00:48:23,573 --> 00:48:27,729
... leef deur daardie dinge,
terwyl hulle in niks wegdoen nie ...
403
00:48:27,809 --> 00:48:30,267
... in vreemde sale diep onder die aarde ...
404
00:48:30,347 --> 00:48:33,243
- ... hulle siele is vasgevang.
- Ek het haar gesien.
405
00:48:33,931 --> 00:48:35,859
Ek het haar in die bos gesien.
406
00:48:38,188 --> 00:48:40,849
- My suster is dood.
- Nee, nee.
407
00:48:41,191 --> 00:48:43,047
Dit is haar.
408
00:48:44,027 --> 00:48:46,387
- Jy het gesê hulle siele was vasgevang ...
- Sy is weg!
409
00:48:51,402 --> 00:48:53,208
Jy sal haar nooit vind nie.
410
00:48:54,772 --> 00:48:57,826
Die pad is geheim, dit is weggesteek.
411
00:48:57,907 --> 00:49:00,984
Net hulle oë kan dit sien. Hardloop weg.
412
00:49:02,480 --> 00:49:04,335
Dis jou enigste hoop.
413
00:49:05,115 --> 00:49:07,358
Hardloop voordat dit almal teen jou draai.
414
00:49:17,227 --> 00:49:18,674
Sam.
415
00:49:20,732 --> 00:49:22,621
Ek weet.
416
00:49:22,801 --> 00:49:24,644
Ek klink net soos haar.
417
00:49:26,036 --> 00:49:28,159
Ek verwag nie dat jy my sal glo nie ...
418
00:49:29,139 --> 00:49:30,942
... maar ek weet sy is daar buite.
419
00:49:36,314 --> 00:49:38,161
Dankie dat jy saam met my gekom het.
420
00:49:40,719 --> 00:49:43,000
Wil jy 'n wandeling in die bos neem?
421
00:50:01,071 --> 00:50:03,127
So, waarvoor soek ons eintlik?
422
00:50:03,607 --> 00:50:06,183
Alison het iets gesê
sale onder die aarde ...
423
00:50:06,263 --> 00:50:09,744
... soos 'n grot of iets soos.
424
00:50:11,248 --> 00:50:13,062
Wel, dit moet maklik wees.
425
00:50:15,285 --> 00:50:17,133
Hou op soek, oke?
426
00:50:56,127 --> 00:50:58,008
Dit kry ons nie oral nie.
427
00:51:00,565 --> 00:51:04,999
Miskien is daar 'n truuk. soos,
jy weet, loop agteruit of iets.
428
00:51:05,636 --> 00:51:08,392
Ek weet nie,
Dis net iets wat ek in 'n boek gelees het.
429
00:51:08,472 --> 00:51:10,287
Miskien was Alison reg.
430
00:51:16,581 --> 00:51:18,402
Sy is nie.
431
00:51:18,482 --> 00:51:20,906
Kom ons, twee slim koekies soos ons?
432
00:51:21,756 --> 00:51:23,675
Ons sal dit uitvind.
433
00:51:26,790 --> 00:51:28,638
Dankie, Logan.
434
00:51:38,837 --> 00:51:40,650
Ek, um ...
435
00:51:46,210 --> 00:51:48,058
Jy moet net huis toe gaan.
436
00:51:50,281 --> 00:51:53,250
Nee, kyk, ek wou help. Dis net ...
437
00:51:53,830 --> 00:51:56,064
... Ek het gedink dat as ek dit gedoen het ...
438
00:51:58,522 --> 00:52:01,472
Gaan huis toe, Logan.
439
00:52:32,990 --> 00:52:35,651
Jy is Janie, is jy nie?
440
00:52:37,695 --> 00:52:39,743
Ek het jou foto by Alison's gesien.
441
00:52:42,601 --> 00:52:45,017
Daar moet 'n manier wees om Olivia te vind ...
442
00:52:45,478 --> 00:52:47,458
... iets wat ek kan doen.
443
00:52:50,742 --> 00:52:53,573
Ek verstaan nie, oke? Wat wil jy hê?
444
00:52:54,979 --> 00:52:56,826
Sê iets!
445
00:52:59,017 --> 00:53:00,897
Met wie praat jy?
446
00:53:04,321 --> 00:53:06,065
Niemand.
447
00:53:07,959 --> 00:53:11,783
Ek is jammer, maar kan jy
Wys my die pad hiervandaan?
448
00:53:12,563 --> 00:53:16,687
Ja, ek is soort van verlore en ...
Ek weet eintlik nie waar ons is nie.
449
00:53:16,767 --> 00:53:19,216
Wat as ons haar laat sien, wys ons die pad?
450
00:53:21,606 --> 00:53:24,011
- Wat?
- Die wese ...
451
00:53:24,691 --> 00:53:26,732
... sy weet waar die grot is.
452
00:53:27,212 --> 00:53:31,670
En ons laat haar net dink dat ons dit het
het dit gevind en dan probeer ons om Olivia te red.
453
00:53:31,750 --> 00:53:33,838
- Sam ...
- Nee regtig.
454
00:53:33,918 --> 00:53:36,799
Ek bedoel, sy sal moet
ten minste gaan kyk, reg?
455
00:53:39,123 --> 00:53:40,970
Dan volg ons haar net daar.
456
00:53:42,561 --> 00:53:44,150
Maklik.
457
00:53:46,197 --> 00:53:49,435
- Ja, ek weet nie.
- Help my net hiermee.
458
00:53:52,416 --> 00:53:54,030
Asseblief?
459
00:53:55,106 --> 00:53:56,653
Geen.
460
00:53:58,208 --> 00:54:00,222
Kom ons gaan net gaan.
461
00:54:19,797 --> 00:54:22,375
Logan? Hey, nee ...
462
00:54:22,455 --> 00:54:24,256
...net 'n oomblik.
463
00:54:29,940 --> 00:54:32,685
Ja, ja.
464
00:54:32,765 --> 00:54:34,566
Môre ná skool.
465
00:54:35,521 --> 00:54:37,802
Nee, sy vermoed niks nie.
466
00:54:38,815 --> 00:54:40,359
Ja.
467
00:54:41,062 --> 00:54:43,680
Ek het die plek van die grot van Alison.
468
00:54:45,123 --> 00:54:46,820
Mm-hmm.
469
00:54:47,201 --> 00:54:48,738
Môre.
470
00:54:50,161 --> 00:54:52,576
Ons gaan aan die onderkant van hierdie.
471
00:55:18,489 --> 00:55:20,778
Liz, het jy my selfoon gesien?
472
00:55:20,858 --> 00:55:23,580
Ek kan nie al jou dinge dophou nie, Sam.
473
00:55:23,660 --> 00:55:25,908
Maak gou, jy gaan laat wees.
474
00:55:41,873 --> 00:55:43,690
Kyk net na dit!
475
00:55:46,216 --> 00:55:49,601
Jy is regtig aan haar opgehang, is jy nie?
- Ek het haar probeer soen.
476
00:55:50,121 --> 00:55:51,935
Sy laat niemand toe nie.
477
00:55:53,591 --> 00:55:56,225
Jy weet, sy maak my net so mal!
478
00:56:01,965 --> 00:56:03,740
Sy het 'n suster gehad ...
479
00:56:04,338 --> 00:56:05,691
... Grace.
480
00:56:06,169 --> 00:56:09,192
Haar ma was hierdie totale verbranding verwerp ...
481
00:56:09,272 --> 00:56:11,696
... gaan altyd na partytjies en dinge.
482
00:56:11,776 --> 00:56:13,791
En toe het sy eendag nooit by die huis gekom nie.
483
00:56:14,111 --> 00:56:16,167
En Sam was alleen met genade.
484
00:56:17,047 --> 00:56:19,002
Wat het gebeur?
485
00:56:19,082 --> 00:56:22,306
Uiteindelik is die boonste bure
het opgemerk dat die pos ophoop.
486
00:56:22,927 --> 00:56:26,668
Toe hulle haar gevind het,
Sam was in baie rowwe vorm.
487
00:56:27,158 --> 00:56:29,405
En Grace was ...
488
00:56:57,220 --> 00:57:00,678
- Logan, ek ...
- Dis nie so nie.
489
00:57:00,758 --> 00:57:02,418
Ek wil net met Olivia help.
490
00:57:04,563 --> 00:57:08,385
Dus, ek het terug huis toe gegaan
en het 'n klomp goedjies gegryp.
491
00:57:09,665 --> 00:57:13,925
Ek was nie seker wat ons nodig het nie
so ek het net 'n bietjie van alles gegryp.
492
00:57:14,005 --> 00:57:15,496
'N tou ...
493
00:57:15,576 --> 00:57:18,663
... daar is 'n paar granola, 'n mes ...
494
00:57:18,743 --> 00:57:20,997
... my pa se aardbewing gereedheid kit.
495
00:57:21,077 --> 00:57:24,165
Dit het flare, 'n radio ...
496
00:57:24,245 --> 00:57:28,297
... noodhulp, verband en 'n poncho.
497
00:57:31,455 --> 00:57:33,303
Jy is...
498
00:57:38,462 --> 00:57:39,993
Dankie.
499
00:57:42,866 --> 00:57:44,480
Dankie.
500
00:58:10,595 --> 00:58:12,164
Samantha?
501
00:58:12,701 --> 00:58:14,195
Kan ek 'n woord hê, asseblief?
502
00:58:29,346 --> 00:58:33,105
- Waaroor gaan dit?
- Ons wil net 'n paar vrae vra.
503
00:58:34,185 --> 00:58:36,761
Sy is nie in hegtenis geneem nie, is sy?
504
00:58:37,221 --> 00:58:39,730
Nee, nee.
505
00:58:41,090 --> 00:58:44,730
Dis net ... Ek moet ontmoet
iemand. Dit is baie belangrik.
506
00:58:45,695 --> 00:58:48,587
Wel, bel hulle, vertel dit
jy gaan laat wees.
507
00:58:49,467 --> 00:58:53,073
Jy het 'n selfoon, of nie?
Al die kinders het selfone self.
508
00:58:54,622 --> 00:58:56,507
Wat het jy by die huis verlaat?
509
00:58:57,607 --> 00:58:59,430
Ek het dit verloor.
510
00:58:59,510 --> 00:59:01,057
O.
511
00:59:11,988 --> 00:59:14,011
Dit is dit?
512
00:59:14,591 --> 00:59:16,672
Waar was jy gisteraand?
513
00:59:26,436 --> 00:59:28,517
Jy herken hierdie plek?
514
00:59:34,144 --> 00:59:35,498
Het Alison ...
515
00:59:37,179 --> 00:59:38,972
... haar huis afgebrand?
516
00:59:39,982 --> 00:59:42,878
- Het sy...
Nee, ons het nie 'n liggaam gevind nie ...
517
00:59:43,638 --> 00:59:45,777
... beteken nie daar is nie een nie.
518
00:59:45,857 --> 00:59:47,945
Ons het jou selfoon op die toneel gevind.
519
00:59:48,025 --> 00:59:50,281
Ek is net benieuwd hoe dit daar is.
520
00:59:50,961 --> 00:59:53,717
Ek was die hele nag by my huis.
521
00:59:53,797 --> 00:59:55,878
Ek gaan haar ouers noem.
522
00:59:58,702 --> 01:00:02,184
Dit is 'n goeie idee, kry hulle hier.
523
01:00:11,649 --> 01:00:15,313
- Wil jy my vertel waaroor dit gaan?
- Asseblief, ek moet net my vriend noem.
524
01:00:15,393 --> 01:00:18,542
Goed? Hy is ... hy wag vir my. I>
525
01:01:10,240 --> 01:01:12,062
Ek is nie bang nie.
526
01:01:24,822 --> 01:01:26,637
Hy antwoord nie.
527
01:01:30,828 --> 01:01:32,641
Haar ouers is hier.
528
01:01:40,971 --> 01:01:42,860
Kan ek 'n glas water hê?
529
01:01:43,540 --> 01:01:45,086
Seker.
530
01:02:02,993 --> 01:02:06,017
Het jy iets opgemerk
anders in haar gedrag die afgelope tyd?
531
01:02:06,097 --> 01:02:07,747
Geen...
532
01:02:07,827 --> 01:02:10,218
... Ek bedoel, nie regtig nie. Ons het ...
533
01:02:10,298 --> 01:02:12,890
... ons het die afgelope tyd deur 'n rowwe lappie geloop ...
534
01:02:12,970 --> 01:02:16,793
... met Olivia mis, soos jy weet,
en ... dit is moeilik vir almal.
535
01:02:16,873 --> 01:02:18,922
Liz, asseblief, jy doen nie ...
536
01:02:19,002 --> 01:02:21,623
... jy hoef haar nie te verdedig nie
teen elke enkeling ... ja, ons het ...
537
01:02:21,703 --> 01:02:23,791
- ... ons het onlangs probleme met haar gehad.
- Hey!
538
01:02:25,715 --> 01:02:28,538
- Sam!
- Geen! Stop!
539
01:02:29,618 --> 01:02:32,613
Laat my gaan! Laat my gaan!
Logan is daar buite! Hy het my nodig!
540
01:02:32,693 --> 01:02:34,473
- Wie?
- Asseblief, sy gaan hom doodmaak!
541
01:02:34,553 --> 01:02:37,931
- Wat? Van wie praat jy?
- Olivia! Sy is 'n monster!
542
01:02:56,180 --> 01:02:58,205
O, God.
543
01:03:00,851 --> 01:03:02,321
O, God.
544
01:03:11,595 --> 01:03:14,142
O, God, nee. Asseblief nie.
545
01:03:32,649 --> 01:03:35,264
O, God, nee. Asseblief nie.
546
01:03:37,922 --> 01:03:40,804
O, God. Asseblief nie. Geen!
547
01:03:47,897 --> 01:03:49,723
Wat die hel, Sam?
548
01:03:50,603 --> 01:03:53,156
Wat ... wat moet ons dink?
549
01:03:53,236 --> 01:03:55,814
Jy sluip uit die huis,
gaan God weet waar ...
550
01:03:55,894 --> 01:03:59,096
... tot God weet wat.
Sê mal dinge oor Olivia.
551
01:03:59,176 --> 01:04:01,666
Ons wil verstaan, Sam. Ons is bekommerd.
552
01:04:01,746 --> 01:04:04,928
Ja, ons is bekommerd oor ons familie.
553
01:04:05,008 --> 01:04:07,971
Ons weet nie of ons kan nie
vertrou jou nou om haar.
554
01:04:08,051 --> 01:04:10,102
Maar dis nie Olivia nie.
555
01:04:12,259 --> 01:04:14,063
Dit is nie.
556
01:04:14,491 --> 01:04:18,774
En ek weet regtig nie hoe om jou te maak nie
sien dit. Ek doen dit regtig nie, maar dis nie haar nie.
557
01:04:20,431 --> 01:04:23,404
Sy het Alison vermoor
en sy sit my foon daar ...
558
01:04:23,484 --> 01:04:25,848
... en sy is regtig gevaarlik, oke?
559
01:04:27,136 --> 01:04:29,117
Ek bedoel, Logan se ...
560
01:04:35,512 --> 01:04:37,011
Wat het met hom gebeur?
561
01:04:39,421 --> 01:04:41,512
Wat het jy gedoen?
562
01:04:42,520 --> 01:04:44,970
- Olivia! Wat het jy gedoen?
- Olivia!
563
01:04:47,958 --> 01:04:51,206
Wat is fout met Sam, Ma?
Kom hier.
564
01:04:54,465 --> 01:04:57,545
Soms mense ... mense word gebreek.
565
01:04:57,625 --> 01:05:00,362
Die wêreld neem iets van hulle af ...
566
01:05:01,207 --> 01:05:03,431
... en hulle kan dit nie terug kry nie.
567
01:05:03,511 --> 01:05:06,096
Wat gaan met haar gebeur?
568
01:05:07,276 --> 01:05:09,357
Ek weet nie.
569
01:05:11,882 --> 01:05:13,928
Swak klein dingetjie.
570
01:05:22,226 --> 01:05:23,811
Okay.
571
01:05:24,548 --> 01:05:26,592
Hier is wat gaan gebeur.
572
01:05:27,330 --> 01:05:29,353
Jy gaan na jou kamer toe gaan ...
573
01:05:29,733 --> 01:05:32,974
... en jy gaan daar wag
totdat die maatskaplike werker aankom.
574
01:05:35,372 --> 01:05:37,862
Ek het geweet dit was 'n fout, ek het dit geweet.
575
01:05:38,442 --> 01:05:40,302
Ek het dit van die begin af geweet.
576
01:05:41,878 --> 01:05:43,459
Ja.
577
01:05:52,055 --> 01:05:53,936
Ek ook.
578
01:06:35,366 --> 01:06:37,639
Onthou toe ons die eerste keer ontmoet het?
579
01:06:38,835 --> 01:06:41,268
Ek steek my hand op jou skouer en ...
580
01:06:42,725 --> 01:06:44,829
... jy flinched.
581
01:06:44,909 --> 01:06:48,498
En ek het gedink, "wat het die wêreld
Aan hierdie arme kind gedoen? "
582
01:06:49,051 --> 01:06:50,926
Niemand verdien dit nie.
583
01:06:54,051 --> 01:06:57,086
Ek weet hoe wreed daardie wêreld kan wees.
584
01:06:58,005 --> 01:07:00,335
En ek wou dit regtig vir jou verander.
585
01:07:04,060 --> 01:07:08,352
Ek weet jy is 'n goeie kind, Sam,
en ek wil glo dat jy dit nie bedoel nie.
586
01:07:09,232 --> 01:07:11,113
Dit is nie jou skuld nie.
587
01:07:13,270 --> 01:07:15,550
Maar ek dink nie ek kan jou help nie.
588
01:07:21,044 --> 01:07:23,058
Ek weet nie wat om nog te doen nie.
589
01:07:30,253 --> 01:07:32,167
Ek is jammer.
590
01:08:38,588 --> 01:08:40,344
Jy hoort nie hier nie.
591
01:08:40,424 --> 01:08:43,446
En jy sal doen wat? Laat my teruggaan?
592
01:08:43,826 --> 01:08:47,150
Jy verstaan niks
met jou kort, bietjie klein lewens.
593
01:08:47,230 --> 01:08:49,311
Hoe kon jy?
594
01:08:50,066 --> 01:08:53,115
Jy hoort nie hier nie, niemand van jou doen nie.
595
01:08:58,241 --> 01:09:00,122
Hoekom doen jy dit?
596
01:09:01,311 --> 01:09:03,767
Al hierdie was vroeër groen ...
597
01:09:05,048 --> 01:09:06,870
... gevul met ons liedjie.
598
01:09:07,650 --> 01:09:10,072
Toe het jy gekom.
599
01:09:10,152 --> 01:09:13,723
Julle geluksalige, liedlose dinge.
600
01:09:14,439 --> 01:09:16,288
Kyk na jou...
601
01:09:16,909 --> 01:09:19,648
... so 'n arm, gebroke ding.
602
01:09:19,728 --> 01:09:21,943
U word slegs vir hartseer gemaak.
603
01:09:23,793 --> 01:09:26,560
Hierdie lewe pas my net goed.
604
01:09:26,640 --> 01:09:29,738
Jou Olivia kan bly begrawe word.
605
01:09:51,595 --> 01:09:53,751
- Gaan weg van haar!
- Stop dit!
606
01:09:53,831 --> 01:09:56,626
- Kry haar van hier af. Bel die polisie!
- Laat my gaan!
607
01:09:56,706 --> 01:09:58,288
Stop!
608
01:10:02,673 --> 01:10:06,400
Sam! Sam, Sam, Sam, Sam! Dink hieroor!
Dink hieroor, asseblief!
609
01:10:06,480 --> 01:10:08,473
Asseblief, Sam, dink aan dit!
610
01:10:31,168 --> 01:10:32,682
Emily!
611
01:10:39,142 --> 01:10:42,433
Sam, wat gaan aan? Wiea, hey.
612
01:10:42,813 --> 01:10:44,237
Haai, dit is goed.
613
01:10:50,988 --> 01:10:52,501
Sam?
614
01:10:56,926 --> 01:10:59,007
Wat wil jy nou doen?
615
01:11:01,364 --> 01:11:04,179
Daardie ding.
616
01:11:06,669 --> 01:11:08,926
Dit was reg. Ek is ...
617
01:11:11,583 --> 01:11:13,439
Ek is stukkend.
618
01:11:16,512 --> 01:11:18,326
Ek het alles verwoes.
619
01:11:23,887 --> 01:11:25,768
Ek was nie daar nie.
620
01:11:30,527 --> 01:11:33,541
Olivia het my nodig gehad en ek was nie daar nie.
621
01:11:36,466 --> 01:11:38,948
Hey, ek het 'n bietjie geld gered.
622
01:11:40,804 --> 01:11:42,825
Hoekom gaan ons nie net nie.
623
01:11:42,905 --> 01:11:45,752
Kom ons gaan net hier weg
soos ons altyd gepraat het.
624
01:11:49,478 --> 01:11:51,920
Ons gaan êrens sonnig, reg?
625
01:11:52,365 --> 01:11:54,201
Op 'n strand, oke?
626
01:11:55,352 --> 01:11:57,160
En ons kan 'n skaatswinkel oopmaak ...
627
01:11:58,768 --> 01:12:00,571
... op die promenade.
628
01:12:02,752 --> 01:12:04,907
Net jy en ek, oke?
629
01:12:11,434 --> 01:12:13,714
Ek gaan dinge kry.
630
01:12:38,462 --> 01:12:40,042
Emily?
631
01:13:00,684 --> 01:13:02,231
Em?
632
01:14:09,418 --> 01:14:11,714
Alison? Maar die vuur ...
633
01:14:12,154 --> 01:14:16,012
Ek het jou al sedertdien geskud
gebeur het. Jy het reg gehad oor jou suster.
634
01:14:16,092 --> 01:14:20,683
As jy haar kan vind, bevry haar,
dit sal nêrens verberg nie, geen vermomming nie.
635
01:14:20,763 --> 01:14:23,576
- Jy kan dit net doodmaak deur te kyk.
- Vyf, vier ...
636
01:14:23,656 --> 01:14:28,133
- Gaan, red jou suster.
- ... drie, twee ...
637
01:14:28,213 --> 01:14:29,496
... een.
638
01:14:29,576 --> 01:14:32,377
Ek het gedink ek sal haar weer sien.
- Klaar of nie, hier kom ek.
639
01:14:32,476 --> 01:14:34,440
Sê Janie Ek is jammer.
640
01:14:34,777 --> 01:14:38,702
Ek moes meer gedoen het.
Ek moes meer gedoen het. Gaan!
641
01:14:38,782 --> 01:14:40,375
Gaan!
642
01:14:44,020 --> 01:14:45,746
Geen!
643
01:14:45,826 --> 01:14:48,227
Geen! Geen!
644
01:15:02,973 --> 01:15:05,854
Geen! Geen!
645
01:16:12,009 --> 01:16:13,821
Ek is jammer.
646
01:16:17,546 --> 01:16:19,360
Ek is jammer, Janie.
647
01:16:21,551 --> 01:16:23,098
Alison ...
648
01:16:36,648 --> 01:16:38,280
Ek was nie slim genoeg nie.
649
01:16:40,853 --> 01:16:42,951
Ek kon nie die pad sien nie.
650
01:19:55,465 --> 01:19:57,100
Olivia?
651
01:19:58,247 --> 01:19:59,375
Hey.
652
01:20:00,396 --> 01:20:02,226
Het jy rus gehad?
653
01:20:56,458 --> 01:20:58,282
Olivia!
654
01:20:59,096 --> 01:21:00,661
Olivia, Olivia.
655
01:21:02,965 --> 01:21:05,182
Nie een hiervan voel regtig nie, doen dit?
656
01:21:06,137 --> 01:21:09,205
Kom op, kom op, kom op, kom op, kom aan.
657
01:21:11,206 --> 01:21:13,255
Dit is soos iets uit 'n droom.
658
01:21:36,699 --> 01:21:38,188
Wat het gebeur?
659
01:21:38,268 --> 01:21:40,749
Ek het jou. Ek het jou, oke?
660
01:21:41,897 --> 01:21:44,233
Sam, wat ... wat het gebeur?
661
01:21:44,313 --> 01:21:46,922
Daar was sing, dit was so mooi.
662
01:21:48,045 --> 01:21:50,701
Ek is jammer, oke? Ek is jammer.
663
01:21:51,281 --> 01:21:53,837
Oké, ons gaan gaan. Jy is nou veilig, oke?
664
01:21:53,917 --> 01:21:56,036
- Jy is veilig, jy is veilig.
- Oke.
665
01:21:56,116 --> 01:21:58,328
- Oke?
- Oke.
666
01:21:58,408 --> 01:22:00,632
- Kom op. Kom op.
- Oke.
667
01:22:03,520 --> 01:22:05,044
God.
668
01:22:06,671 --> 01:22:09,293
- Is jy OK?
- Ja.
669
01:22:19,808 --> 01:22:23,069
Dit is oke, Olivia, dis reg.
670
01:22:24,043 --> 01:22:25,854
Dit kan hom nie nou vermom nie.
671
01:22:29,452 --> 01:22:30,622
Okay.
672
01:22:31,183 --> 01:22:32,713
Okay?
673
01:22:33,255 --> 01:22:35,414
- Sam! Sam!
- Dit is goed. Dit is goed.
674
01:22:37,594 --> 01:22:39,332
Olivia! Hardloop!
675
01:22:52,631 --> 01:22:54,201
Sam!
676
01:22:56,645 --> 01:22:58,569
Sam!
677
01:22:58,649 --> 01:23:00,280
Sam!
678
01:23:07,024 --> 01:23:09,817
Hierdie wêreld is geen plek nie ...
679
01:23:09,897 --> 01:23:12,318
... vir gebroke dinge.
680
01:23:35,752 --> 01:23:37,008
Sam?
681
01:23:38,987 --> 01:23:40,535
Sam?
682
01:23:55,137 --> 01:23:56,717
Sam!
683
01:23:59,776 --> 01:24:01,237
Sam!
684
01:24:02,252 --> 01:24:03,848
Sam!
685
01:24:07,950 --> 01:24:09,770
- Sam?
- Ek is hier.
686
01:24:09,850 --> 01:24:12,300
Ek is hier, Olivia, ek is hier.
687
01:24:20,462 --> 01:24:21,977
Sam?
688
01:24:33,209 --> 01:24:36,042
Ma! Pa! Hier!
689
01:24:42,917 --> 01:24:44,362
Olivia?
690
01:24:49,606 --> 01:24:51,172
Sam.
691
01:24:53,829 --> 01:24:56,435
- Pa.
O, lieverd, kom hier.
692
01:25:11,213 --> 01:25:13,035
Kom ons gaan huis toe.
693
01:25:14,515 --> 01:25:16,396
Kom ons gaan huis toe.
694
01:25:39,027 --> 01:25:40,630
Olivia?
695
01:25:40,710 --> 01:25:42,757
Ek het 'n slegte droom gehad.
696
01:25:55,757 --> 01:25:57,573
Jy het vir my teruggekom.
697
01:26:00,178 --> 01:26:02,218
Ek sal altyd hier wees vir jou.
698
01:26:03,849 --> 01:26:05,429
Altyd.
49545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.