All language subtitles for The.Guest.E11.181017-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,020 --> 00:00:22,410 (Characters, organizations, places, events in this drama are fiction.) 2 00:00:23,180 --> 00:00:26,918 The superior spirit is Park Il Do. It controls the inferior spirits. 3 00:00:26,919 --> 00:00:29,242 And the inferior spirits possess human beings. 4 00:00:29,719 --> 00:00:31,639 You will all die if you stay near him. 5 00:00:31,890 --> 00:00:33,678 He's the same as us. 6 00:00:33,959 --> 00:00:36,058 He's the same as us. 7 00:00:36,059 --> 00:00:39,498 He peeks at us secretly all the time. 8 00:00:39,499 --> 00:00:41,829 You will all die eventually. 9 00:00:41,830 --> 00:00:43,399 That crazy murderer who killed... 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,498 the family and cop is your brother, right? 11 00:00:45,499 --> 00:00:46,668 It isn't Priest Choi. 12 00:00:46,669 --> 00:00:48,909 Park Il Do moved from my body and did it. 13 00:00:48,910 --> 00:00:50,425 Priest Choi is not Park Il Do. 14 00:00:50,510 --> 00:00:53,641 It's a possessed spirit that Park Il Do is controlling. 15 00:00:53,739 --> 00:00:54,820 What? 16 00:00:55,179 --> 00:00:56,998 Park Il Do has sent us. 17 00:00:57,679 --> 00:01:00,508 Park Il Do is in your home. 18 00:01:00,949 --> 00:01:03,448 Park Il Do is still inside your body. 19 00:01:03,449 --> 00:01:06,115 Do you want me to quit being an exorcist priest? 20 00:01:06,220 --> 00:01:08,588 The possessed are all part of a place called Sharing Hands... 21 00:01:08,589 --> 00:01:10,245 and they're related with Park Hong Joo. 22 00:01:10,289 --> 00:01:11,999 A body of a high school girl? 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,758 It may be related with Park Il Do. 24 00:01:13,759 --> 00:01:16,558 If the culprit who killed the girl is Park Hong Joo, 25 00:01:16,629 --> 00:01:17,983 I'm certain Park Hong Joo is Park Il Do. 26 00:01:21,239 --> 00:01:25,208 I always see a woman when I ride in my dad's car. 27 00:01:25,209 --> 00:01:28,249 She was in a hit-and-run accident this February. 28 00:01:28,250 --> 00:01:30,836 Seo Yoon saw the woman that her dad killed with his car. 29 00:01:30,849 --> 00:01:32,818 I have to throw this rock and get rid of it. 30 00:01:32,819 --> 00:01:34,719 Do you know what you did to your dad? 31 00:01:34,720 --> 00:01:37,749 What do you mean? 32 00:01:37,750 --> 00:01:39,389 What Seo Yoon saw wasn't her dad. 33 00:01:39,390 --> 00:01:41,510 It was the spirit that possessed his body. 34 00:01:41,560 --> 00:01:42,889 Jung Hyun Soo is dead. 35 00:01:42,890 --> 00:01:44,747 Since the possessed body has died, 36 00:01:44,860 --> 00:01:46,258 it needs to find a new body. 37 00:01:46,259 --> 00:01:47,714 There's a perfect body for that. 38 00:01:48,500 --> 00:01:49,580 A psychic. 39 00:01:51,069 --> 00:01:53,726 During Kim Young Soo' s case, he hid a dead bird in his house. 40 00:01:53,739 --> 00:01:56,295 We got rid of it, and Park Il Do lost its power. 41 00:01:56,369 --> 00:01:58,909 I'm certain Seo Yoon hid something to possess her dad. 42 00:01:58,910 --> 00:02:00,478 St. Michael the Archangel, 43 00:02:00,479 --> 00:02:02,328 defend us in the battle against principalities and powers, 44 00:02:02,780 --> 00:02:05,810 and save us from the wickedness and deception of the devil. 45 00:02:06,179 --> 00:02:08,818 - This. - Where is he? 46 00:02:08,819 --> 00:02:12,021 Drive the devil away! 47 00:02:14,619 --> 00:02:16,913 I have seen it. 48 00:02:17,230 --> 00:02:20,260 He has only one eye. He's scary. 49 00:02:20,300 --> 00:02:23,531 I was in my dad's car. 50 00:02:26,800 --> 00:02:29,970 I heard Park Il Do made my dad like that. 51 00:02:30,369 --> 00:02:31,653 I will do it. 52 00:02:31,939 --> 00:02:35,242 Seo Yoon. If you're afraid, you don't have to do it. 53 00:02:35,709 --> 00:02:38,851 I'm okay. Let me see her. 54 00:02:39,020 --> 00:02:40,665 Behind the lady, 55 00:02:41,420 --> 00:02:43,814 there was a girl standing there. 56 00:02:44,020 --> 00:02:45,558 She was in a school uniform. 57 00:02:45,559 --> 00:02:48,013 - What about Park Hong Joo? - She's just evil. 58 00:02:48,290 --> 00:02:50,389 After killing people, she doesn't even feel guilty. 59 00:02:50,390 --> 00:02:51,799 She doesn't feel anything. 60 00:02:51,800 --> 00:02:53,719 She must be related to Park Il Do in some way. 61 00:02:53,760 --> 00:02:55,968 Otherwise, we can't explain why all the witnesses... 62 00:02:55,969 --> 00:02:57,818 in the Song Hyeon Ju case suddenly died 20 years later. 63 00:02:57,929 --> 00:02:58,949 You're right. 64 00:02:59,100 --> 00:03:01,735 Every circumstance indicates Park Il Do is helping Park Hong Joo. 65 00:03:01,770 --> 00:03:03,659 I appreciate all your help so far. 66 00:03:03,809 --> 00:03:06,002 Congresswoman Park Hong Joo wasn't Park Il Do. 67 00:03:06,480 --> 00:03:08,778 Among Priest Choi's belongings, my father's... 68 00:03:08,779 --> 00:03:10,079 wedding ring was found. 69 00:03:10,080 --> 00:03:12,748 Why was your ring found in there? 70 00:03:12,749 --> 00:03:15,578 I helped with the death of your brother. 71 00:03:21,760 --> 00:03:23,558 But if his name is Park Il Do, 72 00:03:23,559 --> 00:03:24,943 it means he really was human. 73 00:03:24,959 --> 00:03:26,498 I looked for Park Il Do. 74 00:03:26,499 --> 00:03:28,428 I should go investigate some more in your hometown. 75 00:03:28,429 --> 00:03:30,868 I heard a man possessed by Park Il Do... 76 00:03:30,869 --> 00:03:33,069 jumped into the sea and died. 77 00:03:33,070 --> 00:03:34,938 I saw it in person. 78 00:03:34,939 --> 00:03:37,737 It suddenly appeared in our village... 79 00:03:38,140 --> 00:03:39,579 and killed people. 80 00:03:39,580 --> 00:03:42,306 He stabbed his own eye and jumped into the water. 81 00:03:42,550 --> 00:03:43,721 After that, 82 00:03:43,779 --> 00:03:47,758 he floated in water for days and endured it. 83 00:03:47,820 --> 00:03:49,001 Lee Chul Yong. 84 00:03:49,249 --> 00:03:51,886 The crazy man who said he's the ghost... 85 00:03:52,119 --> 00:03:53,271 Park Il Do. 86 00:03:53,520 --> 00:03:55,958 The son of that family is Lee Sang Chul. 87 00:03:55,959 --> 00:03:58,998 I saw Park Il Do before he became a spirit. 88 00:03:58,999 --> 00:04:01,599 Then you should suspect everyone, including me. 89 00:04:01,600 --> 00:04:03,599 That man named Yun Hwa Pyung as well. 90 00:04:03,600 --> 00:04:06,670 Besides Father Yang and my brother, who else was there? 91 00:04:07,170 --> 00:04:08,308 My grandfather and father. 92 00:04:08,309 --> 00:04:10,738 I'll check with the person who was there that day. 93 00:04:10,739 --> 00:04:14,012 Who else was there at home 20 years ago? 94 00:04:14,610 --> 00:04:16,903 - There was no one. - Nothing happened. 95 00:04:16,950 --> 00:04:20,148 You mean the three of us were in that room all that time? 96 00:04:20,149 --> 00:04:21,190 No. 97 00:04:21,450 --> 00:04:23,449 After the priests left, 98 00:04:23,450 --> 00:04:25,458 I went out too. 99 00:04:25,459 --> 00:04:27,059 You, me, and grandpa... 100 00:04:27,060 --> 00:04:28,908 were the only ones there. 101 00:04:28,930 --> 00:04:31,111 They're saying different things. 102 00:04:31,229 --> 00:04:33,829 Is the one who is lying Park Il Do? 103 00:04:33,830 --> 00:04:36,398 Once a demon aims at someone, it never stops... 104 00:04:36,399 --> 00:04:37,829 until it takes hold of that person's soul. 105 00:04:37,830 --> 00:04:40,668 My grandpa doesn't like long rides. He gets carsick. 106 00:04:40,669 --> 00:04:41,708 He's changed. 107 00:04:41,709 --> 00:04:43,528 He travels far from time to time these days... 108 00:04:43,839 --> 00:04:45,208 to meet someone. 109 00:04:45,209 --> 00:04:49,017 You shouldn't have said that to him. 110 00:04:50,279 --> 00:04:51,320 Father. 111 00:04:51,334 --> 00:04:54,364 (Previously on The Guest) 112 00:04:54,419 --> 00:04:55,732 It's my fault... 113 00:04:56,190 --> 00:04:57,664 for abandoning you. 114 00:04:58,049 --> 00:04:59,119 What are you saying? 115 00:04:59,120 --> 00:05:00,776 You weren't Park Il Do. 116 00:05:00,859 --> 00:05:01,970 How did you know? 117 00:05:02,060 --> 00:05:05,190 Park Il Do is your grandpa. 118 00:05:18,940 --> 00:05:21,807 (Episode 11) 119 00:06:04,959 --> 00:06:06,031 Yes. 120 00:06:15,330 --> 00:06:18,097 Hello? Hello? 121 00:06:36,049 --> 00:06:37,160 Dad. 122 00:06:37,289 --> 00:06:38,804 It's all your fault. 123 00:06:40,789 --> 00:06:42,507 If it weren't for you... 124 00:06:42,990 --> 00:06:44,404 When did you get possessed? 125 00:06:45,599 --> 00:06:46,670 Since when? 126 00:06:46,959 --> 00:06:49,859 You killed my mom. 127 00:06:51,469 --> 00:06:53,691 You killed my wife too. 128 00:06:54,200 --> 00:06:56,633 Because of you, my family... 129 00:06:57,870 --> 00:06:59,395 You should have died... 130 00:07:00,810 --> 00:07:02,325 20 years ago. 131 00:07:02,750 --> 00:07:03,860 Dad. 132 00:07:46,959 --> 00:07:49,615 My mom, and my wife... 133 00:07:49,729 --> 00:07:52,023 You killed them all. 134 00:07:53,029 --> 00:07:54,473 You killed them. 135 00:07:55,870 --> 00:07:57,648 You killed them! 136 00:08:06,010 --> 00:08:07,454 Snap out of it! 137 00:08:40,640 --> 00:08:41,761 Dad! 138 00:09:03,569 --> 00:09:04,641 Dad. 139 00:09:17,710 --> 00:09:19,366 Excuse me. Are you okay? 140 00:09:19,779 --> 00:09:20,829 Excuse me. 141 00:09:24,449 --> 00:09:26,889 Hurry up and see. Come on. 142 00:09:26,890 --> 00:09:29,717 Over there, look. He's over there. 143 00:09:32,159 --> 00:09:33,310 Over there. 144 00:09:37,500 --> 00:09:38,510 Hey! 145 00:09:51,510 --> 00:09:53,349 It was so noisy, so I went outside, 146 00:09:53,350 --> 00:09:54,793 and two guys were fighting. 147 00:09:55,449 --> 00:09:57,948 One of them is Yun Geun Ho, a resident here, right? 148 00:09:57,949 --> 00:10:00,389 I don't know his name, but he does live here. 149 00:10:00,390 --> 00:10:01,629 I've never seen the young man. 150 00:10:01,630 --> 00:10:03,859 That Mr. Yun guy was... 151 00:10:03,860 --> 00:10:07,129 strangling the young man, shouting "You killed them!" 152 00:10:07,130 --> 00:10:09,068 You mean he killed the inn owner? 153 00:10:09,069 --> 00:10:11,190 Yes, I think that's right. 154 00:10:11,329 --> 00:10:12,512 Are you sure? 155 00:10:12,740 --> 00:10:14,587 He said the young man killed someone? 156 00:10:14,870 --> 00:10:17,294 Yes. He shouted that he killed them. 157 00:10:19,740 --> 00:10:21,356 I have the CCTV footage from near here. 158 00:10:21,980 --> 00:10:24,078 That guy who fought with Yun Geun Ho and ran away. 159 00:10:24,079 --> 00:10:25,678 He was a witness during Kim Young Soo's case. 160 00:10:25,679 --> 00:10:27,740 - The taxi driver? - Yun Hwa Pyung? 161 00:10:27,850 --> 00:10:28,900 Yes. 162 00:10:30,149 --> 00:10:31,462 It probably is Yun Hwa Pyung. 163 00:10:32,319 --> 00:10:33,734 Yun Geun Ho is Yun Hwa Pyung's dad. 164 00:10:33,890 --> 00:10:35,779 - What? - Did you identify him? 165 00:10:37,730 --> 00:10:39,599 If you've identified the suspect, 166 00:10:39,600 --> 00:10:41,821 - make an emergency arrest. - Emergency arrest? 167 00:10:42,230 --> 00:10:43,582 I know him. 168 00:10:44,399 --> 00:10:46,318 You know him? Who is it? 169 00:10:46,539 --> 00:10:49,468 It's Yun Hwa Pyung. He's a witness during Kim Young Soo's case. 170 00:10:49,870 --> 00:10:51,526 Let's take him out of the suspect list. 171 00:10:51,880 --> 00:10:53,627 What are you talking about? 172 00:10:54,110 --> 00:10:56,674 He came to meet his dad who lived in this inn, and got involved. 173 00:10:56,809 --> 00:10:58,148 Yun Hwa Pyung isn't the killer. 174 00:10:58,149 --> 00:11:00,379 He had a fight and ran away from a homicide scene. 175 00:11:00,380 --> 00:11:01,688 That makes him a suspect. 176 00:11:01,689 --> 00:11:03,003 Do you have evidence he isn't? 177 00:11:03,090 --> 00:11:05,110 Can you postpone the emergency arrest then? 178 00:11:05,120 --> 00:11:06,519 I'll bring Yun Hwa Pyung. 179 00:11:06,520 --> 00:11:09,054 We'll make an emergency arrest for both suspects. 180 00:11:09,730 --> 00:11:10,902 Understood? 181 00:11:26,579 --> 00:11:28,499 What happened? Where are you? 182 00:11:28,679 --> 00:11:29,962 I'm looking for my father. 183 00:11:30,010 --> 00:11:32,201 Come to the police station right now. 184 00:11:33,779 --> 00:11:35,739 You're being suspected of murdering the inn owner. 185 00:11:37,289 --> 00:11:38,673 My father has been possessed. 186 00:11:40,720 --> 00:11:41,902 I assumed he was. 187 00:11:43,189 --> 00:11:44,199 Then... 188 00:11:45,130 --> 00:11:46,514 your father killed him? 189 00:11:47,360 --> 00:11:49,754 - I think so. - Then why are you running away? 190 00:11:49,929 --> 00:11:51,698 You're being suspected more. 191 00:11:51,699 --> 00:11:53,114 I had no choice. 192 00:11:53,399 --> 00:11:54,813 I must find my father. 193 00:11:54,970 --> 00:11:56,152 You can't find him alone. 194 00:11:56,510 --> 00:11:58,156 The police will find the murder suspect. 195 00:11:58,409 --> 00:11:59,723 Choi Yoon and I are here too. 196 00:11:59,880 --> 00:12:02,509 - Come to the police station now. - Then it'll be too late. 197 00:12:02,510 --> 00:12:03,822 He'll kill again! 198 00:12:04,350 --> 00:12:05,865 Then he will poke his eye and kill himself. 199 00:12:06,120 --> 00:12:07,695 Come to the police station! 200 00:12:08,720 --> 00:12:09,800 Hello? 201 00:12:10,819 --> 00:12:11,901 Yun Hwa Pyung? 202 00:12:38,179 --> 00:12:39,766 It's probably Detective Kang. Don't get it. 203 00:12:43,949 --> 00:12:45,101 What is this about? 204 00:12:49,260 --> 00:12:51,350 My father got possessed and killed someone. 205 00:12:52,829 --> 00:12:53,940 Help me. 206 00:13:01,340 --> 00:13:02,724 Why are you avoiding Detective Kang? 207 00:13:04,169 --> 00:13:05,320 She's looking for me. 208 00:13:06,210 --> 00:13:07,725 I think I'm a murder suspect too. 209 00:13:08,909 --> 00:13:10,768 I can't save my father if I go to the police station. 210 00:13:20,460 --> 00:13:21,642 Let's find your father first. 211 00:13:22,390 --> 00:13:23,571 How shall we find him? 212 00:13:24,630 --> 00:13:26,377 The person my father might try to kill. 213 00:13:27,559 --> 00:13:28,680 Let's go find him. 214 00:14:00,860 --> 00:14:01,940 What was that? 215 00:14:13,039 --> 00:14:14,089 Is there someone out there? 216 00:14:14,779 --> 00:14:15,819 Hey! 217 00:14:41,039 --> 00:14:42,685 Will your father really come for him? 218 00:14:44,809 --> 00:14:47,133 I think they were on bad terms. 219 00:14:48,480 --> 00:14:50,773 - It's possible. - I know it's possible, 220 00:14:52,079 --> 00:14:53,089 but what if you're wrong? 221 00:14:56,689 --> 00:14:59,387 (Cho Employment Agency) 222 00:15:05,199 --> 00:15:06,271 What? 223 00:15:07,899 --> 00:15:09,586 I'm watching right now. 224 00:15:10,299 --> 00:15:12,038 You suddenly took my car, 225 00:15:12,039 --> 00:15:14,020 so I borrowed it from another shaman. 226 00:15:14,100 --> 00:15:16,089 Are the employees still inside? 227 00:15:16,110 --> 00:15:17,726 They haven't moved at all. 228 00:15:17,939 --> 00:15:20,060 What are they doing? They're not even going home. 229 00:15:20,740 --> 00:15:23,809 "You seemed busy, so I reserved the hotel and plane ticket." 230 00:15:24,079 --> 00:15:26,349 "All you have to do is come." What is this? 231 00:15:26,350 --> 00:15:27,460 My goodness. 232 00:15:27,850 --> 00:15:29,365 You have to keep watch until the end. 233 00:15:30,520 --> 00:15:31,569 But... 234 00:15:32,260 --> 00:15:35,089 what do I do if your father suddenly pops out? 235 00:15:35,090 --> 00:15:36,629 What if he attacks me? 236 00:15:36,630 --> 00:15:39,689 I mean, he may be insulted by my face. 237 00:15:40,230 --> 00:15:43,099 By the way, why are the two of you over there... 238 00:15:43,100 --> 00:15:44,668 while I'm alone? Am I an outcast? 239 00:15:44,669 --> 00:15:46,214 Call me if he comes. We'll be right there. 240 00:15:48,710 --> 00:15:49,750 Darn it. 241 00:15:53,140 --> 00:15:55,331 (Detective Kang) 242 00:16:05,520 --> 00:16:06,832 Yun Hwa Pyung isn't at home? 243 00:16:08,289 --> 00:16:10,729 Okay then. Check somewhere else. 244 00:16:10,730 --> 00:16:12,345 Check that shaman's house too. 245 00:16:12,829 --> 00:16:13,839 Okay. 246 00:16:16,500 --> 00:16:17,711 Are the initial results out? 247 00:16:20,699 --> 00:16:22,387 We found a bunch of Yun Geun Ho's fingerprints. 248 00:16:22,669 --> 00:16:25,266 - What about Yun Hwa Pyung? - We found his too. 249 00:16:26,179 --> 00:16:27,421 One of them is the killer. 250 00:16:28,279 --> 00:16:29,578 I told you it isn't Yun Hwa Pyung. 251 00:16:29,579 --> 00:16:31,408 Why did he run away then? 252 00:16:31,409 --> 00:16:33,548 He's chasing after his father, Yun Geun Ho. 253 00:16:33,549 --> 00:16:35,710 Detective Kang, is this because you know him personally? 254 00:16:37,319 --> 00:16:39,512 It's not because of that. 255 00:16:41,020 --> 00:16:43,129 Anyway, it's not him. 256 00:16:43,130 --> 00:16:44,978 Some may think there's something going on between you two. 257 00:16:45,100 --> 00:16:46,947 What are you two up to? 258 00:16:50,500 --> 00:16:51,884 You trust me, right? 259 00:16:53,899 --> 00:16:57,070 You always talk about trust in unfavorable situations. 260 00:16:57,169 --> 00:16:58,352 Trust, my butt. 261 00:16:58,809 --> 00:17:00,139 What's Yun Hwa Pyung's issue? 262 00:17:00,140 --> 00:17:02,448 Why does he appear every time there's a case? 263 00:17:02,449 --> 00:17:04,773 Later. I'll tell you everything later. 264 00:17:05,350 --> 00:17:06,663 He's not doing anything bad. 265 00:17:07,619 --> 00:17:09,034 Are you going to keep treating me like this? 266 00:17:14,160 --> 00:17:15,159 Where are you going? 267 00:17:15,160 --> 00:17:16,906 I'll go and bring Yun Hwa Pyung. 268 00:17:18,059 --> 00:17:19,171 I'll catch him. 269 00:17:39,549 --> 00:17:41,742 We seem like real criminals sitting here like this. 270 00:17:41,849 --> 00:17:43,404 My father killed someone. 271 00:17:45,220 --> 00:17:46,705 If we don't stop him, he will do it again. 272 00:17:49,760 --> 00:17:52,627 Don't worry. We'll find him and stop him. 273 00:17:53,260 --> 00:17:54,411 We can stop him. 274 00:17:56,670 --> 00:17:59,932 By the way, how did Park Il Do possess him? 275 00:18:00,639 --> 00:18:03,236 He was fine when I first met him. But... 276 00:18:03,539 --> 00:18:05,296 he changed after receiving a phone call. 277 00:18:05,809 --> 00:18:07,152 And the last thing he said... 278 00:18:07,839 --> 00:18:08,991 The last thing? 279 00:18:09,349 --> 00:18:11,027 He said my grandpa is Park Il Do. 280 00:18:11,980 --> 00:18:13,090 On what grounds? 281 00:18:14,049 --> 00:18:15,130 I don't know. 282 00:18:15,950 --> 00:18:18,070 My father said he met my grandpa. 283 00:18:18,789 --> 00:18:20,174 He got possessed after that. 284 00:18:22,190 --> 00:18:24,078 Is my grandpa really Park Il Do? 285 00:18:26,299 --> 00:18:27,411 You have to help me. 286 00:18:28,000 --> 00:18:30,098 We have to perform exorcism in order to save my father. 287 00:18:30,099 --> 00:18:31,614 Before the police catches him. 288 00:18:32,400 --> 00:18:33,410 Okay. 289 00:18:37,539 --> 00:18:39,357 The second time we meet, 290 00:18:39,710 --> 00:18:42,179 the stab wounds on your body will be revealed... 291 00:18:42,180 --> 00:18:44,200 and your skin and blood will rot. 292 00:18:44,279 --> 00:18:46,199 Your soul will rot too. 293 00:18:50,720 --> 00:18:52,780 Keep watching. I have to go somewhere. 294 00:18:52,889 --> 00:18:53,930 Where? 295 00:18:54,789 --> 00:18:56,679 There's one more place my father might go to. 296 00:19:12,639 --> 00:19:13,721 Hey, what are you doing? 297 00:19:17,680 --> 00:19:18,993 What are you doing here? 298 00:19:21,220 --> 00:19:22,330 Don't get me wrong. 299 00:19:22,650 --> 00:19:25,259 It's a psychic training. It's what shamans do all the time. 300 00:19:25,260 --> 00:19:26,330 I'm not interested. 301 00:19:26,690 --> 00:19:27,700 Where is he? 302 00:19:34,599 --> 00:19:35,841 What are you talking about? 303 00:19:36,470 --> 00:19:38,722 Hwa Pyung is now a murder suspect. 304 00:19:40,000 --> 00:19:41,538 I need to find him before he gets caught. 305 00:19:41,539 --> 00:19:43,630 You could get caught too. 306 00:19:45,010 --> 00:19:46,727 In 1988, 307 00:19:46,879 --> 00:19:50,749 my friend's in-law's cousin was in a student movement, 308 00:19:50,750 --> 00:19:53,249 hiding in my place. 309 00:19:53,250 --> 00:19:55,788 And the police said the exact same thing back then. 310 00:19:55,789 --> 00:19:58,259 I didn't rat him out even back then when things were strict. 311 00:19:58,260 --> 00:20:00,007 There's no way I tell you where he is. 312 00:20:00,359 --> 00:20:02,956 You're being an accessory now. 313 00:20:04,900 --> 00:20:05,971 Never mind. 314 00:20:07,460 --> 00:20:08,610 Would you like to come with me by car? 315 00:20:09,829 --> 00:20:13,506 He's right over there. He's in the construction site. 316 00:20:33,059 --> 00:20:35,484 Don't make this harder. You even turned off your phone. 317 00:20:36,230 --> 00:20:38,148 - I had to. - Where is Hwa Pyung? 318 00:20:39,200 --> 00:20:40,429 Seriously, tell me. 319 00:20:40,430 --> 00:20:41,883 Hwa Pyung is right. 320 00:20:42,430 --> 00:20:43,769 We should find his father first. 321 00:20:43,770 --> 00:20:46,239 If something goes wrong with him, Hwa Pyung would go crazy. 322 00:20:46,240 --> 00:20:47,239 You know that. 323 00:20:47,240 --> 00:20:49,835 I know. You know too. 324 00:20:50,670 --> 00:20:53,003 But what if he gets caught by another police officer? 325 00:20:53,710 --> 00:20:55,709 He's going to be put behind bars, 326 00:20:55,710 --> 00:20:57,932 doing nothing but watching Park Il Do killing people. 327 00:20:58,349 --> 00:20:59,793 That'll be more painful. 328 00:21:01,049 --> 00:21:02,464 He can be arrested without a warrant. 329 00:21:03,420 --> 00:21:04,975 He can be caught in any minute. 330 00:21:22,569 --> 00:21:23,681 Father? 331 00:21:33,279 --> 00:21:36,077 You're here. What took you so long? 332 00:21:36,220 --> 00:21:37,300 Grandpa. 333 00:21:37,950 --> 00:21:39,118 How did you get here? 334 00:21:39,119 --> 00:21:40,170 You... 335 00:21:40,690 --> 00:21:43,518 gave me the address earlier. 336 00:21:45,700 --> 00:21:48,658 The owner of the place opened the door for me. 337 00:21:51,129 --> 00:21:53,998 Your grandpa is here, 338 00:21:54,240 --> 00:21:56,509 but you don't look happy. 339 00:21:56,510 --> 00:21:59,278 Why don't you turn on the light? I want to see your face. 340 00:21:59,279 --> 00:22:02,009 No, wait. Don't turn on the light. 341 00:22:02,010 --> 00:22:03,322 Why did you suddenly come? 342 00:22:03,510 --> 00:22:07,520 I said I wanted to come see how you're doing. 343 00:22:11,690 --> 00:22:12,730 Look. 344 00:22:14,119 --> 00:22:16,180 I brought some fermented seafood too. 345 00:22:19,559 --> 00:22:21,247 Why didn't you tell me? 346 00:22:22,900 --> 00:22:24,040 Tell you what? 347 00:22:26,400 --> 00:22:27,450 Father. 348 00:22:29,039 --> 00:22:30,181 You met my father. 349 00:22:32,180 --> 00:22:33,623 Were you lying to me? 350 00:22:34,480 --> 00:22:35,893 How did you find him? 351 00:22:36,150 --> 00:22:38,776 Your father called me. 352 00:22:38,980 --> 00:22:40,495 I checked the caller's number... 353 00:22:40,849 --> 00:22:42,749 and I went to the inn. 354 00:22:42,750 --> 00:22:43,900 So you went there? 355 00:22:44,619 --> 00:22:46,578 You can't even ride a bus. 356 00:22:47,859 --> 00:22:49,358 I thought you couldn't ride a bus until now. 357 00:22:49,359 --> 00:22:52,157 What's with all the bus tickets? 358 00:22:52,559 --> 00:22:54,328 I saw it when I was at your place. 359 00:22:54,329 --> 00:22:55,411 That's... 360 00:22:56,270 --> 00:22:58,290 I haven't told you yet, 361 00:22:58,670 --> 00:23:01,669 but whenever I got a phone call from a stranger, 362 00:23:01,839 --> 00:23:04,009 I went to visit the person, 363 00:23:04,010 --> 00:23:06,505 thinking it might be your father. 364 00:23:06,809 --> 00:23:07,849 I have been... 365 00:23:09,809 --> 00:23:11,637 doing that for five years. 366 00:23:11,650 --> 00:23:13,366 You've been looking for my father? 367 00:23:16,220 --> 00:23:18,210 What's wrong, Hwa Pyung? 368 00:23:19,359 --> 00:23:22,058 Why do you look at me like that? 369 00:23:22,059 --> 00:23:24,686 Stay away from me. Stay away from me. 370 00:23:25,029 --> 00:23:26,645 I can't trust you. 371 00:23:28,000 --> 00:23:30,192 My dad changed too since he had met you. 372 00:23:32,000 --> 00:23:33,352 What are you talking about? 373 00:23:35,010 --> 00:23:37,867 Did something happen to your father? 374 00:23:38,010 --> 00:23:39,292 Can you see through your right eye? 375 00:23:40,809 --> 00:23:43,479 What are you talking about? 376 00:23:43,480 --> 00:23:44,822 Cover your left eye and look at me. 377 00:23:45,720 --> 00:23:47,133 Do it, right now. 378 00:23:47,319 --> 00:23:49,441 Do you think... 379 00:23:50,849 --> 00:23:53,042 I got possessed? 380 00:23:53,819 --> 00:23:54,941 I said, do it. 381 00:24:03,329 --> 00:24:04,411 Can you see? 382 00:24:04,700 --> 00:24:06,013 Stop it, you brat. 383 00:24:07,000 --> 00:24:09,130 - Why wouldn't you do it? - Wake up. 384 00:24:09,410 --> 00:24:10,939 How dare you doubt me? 385 00:24:10,940 --> 00:24:13,465 You lied to me! For 20 years! 386 00:24:14,180 --> 00:24:16,128 I thought my father has been trying to kill me. 387 00:24:17,309 --> 00:24:19,744 - But he said you told him to. - That's not true! 388 00:24:20,150 --> 00:24:21,603 That's not true! 389 00:24:22,150 --> 00:24:23,705 Why did you try to kill me? 390 00:24:25,220 --> 00:24:26,735 Are you really my grandfather? 391 00:24:29,829 --> 00:24:30,900 You... 392 00:24:32,700 --> 00:24:33,810 Park Il Do. 393 00:24:36,700 --> 00:24:37,881 How dare you! 394 00:24:39,339 --> 00:24:40,379 Oh, my. 395 00:25:16,309 --> 00:25:17,622 Hey, Hwa Pyung! 396 00:25:27,349 --> 00:25:28,501 Hwa Pyung! 397 00:25:41,329 --> 00:25:42,642 Let's go to Seoul first. 398 00:25:43,730 --> 00:25:44,939 Let's talk there. 399 00:25:44,940 --> 00:25:46,182 I need to find my father. 400 00:25:46,770 --> 00:25:48,355 He could die. 401 00:25:48,940 --> 00:25:50,455 The police is looking for him now. 402 00:25:51,240 --> 00:25:53,028 Yoon and I will find him. 403 00:25:57,609 --> 00:25:59,034 Do you really have to do this? 404 00:26:01,819 --> 00:26:04,214 You're under arrest without a warranty... 405 00:26:04,589 --> 00:26:06,318 on suspicion of the murder the inn owner in Nogil-dong... 406 00:26:06,319 --> 00:26:08,209 under Article 112 of the Criminal Procedure Act. 407 00:26:08,990 --> 00:26:10,388 You have the right to an attorney... 408 00:26:10,389 --> 00:26:12,450 and you can ask for the review of legality for confinement. 409 00:26:14,529 --> 00:26:15,914 I gave you a notice. 410 00:26:32,350 --> 00:26:33,967 I think my father killed him. 411 00:26:34,491 --> 00:26:37,046 Is that so? Then your father is the culprit. 412 00:26:37,421 --> 00:26:38,502 Why did you run away? 413 00:26:39,191 --> 00:26:40,777 I went to look for my father. 414 00:26:43,661 --> 00:26:45,084 According to the witnesses, 415 00:26:45,231 --> 00:26:47,321 Yun Geun Ho, your father, 416 00:26:47,900 --> 00:26:50,139 shouted at you that you were the murderer. 417 00:26:50,140 --> 00:26:51,181 How would you explain that? 418 00:26:51,771 --> 00:26:52,851 That's... 419 00:26:53,711 --> 00:26:55,802 That person must have misheard him. 420 00:26:57,911 --> 00:26:59,364 All right. 421 00:27:00,011 --> 00:27:01,193 Why did you two fight? 422 00:27:02,050 --> 00:27:04,041 You're father and son, but I heard you had a serious fight. 423 00:27:08,620 --> 00:27:09,832 Can you explain that too? 424 00:27:10,661 --> 00:27:12,660 It's a thing between us. 425 00:27:12,661 --> 00:27:14,930 You're making yourself look more and more suspicious. 426 00:27:14,931 --> 00:27:17,991 Hwa Pyung, you look like a culprit now. 427 00:27:18,630 --> 00:27:19,640 Do you get it? 428 00:27:42,161 --> 00:27:44,040 Are you sure you can give this to a murderer? 429 00:27:44,721 --> 00:27:46,851 If you came to the police already and attended the investigation, 430 00:27:47,231 --> 00:27:48,776 you didn't have to be arrested. 431 00:27:49,360 --> 00:27:53,339 I'm going to go search him now. You sit here and wait. 432 00:27:54,701 --> 00:27:56,963 You have to hurry. If it gets late... 433 00:28:02,481 --> 00:28:03,551 It's my fault. 434 00:28:03,941 --> 00:28:06,032 It's because I found my father. 435 00:28:12,150 --> 00:28:13,262 It's not your fault. 436 00:28:14,691 --> 00:28:15,872 Park Il Do is just evil. 437 00:28:15,961 --> 00:28:18,657 We can find your father and save him. 438 00:28:19,130 --> 00:28:21,110 We saved Seo Yoon and Kim Yoon Hee. 439 00:28:22,201 --> 00:28:23,599 We saved them together. 440 00:28:23,600 --> 00:28:25,590 He's been hiding all his life. 441 00:28:28,130 --> 00:28:30,969 Park Il Do got to him because I found him. 442 00:28:32,271 --> 00:28:33,281 It's my fault. 443 00:28:59,001 --> 00:29:00,041 How is it? 444 00:29:00,731 --> 00:29:02,014 Nothing has happened. 445 00:29:02,540 --> 00:29:04,156 The employment agency is quiet too. 446 00:29:06,471 --> 00:29:07,854 Where on earth is he? 447 00:29:09,211 --> 00:29:12,312 If he's possessed, he probably went to find someone else. 448 00:29:13,751 --> 00:29:14,963 We must find him. 449 00:29:15,751 --> 00:29:16,993 We have to find him and stop him. 450 00:29:17,521 --> 00:29:19,975 - What about Yun Hwa Pyung? - He's a nervous wreck. 451 00:29:21,290 --> 00:29:25,128 His father got possessed, and he's being suspected for murder. 452 00:29:25,161 --> 00:29:26,201 I guess so. 453 00:29:27,290 --> 00:29:28,960 The only way is to find his father as soon as possible. 454 00:29:28,961 --> 00:29:32,162 How did Park Il Do possess Hwa Pyung's father? 455 00:29:32,531 --> 00:29:33,799 I don't know. 456 00:29:33,800 --> 00:29:35,820 They must've had contact before we found out. 457 00:29:37,671 --> 00:29:39,539 Didn't you say you found out something about Park Il Do? 458 00:29:39,540 --> 00:29:41,328 I didn't have the chance to tell you. 459 00:29:43,380 --> 00:29:46,612 Park Il Do was a person who actually existed. 460 00:29:48,150 --> 00:29:51,584 The first person who was possessed, was it Lee Chul Yong? 461 00:29:52,390 --> 00:29:53,865 You met his son, right? 462 00:29:55,661 --> 00:29:58,721 He told me that he saw Park Il Do when he was young. 463 00:29:59,090 --> 00:30:00,342 His father... 464 00:30:02,300 --> 00:30:04,957 was possessed by Park Il Do 60 years ago. 465 00:30:05,671 --> 00:30:06,984 The man named Lee Chul Yong. 466 00:30:07,771 --> 00:30:09,820 He was a driver for Park Il Do's family. 467 00:30:10,140 --> 00:30:12,270 Park Il Do's family became wealthy during... 468 00:30:12,271 --> 00:30:13,856 the Japanese imperialism era. 469 00:30:14,070 --> 00:30:16,565 His brothers became politicians and businessmen, 470 00:30:16,880 --> 00:30:18,699 but Park Il Do was the only strange one. 471 00:30:19,902 --> 00:30:22,730 His whole family kept it a secret and hid him. 472 00:30:31,452 --> 00:30:33,674 He became stranger after studying in Japan... 473 00:30:33,952 --> 00:30:36,447 and killed everyone who worked inside their home. 474 00:30:36,992 --> 00:30:38,375 Without any reason. 475 00:30:44,605 --> 00:30:47,705 When they discovered the well, 476 00:30:48,922 --> 00:30:53,062 there were eight bodies inside it. 477 00:30:58,815 --> 00:31:01,268 The whole case was covered up with the family's influence. 478 00:31:01,755 --> 00:31:03,634 It was possible at the time. 479 00:31:03,755 --> 00:31:06,452 Instead, his family removed Park Il Do from the family registry. 480 00:31:06,785 --> 00:31:08,270 And they sent him away for treatment. 481 00:31:10,225 --> 00:31:12,648 The driver who followed him was Lee Chul Yong. 482 00:31:12,695 --> 00:31:13,937 He was sent away? 483 00:31:17,695 --> 00:31:18,715 Yes. 484 00:31:19,334 --> 00:31:20,617 He went to the East Sea. 485 00:31:21,775 --> 00:31:22,947 Near Gyeyangjin. 486 00:31:25,544 --> 00:31:28,877 But his condition worsened after going to the East Sea. 487 00:31:30,015 --> 00:31:32,135 Although he was born as a human being, 488 00:31:33,045 --> 00:31:34,863 he said he wasn't. 489 00:31:35,084 --> 00:31:37,377 He had to go back to what he was. 490 00:31:38,854 --> 00:31:40,642 In order to do that, he had to let go of himself. 491 00:31:41,624 --> 00:31:43,573 No! No! 492 00:31:43,624 --> 00:31:46,190 Mr. Park! No! 493 00:31:46,364 --> 00:31:48,313 Why are you doing this? 494 00:31:49,094 --> 00:31:51,287 Please, snap out of it! 495 00:32:09,311 --> 00:32:14,311 [VIU Ver] OCN E11 The Guest "Are You Really My Grandfather?" -♥ Ruo Xi ♥- 496 00:32:34,322 --> 00:32:35,979 He killed his wife and son... 497 00:32:36,992 --> 00:32:40,123 and stabbed his right eye and committed suicide by drowning. 498 00:32:40,433 --> 00:32:42,221 Lee Chul Yong witnessed that. 499 00:32:44,873 --> 00:32:45,913 His right eye. 500 00:32:47,903 --> 00:32:50,023 That's why all the people possessed by Park Il Do... 501 00:32:51,203 --> 00:32:53,193 stabbed their right eye and died. 502 00:32:53,312 --> 00:32:56,271 Park Il Do said this to Lee Chul Yong before he died. 503 00:32:56,842 --> 00:32:59,276 He said he would sacrifice himself and his family... 504 00:33:00,683 --> 00:33:02,137 to become a superior spirit. 505 00:33:06,322 --> 00:33:07,434 Then... 506 00:33:07,992 --> 00:33:10,487 does that mean Park Il Do chose to become a spirit? 507 00:33:12,163 --> 00:33:13,374 I'm not sure. 508 00:33:13,833 --> 00:33:15,261 But I'm certain that... 509 00:33:15,262 --> 00:33:18,565 Lee Chul Yong witnessed his death and was possessed. 510 00:33:18,802 --> 00:33:22,308 And 20 years ago, it possessed Yun Hwa Pyung's relative. 511 00:33:22,373 --> 00:33:23,555 And now... 512 00:33:25,313 --> 00:33:26,828 it's inside someone's body... 513 00:33:27,873 --> 00:33:30,671 and existing as the demon, Park Il Do. 514 00:33:32,712 --> 00:33:36,258 But there's something surprising I heard that day. 515 00:33:36,322 --> 00:33:38,443 Park Il Do's older brother is Park Gang Mo. 516 00:33:38,652 --> 00:33:40,915 He was a famous politician and businessman. 517 00:33:41,123 --> 00:33:43,244 Do you know who that Park Gang Mo is? 518 00:33:44,723 --> 00:33:45,905 He's Park Hong Joo's grandfather. 519 00:33:46,492 --> 00:33:48,755 That means Park Il Do and Congresswoman Park Hong Joo... 520 00:33:49,163 --> 00:33:50,818 are relatives. 521 00:33:54,172 --> 00:33:55,284 But... 522 00:33:56,342 --> 00:33:57,584 why have you been... 523 00:34:00,473 --> 00:34:02,200 helping me from so long ago? 524 00:34:13,322 --> 00:34:15,716 Ms. Park, we're at the hospital. 525 00:34:46,253 --> 00:34:47,605 When did you arrive? 526 00:34:50,023 --> 00:34:51,679 What time is it? 527 00:34:52,532 --> 00:34:53,774 It's past midnight. 528 00:34:54,132 --> 00:34:55,374 What brings you here... 529 00:34:56,262 --> 00:34:57,515 at this hour? 530 00:34:58,003 --> 00:35:00,296 I have something to ask you. 531 00:35:07,212 --> 00:35:08,394 At this hour? 532 00:35:09,813 --> 00:35:13,751 You always do whatever you want to do. 533 00:35:14,382 --> 00:35:17,582 Fine. What is it you want to know? 534 00:35:17,583 --> 00:35:20,683 There's someone who is helping me from a long time ago. 535 00:35:21,023 --> 00:35:22,103 Who is that? 536 00:35:23,962 --> 00:35:25,002 Park Il Do. 537 00:35:26,192 --> 00:35:29,193 What? How do you know that name? 538 00:35:29,862 --> 00:35:33,131 That is a forgotten name. 539 00:35:33,132 --> 00:35:35,441 He said that he saw you. 540 00:35:35,442 --> 00:35:38,069 What? That's impossible. 541 00:35:38,473 --> 00:35:41,042 That man is already dead. 542 00:35:41,043 --> 00:35:42,142 He's dead? 543 00:35:42,143 --> 00:35:43,253 Park Il Do... 544 00:35:44,612 --> 00:35:46,704 is my youngest uncle. 545 00:35:47,112 --> 00:35:49,375 He's related to you as well. 546 00:35:50,123 --> 00:35:52,718 He was kicked out of the family. 547 00:35:56,893 --> 00:35:58,508 Why did that happen? 548 00:36:02,262 --> 00:36:03,312 That man... 549 00:36:04,163 --> 00:36:06,929 killed several people. 550 00:36:07,333 --> 00:36:09,362 Without any reason. 551 00:36:09,742 --> 00:36:11,732 - And... - And? 552 00:36:12,273 --> 00:36:13,524 Until then, 553 00:36:14,143 --> 00:36:16,708 our family covered up what he did. 554 00:36:17,442 --> 00:36:19,604 But he killed someone within the family. 555 00:36:19,782 --> 00:36:21,641 It was my cousin. 556 00:36:22,183 --> 00:36:24,102 She was only six years old. 557 00:36:25,192 --> 00:36:26,910 So he was abandoned. 558 00:36:27,052 --> 00:36:28,406 That lunatic. 559 00:36:29,192 --> 00:36:30,809 He was frightening. 560 00:36:33,362 --> 00:36:34,372 Come to think of it, 561 00:36:36,862 --> 00:36:37,912 you look like him. 562 00:36:40,532 --> 00:36:42,360 - What? - You look... 563 00:36:43,273 --> 00:36:46,000 just like him. 564 00:36:53,282 --> 00:36:54,364 Give me some water. 565 00:37:12,802 --> 00:37:15,227 You said Park Hong Joo goes to Gyeyangjin often. 566 00:37:15,302 --> 00:37:17,525 It's because of the school foundation in Gyeyangjin. 567 00:37:17,873 --> 00:37:18,923 What if... 568 00:37:21,413 --> 00:37:23,129 she goes there to meet someone? 569 00:37:25,413 --> 00:37:26,827 Meet who? 570 00:37:30,052 --> 00:37:32,649 Yun Hwa Pyung suspects that his grandpa is Park Il Do. 571 00:37:32,922 --> 00:37:34,942 After his father met his grandpa, 572 00:37:35,692 --> 00:37:37,036 he suddenly became possessed. 573 00:37:38,233 --> 00:37:39,910 When I met him in Gyeyangjin, 574 00:37:40,663 --> 00:37:42,582 he seemed like an ordinary man. 575 00:37:43,632 --> 00:37:45,147 If he's been completely possessed, 576 00:37:46,773 --> 00:37:48,085 there's no way to find out. 577 00:37:52,942 --> 00:37:54,428 Park Il Do is... 578 00:37:55,612 --> 00:37:56,955 Hwa Pyung's grandpa? 579 00:38:14,293 --> 00:38:15,343 How dare you! 580 00:39:23,663 --> 00:39:24,673 Hello. 581 00:39:31,442 --> 00:39:32,483 Who are you? 582 00:39:33,442 --> 00:39:34,483 Father. 583 00:39:35,512 --> 00:39:37,532 You're waiting for me. 584 00:39:39,512 --> 00:39:40,594 Yun Geun Ho. 585 00:39:41,583 --> 00:39:43,138 You're Yun Geun Ho, aren't you? Where are you now? 586 00:39:43,422 --> 00:39:47,938 No matter how long you wait there, it won't do anything. 587 00:39:54,663 --> 00:39:56,117 Are you watching me now? 588 00:39:56,262 --> 00:39:58,732 We can see you from anywhere. 589 00:39:58,733 --> 00:40:01,102 We know you're in pain... 590 00:40:01,103 --> 00:40:02,602 because of the wound inflicted by us. 591 00:40:02,603 --> 00:40:04,319 What are you going to make him do? 592 00:40:04,672 --> 00:40:07,096 We're going to do what he's been wanting to do. 593 00:40:07,313 --> 00:40:09,807 We're going to meet Yun Hwa Pyung. 594 00:40:10,242 --> 00:40:14,899 We have to do the unfinished job from that day in that place. 595 00:41:43,773 --> 00:41:46,439 - What's up? - Are you at the inn? 596 00:41:47,742 --> 00:41:48,752 Yes. 597 00:41:50,282 --> 00:41:53,485 But I found nothing to prove Hwa Pyung's innocence. 598 00:41:55,382 --> 00:41:57,100 I don't think Yun Geun Ho is coming back either. 599 00:41:57,322 --> 00:41:59,747 I got a phone call from him. 600 00:42:00,322 --> 00:42:01,776 To be precise, it was from the possessed. 601 00:42:02,623 --> 00:42:03,622 What? 602 00:42:03,623 --> 00:42:05,046 He said he was going to meet Hwa Pyung. 603 00:42:05,433 --> 00:42:06,604 What does that mean? 604 00:42:06,933 --> 00:42:08,477 Hwa Pyung is in the police station now. 605 00:42:13,603 --> 00:42:14,683 Wait. 606 00:42:15,643 --> 00:42:16,885 I think there's someone here. 607 00:43:06,893 --> 00:43:08,983 Who are you? Why did you run? 608 00:43:09,563 --> 00:43:10,674 Please don't hurt me. 609 00:43:14,762 --> 00:43:17,126 So we need the report from China. 610 00:43:23,672 --> 00:43:24,753 Who is that? 611 00:43:26,242 --> 00:43:27,384 Who is this person? 612 00:43:27,442 --> 00:43:29,564 He's a thief caught in the act in the inn. 613 00:43:29,742 --> 00:43:31,257 And he's a witness of a murder. 614 00:43:31,583 --> 00:43:33,876 - A witness? - Say it. 615 00:43:34,413 --> 00:43:35,432 Well... 616 00:43:36,322 --> 00:43:37,697 I got a little drunk. 617 00:43:37,922 --> 00:43:39,913 I just wanted some money for alcohol. 618 00:43:39,953 --> 00:43:41,912 I didn't mean the one just now. What did you see a few hours ago? 619 00:43:42,462 --> 00:43:43,704 I went to the inn... 620 00:43:44,762 --> 00:43:45,844 and saw him. 621 00:43:46,762 --> 00:43:48,045 The man who lives there. 622 00:43:51,603 --> 00:43:53,522 Yun Geun Ho. It's this man, right? 623 00:43:53,802 --> 00:43:55,055 Yes, it's him. 624 00:43:55,543 --> 00:43:56,785 What did he do? 625 00:43:59,572 --> 00:44:00,723 He was hitting... 626 00:44:01,942 --> 00:44:03,528 the owner of the inn with a fire extinguisher. 627 00:44:04,313 --> 00:44:05,495 I was so scared. 628 00:44:05,552 --> 00:44:07,937 Why didn't you report it to the police? 629 00:44:08,322 --> 00:44:09,495 I wanted to, 630 00:44:11,523 --> 00:44:13,067 but then I found a money box next to me. 631 00:44:13,393 --> 00:44:15,261 He took some money from the money box and ran away. 632 00:44:15,262 --> 00:44:16,777 He drank alcohol and came back for more. 633 00:44:17,262 --> 00:44:19,615 - That's when I caught him. - Goodness. 634 00:44:21,433 --> 00:44:23,019 It was Yun Geun Ho alone, right? 635 00:44:23,762 --> 00:44:25,015 There wasn't anybody else, was there? 636 00:44:26,302 --> 00:44:28,565 - No. - It's Yun Geun Ho. 637 00:44:31,572 --> 00:44:33,492 Eliminate Hwa Pyung from the suspect list. 638 00:44:42,123 --> 00:44:43,365 Did you get some sleep? 639 00:44:44,282 --> 00:44:46,545 I don't have time. I need to find my father. 640 00:44:48,862 --> 00:44:51,085 Hey, are you still upset? 641 00:45:00,302 --> 00:45:01,384 What are you doing here? 642 00:45:01,842 --> 00:45:04,367 - Weren't you guarding the place? - I don't need to anymore. 643 00:45:05,242 --> 00:45:08,545 What your father is looking for is you. 644 00:45:08,813 --> 00:45:09,852 What? 645 00:45:11,583 --> 00:45:13,026 Yoon got a phone call. 646 00:45:15,223 --> 00:45:16,465 Where was the call from? 647 00:45:16,822 --> 00:45:18,892 - You have the number, right? - I called it back, 648 00:45:18,893 --> 00:45:20,104 but it was turned off. 649 00:45:21,793 --> 00:45:23,540 I think it was from a stolen phone. 650 00:45:23,992 --> 00:45:25,648 We can track where, 651 00:45:25,793 --> 00:45:27,883 but then we need permission and it takes time. 652 00:45:28,302 --> 00:45:31,636 Besides, then the whole police will know where your father is. 653 00:45:32,103 --> 00:45:35,638 I think your father will definitely come find you. 654 00:45:35,773 --> 00:45:38,196 - Your father... - Because he hated me the most. 655 00:45:40,043 --> 00:45:41,285 He hated me so much he wanted to kill me. 656 00:45:43,813 --> 00:45:45,297 This is exactly what he said. 657 00:45:47,012 --> 00:45:48,599 "We're going to go to Hwa Pyung." 658 00:45:50,322 --> 00:45:52,919 "We have to do the unfinished job from that day in that place." 659 00:45:53,753 --> 00:45:54,873 That's what he said. 660 00:45:54,893 --> 00:45:57,215 "The unfinished job from that day in that place." 661 00:45:59,262 --> 00:46:00,605 "That day in that place." 662 00:46:08,302 --> 00:46:10,020 Hello. Grandpa. 663 00:46:11,942 --> 00:46:12,983 Hello? 664 00:46:36,233 --> 00:46:37,243 Bye. 665 00:46:38,973 --> 00:46:40,649 - Thank you. - Bye. 666 00:46:40,873 --> 00:46:41,953 Thank you. 667 00:46:48,112 --> 00:46:50,511 - Sir, we're here. - Okay. 668 00:46:50,512 --> 00:46:51,795 Everyone got off. 669 00:46:54,052 --> 00:46:55,194 Are you okay? 670 00:46:55,453 --> 00:46:57,099 Yes, I'm fine. 671 00:47:26,313 --> 00:47:27,625 Whose shoes are these? 672 00:47:33,393 --> 00:47:34,432 You... 673 00:47:36,393 --> 00:47:39,091 How did you... 674 00:47:39,092 --> 00:47:40,305 I've been waiting for you. 675 00:47:41,433 --> 00:47:42,775 It's nice to be back. 676 00:47:47,273 --> 00:47:50,777 Welcome back. Welcome back. 677 00:47:51,072 --> 00:47:52,285 Welcome back. 678 00:47:53,873 --> 00:47:55,055 Welcome back. 679 00:47:58,062 --> 00:47:59,951 He fled to Gyeyangjin? 680 00:48:01,432 --> 00:48:02,715 Will he really be there? 681 00:48:02,941 --> 00:48:05,568 He said he'd finish what he didn't get to finish there that day. 682 00:48:06,642 --> 00:48:09,945 He means when he tried to kill me at my grandpa's place 20 years ago. 683 00:48:10,211 --> 00:48:13,079 He must be there. He's trying to lure me. 684 00:48:14,812 --> 00:48:16,468 I don't understand. 685 00:48:16,952 --> 00:48:19,173 The police were everywhere. 686 00:48:19,892 --> 00:48:22,042 How did he get all the way to Gyeyangjin? 687 00:48:27,691 --> 00:48:28,773 Hey. 688 00:48:30,532 --> 00:48:33,057 Let's eat first. 689 00:48:33,432 --> 00:48:38,117 Why have you become so thin? 690 00:48:38,242 --> 00:48:42,726 What happened to your feet? 691 00:48:43,412 --> 00:48:44,451 What happened? 692 00:48:45,512 --> 00:48:47,704 I walked all the way here. 693 00:49:01,231 --> 00:49:02,343 All night. 694 00:49:03,401 --> 00:49:04,614 I never stopped once. 695 00:49:07,102 --> 00:49:08,486 What are you talking about? 696 00:49:09,042 --> 00:49:12,274 You walked all the way here? Why? 697 00:49:16,242 --> 00:49:17,897 The police were everywhere. 698 00:49:18,142 --> 00:49:19,161 The police? 699 00:49:19,751 --> 00:49:21,226 Why? 700 00:49:21,481 --> 00:49:22,633 Are you home? 701 00:49:26,492 --> 00:49:27,562 Are you? 702 00:49:30,722 --> 00:49:33,287 You're home. Why didn't you pick up your phone? 703 00:49:33,861 --> 00:49:34,911 You called? 704 00:49:37,032 --> 00:49:38,920 I didn't hear the phone ring. 705 00:49:39,532 --> 00:49:40,946 What's the matter? 706 00:49:41,432 --> 00:49:43,940 - Sir, I need to ask you something. - Okay. 707 00:49:43,941 --> 00:49:46,497 It's about your son, Yun Geun Ho. 708 00:49:47,171 --> 00:49:48,170 Have you heard anything from him? 709 00:49:48,171 --> 00:49:49,393 My son? 710 00:49:50,211 --> 00:49:53,241 He left home 20 years ago. 711 00:49:53,682 --> 00:49:55,166 I haven't heard anything from him since then. 712 00:49:55,321 --> 00:49:57,807 See? He's not here. 713 00:49:57,881 --> 00:49:59,407 Is that so? 714 00:50:02,762 --> 00:50:05,459 You walked around because you didn't want to get carsick? 715 00:50:05,591 --> 00:50:07,247 Your shoes are all worn out. 716 00:50:08,332 --> 00:50:11,907 It's okay. By the way, 717 00:50:12,532 --> 00:50:16,611 why are the police looking for my son? 718 00:50:18,711 --> 00:50:20,371 We couldn't tell you yet. 719 00:50:20,372 --> 00:50:22,581 Please let us know if you hear from him. 720 00:50:22,582 --> 00:50:24,562 Okay. 721 00:50:26,381 --> 00:50:27,724 See you. 722 00:50:39,992 --> 00:50:44,172 Geun Ho, before you came here, 723 00:50:44,461 --> 00:50:48,280 did you do something bad? 724 00:50:50,542 --> 00:50:52,670 Answer me. 725 00:50:52,671 --> 00:50:54,911 Stop drinking water. 726 00:50:54,912 --> 00:50:57,710 Why are you drinking so much water? 727 00:50:57,711 --> 00:51:00,712 - I'm so thirsty. - You're thirsty? 728 00:51:32,452 --> 00:51:34,128 Who are you calling? 729 00:51:34,512 --> 00:51:37,020 I just want to... 730 00:51:37,021 --> 00:51:39,851 tell Hwa Pyung you're here. 731 00:51:39,852 --> 00:51:41,003 You don't need to. 732 00:51:42,292 --> 00:51:43,736 He'll be here soon anyway. 733 00:51:44,191 --> 00:51:46,010 He's coming here? 734 00:51:46,861 --> 00:51:47,943 There's... 735 00:51:49,131 --> 00:51:50,761 something we must do. 736 00:51:50,762 --> 00:51:53,358 What? We? 737 00:51:59,611 --> 00:52:00,753 What's that? 738 00:52:01,271 --> 00:52:02,797 Why do you have such a dreadful thing? 739 00:52:06,381 --> 00:52:07,463 This time, 740 00:52:08,952 --> 00:52:10,537 don't stop me. 741 00:52:12,021 --> 00:52:13,162 We're almost there. 742 00:52:22,162 --> 00:52:23,546 Why isn't he picking up? 743 00:52:26,231 --> 00:52:28,666 You punk. Pull yourself together. 744 00:52:28,742 --> 00:52:31,000 Stay in this room. 745 00:52:31,001 --> 00:52:33,264 Don't give in to spirits. 746 00:52:33,642 --> 00:52:35,641 - If you give in too... - Move! 747 00:52:35,642 --> 00:52:38,250 He'll be here soon. I have to kill him. 748 00:52:38,251 --> 00:52:41,351 No! Don't harm my grandson! 749 00:52:41,352 --> 00:52:44,150 Get out of my son's body right now! 750 00:52:44,151 --> 00:52:46,221 You wanted him dead too. 751 00:52:46,222 --> 00:52:48,414 You told me to kill that little boy. 752 00:52:51,892 --> 00:52:54,254 You wanted me to twist his neck. 753 00:52:55,861 --> 00:52:57,044 He's still not picking up? 754 00:52:58,001 --> 00:52:59,142 Hwa Pyung. 755 00:53:01,401 --> 00:53:02,483 What's wrong? 756 00:53:04,472 --> 00:53:05,622 Is it that again? 757 00:53:05,771 --> 00:53:07,489 - I think so. - Gosh. 758 00:53:14,952 --> 00:53:17,042 We're here. Pull yourself together. 759 00:53:18,082 --> 00:53:20,576 Hwa Pyung, what did you just see? 760 00:53:21,591 --> 00:53:22,601 Grandpa. 761 00:53:23,792 --> 00:53:24,831 Grandpa. 762 00:53:35,542 --> 00:53:37,359 Grandpa! 763 00:53:41,372 --> 00:53:44,472 Grandpa! Please call an ambulance. 764 00:53:48,952 --> 00:53:51,181 Please come to Hojeong-gil. Someone got stabbed. 765 00:53:51,182 --> 00:53:53,141 No. Please. 766 00:54:00,961 --> 00:54:02,174 Why... 767 00:54:03,262 --> 00:54:05,291 are you here? 768 00:54:05,702 --> 00:54:07,995 Grandpa, don't say anything. 769 00:54:08,671 --> 00:54:10,940 He's bleeding too much. At this rate... 770 00:54:10,941 --> 00:54:13,870 It's okay. You can live. 771 00:54:19,151 --> 00:54:20,324 Hwa Pyung. 772 00:54:22,352 --> 00:54:23,520 I'm sorry. 773 00:54:23,521 --> 00:54:25,791 Stop talking! 774 00:54:25,792 --> 00:54:28,418 20 years ago, 775 00:54:29,191 --> 00:54:31,010 I told your dad... 776 00:54:31,992 --> 00:54:35,739 to harm you. 777 00:54:38,731 --> 00:54:40,519 You were too young. 778 00:54:41,571 --> 00:54:42,682 I didn't want you... 779 00:54:43,401 --> 00:54:47,553 to become like the man who fell into the water that day. 780 00:54:50,082 --> 00:54:54,192 For three days, he stayed alive, 781 00:54:54,952 --> 00:54:57,477 floating in the water. 782 00:54:57,651 --> 00:54:59,105 I didn't want you... 783 00:54:59,792 --> 00:55:03,124 to die in so much pain like him. 784 00:55:04,421 --> 00:55:05,661 That's why... 785 00:55:05,662 --> 00:55:07,308 I get it. Stop talking now. 786 00:55:08,191 --> 00:55:10,019 - Did you call an ambulance? - It's on its way. 787 00:55:12,631 --> 00:55:15,429 For the past 20 years, 788 00:55:17,301 --> 00:55:19,029 I've regretted it. 789 00:55:19,671 --> 00:55:20,721 Whenever... 790 00:55:22,142 --> 00:55:23,556 I see you... 791 00:55:26,481 --> 00:55:27,562 I... 792 00:55:29,222 --> 00:55:30,868 really wanted to see you... 793 00:55:31,921 --> 00:55:33,941 get married. 794 00:55:38,262 --> 00:55:39,504 Look there. 795 00:55:40,591 --> 00:55:43,389 Your grandma is here. 796 00:55:51,301 --> 00:55:54,099 Grandpa! 797 00:55:54,611 --> 00:55:56,732 Grandpa! No! 798 00:55:57,211 --> 00:55:58,464 Move. 799 00:56:17,131 --> 00:56:19,627 Your dad. Where is your dad? 800 00:57:16,392 --> 00:57:17,431 Dad! 801 00:57:27,231 --> 00:57:28,281 Hwa Pyung! 802 00:58:16,452 --> 00:58:17,491 Dad. 803 00:58:32,972 --> 00:58:34,043 Dad. 804 00:58:58,992 --> 00:59:00,102 What's going on? 805 00:59:09,242 --> 00:59:10,281 Where am I? 806 00:59:17,782 --> 00:59:20,378 - Where's your grandpa? - Let's go home. 807 00:59:20,981 --> 00:59:22,536 Grandpa is waiting. 808 00:59:34,762 --> 00:59:35,944 There's something... 809 00:59:37,131 --> 00:59:38,384 I have to tell you. 810 00:59:43,102 --> 00:59:44,213 Don't come any closer. 811 00:59:45,211 --> 00:59:46,828 Stay away! 812 00:59:46,841 --> 00:59:48,170 Leave us alone! 813 00:59:48,171 --> 00:59:50,610 Go away! 814 00:59:50,611 --> 00:59:51,661 What is it? 815 00:59:54,312 --> 00:59:55,392 Hwa Pyung. 816 00:59:59,251 --> 01:00:00,332 Dad, no! 817 01:00:01,392 --> 01:00:02,472 Hwa Pyung. 818 01:00:03,062 --> 01:00:05,717 Run far away from here. 819 01:00:06,262 --> 01:00:07,604 I'm... 820 01:00:08,091 --> 01:00:09,242 so sorry... 821 01:00:12,401 --> 01:00:13,643 for everything. 822 01:00:18,211 --> 01:00:19,371 Dad! 823 01:00:19,372 --> 01:00:21,392 No! Dad! 824 01:00:41,432 --> 01:00:42,442 Dad! 825 01:00:43,432 --> 01:00:46,097 It's dangerous. Stay still. I'll come to you. 826 01:00:47,171 --> 01:00:49,292 Everyone around you will die. 827 01:00:50,401 --> 01:00:51,755 Your parents, 828 01:00:53,441 --> 01:00:54,451 your grandparents, 829 01:00:55,341 --> 01:00:58,069 the priest, 830 01:00:59,051 --> 01:01:00,566 and the female police officer. 831 01:01:18,261 --> 01:01:19,434 Dad! 832 01:01:33,441 --> 01:01:34,512 Dad. 833 01:01:34,942 --> 01:01:36,830 No. Pull yourself together. 834 01:01:37,241 --> 01:01:39,938 Let me get you up. 835 01:01:49,552 --> 01:01:50,703 Dad. 836 01:02:13,381 --> 01:02:14,452 Dad! 837 01:02:15,850 --> 01:02:16,860 Dad! 838 01:02:55,350 --> 01:02:57,472 (The Guest) 839 01:02:58,421 --> 01:02:59,532 Park Il Do. 840 01:03:00,390 --> 01:03:02,178 Park Il Do! 841 01:03:02,930 --> 01:03:05,931 Neither Hwa Pyung's dad nor his grandpa was Park Il Do. 842 01:03:06,231 --> 01:03:07,816 There's one last thing we can try. 843 01:03:08,260 --> 01:03:09,412 Park Hong Joo. 844 01:03:09,601 --> 01:03:12,600 He said the kid is his. 845 01:03:13,300 --> 01:03:17,007 He'll never leave the kid's body. 846 01:03:17,470 --> 01:03:20,743 For Hwa Pyung's sake, we have to catch Park Il Do. 847 01:03:21,041 --> 01:03:22,929 He's too strong for us to deal with. 848 01:03:23,180 --> 01:03:25,171 Let's not call or see each other again. 57977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.