Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,930 --> 00:00:38,930
I got it.
2
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
Open it!
3
00:00:41,470 --> 00:00:43,310
Mr. Dudley says this is a master key,
4
00:00:43,390 --> 00:00:46,060
so it's supposed to open
any door in the house.
5
00:00:46,150 --> 00:00:47,860
What do you think is in there?
6
00:00:48,730 --> 00:00:51,030
What if it's a cotton candy machine?
7
00:00:51,400 --> 00:00:52,490
That'd be something.
8
00:00:52,650 --> 00:00:53,820
Or a pony?
9
00:00:53,900 --> 00:00:55,070
Not a pony.
10
00:01:01,040 --> 00:01:02,200
This isn't working.
11
00:01:02,290 --> 00:01:05,160
It could be a pony.
Something was moving.
12
00:01:05,660 --> 00:01:07,460
I saw the shadow under the door.
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Hello?
14
00:01:13,130 --> 00:01:15,510
If there's a pony in there, it's dead.
15
00:01:24,310 --> 00:01:25,940
Where's the friggin' key?
16
00:01:26,020 --> 00:01:27,980
- Don't say that word.
- You say it.
17
00:01:35,360 --> 00:01:37,200
I want to see what's in there, too.
18
00:01:41,410 --> 00:01:43,580
Daddy, we need more keys!
19
00:01:43,700 --> 00:01:45,450
It's an emergency!
20
00:01:51,420 --> 00:01:52,710
You're not funny, Luke.
21
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
I am home.
22
00:03:12,750 --> 00:03:14,130
I am home, I thought,
23
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
and stopped in wonder at the thought.
24
00:03:17,710 --> 00:03:18,760
I am home.
25
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
I am home.
26
00:03:24,930 --> 00:03:26,140
- Hey.
- Hey.
27
00:03:27,060 --> 00:03:28,060
How was it?
28
00:03:28,140 --> 00:03:30,310
It was great. Kelly says hi.
29
00:03:30,390 --> 00:03:31,810
Her boys are huge.
30
00:03:32,270 --> 00:03:33,520
You were missed.
31
00:03:33,600 --> 00:03:34,610
I was going to cook.
32
00:03:34,690 --> 00:03:37,360
I know, but she wants fries.
33
00:03:37,480 --> 00:03:39,440
All the fries. Nothing but fries.
34
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
How's the writing?
35
00:03:44,240 --> 00:03:46,580
Slow, it's really slow.
36
00:03:47,080 --> 00:03:48,330
How much since I left?
37
00:03:48,950 --> 00:03:49,950
Two...
38
00:03:50,410 --> 00:03:51,410
pages.
39
00:03:51,540 --> 00:03:52,410
Ouch.
40
00:03:52,500 --> 00:03:55,710
I always said, I'm never gonna do
a follow-up to Hill House
41
00:03:55,790 --> 00:03:58,090
and I think this is why. It's just...
42
00:03:58,250 --> 00:03:59,170
Eat.
43
00:03:59,260 --> 00:04:01,170
It's the best cure for writer's block.
44
00:04:01,260 --> 00:04:02,880
Don't use those words.
45
00:04:02,970 --> 00:04:04,800
Fries, nothing but fries.
46
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
Read me something.
47
00:04:15,600 --> 00:04:18,860
"Certainly there are places
which attach to themselves
48
00:04:18,940 --> 00:04:22,070
an atmosphere of holiness and goodness.
49
00:04:23,150 --> 00:04:25,490
It might also be said that some houses
50
00:04:26,120 --> 00:04:27,240
are born bad."
51
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
"Born bad"?
52
00:04:29,540 --> 00:04:30,540
Too much?
53
00:04:30,790 --> 00:04:32,750
Hmm. It depends. Where are you?
54
00:04:34,960 --> 00:04:36,710
Dad and I just got to the house,
55
00:04:36,790 --> 00:04:37,790
and, um,
56
00:04:38,000 --> 00:04:40,710
we know Luke bought the gasoline,
and...
57
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
Oh, honey.
58
00:04:41,880 --> 00:04:43,300
We're about to go inside.
59
00:04:44,470 --> 00:04:46,220
You don't have to do this, you know?
60
00:04:46,590 --> 00:04:48,890
You said yourself,
you were never gonna publish it.
61
00:04:48,970 --> 00:04:50,220
I do, though.
62
00:04:50,760 --> 00:04:53,230
To see it, to really see it.
63
00:04:55,270 --> 00:04:56,270
Here.
64
00:04:59,820 --> 00:05:01,730
You feel that?
65
00:05:03,360 --> 00:05:05,070
- Mmm.
- That little girl in there,
66
00:05:06,070 --> 00:05:08,120
who's getting ready to join this family,
67
00:05:08,370 --> 00:05:10,870
one day she's going to ask
about her grandfather
68
00:05:10,950 --> 00:05:12,370
and about her Uncle Luke,
69
00:05:13,330 --> 00:05:15,000
and what happened in that house.
70
00:05:16,040 --> 00:05:19,000
She's going to hear
all sorts of stories and speculation
71
00:05:19,080 --> 00:05:21,170
like you did when you were little, but...
72
00:05:22,130 --> 00:05:23,510
whose voice did you need?
73
00:05:25,260 --> 00:05:28,220
Whose story did you need to hear the most?
74
00:05:29,510 --> 00:05:31,430
She needs to hear this from you.
75
00:05:33,930 --> 00:05:35,600
This is for little Eleanor.
76
00:05:49,660 --> 00:05:53,080
This house, which seemed somehow
to have formed itself,
77
00:05:53,330 --> 00:05:55,750
flying together in its own
powerful pattern
78
00:05:55,830 --> 00:05:57,620
under the hands of its builders...
79
00:05:59,460 --> 00:06:04,380
reared its great head back against the sky
without concession to humanity.
80
00:06:05,960 --> 00:06:08,010
It was a house without kindness,
81
00:06:09,340 --> 00:06:10,890
never meant to be lived in,
82
00:06:12,350 --> 00:06:15,310
not a fit place for people, or for love,
83
00:06:15,600 --> 00:06:16,640
or for hope.
84
00:06:34,790 --> 00:06:36,500
- You smell that?
- Yeah.
85
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
Gasoline.
86
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
Yeah.
87
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
All right.
88
00:06:42,540 --> 00:06:43,540
If he's here,
89
00:06:44,550 --> 00:06:46,210
I think I know where to find him.
90
00:06:48,550 --> 00:06:49,550
Dad.
91
00:06:50,550 --> 00:06:51,550
It's okay.
92
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
Come on.
93
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Look at me.
94
00:07:38,180 --> 00:07:39,180
Fear.
95
00:07:41,270 --> 00:07:42,270
Look at me.
96
00:07:43,770 --> 00:07:45,690
Fear is the relinquishment of logic,
97
00:07:46,820 --> 00:07:49,780
the willing relinquishing
of reasonable patterns.
98
00:07:51,030 --> 00:07:53,200
We yield to it or we fight it.
99
00:07:54,280 --> 00:07:55,950
But we cannot meet it halfway.
100
00:08:14,930 --> 00:08:15,930
Okay.
101
00:08:18,390 --> 00:08:19,520
I am home.
102
00:08:21,060 --> 00:08:22,640
"I am home," I thought,
103
00:08:23,390 --> 00:08:25,350
and stopped in wonder at the thought.
104
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
I am home.
105
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
I am home.
106
00:08:30,860 --> 00:08:31,900
Now to climb.
107
00:08:32,490 --> 00:08:34,490
Luke! Luke!
108
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
Dad.
109
00:08:36,070 --> 00:08:38,330
- That door has always been locked.
- Yeah.
110
00:08:38,580 --> 00:08:39,990
Only when it wants to be.
111
00:08:40,080 --> 00:08:42,080
Take off the hinges.
How hard can it be?
112
00:08:42,160 --> 00:08:43,460
But I tried everything.
113
00:08:45,920 --> 00:08:47,420
Maybe with the two of us...
114
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
Dad!
115
00:08:50,050 --> 00:08:51,340
Steve, wait!
116
00:08:56,470 --> 00:08:57,470
You okay?
117
00:08:57,970 --> 00:08:59,680
Yeah, I just need a break.
118
00:09:00,640 --> 00:09:02,020
Why don't you come to bed?
119
00:09:02,560 --> 00:09:05,310
Get some sleep.
Hill House will be there in the morning.
120
00:09:06,940 --> 00:09:09,360
I know it's hard.
It's too much right now.
121
00:09:09,440 --> 00:09:11,360
Why don't you put this down
122
00:09:12,070 --> 00:09:15,030
come to bed,
and leave the ghosts where they belong.
123
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
That's...
124
00:09:16,280 --> 00:09:17,450
That's not the problem.
125
00:09:20,330 --> 00:09:21,450
Where are you now?
126
00:09:22,950 --> 00:09:25,500
Well, we... we went into the house.
127
00:09:27,250 --> 00:09:28,920
And then we went to the Red Room.
128
00:09:30,500 --> 00:09:31,380
And then the...
129
00:09:31,460 --> 00:09:33,710
the door opened and I saw Luke,
and then...
130
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
Luke died.
131
00:09:39,430 --> 00:09:40,510
No.
132
00:09:40,640 --> 00:09:42,510
He... He was alive on the floor.
133
00:09:43,270 --> 00:09:45,140
And then the door closed,
134
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
and...
135
00:09:49,440 --> 00:09:50,480
And then he died.
136
00:09:53,070 --> 00:09:54,280
You have to say it.
137
00:09:54,860 --> 00:09:56,900
You gotta finally say it, Steve.
138
00:09:57,570 --> 00:09:59,360
- That's the problem.
- I know.
139
00:09:59,450 --> 00:10:01,950
The door closed and then I...
140
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
I... I, uh...
141
00:10:04,330 --> 00:10:05,790
I can't say what happened.
142
00:10:06,410 --> 00:10:08,960
It's still too soon.
Why don't you come to bed?
143
00:10:09,040 --> 00:10:11,250
No, Leigh, I mean, I...
144
00:10:11,540 --> 00:10:15,210
I can't say what happened
after the door closed.
145
00:10:18,760 --> 00:10:19,970
I don't remember.
146
00:10:22,140 --> 00:10:24,100
I mean, how I got out of the house.
147
00:10:27,140 --> 00:10:29,810
I... I don't remember coming back
to California.
148
00:10:31,100 --> 00:10:32,480
I don't remember us...
149
00:10:34,270 --> 00:10:35,360
reconciling.
150
00:10:37,530 --> 00:10:39,740
Or finding out you were pregnant.
151
00:10:43,780 --> 00:10:45,740
Well, of course you don't.
152
00:10:46,870 --> 00:10:48,660
Because you haven't written it yet.
153
00:10:50,540 --> 00:10:53,210
I mean, is anything real
before you write it, Steve?
154
00:10:53,670 --> 00:10:56,000
The things you write about are real,
those people are real,
155
00:10:56,090 --> 00:10:58,090
their feelings are real,
their pain is real,
156
00:10:58,170 --> 00:11:00,010
but not to you, is it?
157
00:11:00,760 --> 00:11:03,350
Not until you chew it up
and you digest it
158
00:11:03,430 --> 00:11:05,680
and you shit it out on a piece of paper.
159
00:11:05,760 --> 00:11:08,930
And even then,
it's a pale imitation at best.
160
00:11:09,020 --> 00:11:13,020
You take other people's lives
and love and loss and pain,
161
00:11:13,520 --> 00:11:14,900
and you eat it, Steve.
162
00:11:15,860 --> 00:11:17,280
You are an eater.
163
00:11:17,860 --> 00:11:19,700
You eat it and you shit it out,
164
00:11:19,860 --> 00:11:22,110
and then, and only then,
is it real for you.
165
00:11:23,030 --> 00:11:26,490
Normal people's lives are flesh and blood
and muscle and bone,
166
00:11:26,580 --> 00:11:28,660
but not yours, darling. Oh, no.
167
00:11:28,750 --> 00:11:30,660
Your life is plastic.
168
00:11:30,750 --> 00:11:33,580
You are a plastic parasite.
169
00:11:34,580 --> 00:11:36,420
A plastic hack, aren't you, honey?
170
00:11:36,840 --> 00:11:39,420
So of course you don't remember
how you healed our marriage
171
00:11:39,510 --> 00:11:42,340
or made our baby,
because you haven't really seen it.
172
00:11:42,430 --> 00:11:45,390
Have you?
You haven't shat it out in prose.
173
00:11:46,430 --> 00:11:49,680
I was always a supporting player
in your story, if we're honest.
174
00:11:49,770 --> 00:11:52,190
I would feed you and fuck you
and pay the bills
175
00:11:52,270 --> 00:11:56,020
while you squinted over some novel
that nobody was going to read or publish,
176
00:11:56,110 --> 00:11:58,820
but I paid you to write them, didn't I?
177
00:11:59,230 --> 00:12:01,150
I picked up the check for your dreams
178
00:12:01,240 --> 00:12:03,950
and I said goodbye to mine,
and not even that was enough.
179
00:12:04,030 --> 00:12:06,120
Don't lie to me, honey. I wasn't real.
180
00:12:06,620 --> 00:12:09,870
If I was real, you never would have
walked out that door,
181
00:12:09,950 --> 00:12:13,210
but I wasn't, and you did,
and now this one...
182
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
this...
183
00:12:16,790 --> 00:12:17,960
little one...
184
00:12:20,050 --> 00:12:21,720
she won't be real either.
185
00:12:23,470 --> 00:12:24,470
Oh.
186
00:12:24,630 --> 00:12:25,680
She's kicking.
187
00:12:25,760 --> 00:12:27,100
Oh, she's hungry.
188
00:12:27,600 --> 00:12:29,640
She must be an eater like her dad.
189
00:12:31,390 --> 00:12:33,480
If she is, my love,
190
00:12:33,560 --> 00:12:36,190
if she eats me from the inside
191
00:12:36,520 --> 00:12:38,690
and I burst like a blister,
192
00:12:39,980 --> 00:12:41,230
will you lose your mind?
193
00:12:44,450 --> 00:12:45,450
Like your mother?
194
00:12:46,950 --> 00:12:47,950
Steve.
195
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
Luke.
196
00:13:03,010 --> 00:13:04,930
Luke. Oh, God.
197
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
Oh, my God.
198
00:13:06,550 --> 00:13:08,220
No, no, no.
199
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
Luke.
200
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
Come on.
201
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
Mom.
202
00:14:21,540 --> 00:14:22,790
I couldn't help her.
203
00:14:24,000 --> 00:14:26,840
Look, listen, I know I fucked up. Okay?
204
00:14:27,630 --> 00:14:30,220
But I... I didn't use, I didn't,
205
00:14:30,300 --> 00:14:32,390
and I'm so fucking cold,
206
00:14:32,470 --> 00:14:36,220
and my... my arms and legs are so stiff,
I just...
207
00:14:37,850 --> 00:14:39,560
I need... I need a bed.
208
00:14:39,640 --> 00:14:41,980
Like a couch.
I'll sleep on the goddamn floor.
209
00:14:42,060 --> 00:14:43,940
Just... please.
210
00:14:45,480 --> 00:14:48,700
Please, please, please
let me come back, please.
211
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Hey.
212
00:15:06,170 --> 00:15:07,170
What do you think?
213
00:15:08,470 --> 00:15:10,970
It's the perfect place to get clean
for a few days.
214
00:15:12,340 --> 00:15:15,310
We're already paid up
and they even have room service, Luke.
215
00:15:19,140 --> 00:15:22,060
You know, everybody's always
given up on me my whole life.
216
00:15:22,940 --> 00:15:25,020
But not you, Luke. Not you.
217
00:15:25,900 --> 00:15:26,940
You saved me.
218
00:15:27,940 --> 00:15:29,280
But I, um, I didn't.
219
00:15:31,700 --> 00:15:32,780
I mean, you...
220
00:15:34,160 --> 00:15:36,530
You took the money and you ran away.
221
00:15:37,160 --> 00:15:39,040
- I never found you.
- No.
222
00:15:39,750 --> 00:15:40,870
No, I came here.
223
00:15:41,670 --> 00:15:43,040
I got us this hotel room.
224
00:15:43,380 --> 00:15:45,500
And I found you at the payphone,
remember?
225
00:15:47,170 --> 00:15:48,170
Right.
226
00:15:55,600 --> 00:15:57,390
Why did you follow me?
227
00:15:58,350 --> 00:16:00,350
You never did tell me the real truth.
228
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
I think it's 'cause you're sweet on me.
229
00:16:05,980 --> 00:16:06,980
A little bit.
230
00:16:09,780 --> 00:16:11,110
I have something for us.
231
00:16:17,740 --> 00:16:20,450
One last time, just to get well
before we get clean.
232
00:16:20,540 --> 00:16:22,830
No, I'm 90-days clean.
233
00:16:22,910 --> 00:16:24,290
Ninety-two, actually.
234
00:16:24,370 --> 00:16:25,830
Yeah, but that's not clean.
235
00:16:28,130 --> 00:16:30,670
You can 12-step it
and collect your chips,
236
00:16:30,760 --> 00:16:32,130
but you're never clean,
237
00:16:32,220 --> 00:16:33,470
never really clean,
238
00:16:33,880 --> 00:16:36,510
because one day that needle's
going back in your arm.
239
00:16:36,930 --> 00:16:38,890
You have an appointment with that needle.
240
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
You're expected.
241
00:16:41,980 --> 00:16:43,980
No, that's... No, that's not true.
242
00:16:44,060 --> 00:16:45,520
I know what you're thinking.
243
00:16:46,440 --> 00:16:49,020
You're thinking this is what I did
with your money.
244
00:16:50,110 --> 00:16:51,820
I mean, Steve's money. Let's be real.
245
00:16:52,280 --> 00:16:55,490
You're thinking that I put it in my arm
in some alley
246
00:16:55,570 --> 00:16:56,910
and maybe I died there.
247
00:16:58,120 --> 00:16:59,870
In the puke and the piss.
248
00:17:00,410 --> 00:17:01,790
And the alley rats are
249
00:17:02,370 --> 00:17:03,960
chewing on me right now.
250
00:17:04,580 --> 00:17:06,000
Little yellow teeth...
251
00:17:07,290 --> 00:17:08,880
punching through the jelly...
252
00:17:11,000 --> 00:17:12,880
of my pretty eyes, right?
253
00:17:16,720 --> 00:17:17,800
God, that's good.
254
00:17:22,140 --> 00:17:23,350
Come with me, Luke.
255
00:17:25,100 --> 00:17:26,100
No.
256
00:17:29,190 --> 00:17:30,270
No, I won't.
257
00:17:31,400 --> 00:17:33,030
Baby, you already did.
258
00:17:42,450 --> 00:17:43,620
Oh, Gordon was right.
259
00:17:47,040 --> 00:17:49,250
If you look long enough at the wallpaper,
260
00:17:50,420 --> 00:17:51,960
you can see that little girl.
261
00:17:53,880 --> 00:17:56,130
It's the little girl with the runny-egg
262
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
eyes.
263
00:18:05,480 --> 00:18:07,640
Luke! Luke!
264
00:18:09,400 --> 00:18:11,020
But I've tried everything.
265
00:18:12,770 --> 00:18:14,610
- Maybe with the two of us...
- Dad!
266
00:18:16,650 --> 00:18:17,950
Steve, wait!
267
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Luke.
268
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
Dad?
269
00:18:55,190 --> 00:18:56,190
Up here!
270
00:19:01,110 --> 00:19:02,110
Dad.
271
00:19:02,320 --> 00:19:03,530
Up here! Hurry!
272
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
Dad!
273
00:19:23,470 --> 00:19:24,470
Dad.
274
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
Dad!
275
00:19:26,850 --> 00:19:28,680
Oh, my God. Shirley!
276
00:19:42,780 --> 00:19:43,950
This is for you.
277
00:19:48,540 --> 00:19:49,750
I didn't order that.
278
00:19:55,170 --> 00:19:56,340
Oh, um...
279
00:19:59,050 --> 00:20:01,090
Tell him thanks, but I'm...
280
00:20:06,350 --> 00:20:07,760
Do you want me to pour it out?
281
00:20:09,850 --> 00:20:10,680
Tell you what,
282
00:20:10,770 --> 00:20:14,600
what's the weirdest thing
you guys have on the happy hour menu?
283
00:20:14,690 --> 00:20:16,610
Like, the thing no one ever orders.
284
00:20:42,880 --> 00:20:46,680
So I'm minding my own business over there
and all of a sudden...
285
00:20:46,760 --> 00:20:48,680
I had to repay you for the drink.
286
00:20:49,430 --> 00:20:51,430
So you sent me a plate of, uh...
287
00:20:51,520 --> 00:20:54,310
Boneless Caribbean jerk wings.
288
00:20:54,390 --> 00:20:57,940
Serves me right for not being able
to spot a ring at ten yards.
289
00:20:58,520 --> 00:21:00,150
No way that's ten yards.
290
00:21:00,230 --> 00:21:01,530
I never really thought about it,
291
00:21:01,610 --> 00:21:03,610
but you send someone a drink...
292
00:21:03,700 --> 00:21:06,320
- Without their consent.
- And it's socially acceptable.
293
00:21:06,410 --> 00:21:09,330
- But you send someone an appetizer...
- Without their consent.
294
00:21:09,410 --> 00:21:11,740
And yeah, it's really, really weird.
295
00:21:13,040 --> 00:21:15,330
I'm sorry, I'm just trying to be funny.
296
00:21:15,750 --> 00:21:17,460
It's been a minute, I guess.
297
00:21:17,670 --> 00:21:20,000
Can I sit here while I eat these?
298
00:21:20,750 --> 00:21:22,630
- You don't have to eat them.
- Oh, sure I do.
299
00:21:22,710 --> 00:21:24,840
I will keep it professional. Hand to God.
300
00:21:24,920 --> 00:21:27,390
We can chat, um, embalming technique.
301
00:21:27,640 --> 00:21:29,470
That's what these things are for, right?
302
00:21:29,550 --> 00:21:31,010
No funny stuff.
303
00:21:31,850 --> 00:21:33,730
Embalming only.
304
00:21:36,230 --> 00:21:38,440
I guess that's the thing about
starting your own home,
305
00:21:38,520 --> 00:21:39,770
they just never tell you.
306
00:21:40,060 --> 00:21:42,820
It's not like buying a house,
not even a little.
307
00:21:42,900 --> 00:21:44,780
I didn't sleep for two years.
308
00:21:45,240 --> 00:21:46,860
And mine was pre-owned, too.
309
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
For real?
310
00:21:48,410 --> 00:21:50,160
I didn't hear last call.
311
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Me either.
312
00:21:54,580 --> 00:21:55,830
Well, I guess that's it.
313
00:21:56,620 --> 00:21:58,170
You were true to your word.
314
00:21:58,750 --> 00:21:59,880
I always am.
315
00:22:00,630 --> 00:22:01,790
Very well behaved.
316
00:22:01,880 --> 00:22:03,800
I seldom am.
317
00:22:03,880 --> 00:22:06,420
- Um, on that note...
- Oh, no.
318
00:22:06,510 --> 00:22:08,430
- Don't do it.
- I'm not. I'm just saying,
319
00:22:08,510 --> 00:22:10,486
- since we missed last call...
- You're gonna do it.
320
00:22:10,510 --> 00:22:14,680
I've got all the makings of a mean martini
in my room if you want a nightcap.
321
00:22:22,570 --> 00:22:24,900
I did really good
right up until the end there.
322
00:22:24,980 --> 00:22:27,110
You did. The one-yard line.
323
00:22:28,030 --> 00:22:29,700
- Such a guy.
- I can't help it.
324
00:22:29,780 --> 00:22:33,790
It's taken 60 million years to develop
the carnivorous biped you see before you.
325
00:22:35,540 --> 00:22:36,450
Thank you, anyway.
326
00:22:36,540 --> 00:22:39,830
It was nice to meet you,
and I enjoyed the conversation,
327
00:22:39,920 --> 00:22:41,420
but I'm going to say goodnight.
328
00:23:00,440 --> 00:23:02,190
That's not what you said, though.
329
00:23:02,860 --> 00:23:04,070
You looked at my ring,
330
00:23:04,150 --> 00:23:06,690
and then I said the thing
about the carnivorous biped,
331
00:23:06,780 --> 00:23:07,780
and you said...
332
00:23:08,440 --> 00:23:10,610
Let's see what kind of martini it makes.
333
00:23:10,700 --> 00:23:13,780
We walked out of the bar,
crossed the lobby, into the elevator,
334
00:23:13,870 --> 00:23:15,740
and you had that martini, didn't you?
335
00:23:17,160 --> 00:23:19,290
How old was Jayden then? Six?
336
00:23:20,250 --> 00:23:21,790
And Allie was...
337
00:23:21,870 --> 00:23:22,710
Two.
338
00:23:22,790 --> 00:23:23,790
Two.
339
00:23:25,040 --> 00:23:27,000
It had been diapers and bills for years
340
00:23:27,090 --> 00:23:29,720
and you had just bought the business
and it was in the red
341
00:23:29,800 --> 00:23:31,010
and life was...
342
00:23:31,090 --> 00:23:32,840
- Loud.
- It was hungry, too.
343
00:23:33,550 --> 00:23:36,140
The bills were screaming
and the children were screaming
344
00:23:36,220 --> 00:23:39,310
and your husband just...
drifted out of focus, didn't he?
345
00:23:39,390 --> 00:23:42,770
And you were so far away from home
for the first time in so long.
346
00:23:42,850 --> 00:23:43,850
Stop it.
347
00:23:44,520 --> 00:23:47,280
You looked at my wedding ring
right before you answered.
348
00:23:47,360 --> 00:23:49,900
It was gross. You were married
and you were pushy...
349
00:23:49,990 --> 00:23:51,110
Don't lie.
350
00:23:52,110 --> 00:23:53,450
That ring closed the deal.
351
00:23:53,530 --> 00:23:55,410
You went upstairs with me
because of the ring,
352
00:23:55,490 --> 00:23:56,870
because the ring meant...
353
00:23:57,540 --> 00:23:59,700
You had as much to lose as I did.
354
00:24:00,120 --> 00:24:01,660
And that was a calculation,
355
00:24:01,870 --> 00:24:03,000
Mrs. Harris.
356
00:24:03,750 --> 00:24:04,830
You don't know me.
357
00:24:04,920 --> 00:24:07,130
Well, that was the whole point.
Just a fling.
358
00:24:07,210 --> 00:24:09,380
People have them all the time,
but not you.
359
00:24:09,460 --> 00:24:12,010
I mean, the whole thing was so not you.
360
00:24:12,630 --> 00:24:15,890
But God, who would have guessed
how good at it you were.
361
00:24:15,970 --> 00:24:19,310
You got dressed and you flew home
and it was like nothing happened.
362
00:24:19,390 --> 00:24:20,480
You got away with it.
363
00:24:20,560 --> 00:24:21,810
I'm a good wife.
364
00:24:23,140 --> 00:24:25,150
I'm a good... mother.
365
00:24:25,980 --> 00:24:26,980
I'm a good person.
366
00:24:27,650 --> 00:24:29,110
Well, you never did it again.
367
00:24:29,650 --> 00:24:30,650
Never.
368
00:24:30,690 --> 00:24:32,740
But you never told him, did you?
369
00:24:33,240 --> 00:24:34,110
Fuck you.
370
00:24:34,200 --> 00:24:36,950
And even then,
your anger at Theo and Kevin...
371
00:24:37,030 --> 00:24:38,080
Fuck you.
372
00:24:38,160 --> 00:24:39,950
So righteous.
373
00:24:40,540 --> 00:24:42,410
You don't want to look at it, do you?
374
00:24:43,960 --> 00:24:45,250
You did this thing.
375
00:24:45,330 --> 00:24:48,840
You did it and you liked it,
and you just decided not to look at it.
376
00:24:48,920 --> 00:24:50,760
Now, that's you all over.
377
00:24:53,010 --> 00:24:54,680
Shirley never wants to look.
378
00:24:56,260 --> 00:24:57,720
But Shirley has to look.
379
00:25:09,570 --> 00:25:10,820
Is everything all right?
380
00:25:12,650 --> 00:25:15,110
I think she's just a little overwhelmed.
381
00:25:17,370 --> 00:25:19,120
She knows something most people don't.
382
00:25:21,040 --> 00:25:22,540
The instant someone dies,
383
00:25:22,870 --> 00:25:24,370
they learn everything.
384
00:25:25,670 --> 00:25:28,500
Every secret thing.
385
00:25:30,590 --> 00:25:31,590
And when I die,
386
00:25:32,380 --> 00:25:34,380
I'm going to wake up in that hotel room
387
00:25:34,470 --> 00:25:37,300
and have to watch
every single thing she did.
388
00:25:38,760 --> 00:25:40,220
And that scares her so bad,
389
00:25:40,850 --> 00:25:42,520
she hopes she'll die first.
390
00:25:46,140 --> 00:25:47,230
Oh, that's all right.
391
00:25:48,770 --> 00:25:49,770
Here.
392
00:25:50,770 --> 00:25:51,770
Come with me.
393
00:25:53,860 --> 00:25:54,860
It's okay.
394
00:25:56,110 --> 00:25:57,110
I fixed her.
395
00:25:58,780 --> 00:26:01,200
I ripped out her organs and eyeballs,
396
00:26:01,280 --> 00:26:04,250
and I sucked out the blood and the shit,
397
00:26:04,330 --> 00:26:06,460
and plugged her holes
so she wouldn't leak.
398
00:26:07,330 --> 00:26:09,750
And wired her jaw so she couldn't scream.
399
00:26:10,750 --> 00:26:13,880
And I painted her face and her hands,
and...
400
00:26:15,340 --> 00:26:17,800
set her eyelids on spikes
so they wouldn't stare.
401
00:26:18,550 --> 00:26:22,220
And I hung flowers full of smell
and posed her like a dreamer,
402
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
and now,
403
00:26:23,760 --> 00:26:26,180
she is fixed and pretty.
404
00:26:29,060 --> 00:26:30,100
But underneath,
405
00:26:30,440 --> 00:26:32,860
she is a horror.
406
00:26:33,440 --> 00:26:36,530
We pickle it and paint it,
but it's still death.
407
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
And rot.
408
00:26:38,610 --> 00:26:39,780
And ruin.
409
00:26:41,530 --> 00:26:43,160
But she is pretty.
410
00:26:45,490 --> 00:26:46,490
Isn't she?
411
00:27:14,070 --> 00:27:15,070
Shirley.
412
00:27:21,860 --> 00:27:22,910
What the hell?
413
00:27:23,490 --> 00:27:24,490
We need help.
414
00:27:24,870 --> 00:27:26,040
This isn't real.
415
00:27:26,410 --> 00:27:28,080
- It's a dream.
- It's real.
416
00:27:29,290 --> 00:27:30,290
He's dying.
417
00:27:32,120 --> 00:27:33,170
Come on, Luke!
418
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Come on.
419
00:27:44,970 --> 00:27:47,010
Tell me something
only I will ever know.
420
00:27:47,430 --> 00:27:48,270
uke!
421
00:27:48,350 --> 00:27:49,680
When I was a child...
422
00:27:51,560 --> 00:27:53,520
When I was a child,
my mother spanked me
423
00:27:53,600 --> 00:27:55,980
for throwing a rock
through a greenhouse roof.
424
00:27:58,440 --> 00:28:00,070
It was the only time she ever.
425
00:28:01,610 --> 00:28:04,870
She had designed it, you see, and she was
getting ready to show it to a client,
426
00:28:04,950 --> 00:28:06,830
and because I threw the rock...
427
00:28:09,330 --> 00:28:11,410
for the only time in my life, she hit me.
428
00:28:13,170 --> 00:28:14,000
Just once.
429
00:28:14,080 --> 00:28:16,540
That was all she could take,
and then never again.
430
00:28:18,550 --> 00:28:20,550
But a simple rock through some glass
431
00:28:20,630 --> 00:28:22,680
taught me so much about my mother.
432
00:28:24,640 --> 00:28:25,680
Taught her, too.
433
00:28:27,050 --> 00:28:30,060
I thought about it for a long time,
remembering the spanking.
434
00:28:30,930 --> 00:28:33,850
But remembering also the lovely crash.
435
00:28:38,190 --> 00:28:40,400
And after thinking about it
very seriously,
436
00:28:41,780 --> 00:28:43,200
I went out and did it again.
437
00:28:53,750 --> 00:28:55,170
What's that about?
438
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
I...
439
00:29:01,210 --> 00:29:02,210
can't...
440
00:29:02,920 --> 00:29:03,760
recall.
441
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
There was a reason for this, and...
442
00:29:07,640 --> 00:29:08,640
I don't remember.
443
00:29:20,860 --> 00:29:22,070
I don't feel anything.
444
00:29:23,320 --> 00:29:25,360
- That's okay, none taken.
- No, I don't...
445
00:29:26,490 --> 00:29:28,570
I don't feel anything else.
446
00:29:29,240 --> 00:29:30,620
Because you're normal.
447
00:29:32,910 --> 00:29:34,370
What were you feeling before?
448
00:29:35,290 --> 00:29:36,540
I was feeling...
449
00:29:37,210 --> 00:29:38,210
fear.
450
00:29:39,630 --> 00:29:40,630
And...
451
00:29:41,340 --> 00:29:42,340
And guilt.
452
00:29:44,510 --> 00:29:47,130
Fear and guilt are sisters.
453
00:29:51,310 --> 00:29:52,720
I knew a man once
454
00:29:53,140 --> 00:29:54,640
who knew those sisters well.
455
00:29:55,850 --> 00:29:58,060
They kissed his eyelids as he slept,
456
00:29:58,150 --> 00:30:01,190
and every morning he went
just a little more mad.
457
00:30:02,570 --> 00:30:05,110
So he built a wall to keep it all outside,
458
00:30:05,860 --> 00:30:07,700
but those two sisters,
459
00:30:08,320 --> 00:30:09,740
they were in there with him.
460
00:30:10,780 --> 00:30:11,780
Even there.
461
00:30:12,740 --> 00:30:14,910
That silly man thought his wall
would keep them out,
462
00:30:15,000 --> 00:30:17,920
but there was just enough room
for him...
463
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
and them.
464
00:30:24,590 --> 00:30:26,720
So he was trapped behind that wall.
465
00:30:27,760 --> 00:30:29,590
Afraid and guilty.
466
00:30:30,430 --> 00:30:31,850
And his voice left him
467
00:30:31,930 --> 00:30:34,350
and he scratched and whimpered,
468
00:30:34,890 --> 00:30:37,560
and his fingers were shredded
on his own bricks
469
00:30:37,640 --> 00:30:40,310
until his scratches just sounded like...
470
00:30:41,230 --> 00:30:42,650
rats in a wall.
471
00:30:46,240 --> 00:30:47,860
He felt small.
472
00:30:49,820 --> 00:30:51,240
So small.
473
00:30:53,950 --> 00:30:55,120
But that was his dream.
474
00:30:56,120 --> 00:30:58,580
And when he woke up, he was tall.
475
00:31:00,460 --> 00:31:01,670
So tall.
476
00:31:04,380 --> 00:31:05,670
For always.
477
00:31:09,930 --> 00:31:10,930
Wait.
478
00:31:12,140 --> 00:31:14,100
Fear and guilt are sisters, Theodora.
479
00:31:14,930 --> 00:31:17,180
But when you wake up,
they'll leave you be.
480
00:31:18,270 --> 00:31:19,270
For always.
481
00:31:21,270 --> 00:31:22,100
Wait.
482
00:31:22,190 --> 00:31:23,190
Shh.
483
00:31:25,610 --> 00:31:26,610
Just enjoy me.
484
00:31:28,110 --> 00:31:29,150
I'm loving you.
485
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
No.
486
00:31:34,950 --> 00:31:36,240
No, no...
487
00:31:36,950 --> 00:31:37,790
No.
488
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
Theo.
489
00:31:53,640 --> 00:31:55,100
He's not breathing.
490
00:31:57,640 --> 00:31:59,020
Oh, my God.
491
00:31:59,100 --> 00:32:00,390
Stop, stop, stop.
492
00:32:02,270 --> 00:32:03,270
Come on.
493
00:32:06,770 --> 00:32:08,166
- Go, go.
- Check his pulse.
494
00:32:08,190 --> 00:32:10,150
No, no. No, no, no.
495
00:32:10,990 --> 00:32:12,570
I... I can't feel it.
496
00:32:12,660 --> 00:32:14,320
Don't you fucking dare, Luke!
497
00:32:14,410 --> 00:32:16,200
- Don't you fucking dare!
- Oh, shit.
498
00:33:10,170 --> 00:33:11,260
Sweetheart.
499
00:33:13,340 --> 00:33:14,340
You're awake.
500
00:33:15,010 --> 00:33:17,470
Oh, I've missed you so, so much.
501
00:33:24,560 --> 00:33:25,690
Where are we?
502
00:33:26,350 --> 00:33:28,110
We're home, my love.
503
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
You know,
504
00:33:31,230 --> 00:33:33,400
when I was a little girl about your age,
505
00:33:34,150 --> 00:33:36,490
I was driving in the car
with your grandmother,
506
00:33:37,660 --> 00:33:43,200
and we passed a house adorned
with a forest of red roses.
507
00:33:44,040 --> 00:33:46,210
And I fell in love with that house,
508
00:33:46,870 --> 00:33:49,500
and with houses, all at once.
509
00:33:50,290 --> 00:33:52,300
I can live there forever, I thought.
510
00:33:52,760 --> 00:33:55,130
No one will ever find me there, either.
511
00:33:55,720 --> 00:33:57,970
I will light a fire in the cool evenings
512
00:33:58,050 --> 00:34:01,060
and toast apples in my own hearth.
513
00:34:02,140 --> 00:34:05,100
People will come to me to have
their fortunes told,
514
00:34:05,730 --> 00:34:08,730
and I will brew love potions
for sad maidens.
515
00:34:09,690 --> 00:34:10,690
I will have a...
516
00:34:11,980 --> 00:34:12,980
a robin.
517
00:34:14,150 --> 00:34:15,320
I will have a robin.
518
00:34:16,950 --> 00:34:19,530
I almost named you Robin.
519
00:34:21,370 --> 00:34:22,950
Your dad even agreed.
520
00:34:23,450 --> 00:34:24,870
Robin Crain.
521
00:34:27,080 --> 00:34:29,330
But when I looked at you
for the first time...
522
00:34:31,000 --> 00:34:32,460
you were Luke.
523
00:34:32,920 --> 00:34:34,250
You just were.
524
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
Oh.
525
00:34:38,340 --> 00:34:39,340
I almost forgot.
526
00:34:47,100 --> 00:34:48,520
Your big boy hat.
527
00:34:51,360 --> 00:34:52,400
No, I, um...
528
00:34:53,190 --> 00:34:54,190
No, no.
529
00:34:54,820 --> 00:34:56,650
We were going to have a tea party,
530
00:34:56,740 --> 00:35:00,160
with big boy hats
and cups of stars and we're...
531
00:35:01,160 --> 00:35:03,620
we're so glad you're finally here.
532
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
Go.
533
00:35:07,290 --> 00:35:09,250
Why would you want your brother to go?
534
00:35:09,330 --> 00:35:10,710
He just got here.
535
00:35:12,210 --> 00:35:13,210
Have a seat.
536
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
Don't.
537
00:35:15,460 --> 00:35:16,460
Am I dead?
538
00:35:19,680 --> 00:35:20,800
You're awake.
539
00:35:21,090 --> 00:35:22,800
And I'm so sorry, honey.
540
00:35:23,640 --> 00:35:25,350
You were having such a nightmare.
541
00:35:26,100 --> 00:35:28,730
I'm... I'm sorry, Mom.
542
00:35:29,140 --> 00:35:31,440
No, don't you apologize to me.
543
00:35:32,310 --> 00:35:34,980
It wasn't your fault, never once.
544
00:35:35,520 --> 00:35:37,440
You were perfect.
545
00:35:37,530 --> 00:35:39,320
But I... I wasn't.
546
00:35:39,400 --> 00:35:41,660
- I'm... I'm not.
- You were.
547
00:35:42,110 --> 00:35:43,110
And you are.
548
00:35:43,530 --> 00:35:44,740
It's the world, my love.
549
00:35:44,830 --> 00:35:46,740
It isn't and it wasn't and you never
550
00:35:46,830 --> 00:35:48,830
should have been fed to it
like you were.
551
00:35:52,540 --> 00:35:54,040
Yes, have a seat.
552
00:35:54,330 --> 00:35:55,330
Don't.
553
00:35:56,670 --> 00:35:57,500
Go.
554
00:35:57,590 --> 00:35:59,420
Why... Why does she keep saying that?
555
00:35:59,510 --> 00:36:01,010
Honey. Honey...
556
00:36:01,590 --> 00:36:03,760
Just look at me. Look at me.
557
00:36:05,050 --> 00:36:06,220
This is a gift.
558
00:36:06,760 --> 00:36:07,810
For us all.
559
00:36:08,350 --> 00:36:09,730
Not if I'm dead. I...
560
00:36:10,140 --> 00:36:11,310
I don't want to be dead.
561
00:36:11,390 --> 00:36:12,900
But you want to be in here.
562
00:36:12,980 --> 00:36:15,020
- No, I... I don't.
- Yeah, you do.
563
00:36:16,060 --> 00:36:18,610
You've been knocking on that door
564
00:36:19,320 --> 00:36:21,400
for years and years and years.
565
00:36:21,490 --> 00:36:22,700
We could hear you.
566
00:36:22,950 --> 00:36:25,120
Knocking louder all the time.
567
00:36:25,200 --> 00:36:26,830
And finally, here you are.
568
00:36:27,740 --> 00:36:29,040
- Please.
- Don't.
569
00:36:29,120 --> 00:36:31,160
No, I have to get... I have to get...
570
00:36:31,710 --> 00:36:32,710
Please!
571
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
Oh, God.
572
00:36:41,300 --> 00:36:43,130
Luke! Hey, can you hear me?
573
00:36:43,220 --> 00:36:45,840
- His pulse is pretty weak.
- We got to get him to a hospital.
574
00:36:45,930 --> 00:36:48,220
I thought you were gone, man.
I thought you were gone.
575
00:36:48,310 --> 00:36:49,350
She saved me.
576
00:36:50,970 --> 00:36:52,770
You... You just woke up.
577
00:36:53,190 --> 00:36:54,310
- No.
- You were gone.
578
00:36:54,390 --> 00:36:56,560
She saved me.
579
00:37:01,440 --> 00:37:03,110
I feel a little clearer just now.
580
00:37:06,030 --> 00:37:07,030
We have.
581
00:37:07,740 --> 00:37:09,580
- Nell?
- All of us have.
582
00:37:11,540 --> 00:37:13,210
Wouldn't have changed anything.
583
00:37:14,000 --> 00:37:15,210
I need you to know that.
584
00:37:16,420 --> 00:37:18,290
- Nell...
- The rest is confetti.
585
00:37:18,380 --> 00:37:19,250
Hey.
586
00:37:19,340 --> 00:37:21,170
So many times and we didn't know it.
587
00:37:22,630 --> 00:37:23,630
All of us.
588
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Nellie?
589
00:37:25,010 --> 00:37:27,470
No, not a heart.
590
00:37:27,930 --> 00:37:29,260
- Nell?
- A stomach.
591
00:37:30,220 --> 00:37:31,220
Nell?
592
00:37:31,560 --> 00:37:32,560
We have.
593
00:37:33,270 --> 00:37:34,310
All of us have.
594
00:37:34,640 --> 00:37:36,100
I don't think she can hear us.
595
00:37:37,350 --> 00:37:39,190
So many times and we didn't know it.
596
00:37:40,690 --> 00:37:43,240
All right, we need to get
Luke out of here,
597
00:37:43,320 --> 00:37:45,030
we need to get him to a hospital...
598
00:37:46,320 --> 00:37:47,700
I don't get it.
599
00:37:48,160 --> 00:37:50,080
All this time we tried to get
into this room
600
00:37:50,160 --> 00:37:51,950
and now we can't get the fuck out.
601
00:37:52,540 --> 00:37:54,370
I feel like I've been here before.
602
00:37:54,830 --> 00:37:55,830
We have.
603
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
All of us have.
604
00:38:00,750 --> 00:38:02,710
So many times and we didn't know it.
605
00:38:04,590 --> 00:38:05,590
All of us.
606
00:38:09,760 --> 00:38:11,140
I feel a bit clearer now.
607
00:38:13,140 --> 00:38:14,730
Everything's been out of order.
608
00:38:15,350 --> 00:38:16,350
Time, I mean.
609
00:38:18,650 --> 00:38:20,360
I thought for so long that time
610
00:38:20,940 --> 00:38:22,820
was like a line, that...
611
00:38:24,280 --> 00:38:26,490
that our moments were laid out
like dominoes,
612
00:38:26,570 --> 00:38:27,610
and that they...
613
00:38:28,740 --> 00:38:31,370
fell, one into another
614
00:38:31,450 --> 00:38:32,830
and on it went,
615
00:38:32,910 --> 00:38:36,460
just days tipping, one into the next,
into the next,
616
00:38:37,000 --> 00:38:39,290
in a long line between the beginning...
617
00:38:41,630 --> 00:38:42,630
and the end.
618
00:38:44,760 --> 00:38:45,760
But I was wrong.
619
00:38:48,130 --> 00:38:49,510
It's not like that at all.
620
00:38:51,140 --> 00:38:53,930
Our moments fall around us like rain.
621
00:38:55,560 --> 00:38:57,640
Or... snow.
622
00:39:00,520 --> 00:39:01,520
Or confetti.
623
00:39:05,150 --> 00:39:06,320
You were right.
624
00:39:07,440 --> 00:39:08,860
We have been in this room.
625
00:39:09,860 --> 00:39:11,660
So many times and we didn't know.
626
00:39:13,160 --> 00:39:14,160
All of us.
627
00:39:16,750 --> 00:39:17,830
Mom says...
628
00:39:20,670 --> 00:39:23,090
that a house is like a body...
629
00:39:24,420 --> 00:39:25,670
and that every house...
630
00:39:27,460 --> 00:39:28,590
has eyes.
631
00:39:30,550 --> 00:39:31,550
And bones.
632
00:39:32,970 --> 00:39:34,010
And skin.
633
00:39:37,310 --> 00:39:38,430
And a face.
634
00:39:44,440 --> 00:39:46,650
This room is like the heart of the house.
635
00:39:49,440 --> 00:39:51,070
No, not a heart, a stomach.
636
00:39:56,330 --> 00:39:58,160
It was your dance studio, Theo.
637
00:40:01,000 --> 00:40:02,170
It was my toy room.
638
00:40:03,460 --> 00:40:05,590
It was a reading room for Mom.
639
00:40:07,130 --> 00:40:08,760
A game room for Steve.
640
00:40:09,170 --> 00:40:11,010
A family room for Shirley.
641
00:40:11,630 --> 00:40:12,510
A treehouse.
642
00:40:12,590 --> 00:40:14,800
How do you spell "No Girls Allowed"?
643
00:40:15,550 --> 00:40:17,720
But it was always the Red Room.
644
00:40:18,060 --> 00:40:19,390
How do you take your tea?
645
00:40:19,470 --> 00:40:23,480
It put on different faces
so that we'd be still and quiet.
646
00:40:25,440 --> 00:40:26,940
While it digested.
647
00:40:29,730 --> 00:40:33,110
I'm like a small creature
swallowed whole by a monster.
648
00:40:34,240 --> 00:40:37,660
And the monster feels my tiny little
movements inside.
649
00:40:46,920 --> 00:40:48,250
You have to live.
650
00:40:51,880 --> 00:40:54,840
I don't... I don't know how to do this
without you.
651
00:40:55,010 --> 00:40:56,430
I learned a secret.
652
00:40:58,220 --> 00:40:59,510
There's no without.
653
00:41:00,810 --> 00:41:02,140
I am not gone.
654
00:41:04,350 --> 00:41:07,360
I'm scattered into so many pieces,
655
00:41:08,270 --> 00:41:10,280
sprinkled on your life like
656
00:41:11,150 --> 00:41:12,320
new snow.
657
00:41:15,950 --> 00:41:18,200
There's so much
I want to say to you all.
658
00:41:19,780 --> 00:41:21,750
I'm so sorry our last words were in anger.
659
00:41:22,330 --> 00:41:23,500
They weren't our last.
660
00:41:25,370 --> 00:41:26,500
I'm sorry.
661
00:41:27,290 --> 00:41:28,630
I'm sorry that I didn't...
662
00:41:29,790 --> 00:41:30,800
answer the phone.
663
00:41:31,840 --> 00:41:32,840
But you did.
664
00:41:34,130 --> 00:41:35,470
So many times.
665
00:41:36,970 --> 00:41:39,760
I'm sorry if I didn't listen,
and I'm sorry...
666
00:41:39,850 --> 00:41:41,640
It wouldn't have changed anything.
667
00:41:42,350 --> 00:41:43,600
I need you to know that.
668
00:41:45,770 --> 00:41:47,690
Forgiveness is warm.
669
00:41:48,860 --> 00:41:50,360
Like a tear on a cheek.
670
00:41:52,360 --> 00:41:54,070
Think of that and of me
671
00:41:54,950 --> 00:41:56,490
when you stand in the rain.
672
00:41:59,320 --> 00:42:00,910
I loved you completely.
673
00:42:03,040 --> 00:42:04,580
And you loved me the same.
674
00:42:05,370 --> 00:42:06,370
That's all.
675
00:42:08,630 --> 00:42:10,090
The rest is confetti.
676
00:43:04,510 --> 00:43:06,600
The first was young Miss Grattan
677
00:43:07,060 --> 00:43:08,730
She tried not to let him in
678
00:43:09,350 --> 00:43:11,230
He stabbed her with a corn knife
679
00:43:11,770 --> 00:43:13,360
That's how his crimes begin
680
00:43:13,900 --> 00:43:15,650
The next was Grandma Grattan
681
00:43:15,940 --> 00:43:17,990
So old and tired and gray
682
00:43:18,570 --> 00:43:20,200
She f'it off her attacker
683
00:43:21,160 --> 00:43:22,870
Until his strength gave way
684
00:43:23,530 --> 00:43:25,490
The next was Grandpa Grattan
685
00:43:26,080 --> 00:43:27,750
A-settin' by the fire
686
00:43:28,250 --> 00:43:30,420
He came up close behind him
687
00:43:31,250 --> 00:43:33,500
And strangled him with wire
688
00:43:34,920 --> 00:43:36,880
The last was Baby Grattan
689
00:43:37,260 --> 00:43:38,880
All in his trundle bed
690
00:43:39,470 --> 00:43:41,800
He stove him in the short ribs
691
00:43:41,970 --> 00:43:43,930
Until that child was dead
692
00:43:44,470 --> 00:43:46,470
And then he spit tobacco juice
693
00:43:47,100 --> 00:43:49,680
All on his golden head
694
00:43:49,930 --> 00:43:51,020
Stay away.
695
00:44:02,070 --> 00:44:04,200
He's just too cute, Liv.
696
00:44:05,030 --> 00:44:06,030
Away.
697
00:44:06,740 --> 00:44:08,910
Forgive a girl for being lonely.
698
00:44:11,080 --> 00:44:13,420
Nothing sadder than a cold bed.
699
00:44:14,250 --> 00:44:17,000
But all those wedding beds go cold.
700
00:44:20,760 --> 00:44:22,090
Don't they, loves?
701
00:44:36,940 --> 00:44:40,780
Journeys end in lovers' meeting.
702
00:44:45,620 --> 00:44:48,540
I have spent an all but sleepless night.
703
00:44:50,040 --> 00:44:53,210
I have told lies
and made a fool of myself.
704
00:44:54,210 --> 00:44:57,130
And the very air tastes like wine.
705
00:44:59,000 --> 00:45:00,630
Everyone is home.
706
00:45:02,380 --> 00:45:04,010
You've changed so much.
707
00:45:11,560 --> 00:45:13,270
For my heart.
708
00:45:14,140 --> 00:45:16,230
How long has it been since you were here?
709
00:45:16,310 --> 00:45:18,110
Longer than I intended.
710
00:45:18,690 --> 00:45:21,740
It was too hard to see you here,
this way.
711
00:45:22,070 --> 00:45:24,070
But I still...
712
00:45:25,860 --> 00:45:27,870
- had you with me.
- Oh, love.
713
00:45:28,450 --> 00:45:29,450
That wasn't me,
714
00:45:29,530 --> 00:45:30,910
that was just you.
715
00:45:32,330 --> 00:45:33,580
What were you doing...
716
00:45:34,410 --> 00:45:35,670
all this time away?
717
00:45:40,340 --> 00:45:41,340
I was...
718
00:45:42,300 --> 00:45:43,590
holding a door.
719
00:45:47,840 --> 00:45:50,560
Holding a door closed.
720
00:45:52,350 --> 00:45:55,190
I had my back against it
721
00:45:55,560 --> 00:45:58,020
and my arms out wide,
722
00:45:58,100 --> 00:46:00,360
because I knew there were monsters
in the other side
723
00:46:00,440 --> 00:46:02,280
and they wanted what was left
of our family.
724
00:46:02,360 --> 00:46:04,820
And I held it so hard,
725
00:46:04,900 --> 00:46:08,280
I didn't have arms left for the kids.
726
00:46:08,740 --> 00:46:10,450
The monsters got through anyway.
727
00:46:10,530 --> 00:46:12,120
That's what monsters do.
728
00:46:13,240 --> 00:46:14,750
- But not here.
- No.
729
00:46:14,830 --> 00:46:16,210
Especially here.
730
00:46:17,040 --> 00:46:18,920
They're... They're out there,
731
00:46:19,000 --> 00:46:20,340
in the woods.
732
00:46:20,420 --> 00:46:24,170
They're out there and we're in here
and the children are finally safe.
733
00:46:24,630 --> 00:46:26,090
But, no. No.
734
00:46:27,470 --> 00:46:28,590
They're... They're not.
735
00:46:29,550 --> 00:46:30,600
They're dying.
736
00:46:30,720 --> 00:46:31,720
They're waking.
737
00:46:33,350 --> 00:46:34,930
You kept them from me.
738
00:46:35,770 --> 00:46:37,140
To keep them safe.
739
00:46:37,810 --> 00:46:39,600
You kept them from the truth.
740
00:46:40,650 --> 00:46:41,860
To keep you safe.
741
00:46:42,440 --> 00:46:44,190
Their... Their image of you.
742
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
I woke up...
743
00:46:49,530 --> 00:46:51,070
at the foot of these stairs,
744
00:46:52,240 --> 00:46:53,740
and I started walking.
745
00:46:55,540 --> 00:46:56,700
No more headaches.
746
00:46:57,160 --> 00:46:59,330
No pain, no day, no night,
747
00:46:59,420 --> 00:47:00,750
no now, no then.
748
00:47:02,290 --> 00:47:04,500
And I would dream while I walked.
749
00:47:06,380 --> 00:47:07,510
I dreamed of you.
750
00:47:07,920 --> 00:47:10,390
I dreamed of you
and the children's laughter.
751
00:47:10,930 --> 00:47:12,260
And then I'd remember...
752
00:47:13,470 --> 00:47:15,270
that you took them from me.
753
00:47:15,770 --> 00:47:16,850
You took them
754
00:47:17,350 --> 00:47:19,310
and you hurt them, Hugh.
755
00:47:19,810 --> 00:47:21,810
- And they suffered.
- They did.
756
00:47:22,270 --> 00:47:23,270
They all do.
757
00:47:24,610 --> 00:47:27,110
And even if they're broken or addicted
758
00:47:27,190 --> 00:47:29,820
or joyless or, yes, even if they die,
759
00:47:30,200 --> 00:47:32,490
we have to watch it all
because we're parents.
760
00:47:33,370 --> 00:47:35,830
And that's the deal we make.
761
00:47:36,200 --> 00:47:38,790
Whatever that life is,
we bear witness.
762
00:47:38,910 --> 00:47:40,960
- It's a horror.
- It doesn't have to be.
763
00:47:41,460 --> 00:47:44,210
I saw our daughter dance at her wedding.
764
00:47:44,290 --> 00:47:46,460
Her smile was like a light
765
00:47:46,550 --> 00:47:48,630
and it was reflected in everyone's faces,
766
00:47:48,720 --> 00:47:50,510
and I recognized that light.
767
00:47:51,550 --> 00:47:53,890
Because it was ours. We did that.
768
00:47:54,010 --> 00:47:56,140
We loved each other so well
769
00:47:56,220 --> 00:47:58,640
that it spread out into the universe
770
00:47:58,730 --> 00:48:01,520
and it created a new star.
771
00:48:04,190 --> 00:48:05,690
Stars die.
772
00:48:06,860 --> 00:48:09,190
The night sky is full of dead stars.
773
00:48:09,820 --> 00:48:11,700
They explode to death.
774
00:48:11,950 --> 00:48:14,660
And if you could reach up
with some great hand
775
00:48:14,740 --> 00:48:15,950
and pull them down
776
00:48:16,030 --> 00:48:17,790
just before they burst,
777
00:48:18,080 --> 00:48:18,950
you would.
778
00:48:19,040 --> 00:48:20,040
Yes, I would.
779
00:48:20,120 --> 00:48:21,250
We're all safe now.
780
00:48:22,330 --> 00:48:25,460
This is our forever house.
781
00:48:25,590 --> 00:48:27,050
It always was.
782
00:48:27,340 --> 00:48:30,420
Nothing bad will ever touch them
ever again.
783
00:48:30,510 --> 00:48:32,090
Nothing good will, either.
784
00:48:34,180 --> 00:48:35,350
Open that door.
785
00:48:35,760 --> 00:48:37,600
I know you can open that door.
786
00:48:38,600 --> 00:48:40,730
I know you love the people in that room
787
00:48:41,140 --> 00:48:42,270
more than anything.
788
00:48:42,350 --> 00:48:44,310
I won't let you take them away again.
789
00:48:45,270 --> 00:48:46,270
They'll die.
790
00:48:46,310 --> 00:48:48,520
Liv, they will die if they stay.
They're dying now.
791
00:48:48,610 --> 00:48:49,900
Our babies are dying.
792
00:48:51,530 --> 00:48:52,530
Let them go.
793
00:48:52,860 --> 00:48:55,530
You have always said that our job
was to send them sailing.
794
00:48:55,620 --> 00:48:57,216
- That was a dream.
- Out into the world.
795
00:48:57,240 --> 00:48:58,830
- A dream.
- Into the world.
796
00:48:59,450 --> 00:49:00,330
Let them go.
797
00:49:00,410 --> 00:49:01,790
I'll be alone again!
798
00:49:07,540 --> 00:49:09,800
If it wasn't for the kids in that room,
799
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
I would've
800
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
laid down with you.
801
00:49:12,880 --> 00:49:14,300
I would have followed you...
802
00:49:16,430 --> 00:49:18,050
right into the darkness.
803
00:49:19,510 --> 00:49:20,850
But those kids, Liv...
804
00:49:24,350 --> 00:49:26,730
but those kids in that room,
805
00:49:28,150 --> 00:49:30,730
if you open that door right now...
806
00:49:32,690 --> 00:49:36,320
I will make a promise to you
that I will keep forever.
807
00:49:37,950 --> 00:49:39,080
Open the door.
808
00:49:40,660 --> 00:49:41,660
Please.
809
00:49:41,870 --> 00:49:43,120
Let me fix this.
810
00:49:48,330 --> 00:49:49,330
Journeys end...
811
00:49:50,250 --> 00:49:51,590
In lovers' meeting.
812
00:49:55,220 --> 00:49:58,430
You had that engraved on my watch,
813
00:49:58,510 --> 00:49:59,510
do you remember?
814
00:49:59,800 --> 00:50:01,010
But I was wrong.
815
00:50:02,180 --> 00:50:03,640
That's the secret, isn't it?
816
00:50:05,140 --> 00:50:06,480
Journeys don't end.
817
00:50:07,810 --> 00:50:09,110
Not if you love someone.
818
00:50:09,690 --> 00:50:10,820
They don't end at all.
819
00:50:12,530 --> 00:50:13,990
Isn't that wonderful?
820
00:50:16,950 --> 00:50:18,280
Once upon a time,
821
00:50:19,160 --> 00:50:21,740
the world was just play.
822
00:50:23,620 --> 00:50:24,660
And all...
823
00:50:25,620 --> 00:50:27,080
All we had...
824
00:50:28,210 --> 00:50:30,420
- The five of us...
- No, no, no, stay with me.
825
00:50:30,500 --> 00:50:33,170
All we had was... play.
826
00:50:33,760 --> 00:50:35,380
Luke. Luke. Luke.
827
00:50:35,470 --> 00:50:37,590
Stay with me. Stay awake! Stay...
828
00:50:45,520 --> 00:50:46,640
I'll start the car.
829
00:50:46,730 --> 00:50:48,480
- Is he breathing?
- Yeah.
830
00:50:49,150 --> 00:50:50,150
Come on.
831
00:51:04,700 --> 00:51:06,976
- Sacred Heart's closest.
- I can navigate.
832
00:51:07,000 --> 00:51:08,540
Are you guys coming with us or...?
833
00:51:08,620 --> 00:51:09,620
Go ahead.
834
00:51:10,120 --> 00:51:12,380
There's one more thing
your brother and I have to do.
835
00:51:12,460 --> 00:51:13,880
- We'll see you there.
- What?
836
00:51:13,960 --> 00:51:15,340
We'll meet you at the hospital.
837
00:51:36,940 --> 00:51:39,240
Probably best you didn't
say anything to them.
838
00:51:43,370 --> 00:51:44,370
Dad.
839
00:51:45,660 --> 00:51:46,660
What did I see?
840
00:52:25,410 --> 00:52:26,410
Olivia?
841
00:52:30,830 --> 00:52:31,830
Liv?
842
00:53:16,250 --> 00:53:17,460
What happened?
843
00:53:20,670 --> 00:53:21,670
Why are you here?
844
00:53:21,760 --> 00:53:22,840
Did you see?
845
00:53:24,550 --> 00:53:25,640
What happened?
846
00:53:26,180 --> 00:53:27,180
I... I...
847
00:53:28,760 --> 00:53:29,890
I don't know.
848
00:53:31,470 --> 00:53:33,020
We were looking for...
849
00:53:43,240 --> 00:53:44,450
Oh, my God.
850
00:53:45,240 --> 00:53:46,360
I can fix this.
851
00:53:49,240 --> 00:53:50,240
I can fix it.
852
00:53:58,170 --> 00:53:59,000
Hugh.
853
00:53:59,090 --> 00:54:00,210
I can fix it.
854
00:54:01,130 --> 00:54:02,130
Put her down.
855
00:54:02,670 --> 00:54:04,470
No, I can fix this.
856
00:54:05,550 --> 00:54:06,720
You... You can't.
857
00:54:15,430 --> 00:54:16,770
Why is this happening?
858
00:54:19,110 --> 00:54:20,730
Why are you even here?
859
00:54:20,820 --> 00:54:23,860
We need to get you help.
We need to get the police.
860
00:54:23,940 --> 00:54:25,190
Why are you here?
861
00:54:26,240 --> 00:54:30,410
Our daughter snuck out of a vent tonight
and we thought maybe...
862
00:54:38,120 --> 00:54:39,130
No.
863
00:54:39,210 --> 00:54:40,210
No.
864
00:54:40,380 --> 00:54:42,000
No, no, no...
865
00:54:42,090 --> 00:54:45,550
No. No. Oh, no.
866
00:54:47,010 --> 00:54:48,180
No...
867
00:54:48,970 --> 00:54:50,300
Both of their children.
868
00:54:51,300 --> 00:54:52,560
All of their children.
869
00:54:56,640 --> 00:54:58,190
She wasn't in her bed.
870
00:55:00,190 --> 00:55:01,230
I didn't know.
871
00:55:02,610 --> 00:55:03,650
I didn't know.
872
00:55:04,030 --> 00:55:05,030
Mommy?
873
00:55:12,990 --> 00:55:13,990
Abby?
874
00:55:15,540 --> 00:55:16,540
Abby?
875
00:55:21,040 --> 00:55:22,710
Abby. Abby.
876
00:55:23,380 --> 00:55:24,380
What happened?
877
00:55:24,960 --> 00:55:26,260
Who hurt you, baby girl?
878
00:55:44,400 --> 00:55:45,400
Honey?
879
00:55:48,150 --> 00:55:50,400
I'm having the strangest dream.
880
00:56:07,960 --> 00:56:09,420
I'm gonna burn it.
881
00:56:13,430 --> 00:56:15,470
I'm gonna burn this house to the ground.
882
00:56:19,810 --> 00:56:20,890
Stand over it.
883
00:56:22,350 --> 00:56:26,190
Make sure that every room, every wall,
every splinter is immolated.
884
00:56:27,730 --> 00:56:29,990
Burn this house and its hills to the dirt.
885
00:56:32,150 --> 00:56:33,450
Then I'll salt the earth.
886
00:56:35,160 --> 00:56:36,160
You won't.
887
00:56:38,540 --> 00:56:39,540
Horace, he can't.
888
00:56:41,710 --> 00:56:43,000
She's still here.
889
00:56:48,170 --> 00:56:50,920
I'll... carry her body back to the woods.
890
00:56:51,010 --> 00:56:52,010
I'll...
891
00:56:53,050 --> 00:56:55,760
bury her by the cottage in the garden
that she loved.
892
00:56:59,430 --> 00:57:00,470
And when she's buried
893
00:57:01,560 --> 00:57:03,980
and it's done, we'll say nothing.
894
00:57:05,690 --> 00:57:06,860
You understand, Hugh?
895
00:57:07,690 --> 00:57:08,690
We'll say nothing.
896
00:57:09,860 --> 00:57:12,280
She barely left our house her whole life.
897
00:57:13,150 --> 00:57:15,530
We kept her out of the world
to keep her safe.
898
00:57:17,530 --> 00:57:20,200
And we're the only ones
who would even know to...
899
00:57:21,700 --> 00:57:22,790
to mourn her.
900
00:57:26,330 --> 00:57:28,380
We won't say anything about Olivia.
901
00:57:30,670 --> 00:57:31,710
We won't.
902
00:57:34,720 --> 00:57:35,800
That wasn't her.
903
00:57:36,390 --> 00:57:37,390
We know that.
904
00:57:37,470 --> 00:57:38,720
No, we know
905
00:57:39,430 --> 00:57:41,310
what really happened here tonight.
906
00:57:42,480 --> 00:57:43,600
And your kids,
907
00:57:44,560 --> 00:57:47,060
they don't need to hear anything else.
908
00:57:47,650 --> 00:57:50,650
Or remember their mother in any way
909
00:57:50,730 --> 00:57:52,530
but the way that you truly was.
910
00:57:54,740 --> 00:57:56,490
And we can protect that for you.
911
00:57:58,910 --> 00:57:59,910
If...
912
00:58:02,040 --> 00:58:03,040
If what?
913
00:58:04,620 --> 00:58:06,290
If you keep this house.
914
00:58:06,870 --> 00:58:07,870
Keep us on.
915
00:58:09,460 --> 00:58:10,920
Keep everyone else away.
916
00:58:11,840 --> 00:58:14,720
Don't let it take anyone else,
never again.
917
00:58:15,380 --> 00:58:16,430
Let it starve.
918
00:58:18,800 --> 00:58:20,010
But leave it here.
919
00:58:22,060 --> 00:58:23,270
So I can see her.
920
00:58:25,680 --> 00:58:26,680
This house,
921
00:58:27,310 --> 00:58:30,900
it's full of precious, precious things,
922
00:58:31,570 --> 00:58:33,440
and they don't all belong to you.
923
00:58:34,900 --> 00:58:36,150
It's dangerous.
924
00:58:38,450 --> 00:58:39,370
For both of you.
925
00:58:39,450 --> 00:58:41,700
I don't care.
This is where she is now.
926
00:58:42,740 --> 00:58:43,870
I'm her mother.
927
00:58:44,160 --> 00:58:45,790
I won't leave her here alone.
928
00:58:48,170 --> 00:58:49,460
I will not.
929
00:58:52,750 --> 00:58:53,750
Please, Hugh.
930
00:59:00,470 --> 00:59:01,470
Please.
931
00:59:52,150 --> 00:59:53,810
I wish you would have told me.
932
00:59:57,860 --> 01:00:00,030
You didn't tell your sisters what you saw.
933
01:00:00,860 --> 01:00:01,860
Why not?
934
01:00:04,030 --> 01:00:05,120
Some things
935
01:00:05,740 --> 01:00:06,740
can't be told.
936
01:00:07,830 --> 01:00:08,910
You live them...
937
01:00:09,830 --> 01:00:10,830
or you don't.
938
01:00:11,460 --> 01:00:12,920
But they can't be told.
939
01:00:15,960 --> 01:00:16,960
I'm sorry.
940
01:00:17,880 --> 01:00:18,880
No.
941
01:00:20,840 --> 01:00:21,930
I'm sorry, Dad.
942
01:00:23,930 --> 01:00:25,260
This is all yours now.
943
01:00:28,390 --> 01:00:29,390
The house.
944
01:00:31,440 --> 01:00:32,440
And the promise.
945
01:00:36,480 --> 01:00:37,650
I want you to know.
946
01:00:38,650 --> 01:00:39,650
You...
947
01:00:40,240 --> 01:00:41,530
and your sisters...
948
01:00:42,360 --> 01:00:43,360
and your brother...
949
01:00:44,950 --> 01:00:46,580
were the best part of my...
950
01:00:47,660 --> 01:00:48,660
my...
951
01:00:52,830 --> 01:00:54,460
Never been prouder of anything.
952
01:00:56,710 --> 01:00:58,300
Anything, ever.
953
01:01:03,840 --> 01:01:05,050
Take care of each other.
954
01:01:06,890 --> 01:01:08,890
- Dad?
- And be kind to each other.
955
01:01:11,270 --> 01:01:12,310
If nothing else...
956
01:01:13,690 --> 01:01:14,690
be kind.
957
01:01:17,690 --> 01:01:18,980
I was so lucky...
958
01:01:19,860 --> 01:01:20,940
to be your dad.
959
01:02:50,070 --> 01:02:51,070
Home.
960
01:02:54,240 --> 01:02:55,700
"I am home," I thought...
961
01:02:57,370 --> 01:02:59,330
and stopped in wonder at the thought.
962
01:03:01,380 --> 01:03:02,380
I am home.
963
01:03:03,500 --> 01:03:04,710
I am home.
964
01:03:06,630 --> 01:03:07,630
Now to climb.
965
01:03:11,760 --> 01:03:13,310
I've been so wrong
966
01:03:13,850 --> 01:03:15,140
about so much.
967
01:03:18,390 --> 01:03:20,940
I've lived with ghosts since I was a kid.
968
01:03:22,690 --> 01:03:24,980
Since before I knew they were even there.
969
01:03:25,940 --> 01:03:28,650
Ghosts are guilt, ghosts are secrets,
970
01:03:28,740 --> 01:03:30,910
ghosts are regrets and failings.
971
01:03:34,080 --> 01:03:35,120
But most times...
972
01:03:36,950 --> 01:03:39,040
most times a ghost is a wish.
973
01:03:43,130 --> 01:03:45,300
Like a marriage is a wish.
974
01:03:49,680 --> 01:03:53,390
A marriage can be like a house
and a marriage can be haunted,
975
01:03:53,470 --> 01:03:55,010
and I let that happen to us.
976
01:03:55,140 --> 01:03:57,310
And I'm so sorry, Leigh.
977
01:03:57,850 --> 01:03:58,850
You're scaring me.
978
01:04:00,810 --> 01:04:02,730
I have something
that I have to tell you.
979
01:04:05,230 --> 01:04:06,440
And I'm going to.
980
01:04:07,650 --> 01:04:11,150
But I need you to remember while I do,
that I love you,
981
01:04:12,160 --> 01:04:13,160
my sweet...
982
01:04:13,780 --> 01:04:14,780
friend.
983
01:04:15,950 --> 01:04:16,990
My best friend.
984
01:04:18,370 --> 01:04:20,910
I'm asking you to love me
985
01:04:22,290 --> 01:04:24,590
hard for the next few minutes,
986
01:04:24,670 --> 01:04:26,420
and it might be the hardest
987
01:04:27,210 --> 01:04:28,670
that you've ever had to love me,
988
01:04:29,260 --> 01:04:30,630
but I know it'll be okay,
989
01:04:30,970 --> 01:04:32,050
because it's us.
990
01:04:33,430 --> 01:04:34,430
So...
991
01:04:35,760 --> 01:04:39,140
I'm going to jump
and I'm asking you to hold my hand...
992
01:04:40,640 --> 01:04:41,730
while I'm falling.
993
01:04:45,770 --> 01:04:46,770
Okay?
994
01:04:51,030 --> 01:04:52,030
Okay.
995
01:04:58,830 --> 01:04:59,830
Years ago...
996
01:05:01,160 --> 01:05:03,120
six years ago...
997
01:05:04,290 --> 01:05:06,540
I went to that conference in Chicago.
998
01:05:08,250 --> 01:05:09,300
I wish...
999
01:05:10,380 --> 01:05:11,760
I'd loved you better.
1000
01:05:13,380 --> 01:05:16,010
And let you see me clearly
without disguise.
1001
01:05:17,140 --> 01:05:18,890
I wish I'd been a better husband.
1002
01:05:20,850 --> 01:05:22,560
I wish I'd been a better son.
1003
01:05:23,980 --> 01:05:25,770
I wish I'd been a better brother.
1004
01:05:27,270 --> 01:05:28,690
What are you saying, Steve?
1005
01:05:30,360 --> 01:05:32,950
I'm saying I built a wall
around a big part of my life
1006
01:05:33,030 --> 01:05:34,700
and I hid behind that wall
1007
01:05:34,780 --> 01:05:38,870
and I thought that wall kept us both safe,
but walls don't work that way.
1008
01:05:39,530 --> 01:05:41,870
Walls never work that way.
1009
01:05:41,950 --> 01:05:43,080
What about these?
1010
01:05:43,870 --> 01:05:44,870
Oh, trash.
1011
01:06:06,350 --> 01:06:08,560
I think the truck's full.
Is that everything?
1012
01:06:08,940 --> 01:06:10,020
Yeah, I'm ready.
1013
01:06:19,320 --> 01:06:20,530
And all of that,
1014
01:06:20,830 --> 01:06:22,490
the guilt and the grief
1015
01:06:22,580 --> 01:06:25,160
and the secrets and the walls
and the ghosts,
1016
01:06:25,250 --> 01:06:26,250
right now
1017
01:06:26,960 --> 01:06:28,330
my only wish...
1018
01:06:31,550 --> 01:06:33,920
my only wish is to come home.
1019
01:06:37,430 --> 01:06:38,430
Please.
1020
01:06:44,980 --> 01:06:46,560
I just want to fix this.
1021
01:06:59,280 --> 01:07:00,280
Fear.
1022
01:07:02,740 --> 01:07:05,500
Fear is the relinquishment of logic,
1023
01:07:05,580 --> 01:07:08,620
the willing relinquishing
of reasonable patterns.
1024
01:07:14,380 --> 01:07:15,420
We're here.
1025
01:07:17,050 --> 01:07:18,180
We're here,
1026
01:07:18,800 --> 01:07:19,930
Clara.
1027
01:07:21,550 --> 01:07:22,550
We made it.
1028
01:07:29,350 --> 01:07:31,900
But so, it seems, is love.
1029
01:07:49,330 --> 01:07:51,960
Love is the relinquishment
of logic...
1030
01:07:54,710 --> 01:07:57,590
...the willing relinquishing
of reasonable patterns.
1031
01:08:00,550 --> 01:08:02,930
We yield to it or we fight it.
1032
01:08:04,010 --> 01:08:05,640
But we cannot meet it halfway.
1033
01:08:09,180 --> 01:08:10,180
Without it,
1034
01:08:10,640 --> 01:08:13,190
we cannot continue for long
to exist sanely
1035
01:08:13,270 --> 01:08:16,020
under conditions of absolute reality.
1036
01:08:18,320 --> 01:08:19,320
Hill House,
1037
01:08:19,820 --> 01:08:20,820
not sane,
1038
01:08:21,400 --> 01:08:24,200
stands against its hills
holding darkness within.
1039
01:08:26,240 --> 01:08:28,250
It has stood so for a hundred years
1040
01:08:28,330 --> 01:08:30,080
and might stand a hundred more.
1041
01:08:36,170 --> 01:08:37,170
Within...
1042
01:08:37,880 --> 01:08:39,590
walls continue upright...
1043
01:08:40,800 --> 01:08:42,090
bricks meet neatly...
1044
01:08:43,180 --> 01:08:44,390
floors are firm...
1045
01:08:46,390 --> 01:08:48,140
and doors are sensibly shut.
1046
01:08:51,890 --> 01:08:53,310
Silence lay steadily
1047
01:08:53,400 --> 01:08:56,440
against the wood and stone of Hill House.
1048
01:09:01,900 --> 01:09:03,450
And those who walk there...
1049
01:09:06,120 --> 01:09:07,120
walk together.
68914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.