All language subtitles for The.Hollow.Child.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,371 --> 00:00:50,306 Een twee drie... 2 00:00:50,386 --> 00:00:52,257 ... vier, vyf ... 3 00:01:06,007 --> 00:01:08,977 ... agt, nege, tien ... 4 00:01:28,996 --> 00:01:32,354 Vyftien, sestien, sewentien ... 5 00:01:32,434 --> 00:01:35,289 ... agtien, negentien, twintig. 6 00:01:35,369 --> 00:01:37,182 Gereed of nie... 7 00:01:42,809 --> 00:01:44,623 ...hier kom ek. 8 00:02:24,386 --> 00:02:25,965 Hallo? 9 00:03:00,755 --> 00:03:02,302 Janie? 10 00:03:04,525 --> 00:03:06,105 Janie? 11 00:03:09,764 --> 00:03:11,643 Wie is daar? 12 00:03:31,019 --> 00:03:32,899 Waar is Janie? 13 00:03:43,865 --> 00:03:46,502 Dit was so stil, hoekom so stil ... te stil. 14 00:03:59,713 --> 00:04:01,665 Wat gebeur agter daardie oë? 15 00:04:15,095 --> 00:04:16,751 Geen! 16 00:04:37,718 --> 00:04:40,173 Hoekom sal hulle nie sien nie? Sien? 17 00:04:40,253 --> 00:04:43,910 Hoekom sal hulle nie sien nie? Altyd sien. Iets wat ek in 'n droom gehoor het. 18 00:04:49,179 --> 00:04:50,727 Janie? 19 00:04:55,569 --> 00:04:57,383 Ek kon haar nie vind nie. 20 00:05:07,814 --> 00:05:09,828 Sy het gesê dit was 'n ongeluk. 21 00:05:45,185 --> 00:05:47,274 Ek het dit nodig. Ek het dit nodig! 22 00:05:47,354 --> 00:05:49,042 God, stop. 23 00:05:49,122 --> 00:05:52,213 - Goed, goed. - O! Dis verskriklik, o nee. 24 00:05:52,293 --> 00:05:54,648 O, oranje, beslis jou kleur, Ek sou sê. 25 00:05:54,728 --> 00:05:57,984 O, hey, nee, dit is eintlik maar nie sleg nie. 26 00:05:58,064 --> 00:06:02,369 Hm? Splatter bloed op dit, kry 'n paar groot bril, bam! Zombie hipster. 27 00:06:02,449 --> 00:06:03,961 Of ... 28 00:06:04,966 --> 00:06:07,002 - ... trucker zombie. - Stop. 29 00:06:09,197 --> 00:06:11,766 Sam! Sam, kan ek dit kry? 30 00:06:12,756 --> 00:06:14,502 Waarvoor wil jy dit? 31 00:06:14,582 --> 00:06:17,503 Vir my kostuum gaan ek as 'n sprokie-koningin. 32 00:06:17,583 --> 00:06:19,464 Cool, spuit. 33 00:06:20,454 --> 00:06:22,342 Wat is ouens se kostuums? 34 00:06:22,422 --> 00:06:24,711 - Zombies. - Ek hou nie van zombies nie. 35 00:06:24,791 --> 00:06:28,319 Wel, jy weet wat hulle wil? Heerlike, klein, meisie brein. 36 00:06:28,399 --> 00:06:30,218 Klop dit af. 37 00:06:30,698 --> 00:06:33,219 Cathy het gesê hierdie partytjie gaan so mal wees. 38 00:06:34,767 --> 00:06:36,123 Watter party? 39 00:06:36,203 --> 00:06:38,960 Die twee van ons gaan hang uit op Halloween. 40 00:06:40,240 --> 00:06:43,205 Maar ek het gedink ons ​​gaan gaan trick-or-behandeling? 41 00:06:44,411 --> 00:06:47,390 Hey! Jy het gesê jy sal my met my kostuum help. 42 00:06:47,470 --> 00:06:49,758 Sam, hey. 43 00:06:50,184 --> 00:06:53,006 Logan, uh ... 44 00:06:53,286 --> 00:06:55,977 Ja, ek het eintlik daardie notas wat jy wou hê. 45 00:06:56,057 --> 00:06:57,612 O. 46 00:06:57,992 --> 00:07:01,222 So, wat doen julle? Net op soek na Halloween dinge? 47 00:07:01,302 --> 00:07:05,285 - Ons is eintlik ... - Ja, ons gaan dinge probeer. 48 00:07:05,365 --> 00:07:09,112 Ag, kan jy Olivia kyk? Dit sal goed wees, dankie. 49 00:07:30,725 --> 00:07:32,552 Hey, Sam ... 50 00:07:32,809 --> 00:07:37,419 ... so, um, gaan jy na daardie Halloween ding op skool, weet jy, die dans? 51 00:07:38,199 --> 00:07:41,711 - Ooh! Wat is haar probleem? Wat was die hel? 52 00:07:41,791 --> 00:07:44,702 Sy is mal. My ma het saam met haar skool toe gegaan. 53 00:07:44,782 --> 00:07:48,796 Sy het probeer om haar eie huis te verbrand af ... met haar familie daarin. 54 00:07:48,876 --> 00:07:50,422 Jeez. 55 00:07:52,987 --> 00:07:54,827 Hoekom sal sy dit doen? 56 00:08:11,332 --> 00:08:13,546 Ja, so, oke. 57 00:08:19,573 --> 00:08:22,269 O, lekker! Ja. 58 00:08:30,016 --> 00:08:33,506 Dankie, Here, vir hierdie kos. Seën ons familie en hou ons veilig. 59 00:08:33,586 --> 00:08:35,100 Amen. 60 00:08:38,591 --> 00:08:40,395 Jou foon stop werk? 61 00:08:41,862 --> 00:08:44,684 Dis die enigste rede waarom ek kan dink dat jy so laat sou wees. 62 00:08:44,764 --> 00:08:48,521 - Garrett, kan ons net ... - En jy laat Olivia alleen huis toe gaan! 63 00:08:48,601 --> 00:08:53,354 - Ons het hieroor gepraat, Sam. - Ja, maar sy gee nie om nie. Reg, spuit? 64 00:08:53,434 --> 00:08:56,530 Sam, jy kan nie net kies en kies nie watter van die reëls wat jy wil volg! 65 00:08:56,610 --> 00:08:57,966 Okay. 66 00:08:58,446 --> 00:09:01,852 Wat? Ek is nie verkeerd nie, is ek? Sy wil deel wees van hierdie familie. 67 00:09:13,194 --> 00:09:14,774 Aandete? 68 00:09:19,432 --> 00:09:21,175 Sy is tien ... 69 00:09:21,555 --> 00:09:24,216 ... Ek bedoel, ek het huis toe geloop van skool toe ek tien was. 70 00:09:24,870 --> 00:09:27,320 Het baie dinge op my eie gedoen toe ek tien was. 71 00:09:34,882 --> 00:09:37,695 Jy besef daar is 'n dressoir hier. 72 00:09:38,984 --> 00:09:41,825 - Mm-hm. - Jy kan 'n paar plakkate opstel. 73 00:09:42,855 --> 00:09:46,080 Ons kan nuwe verf kry. Ek jy en Olivia kan 'n verfpartytjie hê. 74 00:09:46,160 --> 00:09:49,046 Dit is goed ... soos dit is. 75 00:09:49,796 --> 00:09:53,987 Jy weet, Garrett en ek het oor jou gepraat. 76 00:09:54,067 --> 00:09:55,990 Oor hoeveel ek suig? 77 00:09:56,070 --> 00:09:58,507 Oor hoe om jou 'n deel van hierdie familie te maak ... 78 00:10:00,536 --> 00:10:02,394 ... permanent. 79 00:10:06,279 --> 00:10:08,327 Ons wil almal hier hê. 80 00:10:11,952 --> 00:10:13,965 Ek het jou iets gemaak. 81 00:10:17,858 --> 00:10:21,776 Moet dit my wees? Ek dink nie jy het my genoeg gekry nie. 82 00:10:21,856 --> 00:10:25,645 Jy mag nie knorrig wees nie In hierdie foto vlieg ons. 83 00:10:28,201 --> 00:10:30,824 - Dankie, spuit. - Jy is welkom. 84 00:10:47,521 --> 00:10:49,573 Wil jy hier uitkom en blaas? 85 00:10:51,191 --> 00:10:54,406 Hey, skiet, is jy oké Om die res van die pad huis toe te loop? 86 00:10:55,628 --> 00:10:58,911 - Ja. Cool, sien jou daar. 87 00:11:21,322 --> 00:11:23,810 Ek het die ander dag by ons ou straat gegaan. 88 00:11:24,390 --> 00:11:26,204 Jou huis is nog daar. 89 00:11:29,063 --> 00:11:32,924 Moet dit afbreek of verbrand. 90 00:11:34,335 --> 00:11:35,848 Jammer. 91 00:11:38,004 --> 00:11:39,818 Ten minste het ons ontmoet, reg? 92 00:11:45,011 --> 00:11:47,026 En wat sal ek sonder jou doen? 93 00:11:52,752 --> 00:11:55,834 Jy sal natuurlik slordige-gewrigte rook. 94 00:12:09,369 --> 00:12:10,916 Olivia! 95 00:12:12,001 --> 00:12:13,897 Ek is tuis! 96 00:12:31,357 --> 00:12:32,938 Olivia? 97 00:12:49,742 --> 00:12:51,324 Olivia? 98 00:12:59,051 --> 00:13:00,632 Olivia! 99 00:13:08,094 --> 00:13:09,608 Olivia! 100 00:13:53,073 --> 00:13:55,171 En dit was die laaste keer dat jy haar gesien het? 101 00:14:01,715 --> 00:14:04,196 Jy dink aan enigiets anders, jy laat my weet. 102 00:14:10,423 --> 00:14:11,779 Garrett ... 103 00:14:11,859 --> 00:14:14,448 Ek wil nie van jou hoor nie, jy verstaan ​​my? 104 00:14:14,528 --> 00:14:16,449 Jy het dit aan haar gedoen. 105 00:14:24,471 --> 00:14:26,034 Olivia! 106 00:14:28,008 --> 00:14:29,585 Olivia! 107 00:14:37,751 --> 00:14:40,116 Heuning, dis Mama en Pappa! 108 00:14:40,321 --> 00:14:41,901 Olivia! 109 00:14:46,259 --> 00:14:47,503 Olivia! 110 00:14:51,098 --> 00:14:52,711 Olivia! 111 00:14:56,953 --> 00:14:59,426 Ek verstaan ​​dit nie. Hoekom bly jy haar verdedig? 112 00:14:59,506 --> 00:15:02,229 Kan ons nou net op Olivia fokus? 113 00:15:02,309 --> 00:15:05,431 Ek wil nie oor Sam praat nie, sy is net 'n opgewonde kind. 114 00:15:05,511 --> 00:15:08,569 Sy is gemors, maar dit is Oor Olivia, verstaan ​​jy my? 115 00:15:08,649 --> 00:15:11,350 Net omdat sy gemors is, is dit nie Verskoon Sam vir wat hier aangaan ... 116 00:15:11,430 --> 00:15:15,441 ... jy moet verstaan, jy is nie gaan haar help, jy kan nie Sam help nie. 117 00:15:15,521 --> 00:15:19,278 Fyn! Wat as my ouers het net oorgegee aan my? 118 00:15:19,358 --> 00:15:21,606 Liz, Sam is nie jy nie. 119 00:16:03,836 --> 00:16:06,252 Gaan jy die hele nag weer hier bly? 120 00:16:12,479 --> 00:16:14,694 Ek sal nou vir 'n sigaret doodmaak. 121 00:16:15,982 --> 00:16:17,829 Jy rook? 122 00:16:21,721 --> 00:16:24,001 Ek het dit opgegee voordat ons Olivia gehad het. 123 00:16:25,524 --> 00:16:27,772 Gegee baie dinge om en toe. 124 00:16:34,700 --> 00:16:38,007 Toe my ouers my aangeneem het, hulle was so sterk vir my ... 125 00:16:38,087 --> 00:16:39,933 ... toe ek die meeste nodig gehad het. 126 00:16:41,841 --> 00:16:44,688 Jy gaan deur dit, jy doen die werk ... 127 00:16:45,645 --> 00:16:48,126 ... en jy dink jy is reg vir hierdie lewe. 128 00:16:51,018 --> 00:16:55,051 Dat jy so sterk in die gesig kan wees van alles wat die wêreld op jou gooi. 129 00:16:58,859 --> 00:17:00,673 Bid saam met my, Sam. 130 00:17:10,236 --> 00:17:14,032 Hemelse Vader, Bring asseblief Olivia terug na ons. 131 00:17:14,112 --> 00:17:16,337 Beskerm haar asseblief teen skade. 132 00:17:16,417 --> 00:17:18,468 Sy is my baba. 133 00:17:20,280 --> 00:17:22,495 Hoekom was jy nie daar vir haar nie? 134 00:17:27,955 --> 00:17:29,835 Ek is jammer. 135 00:17:52,644 --> 00:17:54,668 Bid saam met my, Sam. 136 00:17:55,648 --> 00:17:58,892 Stuur asseblief weer Olivia terug na ons. 137 00:17:59,352 --> 00:18:01,773 Beskerm haar teen skade. 138 00:18:04,491 --> 00:18:08,307 Hoekom was jy nie daar vir my nie? 139 00:18:30,250 --> 00:18:31,677 Olivia? 140 00:18:35,721 --> 00:18:37,229 Olivia! 141 00:18:37,309 --> 00:18:40,210 O my God! Liz. Liz! Garrett! 142 00:18:43,563 --> 00:18:45,394 Is jy OK? 143 00:18:45,722 --> 00:18:48,375 Ek is so jammer. Ek is regtig jammer... 144 00:18:48,801 --> 00:18:51,267 O my God. Olivia? Olivia. 145 00:18:51,347 --> 00:18:53,933 Olivia. O my God! 146 00:18:54,013 --> 00:18:56,664 - O, daar is jy! - Waar is ek? 147 00:18:56,744 --> 00:19:00,170 - Olivia, baba! O skattie! - Waar is ek? 148 00:19:01,547 --> 00:19:03,394 Jy is tuis! 149 00:19:06,486 --> 00:19:08,608 Nee, sy is regtig regtig. 150 00:19:09,188 --> 00:19:11,791 Net 'n bietjie dehidreer, het die dokter gesê. 151 00:19:12,926 --> 00:19:15,495 Ja, ek weet, ons is so verlig. 152 00:19:19,166 --> 00:19:21,394 Hey, Sam, kan jy dit vir my uitneem? 153 00:19:26,973 --> 00:19:29,513 Moenie dink dinge is reg nie, net omdat sy terug is. 154 00:19:29,593 --> 00:19:32,245 Liz vertrou jou, maar ek doen nie. 155 00:19:34,078 --> 00:19:36,683 - Maar ek gaan anders wees ... - Gee my 'n verskoning. 156 00:19:38,385 --> 00:19:41,632 As dit vir my was, Jy sal reg in die groep se huis wees. 157 00:21:00,299 --> 00:21:03,346 Olivia? Is alles goed? 158 00:21:07,340 --> 00:21:09,188 Is jy koud? 159 00:21:20,352 --> 00:21:22,433 Het jy 'n nagmerrie gehad? 160 00:21:25,192 --> 00:21:27,048 Ek kon ook nie slaap nie. 161 00:21:28,028 --> 00:21:29,850 Weird drome. 162 00:21:30,530 --> 00:21:32,410 Ek het nie geslaap nie. 163 00:21:37,003 --> 00:21:39,251 Wat het met jou daar gebeur, spuit? 164 00:21:42,108 --> 00:21:43,955 Ek was verlore. 165 00:21:47,513 --> 00:21:49,630 Maar jy kan nie onthou nie ... 166 00:21:50,702 --> 00:21:52,411 ... enigiets? Ek bedoel... 167 00:21:53,094 --> 00:21:55,154 ... Ek bedoel, was daar iemand met jou ... 168 00:21:56,434 --> 00:21:58,435 ... toe jy daar was? 169 00:21:58,924 --> 00:22:02,153 Ek onthou die bome en die wind. 170 00:22:08,668 --> 00:22:10,894 Net nou het ek gedink ek het gesing. 171 00:22:13,499 --> 00:22:15,420 Weird, huh? 172 00:22:18,811 --> 00:22:20,659 Kom ons gaan slaap, oke? 173 00:22:33,560 --> 00:22:35,574 Kyk wat ek gemaak het. 174 00:22:38,030 --> 00:22:39,844 Dit is vir jou kostuum. 175 00:22:44,753 --> 00:22:46,588 Glad dat jy terug is. 176 00:22:53,680 --> 00:22:57,044 Doen nie! Ek hou van die geluid wat die wind maak. 177 00:23:00,319 --> 00:23:02,199 Nag, spuit. 178 00:23:15,167 --> 00:23:16,481 Jy. 179 00:23:19,671 --> 00:23:21,565 Sy is nie wat sy lyk nie. 180 00:23:22,633 --> 00:23:24,397 Sy is gevaarlik. 181 00:23:28,782 --> 00:23:30,338 Hey! 182 00:23:31,952 --> 00:23:33,765 Kom ons gaan. 183 00:23:37,389 --> 00:23:40,854 Lei ons nie in versoeking nie, maar red ons van die kwaad. 184 00:23:41,293 --> 00:23:42,707 Amen. 185 00:23:43,930 --> 00:23:46,119 Amen. Goeie nag, aap. 186 00:23:46,199 --> 00:23:48,078 Nag, ma. 187 00:24:12,591 --> 00:24:15,181 Garrett werk laat vanaand, en ek moet 'n verdeelskof doen. 188 00:24:15,261 --> 00:24:17,350 Ek het jou nodig om Olivia te kyk. 189 00:24:18,230 --> 00:24:22,054 Liz, ernstig? Kom op, dit is Halloween! Ek het planne! 190 00:24:22,134 --> 00:24:25,698 Ek weet, ek is jammer, ek belowe Ek sal dit aan jou maak, oke? 191 00:24:25,778 --> 00:24:28,028 Asseblief, Sam, vir my? 192 00:24:29,108 --> 00:24:30,454 Wat ook al. 193 00:24:32,178 --> 00:24:34,455 Verstaan ​​jy nie ek is aan jou kant nie? 194 00:24:35,281 --> 00:24:38,504 Ek kan nie vir jou opstaan ​​nie as jy my so saboteer. 195 00:24:38,584 --> 00:24:41,206 Ek wil so graag sien dat jy sukses behaal. 196 00:24:41,736 --> 00:24:43,813 Ek wil hê jy moet trots wees op jouself. 197 00:24:45,023 --> 00:24:47,438 Ek is baie lief vir jou, Sam. 198 00:24:55,667 --> 00:24:59,084 Hey, daar is jy. So, wat is die plan vir vanaand? 199 00:25:01,573 --> 00:25:04,596 Um, ons kan na my plek toe gaan en ons kan ons drink op ... 200 00:25:04,676 --> 00:25:07,358 ... omdat ek bier van my pa gesteel het. 201 00:25:08,380 --> 00:25:09,753 Ek kan nie gaan nie. 202 00:25:14,821 --> 00:25:16,406 Sam ... 203 00:25:17,594 --> 00:25:19,787 ... dit is so nergens! 204 00:25:20,859 --> 00:25:24,643 - Kan jy nie net sluip nie? - Ek moet regtig anders wees. 205 00:25:27,600 --> 00:25:29,890 Wat is dit veronderstel om te beteken? 206 00:25:30,470 --> 00:25:32,298 Ek dink ek het 'n skoot ... 207 00:25:34,766 --> 00:25:36,615 ... by iets regtig. 208 00:25:39,611 --> 00:25:41,426 Ek moet probeer. 209 00:25:44,084 --> 00:25:47,168 Sam, ek is die enigste persoon wie was daar altyd vir jou. 210 00:25:50,556 --> 00:25:54,213 Maak nie saak hoeveel jy voorgee nie, hulle gaan nooit jou regte familie wees nie. 211 00:25:58,898 --> 00:26:00,532 Nie nou nie, Logan. 212 00:26:01,332 --> 00:26:04,941 So, ek dink daar is geen punt in nie vra jy na die dans, is daar? 213 00:26:09,474 --> 00:26:10,988 Hier. 214 00:26:39,605 --> 00:26:41,128 Olivia? 215 00:26:41,608 --> 00:26:44,730 Olivia, wat is die saak met jou? 216 00:26:44,810 --> 00:26:47,624 - Ek speel net. - Om gemeen te wees ... 217 00:26:48,205 --> 00:26:50,278 ... speel nie, oke? 218 00:26:50,878 --> 00:26:52,438 Dis lekker. 219 00:26:52,784 --> 00:26:54,598 Kom op, oke? 220 00:27:13,705 --> 00:27:17,803 - Trick of treat! - Haai, vat dit. Gaan. 221 00:27:18,578 --> 00:27:22,204 Wat is jy, 'n geraamte? Dankie, ouens, dag. 222 00:27:26,619 --> 00:27:28,474 Gaan ons uit? 223 00:27:29,254 --> 00:27:31,502 Liz wil hê ons moet tuis bly. 224 00:27:32,921 --> 00:27:34,818 Maar ek wil! 225 00:27:34,898 --> 00:27:37,675 Ons kan 'n speletjie speel. 226 00:27:38,965 --> 00:27:41,113 - Wegkruipertjie? - Ek versteek eerste! 227 00:27:41,193 --> 00:27:45,592 45, 46, 47 ... 228 00:27:45,672 --> 00:27:49,954 ... 48, 49, 50! 229 00:29:24,970 --> 00:29:26,497 Olivia. 230 00:29:44,457 --> 00:29:46,304 Dit is genoeg, oke? 231 00:29:48,727 --> 00:29:50,541 Ek speel nie meer nie! 232 00:30:05,610 --> 00:30:07,124 Olivia? 233 00:30:09,748 --> 00:30:13,230 Olivia, nie wegkruip nie. Dit is die reël. 234 00:30:19,692 --> 00:30:21,573 Dit is nie snaaks nie. 235 00:30:26,633 --> 00:30:29,447 U kan my nie vind nie. 236 00:30:39,211 --> 00:30:40,725 Olivia! 237 00:30:55,895 --> 00:30:57,409 Hallo? 238 00:31:02,234 --> 00:31:04,082 Is jy OK? 239 00:31:27,660 --> 00:31:29,265 Ek wen. 240 00:31:30,395 --> 00:31:32,136 Dis nie snaaks nie... 241 00:31:32,216 --> 00:31:34,517 ... na alles wat gebeur het. 242 00:31:35,033 --> 00:31:37,315 Kom binnekant, dis tyd vir bed. 243 00:31:40,305 --> 00:31:41,952 Gaan. 244 00:32:16,609 --> 00:32:19,490 Jesus! Jammer. 245 00:32:20,713 --> 00:32:23,102 Jy weet, jy kan kry jou eie aantekeninge van nou af ... 246 00:32:23,182 --> 00:32:27,277 ... of afskrif van iemand anders. Omdat ek dit nie meer doen nie. 247 00:32:28,420 --> 00:32:29,900 Is dit cool? 248 00:32:36,395 --> 00:32:38,276 Hoe was die dans? 249 00:32:41,366 --> 00:32:43,188 Ek het nie gegaan nie. 250 00:32:43,468 --> 00:32:45,826 Jy het vir weke oor en oor gegaan. 251 00:32:47,206 --> 00:32:49,544 Waarskynlik sou ek ooit gesuig het, so ... 252 00:32:49,624 --> 00:32:51,742 Maar dit kon goed gewees het ... 253 00:32:51,822 --> 00:32:54,223 ... en nou sal jy nooit weet nie. 254 00:33:08,761 --> 00:33:11,049 Jy het Indy nie gesien nie, het jy? 255 00:33:11,129 --> 00:33:14,019 Die ander dag het Olivia hom gebuig. 256 00:33:14,099 --> 00:33:16,556 Hoekom, wat het gebeur? 257 00:33:16,636 --> 00:33:20,693 Ek het klaarblyklik uit die tuin geklim. Hulle het hom nie gesien sedert Halloween nie. 258 00:33:20,773 --> 00:33:22,528 Suig. 259 00:33:22,608 --> 00:33:24,329 Moenie vergeet om die heinings te snoei nie, oke? 260 00:33:26,411 --> 00:33:29,316 Sam, sou jy genade sê? 261 00:33:31,523 --> 00:33:33,396 Kom op, Sam. 262 00:33:38,057 --> 00:33:40,542 Liewe God, dankie vir die kos. 263 00:33:50,735 --> 00:33:52,620 En dankie vir ons almal. 264 00:33:53,538 --> 00:33:55,185 Amen. 265 00:33:58,878 --> 00:34:00,399 Hey, stop dit! 266 00:34:00,479 --> 00:34:03,493 - Klop dit af. - Sy is die een wat my net geskop het! 267 00:34:03,573 --> 00:34:06,264 Ek gee nie om nie. Stop dit. 268 00:34:25,737 --> 00:34:27,548 Het jy... 269 00:34:27,944 --> 00:34:31,622 ... het iets vreemds opgemerk Olivia sedert sy teruggekom het? 270 00:34:34,413 --> 00:34:36,259 Sy het baie deurgegaan, Sam. 271 00:34:37,949 --> 00:34:40,500 Het sy gesê wat het met haar daar gebeur? 272 00:34:44,239 --> 00:34:46,511 Sy sal daaroor praat as sy gereed is. 273 00:34:56,536 --> 00:34:58,590 Jy het opgemerk, het jy nie? 274 00:34:59,370 --> 00:35:01,177 Sy is terug ... 275 00:35:01,257 --> 00:35:03,058 ...Dis genoeg. 276 00:35:35,140 --> 00:35:36,987 Wat wil jy hê? 277 00:35:49,020 --> 00:35:51,776 Wat maak jou van mening dat sy iets gedoen het na die buurman se hond? 278 00:35:51,856 --> 00:35:55,614 Wel, die hond het regtig vreemd gewek Om haar en nou is dit ontbreek. 279 00:35:55,694 --> 00:35:58,918 So? Ek bedoel dit beteken nie sy het iets daaraan gedoen. 280 00:35:58,998 --> 00:36:01,079 Wel, dit beteken nie sy het nie. 281 00:36:05,972 --> 00:36:07,121 Sam ... 282 00:36:08,081 --> 00:36:11,245 ... Olivia is net besig om vreemd te wees as gevolg van wat gebeur het. 283 00:36:11,810 --> 00:36:14,425 Jy moet dit net tyd gee. 284 00:36:27,927 --> 00:36:31,731 Onthou jy daardie leë lot aan die einde van Caffey? 285 00:36:33,031 --> 00:36:35,656 Die een met die reuse hoop houtskyfies. 286 00:36:37,136 --> 00:36:40,474 Ons sal die hele nag deurklim op en af ​​daardie ding ... 287 00:36:40,554 --> 00:36:42,652 ... asof dit 'n kasteel was. 288 00:36:44,709 --> 00:36:47,565 Ja, jou pa laat ons altyd bly so laat uit. 289 00:36:48,280 --> 00:36:50,670 Hy laat ons dit net doen omdat hy ons nie wou hê nie ... 290 00:36:50,750 --> 00:36:52,937 ... toe hy sy vriende daar gehad het. 291 00:36:54,786 --> 00:36:57,233 Wel, ek onthou ... 292 00:36:57,713 --> 00:37:00,314 ... sit bo-op daardie ding ... 293 00:37:01,132 --> 00:37:04,178 ... luister na die motors verby die snelweg. 294 00:37:05,597 --> 00:37:09,120 Praat oor hoe goed alles gaan wees ... 295 00:37:09,200 --> 00:37:10,999 ... toe ons daar wegkom. 296 00:37:13,606 --> 00:37:16,353 Weg van ons ouer ouers. 297 00:37:18,310 --> 00:37:20,358 Jy het van joune af gekom. 298 00:37:24,582 --> 00:37:26,168 Sam ... 299 00:37:26,640 --> 00:37:28,449 ... Ek het dit nie bedoel nie. 300 00:37:31,506 --> 00:37:33,370 Nee, ek weet. 301 00:37:41,032 --> 00:37:43,080 Ten minste het ons mekaar, reg? 302 00:37:55,380 --> 00:37:56,869 Em ... 303 00:37:56,949 --> 00:37:58,797 Hey, ek is jammer. 304 00:38:12,797 --> 00:38:14,611 Ek moet waarskynlik gaan. 305 00:38:41,393 --> 00:38:42,940 Hallo? 306 00:38:49,268 --> 00:38:51,149 Jy het my bang gemaak. 307 00:38:52,738 --> 00:38:54,819 Wat doen jy hier? 308 00:38:56,776 --> 00:38:58,823 Ek het jou voorheen gesien, reg? 309 00:39:00,578 --> 00:39:02,402 Is jy verlore? 310 00:39:02,882 --> 00:39:05,129 Wil jy hê ek moet jou huis toe neem? 311 00:39:07,453 --> 00:39:10,472 Hey! Hey, hey! Wag. Wat... 312 00:39:10,552 --> 00:39:12,353 ...waar gaan jy heen? 313 00:39:52,864 --> 00:39:54,454 Garrett? 314 00:39:56,487 --> 00:39:58,075 Garrett? 315 00:40:02,541 --> 00:40:04,397 Hy was hier. 316 00:40:05,850 --> 00:40:09,660 Ek sweer. Ek sweer ek het hom gesien, oke? Sy oë het ontbreek. 317 00:40:13,451 --> 00:40:15,206 Christus. 318 00:40:15,286 --> 00:40:17,776 Ek moet oor drie ure werk, weet jy dit? 319 00:40:18,656 --> 00:40:21,117 Iets moet hom verskuif het. 320 00:40:21,197 --> 00:40:22,998 Jy moet my glo. 321 00:40:23,662 --> 00:40:26,910 Ja, wat het jy geloop Rond in die bos op hierdie uur, huh? 322 00:40:29,500 --> 00:40:31,782 Ek verstaan ​​jou nie, Samantha nie. 323 00:40:35,975 --> 00:40:37,855 Wat gaan aan? 324 00:40:47,253 --> 00:40:49,103 Goed, kyk ... 325 00:40:50,627 --> 00:40:53,284 ... laat ons net gaan ... Kom ons gaan huis toe, oké? Kom ons ... 326 00:40:53,893 --> 00:40:56,936 Kom ons gaan slaap, oke? Kom op. 327 00:41:05,270 --> 00:41:08,804 - Hey, jy het Olivia gesien? - Uh, ek dink sy is terug met haar ma. 328 00:41:08,884 --> 00:41:10,243 Hoekom? 329 00:41:10,323 --> 00:41:12,188 Geen rede. 330 00:42:14,672 --> 00:42:16,519 Dit is myne. 331 00:42:18,444 --> 00:42:19,927 Ek wou dit net terug. 332 00:43:02,753 --> 00:43:05,310 Hallo, Logan, dit is baie raar ... 333 00:43:05,390 --> 00:43:09,248 ... maar onthou jy die naam daarvan mal dame wat ons by die spaarwinkel gesien het? 334 00:43:09,328 --> 00:43:11,683 Wie? Alison Marcus? 335 00:43:11,763 --> 00:43:13,584 Ek weet nie, daarom het ek jou geroep. 336 00:43:13,664 --> 00:43:16,356 Ja, ja, dit is Alison Marcus. 337 00:43:17,036 --> 00:43:20,659 Ja, my ma het saam met haar skool toe gegaan. Sy het probeer om haar huis te verbrand. 338 00:43:21,339 --> 00:43:23,214 Hoekom wil jy weet? 339 00:43:24,830 --> 00:43:26,413 Sam? 340 00:43:28,992 --> 00:43:31,664 Ja, ek gaan jou móre sien. 341 00:43:31,744 --> 00:43:33,329 Dankie. 342 00:43:44,228 --> 00:43:47,221 Jy weet, lopende rondtes moet verbied word. 343 00:43:47,331 --> 00:43:50,180 Ek is redelik seker dit breek die Konvensie van Genève. 344 00:43:52,638 --> 00:43:55,688 Sam, wag, vertraag. Stadiger af. 345 00:43:59,377 --> 00:44:01,217 Wat is fout met jou? 346 00:44:01,457 --> 00:44:04,261 Het jy Alison Marcus geken het 'n suster met die naam Janie gehad? 347 00:44:05,050 --> 00:44:09,375 Sy het in die bos verdwyn, net soos Olivia en toe kom 'n paar dae later terug. 348 00:44:10,255 --> 00:44:13,576 - So? - Toe Alison haar huis aan die brand gesteek het ... 349 00:44:14,826 --> 00:44:18,917 ... sy het aan die polisie gesê dit was as gevolg van 'n bedrieër, 'n soort boswese. 350 00:44:19,797 --> 00:44:22,087 Sy weet wat met Olivia gebeur het. 351 00:44:22,467 --> 00:44:25,289 Logan, Sam, haal gou op ... 352 00:44:25,369 --> 00:44:27,854 ... dit is nie 'n wêreld se stadigste kompetisie nie! 353 00:44:30,609 --> 00:44:33,897 Ek het jou nodig om vir my te bedek. Alison woon naby hier, oke? 354 00:44:35,780 --> 00:44:36,861 Dankie! 355 00:44:58,937 --> 00:45:00,966 Logan, wat ... 356 00:45:04,743 --> 00:45:06,632 Alison? 357 00:45:06,712 --> 00:45:08,193 Wat wil jy hê? 358 00:45:08,273 --> 00:45:10,405 Ek wil met jou praat oor jou suster ... 359 00:45:10,485 --> 00:45:11,926 ... Janie. 360 00:45:13,252 --> 00:45:16,121 Sy is dood. Sy het lankal gesterf. 361 00:45:17,122 --> 00:45:21,164 Toe jy my suster, Olivia, in die middestad gesien het jy het gesê sy is nie wat sy gelyk het nie ... 362 00:45:22,646 --> 00:45:24,508 ... en ek dink jy het reg. 363 00:45:26,797 --> 00:45:28,887 - Ek is jammer. - Nee asseblief. 364 00:45:29,667 --> 00:45:31,737 Ek weet nie wat om nog te doen nie. 365 00:45:33,221 --> 00:45:35,091 Niemand sal my glo nie. 366 00:45:49,187 --> 00:45:51,472 Ek lees oor jou suster. 367 00:45:51,552 --> 00:45:53,553 Sy het ook verdwyn, het sy nie? 368 00:45:55,661 --> 00:45:57,516 Sy was nie die eerste nie. 369 00:45:58,696 --> 00:46:01,729 Kinders het verdwyn In hierdie bos vir dekades. 370 00:46:05,503 --> 00:46:06,855 Charles McNabb. 371 00:46:09,116 --> 00:46:11,209 Percy en June Frazier. 372 00:46:11,289 --> 00:46:15,177 'N Klein meisie met die naam Amanda Sutherland het opgestaan ​​in die middel van die nag ... 373 00:46:15,257 --> 00:46:17,536 ... en loop in die bos. 374 00:46:17,616 --> 00:46:21,930 Sy het aan haar ma gesê sy het gehoor Kom uit die bos agter hul huis. 375 00:46:22,320 --> 00:46:24,410 Vier dae later is sy terug. 376 00:46:25,050 --> 00:46:27,684 En dit is net die een Ek kon rekords vind vir. 377 00:46:30,194 --> 00:46:31,774 Wat is hulle? 378 00:46:39,438 --> 00:46:41,259 Die holtes. 379 00:46:42,139 --> 00:46:44,963 Hulle kyk, kyk altyd ... 380 00:46:45,843 --> 00:46:48,615 ... van die skaduwees, van die bos af ... 381 00:46:48,695 --> 00:46:49,906 ... wag. 382 00:46:50,615 --> 00:46:53,633 Hulle haat ons. Haat wat ons het. 383 00:46:54,353 --> 00:46:58,009 - Alles wat hulle ontken word deur hul aard. - Wat bedoel jy, hul aard? 384 00:46:59,089 --> 00:47:02,008 Sonder hul vermomming, dit maak hulle seer om gesien te word. 385 00:47:03,110 --> 00:47:05,351 Hulle moet hul ware vorm verberg. 386 00:47:05,891 --> 00:47:08,167 Ten minste, dit is wat die folklore sê. 387 00:47:08,966 --> 00:47:12,982 En die enigste manier om hul vermomming te verbreek is om diegene wat hulle geneem het, te bevry. 388 00:47:15,472 --> 00:47:19,663 Hierdie is mal. Ek bedoel, jy doen nie eintlik glo dit, doen jy? 389 00:47:19,743 --> 00:47:22,433 Jy weet nie! Jy het hulle nie gesien nie! 390 00:47:22,513 --> 00:47:25,995 Jy het ook nie! Jy het so gesê en jy het jou huis afgebrand! 391 00:47:35,327 --> 00:47:38,540 En buite het sy sonder haar op haar geloop. 392 00:47:39,498 --> 00:47:41,979 Die vuur het haar nooit aangeraak nie. 393 00:47:44,099 --> 00:47:47,660 En sy kyk na my en lag ... 394 00:47:48,711 --> 00:47:50,934 ... so sag en soet ... 395 00:47:52,377 --> 00:47:54,758 ... die mees vreeslike klank wat ek ooit gehoor het. 396 00:47:56,280 --> 00:48:00,977 Wat gebeur met die mense wat hulle neem? Wat gebeur met hulle, Alison? 397 00:48:04,889 --> 00:48:06,403 Alison! 398 00:48:08,460 --> 00:48:09,931 Ek het haar gese. 399 00:48:11,112 --> 00:48:13,523 Ek het haar gesê om nie in die bos te gaan nie. 400 00:48:14,432 --> 00:48:16,312 Ek het 'n slegte gevoel gehad. 401 00:48:19,236 --> 00:48:23,493 Hul lewens is ondergronds, dag-tot-dag, minuut-vir-minuut ... 402 00:48:23,573 --> 00:48:27,729 ... leef deur daardie dinge, terwyl hulle in niks wegdoen nie ... 403 00:48:27,809 --> 00:48:30,267 ... in vreemde sale diep onder die aarde ... 404 00:48:30,347 --> 00:48:33,243 - ... hulle siele is vasgevang. - Ek het haar gesien. 405 00:48:33,931 --> 00:48:35,859 Ek het haar in die bos gesien. 406 00:48:38,188 --> 00:48:40,849 - My suster is dood. - Nee, nee. 407 00:48:41,191 --> 00:48:43,047 Dit is haar. 408 00:48:44,027 --> 00:48:46,387 - Jy het gesê hulle siele was vasgevang ... - Sy is weg! 409 00:48:51,402 --> 00:48:53,208 Jy sal haar nooit vind nie. 410 00:48:54,772 --> 00:48:57,826 Die pad is geheim, dit is weggesteek. 411 00:48:57,907 --> 00:49:00,984 Net hulle oë kan dit sien. Hardloop weg. 412 00:49:02,480 --> 00:49:04,335 Dis jou enigste hoop. 413 00:49:05,115 --> 00:49:07,358 Hardloop voordat dit almal teen jou draai. 414 00:49:17,227 --> 00:49:18,674 Sam. 415 00:49:20,732 --> 00:49:22,621 Ek weet. 416 00:49:22,801 --> 00:49:24,644 Ek klink net soos haar. 417 00:49:26,036 --> 00:49:28,159 Ek verwag nie dat jy my sal glo nie ... 418 00:49:29,139 --> 00:49:30,942 ... maar ek weet sy is daar buite. 419 00:49:36,314 --> 00:49:38,161 Dankie dat jy saam met my gekom het. 420 00:49:40,719 --> 00:49:43,000 Wil jy 'n wandeling in die bos neem? 421 00:50:01,071 --> 00:50:03,127 So, waarvoor soek ons ​​eintlik? 422 00:50:03,607 --> 00:50:06,183 Alison het iets gesê sale onder die aarde ... 423 00:50:06,263 --> 00:50:09,744 ... soos 'n grot of iets soos. 424 00:50:11,248 --> 00:50:13,062 Wel, dit moet maklik wees. 425 00:50:15,285 --> 00:50:17,133 Hou op soek, oke? 426 00:50:56,127 --> 00:50:58,008 Dit kry ons nie oral nie. 427 00:51:00,565 --> 00:51:04,999 Miskien is daar 'n truuk. soos, jy weet, loop agteruit of iets. 428 00:51:05,636 --> 00:51:08,392 Ek weet nie, Dis net iets wat ek in 'n boek gelees het. 429 00:51:08,472 --> 00:51:10,287 Miskien was Alison reg. 430 00:51:16,581 --> 00:51:18,402 Sy is nie. 431 00:51:18,482 --> 00:51:20,906 Kom ons, twee slim koekies soos ons? 432 00:51:21,756 --> 00:51:23,675 Ons sal dit uitvind. 433 00:51:26,790 --> 00:51:28,638 Dankie, Logan. 434 00:51:38,837 --> 00:51:40,650 Ek, um ... 435 00:51:46,210 --> 00:51:48,058 Jy moet net huis toe gaan. 436 00:51:50,281 --> 00:51:53,250 Nee, kyk, ek wou help. Dis net ... 437 00:51:53,830 --> 00:51:56,064 ... Ek het gedink dat as ek dit gedoen het ... 438 00:51:58,522 --> 00:52:01,472 Gaan huis toe, Logan. 439 00:52:32,990 --> 00:52:35,651 Jy is Janie, is jy nie? 440 00:52:37,695 --> 00:52:39,743 Ek het jou foto by Alison's gesien. 441 00:52:42,601 --> 00:52:45,017 Daar moet 'n manier wees om Olivia te vind ... 442 00:52:45,478 --> 00:52:47,458 ... iets wat ek kan doen. 443 00:52:50,742 --> 00:52:53,573 Ek verstaan ​​nie, oke? Wat wil jy hê? 444 00:52:54,979 --> 00:52:56,826 Sê iets! 445 00:52:59,017 --> 00:53:00,897 Met wie praat jy? 446 00:53:04,321 --> 00:53:06,065 Niemand. 447 00:53:07,959 --> 00:53:11,783 Ek is jammer, maar kan jy Wys my die pad hiervandaan? 448 00:53:12,563 --> 00:53:16,687 Ja, ek is soort van verlore en ... Ek weet eintlik nie waar ons is nie. 449 00:53:16,767 --> 00:53:19,216 Wat as ons haar laat sien, wys ons die pad? 450 00:53:21,606 --> 00:53:24,011 - Wat? - Die wese ... 451 00:53:24,691 --> 00:53:26,732 ... sy weet waar die grot is. 452 00:53:27,212 --> 00:53:31,670 En ons laat haar net dink dat ons dit het het dit gevind en dan probeer ons om Olivia te red. 453 00:53:31,750 --> 00:53:33,838 - Sam ... - Nee regtig. 454 00:53:33,918 --> 00:53:36,799 Ek bedoel, sy sal moet ten minste gaan kyk, reg? 455 00:53:39,123 --> 00:53:40,970 Dan volg ons haar net daar. 456 00:53:42,561 --> 00:53:44,150 Maklik. 457 00:53:46,197 --> 00:53:49,435 - Ja, ek weet nie. - Help my net hiermee. 458 00:53:52,416 --> 00:53:54,030 Asseblief? 459 00:53:55,106 --> 00:53:56,653 Geen. 460 00:53:58,208 --> 00:54:00,222 Kom ons gaan net gaan. 461 00:54:19,797 --> 00:54:22,375 Logan? Hey, nee ... 462 00:54:22,455 --> 00:54:24,256 ...net 'n oomblik. 463 00:54:29,940 --> 00:54:32,685 Ja, ja. 464 00:54:32,765 --> 00:54:34,566 Môre ná skool. 465 00:54:35,521 --> 00:54:37,802 Nee, sy vermoed niks nie. 466 00:54:38,815 --> 00:54:40,359 Ja. 467 00:54:41,062 --> 00:54:43,680 Ek het die plek van die grot van Alison. 468 00:54:45,123 --> 00:54:46,820 Mm-hmm. 469 00:54:47,201 --> 00:54:48,738 Môre. 470 00:54:50,161 --> 00:54:52,576 Ons gaan aan die onderkant van hierdie. 471 00:55:18,489 --> 00:55:20,778 Liz, het jy my selfoon gesien? 472 00:55:20,858 --> 00:55:23,580 Ek kan nie al jou dinge dophou nie, Sam. 473 00:55:23,660 --> 00:55:25,908 Maak gou, jy gaan laat wees. 474 00:55:41,873 --> 00:55:43,690 Kyk net na dit! 475 00:55:46,216 --> 00:55:49,601 Jy is regtig aan haar opgehang, is jy nie? - Ek het haar probeer soen. 476 00:55:50,121 --> 00:55:51,935 Sy laat niemand toe nie. 477 00:55:53,591 --> 00:55:56,225 Jy weet, sy maak my net so mal! 478 00:56:01,965 --> 00:56:03,740 Sy het 'n suster gehad ... 479 00:56:04,338 --> 00:56:05,691 ... Grace. 480 00:56:06,169 --> 00:56:09,192 Haar ma was hierdie totale verbranding verwerp ... 481 00:56:09,272 --> 00:56:11,696 ... gaan altyd na partytjies en dinge. 482 00:56:11,776 --> 00:56:13,791 En toe het sy eendag nooit by die huis gekom nie. 483 00:56:14,111 --> 00:56:16,167 En Sam was alleen met genade. 484 00:56:17,047 --> 00:56:19,002 Wat het gebeur? 485 00:56:19,082 --> 00:56:22,306 Uiteindelik is die boonste bure het opgemerk dat die pos ophoop. 486 00:56:22,927 --> 00:56:26,668 Toe hulle haar gevind het, Sam was in baie rowwe vorm. 487 00:56:27,158 --> 00:56:29,405 En Grace was ... 488 00:56:57,220 --> 00:57:00,678 - Logan, ek ... - Dis nie so nie. 489 00:57:00,758 --> 00:57:02,418 Ek wil net met Olivia help. 490 00:57:04,563 --> 00:57:08,385 Dus, ek het terug huis toe gegaan en het 'n klomp goedjies gegryp. 491 00:57:09,665 --> 00:57:13,925 Ek was nie seker wat ons nodig het nie so ek het net 'n bietjie van alles gegryp. 492 00:57:14,005 --> 00:57:15,496 'N tou ... 493 00:57:15,576 --> 00:57:18,663 ... daar is 'n paar granola, 'n mes ... 494 00:57:18,743 --> 00:57:20,997 ... my pa se aardbewing gereedheid kit. 495 00:57:21,077 --> 00:57:24,165 Dit het flare, 'n radio ... 496 00:57:24,245 --> 00:57:28,297 ... noodhulp, verband en 'n poncho. 497 00:57:31,455 --> 00:57:33,303 Jy is... 498 00:57:38,462 --> 00:57:39,993 Dankie. 499 00:57:42,866 --> 00:57:44,480 Dankie. 500 00:58:10,595 --> 00:58:12,164 Samantha? 501 00:58:12,701 --> 00:58:14,195 Kan ek 'n woord hê, asseblief? 502 00:58:29,346 --> 00:58:33,105 - Waaroor gaan dit? - Ons wil net 'n paar vrae vra. 503 00:58:34,185 --> 00:58:36,761 Sy is nie in hegtenis geneem nie, is sy? 504 00:58:37,221 --> 00:58:39,730 Nee, nee. 505 00:58:41,090 --> 00:58:44,730 Dis net ... Ek moet ontmoet iemand. Dit is baie belangrik. 506 00:58:45,695 --> 00:58:48,587 Wel, bel hulle, vertel dit jy gaan laat wees. 507 00:58:49,467 --> 00:58:53,073 Jy het 'n selfoon, of nie? Al die kinders het selfone self. 508 00:58:54,622 --> 00:58:56,507 Wat het jy by die huis verlaat? 509 00:58:57,607 --> 00:58:59,430 Ek het dit verloor. 510 00:58:59,510 --> 00:59:01,057 O. 511 00:59:11,988 --> 00:59:14,011 Dit is dit? 512 00:59:14,591 --> 00:59:16,672 Waar was jy gisteraand? 513 00:59:26,436 --> 00:59:28,517 Jy herken hierdie plek? 514 00:59:34,144 --> 00:59:35,498 Het Alison ... 515 00:59:37,179 --> 00:59:38,972 ... haar huis afgebrand? 516 00:59:39,982 --> 00:59:42,878 - Het sy... Nee, ons het nie 'n liggaam gevind nie ... 517 00:59:43,638 --> 00:59:45,777 ... beteken nie daar is nie een nie. 518 00:59:45,857 --> 00:59:47,945 Ons het jou selfoon op die toneel gevind. 519 00:59:48,025 --> 00:59:50,281 Ek is net benieuwd hoe dit daar is. 520 00:59:50,961 --> 00:59:53,717 Ek was die hele nag by my huis. 521 00:59:53,797 --> 00:59:55,878 Ek gaan haar ouers noem. 522 00:59:58,702 --> 01:00:02,184 Dit is 'n goeie idee, kry hulle hier. 523 01:00:11,649 --> 01:00:15,313 - Wil jy my vertel waaroor dit gaan? - Asseblief, ek moet net my vriend noem. 524 01:00:15,393 --> 01:00:18,542 Goed? Hy is ... hy wag vir my. 525 01:01:10,240 --> 01:01:12,062 Ek is nie bang nie. 526 01:01:24,822 --> 01:01:26,637 Hy antwoord nie. 527 01:01:30,828 --> 01:01:32,641 Haar ouers is hier. 528 01:01:40,971 --> 01:01:42,860 Kan ek 'n glas water hê? 529 01:01:43,540 --> 01:01:45,086 Seker. 530 01:02:02,993 --> 01:02:06,017 Het jy iets opgemerk anders in haar gedrag die afgelope tyd? 531 01:02:06,097 --> 01:02:07,747 Geen... 532 01:02:07,827 --> 01:02:10,218 ... Ek bedoel, nie regtig nie. Ons het ... 533 01:02:10,298 --> 01:02:12,890 ... ons het die afgelope tyd deur 'n rowwe lappie geloop ... 534 01:02:12,970 --> 01:02:16,793 ... met Olivia mis, soos jy weet, en ... dit is moeilik vir almal. 535 01:02:16,873 --> 01:02:18,922 Liz, asseblief, jy doen nie ... 536 01:02:19,002 --> 01:02:21,623 ... jy hoef haar nie te verdedig nie teen elke enkeling ... ja, ons het ... 537 01:02:21,703 --> 01:02:23,791 - ... ons het onlangs probleme met haar gehad. - Hey! 538 01:02:25,715 --> 01:02:28,538 - Sam! - Geen! Stop! 539 01:02:29,618 --> 01:02:32,613 Laat my gaan! Laat my gaan! Logan is daar buite! Hy het my nodig! 540 01:02:32,693 --> 01:02:34,473 - Wie? - Asseblief, sy gaan hom doodmaak! 541 01:02:34,553 --> 01:02:37,931 - Wat? Van wie praat jy? - Olivia! Sy is 'n monster! 542 01:02:56,180 --> 01:02:58,205 O, God. 543 01:03:00,851 --> 01:03:02,321 O, God. 544 01:03:11,595 --> 01:03:14,142 O, God, nee. Asseblief nie. 545 01:03:32,649 --> 01:03:35,264 O, God, nee. Asseblief nie. 546 01:03:37,922 --> 01:03:40,804 O, God. Asseblief nie. Geen! 547 01:03:47,897 --> 01:03:49,723 Wat die hel, Sam? 548 01:03:50,603 --> 01:03:53,156 Wat ... wat moet ons dink? 549 01:03:53,236 --> 01:03:55,814 Jy sluip uit die huis, gaan God weet waar ... 550 01:03:55,894 --> 01:03:59,096 ... tot God weet wat. Sê mal dinge oor Olivia. 551 01:03:59,176 --> 01:04:01,666 Ons wil verstaan, Sam. Ons is bekommerd. 552 01:04:01,746 --> 01:04:04,928 Ja, ons is bekommerd oor ons familie. 553 01:04:05,008 --> 01:04:07,971 Ons weet nie of ons kan nie vertrou jou nou om haar. 554 01:04:08,051 --> 01:04:10,102 Maar dis nie Olivia nie. 555 01:04:12,259 --> 01:04:14,063 Dit is nie. 556 01:04:14,491 --> 01:04:18,774 En ek weet regtig nie hoe om jou te maak nie sien dit. Ek doen dit regtig nie, maar dis nie haar nie. 557 01:04:20,431 --> 01:04:23,404 Sy het Alison vermoor en sy sit my foon daar ... 558 01:04:23,484 --> 01:04:25,848 ... en sy is regtig gevaarlik, oke? 559 01:04:27,136 --> 01:04:29,117 Ek bedoel, Logan se ... 560 01:04:35,512 --> 01:04:37,011 Wat het met hom gebeur? 561 01:04:39,421 --> 01:04:41,512 Wat het jy gedoen? 562 01:04:42,520 --> 01:04:44,970 - Olivia! Wat het jy gedoen? - Olivia! 563 01:04:47,958 --> 01:04:51,206 Wat is fout met Sam, Ma? Kom hier. 564 01:04:54,465 --> 01:04:57,545 Soms mense ... mense word gebreek. 565 01:04:57,625 --> 01:05:00,362 Die wêreld neem iets van hulle af ... 566 01:05:01,207 --> 01:05:03,431 ... en hulle kan dit nie terug kry nie. 567 01:05:03,511 --> 01:05:06,096 Wat gaan met haar gebeur? 568 01:05:07,276 --> 01:05:09,357 Ek weet nie. 569 01:05:11,882 --> 01:05:13,928 Swak klein dingetjie. 570 01:05:22,226 --> 01:05:23,811 Okay. 571 01:05:24,548 --> 01:05:26,592 Hier is wat gaan gebeur. 572 01:05:27,330 --> 01:05:29,353 Jy gaan na jou kamer toe gaan ... 573 01:05:29,733 --> 01:05:32,974 ... en jy gaan daar wag totdat die maatskaplike werker aankom. 574 01:05:35,372 --> 01:05:37,862 Ek het geweet dit was 'n fout, ek het dit geweet. 575 01:05:38,442 --> 01:05:40,302 Ek het dit van die begin af geweet. 576 01:05:41,878 --> 01:05:43,459 Ja. 577 01:05:52,055 --> 01:05:53,936 Ek ook. 578 01:06:35,366 --> 01:06:37,639 Onthou toe ons die eerste keer ontmoet het? 579 01:06:38,835 --> 01:06:41,268 Ek steek my hand op jou skouer en ... 580 01:06:42,725 --> 01:06:44,829 ... jy flinched. 581 01:06:44,909 --> 01:06:48,498 En ek het gedink, "wat het die wêreld Aan hierdie arme kind gedoen? " 582 01:06:49,051 --> 01:06:50,926 Niemand verdien dit nie. 583 01:06:54,051 --> 01:06:57,086 Ek weet hoe wreed daardie wêreld kan wees. 584 01:06:58,005 --> 01:07:00,335 En ek wou dit regtig vir jou verander. 585 01:07:04,060 --> 01:07:08,352 Ek weet jy is 'n goeie kind, Sam, en ek wil glo dat jy dit nie bedoel nie. 586 01:07:09,232 --> 01:07:11,113 Dit is nie jou skuld nie. 587 01:07:13,270 --> 01:07:15,550 Maar ek dink nie ek kan jou help nie. 588 01:07:21,044 --> 01:07:23,058 Ek weet nie wat om nog te doen nie. 589 01:07:30,253 --> 01:07:32,167 Ek is jammer. 590 01:08:38,588 --> 01:08:40,344 Jy hoort nie hier nie. 591 01:08:40,424 --> 01:08:43,446 En jy sal doen wat? Laat my teruggaan? 592 01:08:43,826 --> 01:08:47,150 Jy verstaan ​​niks met jou kort, bietjie klein lewens. 593 01:08:47,230 --> 01:08:49,311 Hoe kon jy? 594 01:08:50,066 --> 01:08:53,115 Jy hoort nie hier nie, niemand van jou doen nie. 595 01:08:58,241 --> 01:09:00,122 Hoekom doen jy dit? 596 01:09:01,311 --> 01:09:03,767 Al hierdie was vroeër groen ... 597 01:09:05,048 --> 01:09:06,870 ... gevul met ons liedjie. 598 01:09:07,650 --> 01:09:10,072 Toe het jy gekom. 599 01:09:10,152 --> 01:09:13,723 Julle geluksalige, liedlose dinge. 600 01:09:14,439 --> 01:09:16,288 Kyk na jou... 601 01:09:16,909 --> 01:09:19,648 ... so 'n arm, gebroke ding. 602 01:09:19,728 --> 01:09:21,943 U word slegs vir hartseer gemaak. 603 01:09:23,793 --> 01:09:26,560 Hierdie lewe pas my net goed. 604 01:09:26,640 --> 01:09:29,738 Jou Olivia kan bly begrawe word. 605 01:09:51,595 --> 01:09:53,751 - Gaan weg van haar! - Stop dit! 606 01:09:53,831 --> 01:09:56,626 - Kry haar van hier af. Bel die polisie! - Laat my gaan! 607 01:09:56,706 --> 01:09:58,288 Stop! 608 01:10:02,673 --> 01:10:06,400 Sam! Sam, Sam, Sam, Sam! Dink hieroor! Dink hieroor, asseblief! 609 01:10:06,480 --> 01:10:08,473 Asseblief, Sam, dink aan dit! 610 01:10:31,168 --> 01:10:32,682 Emily! 611 01:10:39,142 --> 01:10:42,433 Sam, wat gaan aan? Wiea, hey. 612 01:10:42,813 --> 01:10:44,237 Haai, dit is goed. 613 01:10:50,988 --> 01:10:52,501 Sam? 614 01:10:56,926 --> 01:10:59,007 Wat wil jy nou doen? 615 01:11:01,364 --> 01:11:04,179 Daardie ding. 616 01:11:06,669 --> 01:11:08,926 Dit was reg. Ek is ... 617 01:11:11,583 --> 01:11:13,439 Ek is stukkend. 618 01:11:16,512 --> 01:11:18,326 Ek het alles verwoes. 619 01:11:23,887 --> 01:11:25,768 Ek was nie daar nie. 620 01:11:30,527 --> 01:11:33,541 Olivia het my nodig gehad en ek was nie daar nie. 621 01:11:36,466 --> 01:11:38,948 Hey, ek het 'n bietjie geld gered. 622 01:11:40,804 --> 01:11:42,825 Hoekom gaan ons nie net nie. 623 01:11:42,905 --> 01:11:45,752 Kom ons gaan net hier weg soos ons altyd gepraat het. 624 01:11:49,478 --> 01:11:51,920 Ons gaan êrens sonnig, reg? 625 01:11:52,365 --> 01:11:54,201 Op 'n strand, oke? 626 01:11:55,352 --> 01:11:57,160 En ons kan 'n skaatswinkel oopmaak ... 627 01:11:58,768 --> 01:12:00,571 ... op die promenade. 628 01:12:02,752 --> 01:12:04,907 Net jy en ek, oke? 629 01:12:11,434 --> 01:12:13,714 Ek gaan dinge kry. 630 01:12:38,462 --> 01:12:40,042 Emily? 631 01:13:00,684 --> 01:13:02,231 Em? 632 01:14:09,418 --> 01:14:11,714 Alison? Maar die vuur ... 633 01:14:12,154 --> 01:14:16,012 Ek het jou al sedertdien geskud gebeur het. Jy het reg gehad oor jou suster. 634 01:14:16,092 --> 01:14:20,683 As jy haar kan vind, bevry haar, dit sal nêrens verberg nie, geen vermomming nie. 635 01:14:20,763 --> 01:14:23,576 - Jy kan dit net doodmaak deur te kyk. - Vyf, vier ... 636 01:14:23,656 --> 01:14:28,133 - Gaan, red jou suster. - ... drie, twee ... 637 01:14:28,213 --> 01:14:29,496 ... een. 638 01:14:29,576 --> 01:14:32,377 Ek het gedink ek sal haar weer sien. - Klaar of nie, hier kom ek. 639 01:14:32,476 --> 01:14:34,440 Sê Janie Ek is jammer. 640 01:14:34,777 --> 01:14:38,702 Ek moes meer gedoen het. Ek moes meer gedoen het. Gaan! 641 01:14:38,782 --> 01:14:40,375 Gaan! 642 01:14:44,020 --> 01:14:45,746 Geen! 643 01:14:45,826 --> 01:14:48,227 Geen! Geen! 644 01:15:02,973 --> 01:15:05,854 Geen! Geen! 645 01:16:12,009 --> 01:16:13,821 Ek is jammer. 646 01:16:17,546 --> 01:16:19,360 Ek is jammer, Janie. 647 01:16:21,551 --> 01:16:23,098 Alison ... 648 01:16:36,648 --> 01:16:38,280 Ek was nie slim genoeg nie. 649 01:16:40,853 --> 01:16:42,951 Ek kon nie die pad sien nie. 650 01:19:55,465 --> 01:19:57,100 Olivia? 651 01:19:58,247 --> 01:19:59,375 Hey. 652 01:20:00,396 --> 01:20:02,226 Het jy rus gehad? 653 01:20:56,458 --> 01:20:58,282 Olivia! 654 01:20:59,096 --> 01:21:00,661 Olivia, Olivia. 655 01:21:02,965 --> 01:21:05,182 Nie een hiervan voel regtig nie, doen dit? 656 01:21:06,137 --> 01:21:09,205 Kom op, kom op, kom op, kom op, kom aan. 657 01:21:11,206 --> 01:21:13,255 Dit is soos iets uit 'n droom. 658 01:21:36,699 --> 01:21:38,188 Wat het gebeur? 659 01:21:38,268 --> 01:21:40,749 Ek het jou. Ek het jou, oke? 660 01:21:41,897 --> 01:21:44,233 Sam, wat ... wat het gebeur? 661 01:21:44,313 --> 01:21:46,922 Daar was sing, dit was so mooi. 662 01:21:48,045 --> 01:21:50,701 Ek is jammer, oke? Ek is jammer. 663 01:21:51,281 --> 01:21:53,837 Oké, ons gaan gaan. Jy is nou veilig, oke? 664 01:21:53,917 --> 01:21:56,036 - Jy is veilig, jy is veilig. - Oke. 665 01:21:56,116 --> 01:21:58,328 - Oke? - Oke. 666 01:21:58,408 --> 01:22:00,632 - Kom op. Kom op. - Oke. 667 01:22:03,520 --> 01:22:05,044 God. 668 01:22:06,671 --> 01:22:09,293 - Is jy OK? - Ja. 669 01:22:19,808 --> 01:22:23,069 Dit is oke, Olivia, dis reg. 670 01:22:24,043 --> 01:22:25,854 Dit kan hom nie nou vermom nie. 671 01:22:29,452 --> 01:22:30,622 Okay. 672 01:22:31,183 --> 01:22:32,713 Okay? 673 01:22:33,255 --> 01:22:35,414 - Sam! Sam! - Dit is goed. Dit is goed. 674 01:22:37,594 --> 01:22:39,332 Olivia! Hardloop! 675 01:22:52,631 --> 01:22:54,201 Sam! 676 01:22:56,645 --> 01:22:58,569 Sam! 677 01:22:58,649 --> 01:23:00,280 Sam! 678 01:23:07,024 --> 01:23:09,817 Hierdie wêreld is geen plek nie ... 679 01:23:09,897 --> 01:23:12,318 ... vir gebroke dinge. 680 01:23:35,752 --> 01:23:37,008 Sam? 681 01:23:38,987 --> 01:23:40,535 Sam? 682 01:23:55,137 --> 01:23:56,717 Sam! 683 01:23:59,776 --> 01:24:01,237 Sam! 684 01:24:02,252 --> 01:24:03,848 Sam! 685 01:24:07,950 --> 01:24:09,770 - Sam? - Ek is hier. 686 01:24:09,850 --> 01:24:12,300 Ek is hier, Olivia, ek is hier. 687 01:24:20,462 --> 01:24:21,977 Sam? 688 01:24:33,209 --> 01:24:36,042 Ma! Pa! Hier! 689 01:24:42,917 --> 01:24:44,362 Olivia? 690 01:24:49,606 --> 01:24:51,172 Sam. 691 01:24:53,829 --> 01:24:56,435 - Pa. O, lieverd, kom hier. 692 01:25:11,213 --> 01:25:13,035 Kom ons gaan huis toe. 693 01:25:14,515 --> 01:25:16,396 Kom ons gaan huis toe. 694 01:25:39,027 --> 01:25:40,630 Olivia? 695 01:25:40,710 --> 01:25:42,757 Ek het 'n slegte droom gehad. 696 01:25:55,757 --> 01:25:57,573 Jy het vir my teruggekom. 697 01:26:00,178 --> 01:26:02,218 Ek sal altyd hier wees vir jou. 698 01:26:03,849 --> 01:26:05,429 Altyd. 49545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.