Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,012 --> 00:00:06,054
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:18,193 --> 00:00:20,651
Okay, so I
did a little research,
3
00:00:20,653 --> 00:00:24,072
and the town that we're,
like, right next to
4
00:00:24,074 --> 00:00:25,697
has all these really cute shops
5
00:00:25,699 --> 00:00:27,491
that I thought we could go to.
6
00:00:27,493 --> 00:00:30,369
So we'll go to the cabin,
we'll put down our stuff,
7
00:00:30,371 --> 00:00:32,788
and then let's
just go for a walk
8
00:00:32,790 --> 00:00:34,249
and check out the town
that we're gonna be in.
9
00:00:34,251 --> 00:00:36,166
And then we can
grab a bite to eat,
10
00:00:36,168 --> 00:00:39,920
and then later tonight, I
have a little surprise for you
11
00:00:39,922 --> 00:00:42,340
that I really think
you're gonna like.
12
00:00:42,342 --> 00:00:45,343
But don't ask me what it
is because it's a surprise.
13
00:00:45,345 --> 00:00:46,595
But you're gonna love it.
14
00:00:47,638 --> 00:00:49,054
And then tomorrow...
15
00:00:49,056 --> 00:00:53,475
So do you think maybe we
could do the shops tomorrow?
16
00:00:53,477 --> 00:00:58,856
I was thinking maybe today
we could just, you know, uh,
17
00:00:58,858 --> 00:01:01,024
go to the cabin, settle in,
18
00:01:01,026 --> 00:01:03,527
I could maybe
write a little bit.
19
00:01:03,529 --> 00:01:04,361
Write?
20
00:01:04,363 --> 00:01:06,447
Uh, yeah.
21
00:01:50,994 --> 00:01:54,745
Um, yeah, so just on
this trip up here,
22
00:01:54,747 --> 00:01:56,957
I'm remembering everything.
23
00:01:58,125 --> 00:01:59,501
Everything about the cabin.
24
00:01:59,503 --> 00:02:02,629
And when we used to
go up with my family,
25
00:02:02,631 --> 00:02:04,671
my brother and I would come
up with these ghost stories
26
00:02:04,673 --> 00:02:06,591
about this crazy
uncle that we had,
27
00:02:06,593 --> 00:02:09,218
and may or may not
have killed his wife.
28
00:02:09,220 --> 00:02:12,096
And a couple weeks ago, I was
talkin' to my grandpa about it
29
00:02:12,098 --> 00:02:15,140
and he said that, um,
30
00:02:15,142 --> 00:02:17,894
the journal that...
31
00:02:17,896 --> 00:02:19,937
my uncle had a
journal that he kept,
32
00:02:19,939 --> 00:02:21,980
and it's probably in
a trunk somewhere.
33
00:02:21,982 --> 00:02:25,193
And, uh, I'd really like to,
you know, get a hold of that,
34
00:02:25,195 --> 00:02:27,236
and get a feel for
the house, and, uh...
35
00:02:27,238 --> 00:02:29,906
Okay, so you were
just considering writing
36
00:02:29,908 --> 00:02:30,865
as we were driving up here,
37
00:02:30,867 --> 00:02:33,075
and yet you were talking to...
38
00:02:33,077 --> 00:02:36,287
you were
talking about this cabin
39
00:02:36,289 --> 00:02:38,414
just a couple of weeks ago.
40
00:02:38,416 --> 00:02:41,334
I mean, talking about it and...
41
00:02:41,336 --> 00:02:42,669
You're unbelievable.
42
00:02:42,671 --> 00:02:45,003
You're gonna spend our
vacation writing now?
43
00:02:45,005 --> 00:02:46,213
All right, calm down.
44
00:02:46,215 --> 00:02:47,298
All right?
45
00:02:47,300 --> 00:02:50,259
First, we have a week, okay?
46
00:02:50,261 --> 00:02:51,095
We have a week.
47
00:02:52,638 --> 00:02:53,888
Oh my God, thank God.
48
00:02:53,890 --> 00:02:54,848
Come here.
49
00:02:54,850 --> 00:02:57,185
This man is crazy!
50
00:02:58,144 --> 00:03:00,438
Oh shit.
51
00:03:11,408 --> 00:03:12,657
Yeah, Sam, I know how you are.
52
00:03:12,659 --> 00:03:14,616
You're not gonna write
for a little bit.
53
00:03:14,618 --> 00:03:17,328
You're going to be absorbed
in this new project
54
00:03:17,330 --> 00:03:21,373
when you just finished
your last one.
55
00:03:21,375 --> 00:03:22,666
We're already
at the cabin...
56
00:03:22,668 --> 00:03:24,002
And what
am I supposed to do?
57
00:03:24,004 --> 00:03:26,086
Just wait around for
you while you write?
58
00:03:26,088 --> 00:03:27,421
No.
59
00:03:27,423 --> 00:03:28,673
This is supposed to
be our time together.
60
00:03:46,985 --> 00:03:48,276
Get in the cabin.
61
00:03:53,825 --> 00:03:56,450
You know what you did.
62
00:03:56,452 --> 00:04:00,038
You are taking me along
on your working trip.
63
00:04:00,040 --> 00:04:01,664
This is not for us,
this is for you.
64
00:04:01,666 --> 00:04:03,248
No, it's not.
65
00:04:03,250 --> 00:04:06,044
If it was for me, I wouldn't
have brought you along.
66
00:04:06,046 --> 00:04:08,253
I mean, if it was
a working trip,
67
00:04:08,255 --> 00:04:10,715
I wouldn't have
brought you along.
68
00:04:10,717 --> 00:04:11,718
Like, uh...
69
00:04:58,514 --> 00:05:00,223
Okay.
70
00:05:00,225 --> 00:05:01,807
All right.
71
00:05:01,809 --> 00:05:03,350
Okay? Okay.
72
00:05:03,352 --> 00:05:06,019
You're gonna love this place.
73
00:05:06,021 --> 00:05:10,440
Let me get the light.
74
00:05:13,696 --> 00:05:15,447
July first, 1937.
75
00:05:17,742 --> 00:05:20,242
My parents used to
sleep right here, right?
76
00:05:20,244 --> 00:05:21,244
This, this...
77
00:05:21,246 --> 00:05:22,495
one time we were rough housing,
78
00:05:22,497 --> 00:05:25,290
and you know this corner
that's right on my...
79
00:05:25,292 --> 00:05:26,331
yeah.
80
00:05:26,333 --> 00:05:27,834
I fell into this.
81
00:05:27,836 --> 00:05:30,463
And they had to peel me off.
82
00:05:31,715 --> 00:05:33,006
Yeah, okay.
83
00:05:33,008 --> 00:05:36,425
Um, it's quaint, right?
84
00:05:36,427 --> 00:05:38,427
And the wooden
paneling on the walls,
85
00:05:38,429 --> 00:05:40,930
and the wooden furniture.
86
00:05:40,932 --> 00:05:41,930
I mean look here.
87
00:05:41,932 --> 00:05:43,850
In here, see this bedroom?
88
00:05:43,852 --> 00:05:47,105
This is where Bobby
and I used to sleep.
89
00:05:48,439 --> 00:05:50,064
Okay.
90
00:05:50,066 --> 00:05:51,273
You're gonna think
this is funny.
91
00:05:51,275 --> 00:05:55,278
One time I found a
dead bat under the bed,
92
00:05:55,280 --> 00:05:56,653
and Bobby used to sleep
with his mouth open,
93
00:05:56,655 --> 00:05:57,738
he's like...
94
00:05:57,740 --> 00:05:59,406
in like the big, big snores,
95
00:05:59,408 --> 00:06:03,119
and I took the bat and I
put it in his mouth, okay?
96
00:06:03,121 --> 00:06:04,454
And I thought he was
gonna wake up right away,
97
00:06:04,456 --> 00:06:06,915
but he didn't, and he lay like
that for like three hours.
98
00:06:06,917 --> 00:06:07,751
He was...
99
00:06:08,919 --> 00:06:09,753
what?
100
00:06:11,545 --> 00:06:15,757
Okay, if I see or hear anything
that even resembles a bat,
101
00:06:15,759 --> 00:06:17,425
I swear to God, I'm
burning this place
102
00:06:17,427 --> 00:06:18,300
to the ground and I'm...
103
00:06:18,302 --> 00:06:19,136
Veronica, hey.
104
00:06:21,013 --> 00:06:21,846
Hang on, okay?
105
00:06:21,848 --> 00:06:22,682
Hey.
106
00:06:24,141 --> 00:06:25,643
We're going to have a good time.
107
00:06:27,687 --> 00:06:28,521
Come here.
108
00:06:31,066 --> 00:06:34,067
You know, you're not the only
one who did their research.
109
00:06:34,069 --> 00:06:36,862
I've got a couple
things planned myself.
110
00:06:37,823 --> 00:06:38,696
Really?
111
00:06:38,698 --> 00:06:39,533
Really.
112
00:06:40,908 --> 00:06:41,742
Really.
113
00:06:42,953 --> 00:06:43,787
How 'bout this?
114
00:06:44,912 --> 00:06:46,372
How 'bout you call your sister,
115
00:06:47,624 --> 00:06:50,583
let her know that
we got there okay,
116
00:06:50,585 --> 00:06:54,379
and while you're there,
look up at the sky.
117
00:06:54,381 --> 00:06:56,172
You've never seen
anything like it.
118
00:06:56,174 --> 00:06:57,382
Okay?
119
00:06:57,384 --> 00:07:02,052
I think you're
gonna be blown away.
120
00:07:02,054 --> 00:07:03,346
It's really romantic.
121
00:07:03,348 --> 00:07:04,471
Okay.
122
00:07:04,473 --> 00:07:05,514
Okay.
123
00:07:05,516 --> 00:07:07,350
I'll unpack in here,
124
00:07:07,352 --> 00:07:09,310
and I'll wait for
you to get back,
125
00:07:09,312 --> 00:07:11,437
and then we can cuddle,
126
00:07:11,439 --> 00:07:14,025
and do some romantic things.
127
00:07:15,694 --> 00:07:16,567
Okay.
128
00:07:16,569 --> 00:07:18,153
Okay?
129
00:07:18,155 --> 00:07:18,989
Okay.
130
00:07:21,740 --> 00:07:23,490
Okay.
131
00:07:23,492 --> 00:07:24,324
I love you.
132
00:07:24,326 --> 00:07:25,410
I love you, too.
133
00:07:25,412 --> 00:07:39,298
Okay.
134
00:08:22,302 --> 00:08:23,177
March 26th.
135
00:08:24,679 --> 00:08:28,014
403rd day without a drink,
I wrote her a letter.
136
00:08:28,016 --> 00:08:30,432
March 27th, 404th day without
a drink, wrote her a letter.
137
00:08:30,434 --> 00:08:35,145
March 28th, 405th day.
138
00:08:35,147 --> 00:08:35,981
This is...
139
00:08:45,367 --> 00:08:46,573
Hi, this is Jill.
140
00:08:46,575 --> 00:08:47,450
Please leave a message
after the tone.
141
00:08:47,452 --> 00:08:49,701
Hey, Jill, it's me.
142
00:08:49,703 --> 00:08:52,330
I just wanted to give you a call
143
00:08:52,332 --> 00:08:53,581
and let you know
that we're here.
144
00:08:53,583 --> 00:08:56,543
We're at the cabin
and we're safe.
145
00:08:56,545 --> 00:09:00,087
Um, I guess I'll try
you again tomorrow.
146
00:09:00,089 --> 00:09:00,923
Okay, bye.
147
00:09:10,266 --> 00:09:11,640
Ha.
148
00:09:11,642 --> 00:09:12,977
Hi, hi.
149
00:09:14,979 --> 00:09:21,150
So this is unpacking?
150
00:09:21,987 --> 00:09:23,029
I love you.
151
00:09:38,670 --> 00:09:40,919
This isn't so bad, you know.
152
00:09:40,921 --> 00:09:42,672
Me making a midnight snack,
153
00:09:42,674 --> 00:09:47,053
you taking a bath
in a metal bucket.
154
00:09:48,804 --> 00:09:50,554
It's kind of homey, I think.
155
00:09:50,556 --> 00:09:53,682
I think you'll
really like it here.
156
00:09:53,684 --> 00:09:55,643
It's not the place
that's the problem.
157
00:09:55,645 --> 00:09:59,355
I just had no idea that you
were gonna come here to write.
158
00:09:59,357 --> 00:10:00,273
I should have known
159
00:10:00,275 --> 00:10:01,566
that you had an ulterior motive.
160
00:10:01,568 --> 00:10:02,984
Look, I...
161
00:10:02,986 --> 00:10:04,987
this project is, it's...
162
00:10:07,199 --> 00:10:08,615
you're gonna really
like this one, I think.
163
00:10:08,617 --> 00:10:10,658
It's different than the
other projects I've done.
164
00:10:10,660 --> 00:10:14,120
It's not any more of
that teen romance crap.
165
00:10:14,122 --> 00:10:16,831
This is some legitimate writing.
166
00:10:16,833 --> 00:10:19,542
Whether the
project is gonna be big
167
00:10:19,544 --> 00:10:21,836
or small isn't the issue.
168
00:10:21,838 --> 00:10:23,796
You're going to get into
your little head space,
169
00:10:23,798 --> 00:10:25,091
and that'll be it for us.
170
00:10:26,258 --> 00:10:28,009
If I had known this
from the start,
171
00:10:28,011 --> 00:10:29,510
I wouldn't have
an issue with it.
172
00:10:29,512 --> 00:10:31,262
I, uh, okay.
173
00:10:31,264 --> 00:10:34,057
You're right, I should
have told you right away.
174
00:10:34,059 --> 00:10:36,725
But I think you're gonna
really love this project.
175
00:10:36,727 --> 00:10:39,229
This diary is fascinating.
176
00:10:39,231 --> 00:10:41,730
I mean, when I put
all this together,
177
00:10:41,732 --> 00:10:43,066
publishers are gonna love it.
178
00:10:43,068 --> 00:10:45,860
Could you imagine
if I did this to you?
179
00:10:45,862 --> 00:10:48,654
Like, ignore you for days.
180
00:10:48,656 --> 00:10:50,948
You can't handle when
I don't text you back
181
00:10:50,950 --> 00:10:52,616
within an hour of
you texting me.
182
00:10:52,618 --> 00:10:53,452
How 'bout this?
183
00:10:59,125 --> 00:11:00,961
I got something really
special planned.
184
00:11:02,420 --> 00:11:05,129
Tomorrow night, eight o'clock,
185
00:11:05,131 --> 00:11:06,548
you wear your sexiest outfit.
186
00:11:06,550 --> 00:11:10,384
Are you asking your wife
out on a date, Sam Talbot?
187
00:11:10,386 --> 00:11:11,679
Yes, ma'am, I believe I am.
188
00:11:13,765 --> 00:11:14,681
Well, okay.
189
00:11:14,683 --> 00:11:16,932
I'll let you try to win me back.
190
00:11:16,934 --> 00:11:20,186
There is this
Spanish restaurant.
191
00:11:20,188 --> 00:11:21,520
It's a gem.
192
00:11:21,522 --> 00:11:23,730
It's about 20 minutes from here.
193
00:11:23,732 --> 00:11:27,485
I know it's weird,
great Spanish place
194
00:11:27,487 --> 00:11:29,613
in the middle of the
mountains, but it's true.
195
00:11:31,031 --> 00:11:33,783
They have the best enchiladas
196
00:11:33,785 --> 00:11:34,951
you ever tasted
197
00:11:34,953 --> 00:11:37,370
in your entire life.
198
00:11:37,372 --> 00:11:40,750
It's just dancing,
lots of dancing.
199
00:11:41,626 --> 00:11:42,833
I know how you like that.
200
00:11:42,835 --> 00:11:44,626
You okay?
201
00:11:44,628 --> 00:11:47,589
Oh, no, it's fine, it...
202
00:11:47,591 --> 00:11:50,549
Um, well, I'm gonna go
write for a little bit.
203
00:11:50,551 --> 00:11:52,509
You go ahead and take your
time, finish your bath,
204
00:11:52,511 --> 00:11:54,012
and then, uh, when
you're done, come get me,
205
00:11:54,014 --> 00:11:56,264
and we'll go to bed.
206
00:11:56,266 --> 00:11:57,851
Okay, sure. That sounds good.
207
00:12:01,103 --> 00:12:03,020
I ran into a member
of the congregation
208
00:12:03,022 --> 00:12:06,358
who we have not seen
in quite some time.
209
00:12:09,237 --> 00:12:10,403
I asked him, "Why
have you stopped
210
00:12:10,405 --> 00:12:12,697
"comin' to church, brother?"
211
00:12:12,699 --> 00:12:13,992
And you know what he said to me?
212
00:12:15,452 --> 00:12:17,701
He said somethin'
terrible happened to him
213
00:12:17,703 --> 00:12:18,537
and his family.
214
00:12:20,165 --> 00:12:23,832
He said how could God let somethin'
like that happen to him.
215
00:12:26,045 --> 00:12:28,712
And he stopped
believin' in a God
216
00:12:28,714 --> 00:12:33,634
who would allow bad things
to happen to good people.
217
00:12:33,636 --> 00:12:36,137
You know what's
funny about that?
218
00:12:36,139 --> 00:12:39,392
That it's not the first time
I've heard somebody say that.
219
00:12:41,645 --> 00:12:42,813
Where did you get this idea
220
00:12:44,647 --> 00:12:46,397
that following Jesus Christ
221
00:12:46,399 --> 00:12:49,942
would all of a sudden make
your lives pleasant and easy?
222
00:12:49,944 --> 00:12:51,780
Are you readin'
the same book I am?
223
00:12:52,655 --> 00:12:54,532
You read that the son of man
224
00:12:55,950 --> 00:12:57,535
died on a couple sticks,
225
00:12:58,453 --> 00:13:00,245
you see him up on the cross,
226
00:13:00,247 --> 00:13:02,790
you see the nails bein'
driven through his hands,
227
00:13:04,333 --> 00:13:05,917
and if you follow him, that
means you'll have a good life?
228
00:13:05,919 --> 00:13:07,961
I don't know what
bible you're readin'.
229
00:13:07,963 --> 00:13:10,212
This bible says
you'll be persecuted
230
00:13:10,214 --> 00:13:11,465
for what you believe in.
231
00:13:12,717 --> 00:13:16,219
Your life might get a lot
harder when you accept Christ.
232
00:13:16,221 --> 00:13:18,471
We're so quick to turn
our back on this God
233
00:13:18,473 --> 00:13:19,806
who's given everything for us.
234
00:13:19,808 --> 00:13:22,432
The second somethin'
bad happens,
235
00:13:22,434 --> 00:13:25,102
we question his very existence.
236
00:13:25,104 --> 00:13:26,480
No, he gave you salvation,
237
00:13:27,774 --> 00:13:30,482
and if that's the only
thing he gives you,
238
00:13:30,484 --> 00:13:31,443
that's enough.
239
00:13:32,737 --> 00:13:35,446
Now I'm here to celebrate today.
240
00:13:35,448 --> 00:13:37,159
We are here to celebrate today.
241
00:13:38,785 --> 00:13:41,536
One Mr. Samuel Talbot, I'm
gonna call him up to the pulpit.
242
00:13:41,538 --> 00:13:44,499
You see, Samuel Talbot
knows the gifts of God.
243
00:13:46,293 --> 00:13:48,585
Samuel, why don't
you come on up here?
244
00:13:48,587 --> 00:13:50,544
I want you all to take a look
245
00:13:50,546 --> 00:13:51,380
at this new man.
246
00:13:52,631 --> 00:13:55,176
This day marks two years free
247
00:13:57,094 --> 00:13:58,927
from substance abuse.
248
00:13:58,929 --> 00:14:01,558
You see this young man who's
approaching the pulpit here,
249
00:14:02,434 --> 00:14:03,852
alcohol had ravaged his life
250
00:14:05,686 --> 00:14:07,146
when he came and sought us out.
251
00:14:08,814 --> 00:14:11,648
He had lost his wife, his job,
252
00:14:11,650 --> 00:14:13,650
almost even his home.
253
00:14:13,652 --> 00:14:15,863
He was a man in desperate
need of a savior,
254
00:14:17,531 --> 00:14:20,033
and luckily he found
one in Jesus Christ.
255
00:14:20,035 --> 00:14:22,536
Thought you had work today.
256
00:14:23,747 --> 00:14:24,578
When was
the last time you went
257
00:14:24,580 --> 00:14:26,914
to the grocery store?
258
00:14:26,916 --> 00:14:29,249
I don't know, it was a
little while ago, I guess.
259
00:14:29,251 --> 00:14:30,793
Why?
260
00:14:30,795 --> 00:14:32,211
How the hell am
I supposed to work
261
00:14:32,213 --> 00:14:33,922
all day on an empty stomach?
262
00:14:33,924 --> 00:14:35,759
I don't know, Samuel.
263
00:14:36,799 --> 00:14:37,759
You could have gone to the
grocery store if you wanted to.
264
00:14:37,761 --> 00:14:39,552
I could have gone?
265
00:14:39,554 --> 00:14:40,387
Yeah.
266
00:14:41,430 --> 00:14:43,764
You look good.
267
00:14:43,766 --> 00:14:44,807
Thank you.
268
00:14:44,809 --> 00:14:46,185
Who the fuck
you tryin' to impress?
269
00:14:47,311 --> 00:14:49,812
It sure as hell ain't me.
270
00:14:49,814 --> 00:14:51,940
Maybe if you didn't sit
around and drink beer all day,
271
00:14:51,942 --> 00:14:52,941
- I'd want to.
- Is that what I do?
272
00:14:52,943 --> 00:14:54,650
- Yeah, clearly.
- Drink beer all day?
273
00:14:54,652 --> 00:14:56,235
You think I just sit around
and drink beer all day?
274
00:14:56,237 --> 00:14:57,278
Yeah, I do.
275
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Who paid for this?
276
00:14:59,616 --> 00:15:00,867
Don't you walk away from me.
277
00:15:01,992 --> 00:15:02,828
Stop.
278
00:15:06,372 --> 00:15:09,957
Samuel, I...
279
00:15:09,959 --> 00:15:10,793
Go on, go.
280
00:15:28,978 --> 00:15:30,771
No, he came and ran
right towards him.
281
00:15:32,690 --> 00:15:34,398
And as a result
of that decision,
282
00:15:34,400 --> 00:15:36,650
here before you
stands a new man.
283
00:15:36,652 --> 00:15:38,153
Ephesians six,
284
00:15:38,155 --> 00:15:39,361
"Put on the whole armor of God
285
00:15:39,363 --> 00:15:41,155
"that you may be able to stand
286
00:15:41,157 --> 00:15:43,866
"against the wiles of the devil.
287
00:15:43,868 --> 00:15:47,452
"For we wrestle not
against flesh and blood,
288
00:15:47,454 --> 00:15:51,374
"but against principalities,
against powers,
289
00:15:51,376 --> 00:15:54,751
"against the rulers of the
darkness of this world,
290
00:15:54,753 --> 00:15:57,337
"against spiritual
wickedness in high places."
291
00:15:57,339 --> 00:15:58,840
Without this armor
of Jesus Christ,
292
00:15:58,842 --> 00:16:00,841
Samuel would be defenseless.
293
00:16:00,843 --> 00:16:03,472
Samuel here is wearin' the
full armor of the Lord,
294
00:16:04,973 --> 00:16:08,182
fightin' off every temptation
the devil throws his way.
295
00:16:08,184 --> 00:16:09,725
And as a result,
he is a new man.
296
00:16:09,727 --> 00:16:13,520
We are here to celebrate
two years to the day
297
00:16:13,522 --> 00:16:17,401
Samuel Talbot has
been sober and free
298
00:16:18,236 --> 00:16:21,446
from the chains of alcohol.
299
00:16:21,448 --> 00:16:22,491
Completely new man.
300
00:16:23,742 --> 00:16:25,575
I'm gonna ask all
of you to join me
301
00:16:25,577 --> 00:16:28,788
in prayer over Samuel
as we close today.
302
00:16:34,126 --> 00:16:39,589
I'm proud of you, Samuel.
303
00:16:39,591 --> 00:16:41,048
Hey, uh, Samuel.
304
00:16:41,050 --> 00:16:44,384
Hey, before you head
out, I just, uh,
305
00:16:44,386 --> 00:16:45,677
God is really puttin'
this on my heart.
306
00:16:45,679 --> 00:16:47,889
As you know, I'm gonna
be travelin' a lot more
307
00:16:47,891 --> 00:16:48,972
in the next couple years,
308
00:16:48,974 --> 00:16:51,893
preachin' all over the place.
309
00:16:51,895 --> 00:16:53,394
While I'm goin' that,
310
00:16:53,396 --> 00:16:54,981
we're gonna need
a preacher here.
311
00:16:56,525 --> 00:16:57,981
And you've really impressed
me over the past two years
312
00:16:57,983 --> 00:16:59,317
with how far you've come,
313
00:16:59,319 --> 00:17:01,945
and God's just been
puttin' on my heart
314
00:17:01,947 --> 00:17:04,279
to ask you if it's
somethin' you'd consider,
315
00:17:04,281 --> 00:17:05,824
lettin' us send you to seminary,
316
00:17:05,826 --> 00:17:08,703
and maybe takin' the
pulpit for yourself here.
317
00:17:10,120 --> 00:17:12,038
I appreciate the
confidence in me, Pastor,
318
00:17:12,040 --> 00:17:14,582
but I just don't know if
I'm ready for all that yet.
319
00:17:14,584 --> 00:17:16,250
Well, hey, you don't
have to answer now.
320
00:17:16,252 --> 00:17:17,669
Why don't you just go
and pray about that,
321
00:17:17,671 --> 00:17:20,462
and let's grab some pie for now.
322
00:17:20,464 --> 00:17:22,464
And, uh, Ms. Shirley
made some pie out here,
323
00:17:22,466 --> 00:17:24,261
and it's lookin' pretty good.
324
00:17:25,846 --> 00:17:27,722
She meant
everything to me.
325
00:17:30,349 --> 00:17:32,267
She was the moon and the stars,
326
00:17:32,269 --> 00:17:42,943
and a guiding light in the
middle of the dark night.
327
00:17:42,945 --> 00:17:48,199
We were only married
three years when she left.
328
00:17:48,201 --> 00:17:50,203
My drinking got to be too
much and she walked away.
329
00:17:55,207 --> 00:17:57,334
I did everything I
could to make it right.
330
00:17:58,712 --> 00:18:01,587
I wrote her every day.
331
00:18:01,589 --> 00:18:04,007
Got help for my drinking.
332
00:18:04,009 --> 00:18:11,138
I got sober.
333
00:18:11,140 --> 00:18:12,932
I was determined to make sure
334
00:18:12,934 --> 00:18:14,099
if she gave me a second chance,
335
00:18:14,101 --> 00:18:15,686
I wouldn't mess it up again.
336
00:18:28,282 --> 00:18:30,991
I used to watch out my
back porch for hours,
337
00:18:30,993 --> 00:18:32,913
just imaginin' her
comin' back home.
338
00:18:45,509 --> 00:18:48,425
And then one day I came home,
339
00:18:48,427 --> 00:18:49,635
and there she was.
340
00:18:51,473 --> 00:18:53,056
Hi, Sam.
341
00:18:54,809 --> 00:18:56,308
Claire.
342
00:18:56,310 --> 00:19:00,270
It was unlocked,
so I just let myself in.
343
00:19:00,272 --> 00:19:12,366
I mean, you know I
always leave it unlocked.
344
00:19:12,368 --> 00:19:14,117
Well, I know I
look good, but, uh,
345
00:19:14,119 --> 00:19:17,247
I'm gonna need you
to say somethin'.
346
00:19:17,249 --> 00:19:20,290
Oh, I just wasn't
expecting you.
347
00:19:20,292 --> 00:19:25,630
Who are those
flowers for then?
348
00:19:25,632 --> 00:19:27,507
Uh, my dad's dead.
349
00:19:27,509 --> 00:19:28,926
What?
350
00:19:32,263 --> 00:19:35,097
Yeah, they, um, they
printed in the papers
351
00:19:35,099 --> 00:19:36,767
- that dad passed away.
- Gosh.
352
00:19:37,726 --> 00:19:39,228
But it wasn't him, it was, uh,
353
00:19:40,146 --> 00:19:42,271
it was Earl from
down the street.
354
00:19:42,273 --> 00:19:43,647
Oh, Earl.
355
00:19:43,649 --> 00:19:45,692
He had a heart
attack on his tractor.
356
00:19:47,279 --> 00:19:50,070
You have to remind me to
send them some flowers, okay?
357
00:19:50,072 --> 00:19:52,115
- I got plenty of 'em now.
- Yeah.
358
00:19:52,117 --> 00:19:54,409
Everyone's been sendin' me
flowers thinkin' dad's dead.
359
00:19:54,411 --> 00:19:55,742
Oh, gosh.
360
00:19:55,744 --> 00:19:58,954
I even got some from
the psychic, Matilda.
361
00:19:58,956 --> 00:20:00,205
- Matilda?
- Yeah.
362
00:20:01,126 --> 00:20:02,584
Maybe we should go see her.
363
00:20:02,586 --> 00:20:03,585
It might be fun.
364
00:20:03,587 --> 00:20:04,919
- No.
- No?
365
00:20:04,921 --> 00:20:05,881
No, that's...
366
00:20:06,755 --> 00:20:08,090
that's all garbage.
367
00:20:12,136 --> 00:20:15,680
So, um, they recognized
me in the service today.
368
00:20:15,682 --> 00:20:17,265
- Oh, yeah?
- Yeah.
369
00:20:17,267 --> 00:20:19,017
How was that?
370
00:20:19,019 --> 00:20:21,480
Gettin' in front of all
those people up there.
371
00:20:28,235 --> 00:20:29,570
Pastor, uh,
372
00:20:30,946 --> 00:20:34,656
Pastor wants me to, uh, think
about goin' to seminary.
373
00:20:34,658 --> 00:20:36,867
My Samuel Talbot
bein' a preacher.
374
00:20:39,246 --> 00:20:40,663
I never thought I'd
be a preacher's wife.
375
00:20:40,665 --> 00:20:44,166
Never thought
I'd be a preacher.
376
00:20:44,168 --> 00:20:45,920
I'm so proud of you.
377
00:21:02,311 --> 00:21:05,313
Why don't we go out tonight?
378
00:21:05,315 --> 00:21:06,271
Sure.
379
00:21:06,273 --> 00:21:07,606
Put on them booty
shorts I like,
380
00:21:07,608 --> 00:21:09,610
and I'll take you out
to a nice restaurant.
381
00:21:11,029 --> 00:21:12,196
What do you say?
382
00:21:13,280 --> 00:21:15,490
- That sounds like fun.
- Yeah?
383
00:21:15,492 --> 00:21:16,701
- Yeah.
- Okay.
384
00:22:00,703 --> 00:22:05,539
But this journal has been
really interesting to read.
385
00:22:05,541 --> 00:22:09,711
I mean, for 730 days, he
writes the exact same thing,
386
00:22:09,713 --> 00:22:12,881
and then he just stops.
387
00:22:12,883 --> 00:22:15,215
He starts writing
other things in it.
388
00:22:15,217 --> 00:22:18,219
- And crazy things.
- Hm.
389
00:22:18,221 --> 00:22:20,846
And I think he did something.
390
00:22:20,848 --> 00:22:25,101
And whatever he did was dark,
391
00:22:25,103 --> 00:22:27,230
and it took him,
392
00:22:28,772 --> 00:22:30,355
and I think it's still around.
393
00:22:30,357 --> 00:22:32,444
What do you mean
it's still kind of around?
394
00:22:34,236 --> 00:22:37,907
See, ever since I
was 10 and my parents died,
395
00:22:38,782 --> 00:22:42,410
I felt like there's been this...
396
00:22:42,412 --> 00:22:45,413
there's this heaviness, this...
397
00:22:45,415 --> 00:22:50,000
this dark sort of ominous thing
398
00:22:50,002 --> 00:22:52,420
just sort of
following me around.
399
00:22:52,422 --> 00:22:54,923
Yeah, but Sam, I
mean, your parents died.
400
00:22:54,925 --> 00:22:56,717
You don't think
you've just been sad?
401
00:22:59,386 --> 00:23:01,136
I mean, it's
more than just sadness.
402
00:23:01,138 --> 00:23:04,516
In his writings, Samuel adamantly
maintains his innocence.
403
00:23:04,518 --> 00:23:06,394
But whether he killed
his wife or not,
404
00:23:07,436 --> 00:23:08,813
he for sure did something.
405
00:23:11,107 --> 00:23:12,606
I mean, my grandpa said
my dad was never the same
406
00:23:12,608 --> 00:23:15,234
after all this so
maybe that's it.
407
00:23:15,236 --> 00:23:17,278
My dad got depressed, which
made my mom depressed,
408
00:23:17,280 --> 00:23:18,697
which made me depressed.
409
00:23:20,700 --> 00:23:21,532
I don't know.
410
00:23:23,578 --> 00:23:25,244
From what he's writing,
it seems like he tapped
411
00:23:25,246 --> 00:23:26,539
into some pretty dark things.
412
00:23:28,375 --> 00:23:30,165
Demonic things.
413
00:23:30,167 --> 00:23:31,460
Hmm.
414
00:23:33,003 --> 00:23:36,338
My grandpa swore he
put a curse on our family.
415
00:23:36,340 --> 00:23:37,173
Mm.
416
00:23:37,175 --> 00:23:38,007
What if he did?
417
00:23:38,009 --> 00:23:38,844
Yeah.
418
00:23:39,970 --> 00:23:41,301
What if this is some
crazy spiritual thing
419
00:23:41,303 --> 00:23:42,555
that just got away from him?
420
00:23:46,350 --> 00:23:47,226
This sounds crazy,
421
00:23:48,728 --> 00:23:52,355
but I feel like I'm so
close to figuring this out,
422
00:23:52,357 --> 00:23:53,897
putting the pieces together,
423
00:23:53,899 --> 00:23:58,068
that once I do,
then I can, I can...
424
00:23:58,070 --> 00:23:59,612
I can move on.
425
00:23:59,614 --> 00:24:02,448
We can move on.
426
00:24:02,450 --> 00:24:04,867
You know? And then
I can sell the book.
427
00:24:04,869 --> 00:24:09,580
And, uh, we can use the
money to go to Paris,
428
00:24:09,582 --> 00:24:11,874
or Tuscany.
429
00:24:11,876 --> 00:24:20,133
Mm.
430
00:24:20,135 --> 00:24:22,469
We're here.
431
00:24:22,471 --> 00:24:25,805
You're jokin', right?
432
00:24:25,807 --> 00:24:27,390
You're not actually gonna
take me to the Big Wheel
433
00:24:27,392 --> 00:24:29,349
for our first night
together, are you?
434
00:24:30,311 --> 00:24:32,228
Um, no, I got plans.
435
00:24:32,230 --> 00:24:33,104
I got a lot of plans.
436
00:24:33,106 --> 00:24:34,396
Thank God.
437
00:24:34,398 --> 00:24:35,355
Use the bathroom, that's all.
438
00:24:35,357 --> 00:24:36,191
- Okay.
- All right?
439
00:24:36,193 --> 00:24:37,025
All right.
440
00:24:38,069 --> 00:24:39,402
- I'm gonna go in.
- Okay.
441
00:24:39,404 --> 00:24:41,323
- See you soon.
- Yeah.
442
00:24:44,367 --> 00:24:45,616
Hey,
excuse me, ma'am,
443
00:24:45,618 --> 00:24:47,493
you got a phone
book in this place?
444
00:24:47,495 --> 00:24:48,952
I need a phone book.
445
00:24:48,954 --> 00:24:50,497
Hello, sir, and welcome.
446
00:24:50,499 --> 00:24:52,539
Take a seat wherever you
want, I'll be right with you.
447
00:24:52,541 --> 00:24:54,291
No, look, I don't
need a seat, all right.
448
00:24:54,293 --> 00:24:56,836
I just need a phone book,
do you have a phone book?
449
00:24:56,838 --> 00:24:59,547
Yeah, we have one somewhere,
I'll be right with you.
450
00:24:59,549 --> 00:25:01,007
Yeah, okay,
so where's somewhere?
451
00:25:01,009 --> 00:25:02,385
I need to find it.
452
00:25:03,720 --> 00:25:05,845
- Sam!
- Is that Sam?
453
00:25:05,847 --> 00:25:08,096
Sam Talbot!
454
00:25:08,098 --> 00:25:09,516
- Oh, God.
- Hey!
455
00:25:09,518 --> 00:25:10,557
Is that Bill?
456
00:25:10,559 --> 00:25:11,518
Sam Talbot?
457
00:25:11,520 --> 00:25:12,559
Oh, man, brother.
458
00:25:12,561 --> 00:25:14,229
How you doin', buddy?
459
00:25:14,231 --> 00:25:16,230
I was with the guys
last night, man.
460
00:25:16,232 --> 00:25:17,147
Hey, Bill.
461
00:25:17,149 --> 00:25:18,399
They ain't got nothin' on you,
462
00:25:18,401 --> 00:25:19,901
the way you used to party, man.
463
00:25:19,903 --> 00:25:21,736
Hey, come have a drink with us.
464
00:25:21,738 --> 00:25:22,903
Look Bill,
you know what time
465
00:25:22,905 --> 00:25:24,366
that French restaurant closes?
466
00:25:25,492 --> 00:25:28,535
Hey, you remember
Sheila, right?
467
00:25:28,537 --> 00:25:29,868
- Hey, Sheila, get over here!
- Yeah, I remember Sheila.
468
00:25:29,870 --> 00:25:31,119
- Sam!
- It's Sam!
469
00:25:31,121 --> 00:25:32,454
Sam!
470
00:25:32,456 --> 00:25:33,580
Hey, Sheila.
471
00:25:33,582 --> 00:25:35,167
How you been, Sam?
472
00:25:36,252 --> 00:25:37,626
It's been over a year...
473
00:25:37,628 --> 00:25:41,338
Ma'am, did you find
that phone book yet or not?
474
00:25:41,340 --> 00:25:43,007
You said you were
going call me back.
475
00:25:43,009 --> 00:25:44,719
And I'm still waitin'.
476
00:25:46,221 --> 00:25:47,720
Look,
y'all know what time
477
00:25:47,722 --> 00:25:49,513
that French restaurant
closes or not, guys?
478
00:25:49,515 --> 00:25:52,683
What're you talkin' 'bout
a French restaurant for, man?
479
00:25:52,685 --> 00:25:54,434
Hey. Hey.
480
00:25:54,436 --> 00:25:57,438
Come over here
and have a drink with us.
481
00:25:57,440 --> 00:25:58,397
Look, no,
I can't have a drink
482
00:25:58,399 --> 00:25:59,231
with you right now, all right?
483
00:25:59,233 --> 00:26:00,150
I gotta...
484
00:26:00,152 --> 00:26:00,983
Claire's in the car.
485
00:26:00,985 --> 00:26:02,234
Claire?
486
00:26:02,236 --> 00:26:03,569
- Claire's here?
- Yes, Claire's...
487
00:26:03,571 --> 00:26:04,612
What? Man, I'm so happy.
488
00:26:04,614 --> 00:26:05,613
Y'all back together?
489
00:26:05,615 --> 00:26:06,698
That's awesome, buddy.
490
00:26:06,700 --> 00:26:08,532
Hey, go grab her and
let's have a drink.
491
00:26:08,534 --> 00:26:10,117
Look, Bill, I don't
have time for this all right?
492
00:26:10,119 --> 00:26:11,618
Come have a drink with us.
493
00:26:11,620 --> 00:26:13,078
It's been so boring
around here since...
494
00:26:13,080 --> 00:26:13,913
Guys, I
really don't have time.
495
00:26:13,915 --> 00:26:14,875
A toast!
496
00:26:16,167 --> 00:26:18,585
- A toast to Sam!
- I can't do this, all right?
497
00:26:18,587 --> 00:26:21,628
The meanest damn drunk to
ever walk God's green earth!
498
00:26:21,630 --> 00:26:22,922
Bill! Jesus, man!
499
00:26:22,924 --> 00:26:23,756
Oh, shit.
500
00:26:23,758 --> 00:26:25,424
Look, you just...
501
00:26:25,426 --> 00:26:26,800
you spilled beer
all over me, Bill!
502
00:26:26,802 --> 00:26:27,634
What are you doing?
503
00:26:27,636 --> 00:26:28,510
No, get off of me, Bill.
504
00:26:28,512 --> 00:26:29,473
No, get off, don't!
505
00:26:30,682 --> 00:26:32,140
Sheila, please get off of me.
506
00:27:22,692 --> 00:27:23,527
- Hi.
- Hey.
507
00:27:26,279 --> 00:27:27,820
Where do you wanna go?
508
00:27:27,822 --> 00:27:29,113
What do you mean?
509
00:27:29,115 --> 00:27:31,240
Where do you wanna eat?
510
00:27:31,242 --> 00:27:32,491
You said you had
big plans for us.
511
00:27:32,493 --> 00:27:33,535
Where are you takin' me?
512
00:27:33,537 --> 00:27:34,868
I just wanna take you
wherever you wanna go.
513
00:27:34,870 --> 00:27:36,078
Whenever I pick, you
just don't like it,
514
00:27:36,080 --> 00:27:39,164
so let's just go
wherever you wanna go.
515
00:27:39,166 --> 00:27:40,083
What's wrong?
516
00:27:40,085 --> 00:27:40,916
Something happen in the...
517
00:27:40,918 --> 00:27:41,752
Some guy just...
518
00:27:48,801 --> 00:27:49,968
Now wait a second.
519
00:27:49,970 --> 00:27:51,510
- Listen to me.
- Are you kidding me?
520
00:27:51,512 --> 00:27:52,595
- Let me explain myself.
- Are you fucking kidding me?
521
00:27:52,597 --> 00:27:53,930
Just let me explain myself.
522
00:27:53,932 --> 00:27:54,763
Claire, don't...
523
00:27:54,765 --> 00:27:56,723
Don't touch me!
524
00:27:56,725 --> 00:27:57,558
Claire!
525
00:27:57,560 --> 00:27:58,476
Get back in the...
526
00:28:01,313 --> 00:28:03,522
- Claire!
- Were you even ever sober?
527
00:28:03,524 --> 00:28:04,731
- What are you talkin' about?
- Were you ever sober?
528
00:28:04,733 --> 00:28:05,650
Some guy just
spilled a drink on me!
529
00:28:05,652 --> 00:28:07,317
Do I mean nothing to you?
530
00:28:07,319 --> 00:28:08,736
Do I mean that little to you?
531
00:28:08,738 --> 00:28:10,738
Listen, of course you
mean everything to me.
532
00:28:10,740 --> 00:28:11,698
Listen, please.
533
00:28:11,700 --> 00:28:13,365
Okay, you know what?
534
00:28:13,367 --> 00:28:15,160
I'm goin' to the cabin. I'm
gonna be there for an hour.
535
00:28:15,162 --> 00:28:16,451
- Please don't do this.
- No.
536
00:28:16,453 --> 00:28:17,871
If you so much as
come near that place,
537
00:28:17,873 --> 00:28:20,498
I will call the cops, okay?
538
00:28:20,500 --> 00:28:21,999
- Please don't do this.
- Don't.
539
00:29:03,042 --> 00:29:04,752
You did this to me.
540
00:29:06,796 --> 00:29:08,715
You coulda told me
to go anywhere else,
541
00:29:10,175 --> 00:29:12,676
but you knew, and you
just let it happen.
542
00:29:17,808 --> 00:29:19,766
You coulda helped me tonight.
543
00:29:19,768 --> 00:29:28,857
Where were you?
544
00:29:44,876 --> 00:29:45,918
Is this some sick...
545
00:29:47,044 --> 00:29:48,627
did I fail the test, is that it?
546
00:29:48,629 --> 00:29:49,463
Did I fail?
547
00:30:01,559 --> 00:30:02,558
Fuck!
548
00:30:02,560 --> 00:30:03,477
Two years!
549
00:30:06,815 --> 00:30:08,150
Why tonight, huh?
550
00:30:11,778 --> 00:30:20,160
Why can't you give
me just one night?
551
00:30:20,162 --> 00:30:22,871
What did I do that was so wrong
552
00:30:22,873 --> 00:30:24,665
that you couldn't even
give me one night?
553
00:30:31,882 --> 00:30:33,338
Claire!
554
00:30:33,340 --> 00:30:34,175
What?
555
00:30:35,342 --> 00:30:36,843
Oh my gosh, what're
you doin' here?
556
00:30:36,845 --> 00:30:38,385
What're you doin' out walkin'
557
00:30:38,387 --> 00:30:39,930
on the side of
the road at night?
558
00:30:41,348 --> 00:30:43,849
Come on, get in here, kiddo.
559
00:30:43,851 --> 00:30:45,394
I'll take you
wherever you gotta go.
560
00:30:47,856 --> 00:30:49,939
What're you doin' out
this time of night?
561
00:30:49,941 --> 00:30:51,274
It's not safe bein'
out in these parts.
562
00:30:51,276 --> 00:30:54,067
Never know who's out
there.
563
00:30:54,069 --> 00:30:55,030
So where you headed?
564
00:30:56,071 --> 00:30:58,364
Just up to Samuel's cabin.
565
00:30:58,366 --> 00:30:59,740
You know where
that is, don't you?
566
00:30:59,742 --> 00:31:00,577
Oh, sure, I do.
567
00:31:01,619 --> 00:31:03,076
So, uh,
568
00:31:03,078 --> 00:31:06,288
you just, uh, in town for
good now or you just visiting?
569
00:31:07,209 --> 00:31:09,416
No, I'm not in town for good.
570
00:31:09,418 --> 00:31:11,419
Just a few hours now.
571
00:31:11,421 --> 00:31:12,503
Oh.
572
00:31:12,505 --> 00:31:14,838
Well, that's awful bad, I mean,
573
00:31:14,840 --> 00:31:17,967
I miss seeing you in
church every week.
574
00:31:17,969 --> 00:31:20,260
You, uh, just visiting
Samuel for today,
575
00:31:20,262 --> 00:31:23,140
or you just picking up some
of his stuff he left behind?
576
00:31:25,226 --> 00:31:26,393
You know what, Peter?
577
00:31:28,855 --> 00:31:31,230
I really fooled myself
into think somethin'
578
00:31:31,232 --> 00:31:34,819
I should have been
stupid enough to believe.
579
00:31:37,947 --> 00:31:41,784
Turns out everyone else
had been right all along.
580
00:31:43,411 --> 00:31:44,868
Somethin' happen between
the two of you tonight
581
00:31:44,870 --> 00:31:45,955
or somethin'?
582
00:31:47,957 --> 00:31:50,916
Yeah, somethin' like that.
583
00:31:50,918 --> 00:31:53,294
You know, I like
Samuel and everything,
584
00:31:53,296 --> 00:31:55,212
I think he's a great guy.
585
00:31:55,214 --> 00:31:56,923
I mean, I even helped
him repaint his cabin
586
00:31:56,925 --> 00:31:59,884
a couple months ago, but, uh...
587
00:31:59,886 --> 00:32:01,344
ah, I don't know, I just...
588
00:32:01,346 --> 00:32:03,887
I always thought that...
589
00:32:03,889 --> 00:32:05,765
well, I just always wondered
590
00:32:05,767 --> 00:32:08,559
why you chose a guy like him.
591
00:32:08,561 --> 00:32:10,185
I guess I was just
always jealous
592
00:32:10,187 --> 00:32:12,730
that he got himself
a girl like you.
593
00:32:13,774 --> 00:32:15,276
World don't seem fair sometimes.
594
00:32:16,528 --> 00:32:19,069
Ahh, shoot, look at
me just ramblin' on.
595
00:32:20,656 --> 00:32:21,865
You're gonna make
a very special lady
596
00:32:21,867 --> 00:32:23,866
very happy one day.
597
00:32:23,868 --> 00:32:27,369
And then you won't have to
be jealous of nobody no more.
598
00:32:27,371 --> 00:32:29,081
I could make
you awfully happy.
599
00:32:34,296 --> 00:32:35,127
Oh my God.
600
00:32:35,129 --> 00:32:36,921
Oh, don't mind that.
601
00:32:36,923 --> 00:32:37,840
Ah, well,
602
00:32:39,384 --> 00:32:40,842
there's a grocery down in
Louisberg they just put up,
603
00:32:40,844 --> 00:32:42,634
and I figured when
the time rolls around,
604
00:32:42,636 --> 00:32:44,097
I could play the Easter bunny.
605
00:32:45,557 --> 00:32:46,890
Well, I figured you
needed the outfit,
606
00:32:46,892 --> 00:32:48,223
and, well, dad always says,
607
00:32:48,225 --> 00:32:50,896
"Dress for the job you
want, not the job you have."
608
00:32:52,230 --> 00:32:54,021
And there's a guy I met
who plays Santa Claus
609
00:32:54,023 --> 00:32:56,065
at Christmastime, and
you wouldn't believe
610
00:32:56,067 --> 00:32:58,108
the kind of money they rake in.
611
00:32:58,944 --> 00:33:00,236
So?
612
00:33:00,238 --> 00:33:01,570
I'm not really in
shape to be Santa,
613
00:33:01,572 --> 00:33:03,240
so I figured I could
be the Easter bunny.
614
00:33:04,075 --> 00:33:06,659
Oh.
615
00:33:17,004 --> 00:33:19,465
You tell me why you did this.
616
00:33:27,307 --> 00:33:29,598
Look, I know things
between you and Sam
617
00:33:29,600 --> 00:33:31,392
are really rough right now,
618
00:33:31,394 --> 00:33:34,895
and, well, I just
want to let you know
619
00:33:34,897 --> 00:33:37,022
that I think that, uh,
620
00:33:37,024 --> 00:33:37,858
no, I know.
621
00:33:38,944 --> 00:33:40,069
I know you deserve better.
622
00:33:42,405 --> 00:33:45,240
Thank you, Peter,
that's awfully sweet.
623
00:33:45,242 --> 00:33:47,826
Thank you for the ride.
624
00:33:47,828 --> 00:33:50,494
I need to get inside
and gather my things.
625
00:33:50,496 --> 00:33:51,788
You take care of
yourself, all right?
626
00:33:51,790 --> 00:33:55,124
Oh, well, here, let me
walk you to your door.
627
00:33:55,126 --> 00:33:56,875
Make sure you keep safe.
628
00:33:57,838 --> 00:33:59,127
That's quite all right.
629
00:33:59,129 --> 00:34:00,464
I'm sure I'll be fine
from here on out.
630
00:34:01,800 --> 00:34:03,133
Oh, well, look...
631
00:34:03,135 --> 00:34:05,009
Thank you
again for the ride.
632
00:34:05,011 --> 00:34:06,051
What I said to
you back in the car
633
00:34:06,053 --> 00:34:07,970
I been wanting to say
to you for a long time,
634
00:34:07,972 --> 00:34:09,263
I've just never had the chance,
635
00:34:09,265 --> 00:34:11,640
and I'd be a fool to
give up the chance now.
636
00:34:11,642 --> 00:34:14,017
Peter, I really
need to get inside.
637
00:34:14,019 --> 00:34:15,477
Tonight's been a long night,
638
00:34:15,479 --> 00:34:18,022
and I don't need
it be any longer.
639
00:34:18,024 --> 00:34:19,982
Look, what I'm tryin' to
say is I'm a real good man
640
00:34:19,984 --> 00:34:21,942
and I could take care of you.
641
00:34:21,944 --> 00:34:23,780
You deserve to be
taken care of well.
642
00:34:25,323 --> 00:34:26,990
Please, if you just give
the chance, I would...
643
00:34:26,992 --> 00:34:29,283
Peter,
I'm goin' inside.
644
00:34:29,285 --> 00:34:30,826
Have a good night.
645
00:34:30,828 --> 00:34:31,660
No, but if you...
646
00:34:58,856 --> 00:34:59,940
Uh-uh, oh no.
647
00:35:01,234 --> 00:35:03,776
I know this ain't
what I think it is.
648
00:35:03,778 --> 00:35:05,444
I know the person who called me
649
00:35:05,446 --> 00:35:06,821
was mistaken about the identity
650
00:35:06,823 --> 00:35:09,115
of the drunk person
in the park right now.
651
00:35:09,117 --> 00:35:10,741
Samuel, what are you doin'?
652
00:35:10,743 --> 00:35:12,035
Samuel, what...
653
00:35:12,037 --> 00:35:14,578
Samuel, what is this, man?
654
00:35:14,580 --> 00:35:15,580
She left me.
655
00:35:15,582 --> 00:35:17,040
She dumped me for good.
656
00:35:17,042 --> 00:35:18,790
Sam, who left you?
657
00:35:18,792 --> 00:35:20,584
Claire left me.
658
00:35:20,586 --> 00:35:23,921
Sam, Claire left
you two years ago.
659
00:35:23,923 --> 00:35:25,631
What're you havin' a
flashback, is that it?
660
00:35:25,633 --> 00:35:27,299
I mean, two years, Sam?
661
00:35:27,301 --> 00:35:29,930
She came back tonight,
God took her away from me.
662
00:35:31,597 --> 00:35:34,848
Samuel, you think
God took Claire away?
663
00:35:34,850 --> 00:35:35,767
Sam, you did this.
664
00:35:35,769 --> 00:35:38,229
Yes, he took her away from me.
665
00:35:40,106 --> 00:35:42,482
Did God drink this?
666
00:35:42,484 --> 00:35:43,693
Who drank this, Sam?
667
00:35:49,573 --> 00:35:51,117
Listen, here's what
we're gonna do.
668
00:35:52,702 --> 00:35:54,703
You gimme these car keys,
I'm gonna drive you home.
669
00:35:57,249 --> 00:35:59,125
I'm gonna come get
you in the morning.
670
00:36:00,627 --> 00:36:03,127
People out here seeing
you like this, come on.
671
00:36:03,129 --> 00:36:04,587
Come on, man.
672
00:36:04,589 --> 00:36:05,504
Let's go home.
673
00:36:28,405 --> 00:36:31,658
Are you really
going to just go home?
674
00:36:32,868 --> 00:36:35,200
She wants you, Peter.
675
00:36:35,202 --> 00:36:36,871
She needs you.
676
00:36:38,164 --> 00:36:41,792
And whether or not she knows
that yet is not the point.
677
00:36:43,169 --> 00:36:47,254
She's going to find
some other sleazebag.
678
00:36:47,256 --> 00:36:48,258
And why?
679
00:36:49,133 --> 00:36:51,676
Because that sleazebag
is going to have
680
00:36:51,678 --> 00:36:53,761
the guts to make a move.
681
00:36:53,763 --> 00:36:56,391
You always chicken out.
682
00:36:58,642 --> 00:37:00,227
Are you going to tonight?
683
00:37:02,354 --> 00:37:05,564
Not tonight, Peter.
684
00:37:05,566 --> 00:37:07,568
Go take what's yours.
685
00:37:08,778 --> 00:37:11,946
You're a good and
hardworking man.
686
00:37:11,948 --> 00:37:13,241
You deserve this.
687
00:37:31,760 --> 00:37:33,133
Claire, I
can't hold back anymore.
688
00:37:33,135 --> 00:37:36,303
I know that this is the
best thing for both of us.
689
00:37:36,305 --> 00:37:37,430
What?
690
00:37:37,432 --> 00:37:39,307
No! Oh my God.
691
00:37:39,309 --> 00:37:40,142
Peter, no!
692
00:37:49,568 --> 00:37:51,276
- Don't fight me, Claire!
- No, stop.
693
00:37:51,278 --> 00:37:52,112
Don't do it!
694
00:37:54,365 --> 00:37:56,198
Well, why in the
hell did you do that?
695
00:37:56,200 --> 00:37:57,241
You suck.
696
00:37:58,160 --> 00:38:00,328
All right.
697
00:38:00,330 --> 00:38:01,245
We're gonna do this my way now.
698
00:38:01,247 --> 00:38:04,332
- No, stop!
- Yes!
699
00:38:04,334 --> 00:38:11,214
Ever think about
leavin' Alderson?
700
00:38:11,216 --> 00:38:14,174
Might be good for
you to start thinkin'
701
00:38:14,176 --> 00:38:15,220
about something like that.
702
00:38:19,390 --> 00:38:21,225
A man stays where he is,
703
00:38:22,769 --> 00:38:24,977
he's bound to repeat a lot
of mistakes that he's made.
704
00:38:24,979 --> 00:38:27,106
His past his starin'
straight at him everyday.
705
00:38:28,899 --> 00:38:30,191
I don't know.
706
00:38:30,193 --> 00:38:31,316
No, stop!
707
00:38:31,318 --> 00:38:33,026
Peter, no!
708
00:38:33,028 --> 00:38:34,236
No!
709
00:38:34,238 --> 00:38:36,406
No!
710
00:38:41,370 --> 00:38:42,620
Don't. Get off of me!
711
00:38:42,622 --> 00:38:44,205
- No.
- Get off of me!
712
00:38:44,207 --> 00:38:46,040
- Claire, no!
- No, Peter, stop.
713
00:38:49,004 --> 00:38:50,587
This ain't the end.
714
00:38:50,589 --> 00:38:57,384
But we're here now.
715
00:38:57,386 --> 00:39:01,430
So I'm gonna go ahead
and drop you off,
716
00:39:01,432 --> 00:39:06,310
and I'll pick you up
tomorrow, all right?
717
00:39:06,312 --> 00:39:09,314
Anything you wanna say
or talk about tonight,
718
00:39:09,316 --> 00:39:10,692
that's fine with me, but...
719
00:39:12,568 --> 00:39:13,944
- if you wanna pray...
- No.
720
00:39:14,738 --> 00:39:16,531
I'm open to do that.
721
00:39:18,950 --> 00:39:20,535
Otherwise, you
have a good night.
722
00:39:21,827 --> 00:39:23,746
Best night you can have anyway.
723
00:39:40,055 --> 00:39:42,515
Too drunk tonight, too drunk.
724
00:40:11,252 --> 00:40:12,086
Claire?
725
00:40:46,955 --> 00:40:48,037
Claire.
726
00:41:09,394 --> 00:41:11,519
Can't open the
doors in this place.
727
00:41:11,521 --> 00:41:12,729
It's open.
728
00:41:12,731 --> 00:41:14,062
It's open.
729
00:41:14,064 --> 00:41:16,524
Don't, this place
is a piece of crap.
730
00:41:18,319 --> 00:41:19,444
You love it.
731
00:41:19,446 --> 00:41:21,196
Yes, it is crappy,
732
00:41:21,198 --> 00:41:22,196
but I love it.
733
00:41:22,198 --> 00:41:23,573
I love crappy things.
734
00:41:23,575 --> 00:41:26,618
The only thing good that
I have in my life is you.
735
00:41:26,620 --> 00:41:30,955
You are the only not
crappy thing in everything.
736
00:41:30,957 --> 00:41:32,165
- In everything.
- Aww.
737
00:41:32,167 --> 00:41:36,127
You are beautiful
and fantastic.
738
00:41:36,129 --> 00:41:37,297
Oh, thank you.
739
00:41:38,548 --> 00:41:41,674
- Thank you, honey.
- Uh-huh, uh-huh.
740
00:41:41,676 --> 00:41:42,841
Oh, no, no, no, no.
741
00:41:42,843 --> 00:41:44,511
I have a better idea, actually.
742
00:41:44,513 --> 00:41:45,803
What?
743
00:41:45,805 --> 00:41:48,515
I have a really,
really, really good idea.
744
00:41:48,517 --> 00:41:49,933
- Uh-huh.
- Okay.
745
00:41:49,935 --> 00:41:51,308
What is the idea?
746
00:41:51,310 --> 00:41:54,312
I'm gonna surprise
you with somethin'.
747
00:41:54,314 --> 00:41:56,564
- So you wait right here.
- Uh-huh.
748
00:41:56,566 --> 00:41:58,191
I'm gonna be right back.
749
00:41:58,193 --> 00:42:00,442
- Really?
- And I'm gonna...
750
00:42:00,444 --> 00:42:01,569
Do you promise?
751
00:42:01,571 --> 00:42:02,779
Do something
752
00:42:02,781 --> 00:42:03,615
really,
753
00:42:05,075 --> 00:42:06,491
really nice
754
00:42:06,493 --> 00:42:07,450
for you.
755
00:42:07,452 --> 00:42:08,493
- Okay?
- Uh-huh.
756
00:42:08,495 --> 00:42:10,078
So
wait right there.
757
00:42:10,080 --> 00:42:12,330
- I can't come with you?
- Nope.
758
00:42:12,332 --> 00:42:14,415
- I have to stay right here?
- I'll be right back.
759
00:42:14,417 --> 00:42:15,457
Okay.
760
00:42:17,169 --> 00:42:20,631
Just waitin' on the couch.
761
00:42:24,593 --> 00:42:26,929
For my wife to come back
762
00:42:28,807 --> 00:42:29,808
in a blouse.
763
00:42:32,685 --> 00:42:34,769
There's no blouse.
764
00:42:34,771 --> 00:42:36,106
Hopefully she's naked.
765
00:42:39,776 --> 00:42:40,609
Buh.
766
00:43:49,970 --> 00:43:50,972
Okay, hon.
767
00:43:58,522 --> 00:43:59,356
Oh, wow.
768
00:44:00,064 --> 00:44:02,314
You look really good.
769
00:44:02,316 --> 00:44:03,149
Thank you.
770
00:44:03,151 --> 00:44:04,691
I like this.
771
00:44:04,693 --> 00:44:05,609
This is really pretty.
772
00:44:05,611 --> 00:44:07,278
Thanks.
773
00:44:07,280 --> 00:44:08,696
So you're in for the night.
774
00:44:08,698 --> 00:44:11,741
No, I'm just
resting my eyes.
775
00:44:11,743 --> 00:44:12,786
Mm-hmm, okay.
776
00:44:13,745 --> 00:44:15,370
- All right.
- Okay.
777
00:44:15,372 --> 00:44:16,370
Okay, goodnight.
778
00:44:16,372 --> 00:44:18,580
Where are you goin'?
779
00:44:18,582 --> 00:44:20,707
I'll see you in the morning.
780
00:44:20,709 --> 00:44:21,625
Okay, I love you.
781
00:44:21,627 --> 00:44:23,211
Yup, love you.
782
00:45:58,182 --> 00:45:59,016
Wake up.
783
00:46:02,102 --> 00:46:03,310
- Hey.
- Hi.
784
00:46:03,312 --> 00:46:04,229
Hi.
785
00:46:04,231 --> 00:46:05,064
How are you?
786
00:46:05,941 --> 00:46:07,107
I'm going to go now.
787
00:46:08,276 --> 00:46:09,526
Where are you going?
788
00:46:09,528 --> 00:46:10,904
I have to go see the father.
789
00:46:13,740 --> 00:46:14,863
What're you talkin' about?
790
00:46:17,160 --> 00:46:17,993
Veronica?
791
00:46:21,997 --> 00:46:22,832
Veronica?
792
00:46:24,959 --> 00:46:30,712
Baby, where are you going?
793
00:46:34,260 --> 00:46:35,176
Veronica!
794
00:46:38,222 --> 00:46:39,056
Veronica!
795
00:46:42,685 --> 00:46:43,812
Baby, where you goin'?
796
00:46:48,274 --> 00:46:49,108
Hey.
797
00:46:55,365 --> 00:46:56,198
Veronica!
798
00:46:58,200 --> 00:46:59,034
Shh.
799
00:47:34,696 --> 00:47:37,321
Sorry about yesterday.
800
00:47:37,323 --> 00:47:38,782
Sweetie, I'm sorry, I...
801
00:47:47,751 --> 00:47:52,669
No, no, no, no.
802
00:47:52,671 --> 00:47:53,506
Okay.
803
00:47:54,341 --> 00:47:55,175
Hey.
804
00:47:58,303 --> 00:47:59,221
Baby, baby.
805
00:48:03,892 --> 00:48:05,933
Come on, come on.
806
00:48:05,935 --> 00:48:07,227
Let's get up.
807
00:48:07,229 --> 00:48:08,062
Come on.
808
00:48:21,910 --> 00:48:24,618
911,
what's the emergency?
809
00:48:24,620 --> 00:48:26,370
My wife's not breathing.
810
00:48:26,372 --> 00:48:27,913
Please send somebody?
811
00:48:27,915 --> 00:48:29,624
What's the
location of the emergency?
812
00:48:29,626 --> 00:48:31,875
Come on, baby.
813
00:48:31,877 --> 00:48:34,796
Uh, 33 Pinebush.
814
00:48:34,798 --> 00:48:37,298
It's in Alderson, it's the
cabin on top of the hill.
815
00:48:37,300 --> 00:48:38,885
Okay, we'll
send somebody right over.
816
00:48:39,970 --> 00:48:40,928
"Claire's gone."
817
00:48:42,347 --> 00:48:44,513
Just so you know, man,
818
00:48:44,515 --> 00:48:47,015
that will be submitted
in the court of law
819
00:48:47,017 --> 00:48:48,350
as testimony.
820
00:48:48,352 --> 00:48:49,435
Like I told him,
821
00:48:49,437 --> 00:48:51,645
and like I've already told you,
822
00:48:51,647 --> 00:48:52,606
we had an argument.
823
00:48:54,984 --> 00:48:56,734
Uh, I'm tryin'
to hear you out on this.
824
00:48:56,736 --> 00:48:59,028
Uh, I'm really tryin'
to hear you out.
825
00:48:59,030 --> 00:49:00,613
I'm on your side on this.
826
00:49:00,615 --> 00:49:01,656
No, what you're
doin' is you're tryin'
827
00:49:01,658 --> 00:49:02,823
to blame me for this,
828
00:49:02,825 --> 00:49:04,158
and you're wastin' my time,
829
00:49:04,160 --> 00:49:05,993
and you're lettin' whoever
did this to my wife...
830
00:49:05,995 --> 00:49:06,995
Look, man,
nobody's sayin'...
831
00:49:06,997 --> 00:49:08,162
He's still out there.
832
00:49:08,164 --> 00:49:10,038
All right, Sam,
you gotta understand,
833
00:49:10,040 --> 00:49:12,250
I'm just tryin' to follow the
chain of evidence here, okay?
834
00:49:12,252 --> 00:49:14,711
I've already
told you the damn story!
835
00:49:14,713 --> 00:49:15,962
100 times.
836
00:49:15,964 --> 00:49:19,549
Think how this
would sound to a jury.
837
00:49:19,551 --> 00:49:20,883
Look, just tell me what
happened to Claire.
838
00:49:20,885 --> 00:49:22,426
Tell me why she's gone.
839
00:49:22,428 --> 00:49:24,845
You do that, I can
keep you off death row.
840
00:49:24,847 --> 00:49:25,846
I walked in...
841
00:49:25,848 --> 00:49:27,182
Maybe get you life.
842
00:49:27,184 --> 00:49:28,515
And I saw her there,
843
00:49:28,517 --> 00:49:29,850
and then someone hit me
on the back of the head.
844
00:49:29,852 --> 00:49:32,060
Now you're tellin' me
that I did that to myself?
845
00:49:32,062 --> 00:49:33,397
You do this
to yourself, man.
846
00:49:36,066 --> 00:49:37,318
Don't do this to Claire.
847
00:49:40,571 --> 00:49:42,906
Don't you think her parents
848
00:49:42,908 --> 00:49:44,448
should know what
happened to her?
849
00:49:44,450 --> 00:49:47,578
Now you're
wastin' my time.
850
00:49:48,830 --> 00:49:50,245
Why don't you get out
there and do your job
851
00:49:50,247 --> 00:49:51,540
and find who did this?
852
00:49:57,839 --> 00:50:00,964
Make yourself at
home, Mr. Talbot.
853
00:50:00,966 --> 00:50:02,549
I'm just going to be
getting a few things
854
00:50:02,551 --> 00:50:03,968
set up for our session.
855
00:50:09,935 --> 00:50:12,769
I'm conjuring up the
psychic forces in the room.
856
00:50:12,771 --> 00:50:15,187
This will only
take but a minute.
857
00:50:17,024 --> 00:50:17,858
Say,
858
00:50:18,984 --> 00:50:20,484
is all this real?
859
00:50:20,486 --> 00:50:23,111
Of course this
is real.
860
00:50:24,406 --> 00:50:26,908
No, but like, like,
is all this real?
861
00:50:26,910 --> 00:50:28,951
That's very
insulting, you know.
862
00:50:28,953 --> 00:50:33,455
If you're already doubting,
this won't ever work.
863
00:50:33,457 --> 00:50:38,294
The only thing required
from you is to believe.
864
00:50:38,296 --> 00:50:42,841
Otherwise, you've come
in on a very lucky day,
865
00:50:42,843 --> 00:50:46,511
because we're running
specials on all my services.
866
00:50:46,513 --> 00:50:51,518
The palm reading is only
$15 for a 20 minute session,
867
00:50:52,352 --> 00:50:54,477
tarot cards are only $20,
868
00:50:54,479 --> 00:50:57,020
and fortune telling
with the crystal ball
869
00:50:57,022 --> 00:50:58,939
is only gonna be $30.
870
00:50:58,941 --> 00:51:00,443
So what'll it be, sir?
871
00:51:01,278 --> 00:51:02,901
I don't know.
872
00:51:02,903 --> 00:51:04,988
I need to connect to someone.
873
00:51:04,990 --> 00:51:06,281
Can you do that?
874
00:51:06,283 --> 00:51:09,868
Well, yes, sir, I can do that.
875
00:51:09,870 --> 00:51:11,785
I just don't do it very often
876
00:51:11,787 --> 00:51:14,955
because it's very
expensive to do that.
877
00:51:14,957 --> 00:51:17,709
The energy alone in
summoning a spirit
878
00:51:17,711 --> 00:51:19,588
sometimes leaves
me tired for days.
879
00:51:21,298 --> 00:51:24,299
I brought $1000 with me.
880
00:51:24,301 --> 00:51:25,966
If you can help me connect to
my wife, I'll give it to you.
881
00:51:25,968 --> 00:51:27,220
Does that sound good?
882
00:51:28,472 --> 00:51:32,015
Uh, well, I guess I can
do it for that amount.
883
00:51:32,017 --> 00:51:45,403
We have to have a
payment up front, though.
884
00:51:45,405 --> 00:51:46,906
All right.
885
00:51:49,533 --> 00:51:53,912
Just so you know, this
can get very intense,
886
00:51:53,914 --> 00:51:57,207
and any bodily harm
that should befall you
887
00:51:57,209 --> 00:52:00,042
cannot be blamed on me.
888
00:52:00,044 --> 00:52:04,379
If you are okay with
that, we can get started.
889
00:52:04,381 --> 00:52:05,298
Yeah.
890
00:52:05,300 --> 00:52:07,926
'Kay, close your eyes.
891
00:52:07,928 --> 00:52:10,013
We're going to go into a trance.
892
00:52:12,348 --> 00:52:14,973
I'm going to count to seven,
893
00:52:14,975 --> 00:52:19,312
and with each number,
you'll grow more calm.
894
00:52:19,314 --> 00:52:22,232
By the time we get to seven,
895
00:52:22,234 --> 00:52:25,984
you'll feel as if you're
in a deep slumber.
896
00:52:25,986 --> 00:52:28,238
That will be the
gateway opening,
897
00:52:28,240 --> 00:52:31,448
I need to connect with you.
898
00:52:31,450 --> 00:52:32,660
One,
899
00:52:33,828 --> 00:52:36,078
two,
900
00:52:36,080 --> 00:52:37,082
three,
901
00:52:38,374 --> 00:52:39,333
four,
902
00:52:41,211 --> 00:52:42,044
five,
903
00:52:43,421 --> 00:52:44,881
six,
904
00:52:45,841 --> 00:52:48,508
seven.
905
00:52:48,510 --> 00:52:50,218
I see a woman
906
00:52:50,220 --> 00:52:52,886
and she's in danger.
907
00:52:52,888 --> 00:52:55,684
She's in very grave danger.
908
00:52:57,017 --> 00:53:00,270
And I see somebody else now.
909
00:53:00,272 --> 00:53:02,855
He's trying to talk to me.
910
00:53:02,857 --> 00:53:05,609
He's saying he knows you.
911
00:53:07,111 --> 00:53:10,863
He says he's your father.
912
00:53:10,865 --> 00:53:12,448
It's your father, Samuel,
913
00:53:12,450 --> 00:53:15,785
and he wants to help
us get to your wife.
914
00:53:15,787 --> 00:53:17,078
What'd you just say?
915
00:53:17,080 --> 00:53:19,205
Your father, or
his spirit, I mean.
916
00:53:19,207 --> 00:53:21,457
He wants to help you
get to your wife.
917
00:53:21,459 --> 00:53:23,542
This is really good news.
918
00:53:23,544 --> 00:53:27,171
It's rare we get another
spirit to help us.
919
00:53:27,173 --> 00:53:28,550
What do you mean his spirit?
920
00:53:29,718 --> 00:53:33,178
Your father's spirit,
it's lingering still
921
00:53:33,180 --> 00:53:35,765
to help us with this
mystery probably.
922
00:53:36,850 --> 00:53:38,348
Mm.
923
00:53:38,350 --> 00:53:39,727
See, my father's not dead.
924
00:53:41,646 --> 00:53:43,897
You tryin' to pull
somethin' over on me?
925
00:53:43,899 --> 00:53:45,355
- Is this a con?
- Sir, I don't...
926
00:53:45,357 --> 00:53:47,316
Is this a fucking con?
927
00:53:47,318 --> 00:53:48,609
Sir, I don't
know what you mean,
928
00:53:48,611 --> 00:53:50,569
but you seem like you're
about to get real aggressive.
929
00:53:50,571 --> 00:53:52,113
I'm gonna have to
ask you to leave now.
930
00:53:52,115 --> 00:53:54,198
Give me my fucking money back.
931
00:53:54,200 --> 00:53:57,410
We don't offer refunds,
it's against company policy.
932
00:53:57,412 --> 00:53:58,870
Gimme my fuckin' money!
933
00:53:58,872 --> 00:54:00,162
Come on, gimme my money!
934
00:54:00,164 --> 00:54:01,497
- Please stop, please!
- Gimme my money!
935
00:54:01,499 --> 00:54:03,124
Do you
want me to leave?
936
00:54:03,126 --> 00:54:04,375
Let me go and I
can direct you to somebody
937
00:54:04,377 --> 00:54:06,044
who can really help you.
938
00:54:06,046 --> 00:54:07,127
You're just a con
artist, that's all you are.
939
00:54:07,129 --> 00:54:08,671
You want to
talk to your wife again,
940
00:54:08,673 --> 00:54:09,923
well, this guy can help you,
941
00:54:09,925 --> 00:54:12,008
but if you hurt me really bad,
942
00:54:12,010 --> 00:54:13,884
you'll never find out who he is!
943
00:54:13,886 --> 00:54:14,761
All right!
944
00:54:14,763 --> 00:54:15,595
Okay!
945
00:54:15,597 --> 00:54:16,845
Get up.
946
00:54:16,847 --> 00:54:17,846
And let me tell you
somethin', all right?
947
00:54:17,848 --> 00:54:19,307
Are you listenin' to me?
948
00:54:19,309 --> 00:54:22,227
If this isn't 100% legit,
949
00:54:22,229 --> 00:54:23,560
if this is just some old house
950
00:54:23,562 --> 00:54:25,897
that no one's lived
in for 100 years,
951
00:54:25,899 --> 00:54:28,566
or if this is another
con artist or scam,
952
00:54:28,568 --> 00:54:29,859
I'm gonna come back here,
953
00:54:29,861 --> 00:54:31,528
and I'm gonna burn you
alive in this place.
954
00:54:31,530 --> 00:54:33,111
Do you understand me?
955
00:54:33,113 --> 00:54:33,948
Yes.
956
00:54:36,368 --> 00:54:37,452
If this isn't real,
957
00:54:38,577 --> 00:54:39,868
I'm gonna kill you.
958
00:55:12,361 --> 00:55:15,030
It's gonna take me a
whole day to walk there.
959
00:55:42,809 --> 00:55:45,435
Am I going too
far with all this?
960
00:55:45,437 --> 00:55:46,935
If I turn back now,
961
00:55:46,937 --> 00:55:49,564
I might be able to
live a productive life.
962
00:55:49,566 --> 00:55:52,068
Find somebody else,
build a family,
963
00:55:53,236 --> 00:55:55,736
coach a little
league baseball team.
964
00:55:55,738 --> 00:55:58,948
People tell me that God does
everything for a reason,
965
00:55:58,950 --> 00:56:01,912
that one day, maybe it'll
take 'til I get to heaven,
966
00:56:03,370 --> 00:56:05,456
I'll figure out why he allowed
Claire to get murdered.
967
00:56:07,082 --> 00:56:08,209
But what if they're wrong?
968
00:56:10,044 --> 00:56:12,002
What if none of that is true?
969
00:56:12,004 --> 00:56:13,962
There was no reason.
970
00:56:13,964 --> 00:56:16,256
There's a man out
there living his life
971
00:56:16,258 --> 00:56:17,426
who took my wife's.
972
00:56:18,260 --> 00:56:19,804
Can I really turn back?
973
00:56:21,347 --> 00:56:23,096
Even if the police found him,
974
00:56:23,098 --> 00:56:25,350
he'd live out his
days in a cell.
975
00:56:25,352 --> 00:56:27,310
He'd still get to see the sun,
976
00:56:27,312 --> 00:56:29,395
still get to talk
to people he loves.
977
00:56:29,397 --> 00:56:31,232
Things my Claire
will never do again.
978
00:56:33,568 --> 00:56:35,359
No matter what I do to this man,
979
00:56:35,361 --> 00:56:37,486
he ultimately did it to himself.
980
00:56:37,488 --> 00:56:39,738
When he chose to take a life,
981
00:56:39,740 --> 00:56:42,575
he chose to take his own.
982
00:56:42,577 --> 00:56:44,868
That's the way I look at it.
983
00:56:44,870 --> 00:56:47,788
I'm simply going to deliver
that sentence to him.
984
00:56:47,790 --> 00:56:49,207
That's justice.
985
00:57:13,941 --> 00:57:16,609
Excuse me, can
I help you with somethin'?
986
00:57:16,611 --> 00:57:17,444
Jesus.
987
00:57:19,531 --> 00:57:22,740
I'm just lookin'
for Chester Hicks.
988
00:57:22,742 --> 00:57:25,325
Exactly what do you want
with this Chester Hicks?
989
00:57:25,327 --> 00:57:28,495
Look, I think I got the
wrong address, all right?
990
00:57:28,497 --> 00:57:30,205
Look, I'm just
gonna go. I'm sorry.
991
00:57:30,207 --> 00:57:32,500
You lookin'
for your dead wife?
992
00:57:32,502 --> 00:57:36,254
Claire her name?
993
00:57:36,256 --> 00:57:39,424
You tryin' to find someone
to help you find her?
994
00:57:39,426 --> 00:57:41,636
Lookin' to buy somethin'
to help you reach her?
995
00:57:42,595 --> 00:57:44,553
How'd you hear all that?
996
00:57:44,555 --> 00:57:47,182
'Cause that woman you
just scared the piss out of,
997
00:57:47,184 --> 00:57:48,059
that's my ex-wife.
998
00:57:49,310 --> 00:57:51,269
She told me you'd
be comin' by here.
999
00:57:51,271 --> 00:57:54,480
Said you had a lot of
money with you, too.
1000
00:57:54,482 --> 00:57:56,566
Why don't you just
take that out,
1001
00:57:56,568 --> 00:57:58,151
throw it over there
on that porch?
1002
00:57:58,153 --> 00:57:59,359
So you're gonna rob me.
1003
00:57:59,361 --> 00:58:01,321
Rob or kill.
1004
00:58:01,323 --> 00:58:03,363
I ain't just yet
decided on either one.
1005
00:58:03,365 --> 00:58:04,367
All right.
1006
00:58:10,874 --> 00:58:13,415
All right, now there's
the money, okay?
1007
00:58:13,417 --> 00:58:15,000
Look, I'm just gonna go,
1008
00:58:15,002 --> 00:58:17,252
and I'm not gonna tell
anyone about this.
1009
00:58:17,254 --> 00:58:18,462
All right? Just forget it.
1010
00:58:18,464 --> 00:58:20,716
I sure do bet no one
ever hear about this.
1011
00:58:22,218 --> 00:58:23,884
I do believe you march
right on down to Matilda's
1012
00:58:23,886 --> 00:58:25,261
and skin her alive,
1013
00:58:25,263 --> 00:58:29,598
and come back here in
the cover of darkness,
1014
00:58:29,600 --> 00:58:30,894
set this whole place on fire.
1015
00:58:33,396 --> 00:58:36,814
So I think we do
things a different way.
1016
00:58:36,816 --> 00:58:38,066
What you think of that?
1017
00:58:38,068 --> 00:58:39,736
You go in that barn.
1018
00:58:47,868 --> 00:58:49,953
Now you wait here.
1019
00:58:49,955 --> 00:58:51,957
I gotta get somethin'
before we do this.
1020
00:59:29,952 --> 00:59:31,910
Now I got a few
options on my hand.
1021
00:59:31,912 --> 00:59:34,705
I can march up in
them woods, shoot ya,
1022
00:59:34,707 --> 00:59:37,001
burn ya up, get
rid of ya for good.
1023
00:59:38,627 --> 00:59:40,294
Lettin' you march out
of here ain't an option
1024
00:59:40,296 --> 00:59:41,712
after what I heard
you done to Matilda.
1025
00:59:41,714 --> 00:59:44,258
Murder her and me,
probably, so that one's out.
1026
00:59:46,051 --> 00:59:48,137
Now I could give you
what you came here for.
1027
00:59:49,638 --> 00:59:54,475
I keep the money, give
you what's in there poke.
1028
00:59:54,477 --> 00:59:57,060
And I don't have to worry
about you comin' back here.
1029
00:59:57,062 --> 00:59:58,770
'Cause once you take
what's in there,
1030
00:59:58,772 --> 01:00:03,692
well, that's the
end of you, son.
1031
01:00:03,694 --> 01:00:07,529
Why don't we go with option
last option then, call it a day?
1032
01:00:07,531 --> 01:00:09,700
So far, everything you done,
1033
01:00:11,535 --> 01:00:13,535
you can turn back on.
1034
01:00:13,537 --> 01:00:15,706
Go home, live a clean life.
1035
01:00:20,586 --> 01:00:22,962
But you take what's in that bag,
1036
01:00:22,964 --> 01:00:24,674
there ain't no comin'
back from that.
1037
01:00:26,426 --> 01:00:27,383
But I'll see Claire?
1038
01:00:27,385 --> 01:00:28,676
I can promise you this,
1039
01:00:28,678 --> 01:00:30,222
you'll see somethin'
you think is her.
1040
01:00:31,430 --> 01:00:34,057
You'll see a lot of
other things, too.
1041
01:00:34,059 --> 01:00:35,517
Those things gonna talk to ya,
1042
01:00:35,519 --> 01:00:37,685
try to make deals with ya.
1043
01:00:37,687 --> 01:00:39,147
They gonna play with your head.
1044
01:00:40,649 --> 01:00:43,607
All right then, you're
willin' to take the risk,
1045
01:00:43,609 --> 01:00:45,484
I'm willin' to let you.
1046
01:00:45,486 --> 01:00:47,986
Let's get you untied.
1047
01:00:47,988 --> 01:00:48,865
You understand,
1048
01:00:50,575 --> 01:00:51,535
once you're free,
1049
01:00:52,868 --> 01:00:54,368
you pick up what's in that poke,
1050
01:00:54,370 --> 01:00:56,078
you walk straight on outta here.
1051
01:00:56,080 --> 01:00:59,041
If you even glance back, I'll
blow your head clean off.
1052
01:01:00,042 --> 01:01:01,334
You tell me you understand that
1053
01:01:01,336 --> 01:01:04,546
so I don't feel guilty
if I blow your head off.
1054
01:01:04,548 --> 01:01:05,841
Yeah, I understand.
1055
01:01:06,716 --> 01:01:07,756
All right then.
1056
01:01:55,015 --> 01:01:59,058
♪ Special as a rare story ♪
1057
01:01:59,060 --> 01:02:04,065
♪ Then we can choose
to be worthy ♪
1058
01:02:04,607 --> 01:02:09,361
♪ This I know ♪
1059
01:02:10,571 --> 01:02:12,988
♪ And I suppose ♪
1060
01:02:12,990 --> 01:02:16,743
♪ Happiness comes
from within, yeah ♪
1061
01:02:16,745 --> 01:02:20,997
♪ So I don't need a thing ♪
1062
01:02:20,999 --> 01:02:23,376
♪ I suppose ♪
1063
01:02:34,678 --> 01:02:35,970
Sam.
1064
01:02:35,972 --> 01:02:37,721
Sam?
1065
01:02:37,723 --> 01:02:38,765
- Yeah?
- Sam.
1066
01:02:38,767 --> 01:02:39,600
I just wrote
1067
01:02:41,019 --> 01:02:43,185
the perfect song
for that project
1068
01:02:43,187 --> 01:02:44,854
- that I was telling you about.
- Mm-hmm.
1069
01:02:44,856 --> 01:02:46,647
I want you to hear
it, can you come?
1070
01:02:46,649 --> 01:02:49,274
Um, can I have, like, um,
1071
01:02:49,276 --> 01:02:51,319
just 10 more minutes?
1072
01:02:51,321 --> 01:02:53,613
Okay, it's only gonna
take three minutes.
1073
01:02:53,615 --> 01:02:54,696
It's really, really good...
1074
01:02:54,698 --> 01:02:56,323
This is only gonna
take 10 minutes.
1075
01:02:56,325 --> 01:02:58,493
- Can I just come in...
- Okay, okay.
1076
01:02:58,495 --> 01:02:59,701
- In a bit?
- All right.
1077
01:02:59,703 --> 01:03:00,745
Okay.
1078
01:03:00,747 --> 01:03:02,290
Thank, thank you.
1079
01:03:19,807 --> 01:03:21,098
- Sam?
- Mm-hmm?
1080
01:03:21,100 --> 01:03:23,767
I've been
waiting for 45 minutes.
1081
01:03:23,769 --> 01:03:24,810
Okay.
1082
01:03:24,812 --> 01:03:26,437
Can you pull yourself
away from that book
1083
01:03:26,439 --> 01:03:28,814
for three minutes to
come listen to me play?
1084
01:03:28,816 --> 01:03:32,234
Uh, babe, like, I need
to get all the ideas out
1085
01:03:32,236 --> 01:03:34,821
and into this, okay?
1086
01:03:34,823 --> 01:03:37,866
I need to make
sure it's done before...
1087
01:03:37,868 --> 01:03:39,825
Can't you take three minutes
1088
01:03:39,827 --> 01:03:42,120
to listen to something
that I just created?
1089
01:03:42,122 --> 01:03:44,538
Veronica, you know
my process, okay.
1090
01:03:44,540 --> 01:03:47,834
If I take three
minutes, and, um...
1091
01:03:47,836 --> 01:03:49,877
see, I'm already losing it.
1092
01:03:49,879 --> 01:03:51,796
I want you to come
listen to my new song.
1093
01:03:51,798 --> 01:03:53,673
If you want me to be
able to do the things
1094
01:03:53,675 --> 01:03:55,258
that you want me
to be able to do,
1095
01:03:55,260 --> 01:03:57,676
uh, like even when we're goin'
with your friends tomorrow.
1096
01:03:57,678 --> 01:04:00,471
Right, uh, Katie,
and that...
1097
01:04:00,473 --> 01:04:01,723
- Dana?
- Yeah, yeah.
1098
01:04:01,725 --> 01:04:02,890
So?
1099
01:04:02,892 --> 01:04:03,892
What's your point?
1100
01:04:03,894 --> 01:04:05,517
What is your point?
1101
01:04:05,519 --> 01:04:06,560
I'm excited about something,
I want to show it to you.
1102
01:04:06,562 --> 01:04:08,104
I bought you that piano
1103
01:04:08,106 --> 01:04:09,689
with the money
from my first book.
1104
01:04:09,691 --> 01:04:10,939
You wanna make fun of it?
1105
01:04:10,941 --> 01:04:13,901
You wouldn't even
have that piano, okay?
1106
01:04:13,903 --> 01:04:15,486
Thanks,
thanks, that's real nice.
1107
01:04:15,488 --> 01:04:16,404
- That's real nice.
- Well, no...
1108
01:04:16,406 --> 01:04:17,779
I'm excited about something,
1109
01:04:17,781 --> 01:04:18,781
I just want to show it to you,
1110
01:04:18,783 --> 01:04:20,741
and you can't just
give me three minutes
1111
01:04:20,743 --> 01:04:22,701
to listen to something
that's making me happy.
1112
01:04:22,703 --> 01:04:24,870
Real nice. Real nice.
1113
01:04:24,872 --> 01:04:27,874
The time, and...
1114
01:04:35,883 --> 01:04:36,717
Hello.
1115
01:04:37,803 --> 01:04:38,634
Hello?
1116
01:04:38,636 --> 01:04:40,136
Is there a Mr. Talbot,
1117
01:04:40,138 --> 01:04:42,390
a Mr. Samuel James
Talbot available?
1118
01:04:43,225 --> 01:04:44,059
This is he.
1119
01:04:45,935 --> 01:04:47,560
Sir,
first and foremost,
1120
01:04:47,562 --> 01:04:49,854
I want to wish you
our condolences.
1121
01:04:49,856 --> 01:04:50,897
- We understand.
- Who's our?
1122
01:04:50,899 --> 01:04:52,524
Who are you?
1123
01:04:52,526 --> 01:04:53,816
Who's our?
1124
01:04:53,818 --> 01:04:55,903
Sir, I represent
a very progressive...
1125
01:05:07,122 --> 01:05:08,205
What do you want?
1126
01:05:08,207 --> 01:05:09,915
Sir, I understand,
1127
01:05:09,917 --> 01:05:12,209
this is an incredibly
difficult time
1128
01:05:12,211 --> 01:05:13,794
you're going through right now.
1129
01:05:13,796 --> 01:05:17,173
But I just want you to
know that we can help you,
1130
01:05:17,175 --> 01:05:19,801
help with the injury
that your wife sustained.
1131
01:05:19,803 --> 01:05:21,845
We have developed
cutting edge technology
1132
01:05:21,847 --> 01:05:23,178
for these types of injuries,
1133
01:05:23,180 --> 01:05:26,723
and the hospital sent us over
a report of what happened,
1134
01:05:26,725 --> 01:05:28,392
and she just so
happens to meet...
1135
01:05:28,394 --> 01:05:29,519
Hey.
1136
01:05:29,521 --> 01:05:31,062
Don't touch my wife.
1137
01:05:31,064 --> 01:05:33,772
- Sir, please hear me out.
- Okay?
1138
01:05:33,774 --> 01:05:35,232
We know they
pronounced her dead,
1139
01:05:35,234 --> 01:05:37,526
so we must act quickly.
1140
01:05:37,528 --> 01:05:40,154
We believe we can
reverse the diagnosis,
1141
01:05:40,156 --> 01:05:42,531
but every minute we do not act
1142
01:05:42,533 --> 01:05:44,908
lessens our chance
of success here.
1143
01:05:44,910 --> 01:05:48,039
We can begin the procedure as
soon as you give your okay.
1144
01:05:49,249 --> 01:05:50,957
I know you must have
a lot of questions
1145
01:05:50,959 --> 01:05:53,459
which we are more
than happy to answer,
1146
01:05:53,461 --> 01:05:56,921
but please keep in mind,
the clock is ticking.
1147
01:05:56,923 --> 01:05:58,506
We'll send someone
over right away
1148
01:05:58,508 --> 01:06:01,011
to go over the paperwork
and the contracts with you.
1149
01:06:01,845 --> 01:06:03,886
Do it.
1150
01:07:13,457 --> 01:07:14,291
Samuel.
1151
01:07:19,296 --> 01:07:20,754
Samuel!
1152
01:07:20,756 --> 01:07:21,590
Samuel!
1153
01:07:28,973 --> 01:07:31,473
Claire?
1154
01:07:31,475 --> 01:07:32,309
Claire!
1155
01:07:36,064 --> 01:07:36,897
Claire!
1156
01:07:44,738 --> 01:07:45,573
Claire!
1157
01:09:17,748 --> 01:09:18,582
Mister?
1158
01:09:20,836 --> 01:09:23,629
Hey, mister, it's
time to wake up!
1159
01:09:26,507 --> 01:09:27,549
Hey, mister!
1160
01:09:27,551 --> 01:09:29,259
What're you, drunk or somethin'?
1161
01:09:29,261 --> 01:09:30,095
It's time to get up!
1162
01:09:32,556 --> 01:09:33,390
Mister?
1163
01:09:38,520 --> 01:09:40,269
Claire?
1164
01:09:40,271 --> 01:09:41,439
Don't you touch me.
1165
01:09:47,195 --> 01:09:49,153
Well, are you comin'
in for breakfast
1166
01:09:49,155 --> 01:09:49,989
or aren't you?
1167
01:09:54,452 --> 01:09:56,161
Nothin' like a good cup of Joe
1168
01:09:56,163 --> 01:09:58,078
to get your morning
started off right.
1169
01:10:00,292 --> 01:10:01,291
Ain't he just the best?
1170
01:10:01,293 --> 01:10:03,334
You know what's best?
1171
01:10:03,336 --> 01:10:05,127
My wife's cookin'.
1172
01:10:05,129 --> 01:10:07,337
My new momma's
the same age as me.
1173
01:10:07,339 --> 01:10:08,505
Aren't I lucky?
1174
01:10:08,507 --> 01:10:10,133
Aw, honey.
1175
01:10:10,135 --> 01:10:12,218
Well, Estelle, I guess
you just volunteered
1176
01:10:12,220 --> 01:10:13,594
to pray over breakfast.
1177
01:10:13,596 --> 01:10:14,555
Oh, wonderful.
1178
01:10:16,850 --> 01:10:18,183
Dear heavenly father,
1179
01:10:18,185 --> 01:10:19,975
we'd like to thank you for
this day that you have given us
1180
01:10:19,977 --> 01:10:21,102
and please bless this food
1181
01:10:21,104 --> 01:10:22,978
and the hands that
have provided it.
1182
01:10:22,980 --> 01:10:23,813
Amen.
1183
01:10:23,815 --> 01:10:25,273
Amen.
1184
01:10:25,275 --> 01:10:26,566
Well, thank you, honey.
1185
01:10:26,568 --> 01:10:27,901
You're
welcome, sweetie.
1186
01:10:27,903 --> 01:10:29,359
You
know what, young man?
1187
01:10:29,361 --> 01:10:31,112
Before I found oil
on this property,
1188
01:10:31,114 --> 01:10:33,116
I found somethin'
that's more important.
1189
01:10:34,325 --> 01:10:36,367
And that was my lord and
savior, Jesus Christ.
1190
01:10:36,369 --> 01:10:37,993
Amen.
1191
01:10:37,995 --> 01:10:40,287
I was
strung out like you were.
1192
01:10:40,289 --> 01:10:41,331
You know?
1193
01:10:41,333 --> 01:10:45,210
I've seen bad times,
I've seen hard times.
1194
01:10:45,212 --> 01:10:46,251
He hits me!
1195
01:10:46,253 --> 01:10:48,337
He hits me so hard!
1196
01:10:48,339 --> 01:10:49,714
Please.
1197
01:10:49,716 --> 01:10:51,049
He hits me so
hard when he gets angry.
1198
01:10:51,051 --> 01:10:53,843
Please
don't let him hurt us.
1199
01:10:53,845 --> 01:10:56,179
Please don't let him
hurt us anymore. Help us.
1200
01:10:56,181 --> 01:10:57,764
I'm worried
he's gonna kill me.
1201
01:10:57,766 --> 01:11:01,099
You have to
help us, Samuel, you have to.
1202
01:11:01,101 --> 01:11:02,893
You have to help us.
1203
01:11:02,895 --> 01:11:06,438
Help us, help us,
help us, help us.
1204
01:11:06,440 --> 01:11:08,066
- You son of a bitch!
- Get your hands off him!
1205
01:11:08,068 --> 01:11:09,233
What kind of
game is this, huh?
1206
01:11:14,574 --> 01:11:15,406
Get outta here!
1207
01:11:17,244 --> 01:11:19,077
- Get outta my house!
- Get outta here!
1208
01:11:19,079 --> 01:11:20,245
- Get off!
- Get outta my house!
1209
01:11:21,873 --> 01:11:23,581
I help
you in here, feed you.
1210
01:11:23,583 --> 01:11:25,666
Get outta my house,
somebody call the police!
1211
01:11:25,668 --> 01:11:27,751
What's he lookin' at?
1212
01:11:27,753 --> 01:11:29,127
- Get on outta here!
- Call the police.
1213
01:11:29,129 --> 01:11:31,171
Oh,
you poor old man.
1214
01:11:31,173 --> 01:11:41,390
- Are you all right?
- Yeah, I'm okay.
1215
01:11:41,392 --> 01:11:42,226
Claire.
1216
01:11:43,270 --> 01:11:44,268
Claire.
1217
01:11:51,610 --> 01:11:52,444
Claire.
1218
01:11:56,283 --> 01:11:57,117
Claire.
1219
01:11:59,703 --> 01:12:00,537
Claire.
1220
01:12:01,329 --> 01:12:02,703
Claire.
1221
01:12:02,705 --> 01:12:04,290
Claire, it's Samuel.
1222
01:12:07,543 --> 01:12:08,377
Claire.
1223
01:12:09,378 --> 01:12:10,377
Samuel.
1224
01:12:10,379 --> 01:12:12,755
You can't come with me now.
1225
01:12:12,757 --> 01:12:13,755
You have to speak to the mother
1226
01:12:13,757 --> 01:12:15,260
before we can be together again.
1227
01:12:16,427 --> 01:12:17,926
I have to go.
1228
01:12:17,928 --> 01:12:19,429
Claire, listen.
1229
01:12:19,431 --> 01:12:20,265
Claire!
1230
01:12:24,436 --> 01:12:25,270
Claire!
1231
01:12:26,812 --> 01:12:28,062
Claire, wait.
1232
01:12:28,064 --> 01:12:28,979
Claire!
1233
01:12:30,441 --> 01:12:31,357
Claire.
1234
01:12:33,403 --> 01:12:34,236
Claire.
1235
01:12:40,619 --> 01:12:41,453
Claire!
1236
01:12:47,124 --> 01:12:47,958
Claire!
1237
01:12:49,252 --> 01:12:50,835
Claire.
1238
01:12:50,837 --> 01:12:51,960
Claire!
1239
01:12:51,962 --> 01:12:52,796
Claire!
1240
01:12:58,928 --> 01:12:59,844
Sorry, this is...
1241
01:12:59,846 --> 01:13:01,470
it's just temporary right now
1242
01:13:01,472 --> 01:13:03,348
until we can go
back to New York.
1243
01:13:03,350 --> 01:13:05,517
The doctor said it'd
be about a week,
1244
01:13:05,519 --> 01:13:07,309
then we can go back.
1245
01:13:09,730 --> 01:13:10,564
Veronica.
1246
01:13:12,107 --> 01:13:12,943
Hey.
1247
01:13:21,827 --> 01:13:23,535
I am so sorry.
1248
01:13:23,537 --> 01:13:25,245
Just relax.
1249
01:13:25,247 --> 01:13:26,623
Okay.
1250
01:13:36,423 --> 01:13:37,926
Sorry, I just...
1251
01:13:39,386 --> 01:13:42,303
I thought you were gone.
1252
01:13:42,305 --> 01:13:45,473
I thought you were gone forever.
1253
01:13:45,475 --> 01:13:46,685
I am so sorry.
1254
01:13:47,811 --> 01:13:49,518
I'm so so sorry.
1255
01:13:49,520 --> 01:13:51,520
It's okay, it's me.
1256
01:13:51,522 --> 01:13:52,855
Okay?
1257
01:13:52,857 --> 01:13:53,941
I'm so sorry.
1258
01:13:54,943 --> 01:13:55,776
Okay?
1259
01:14:02,742 --> 01:14:04,658
Trying to get you
more comfortable.
1260
01:14:04,660 --> 01:14:06,245
You know, like home.
1261
01:14:08,123 --> 01:14:11,499
Um, I just saw an
antique shop in town.
1262
01:14:11,501 --> 01:14:13,459
You know, you mentioned
that you wanted
1263
01:14:13,461 --> 01:14:15,879
to try to look for antiques
while we were here.
1264
01:14:15,881 --> 01:14:19,090
Um, maybe they have some
old, old, um, pianos,
1265
01:14:19,092 --> 01:14:21,675
or, um, just
instruments in general.
1266
01:14:21,677 --> 01:14:24,929
You know, I can try to
learn to play the kazoo
1267
01:14:24,931 --> 01:14:26,096
or something, and...
1268
01:14:28,351 --> 01:14:29,184
Hey, what's...
1269
01:14:29,186 --> 01:14:30,852
hey, hey, hey.
1270
01:14:30,854 --> 01:14:32,853
It's okay, you're okay.
1271
01:14:32,855 --> 01:14:34,480
You're okay.
1272
01:14:34,482 --> 01:14:35,482
Hey.
1273
01:14:35,484 --> 01:14:36,357
Hey, hey.
1274
01:14:36,359 --> 01:14:37,901
Shh.
1275
01:14:37,903 --> 01:14:38,736
Shh.
1276
01:14:39,779 --> 01:14:40,614
Shh, shh.
1277
01:14:42,324 --> 01:14:43,572
Okay, you're okay.
1278
01:14:50,664 --> 01:14:52,081
It's okay.
1279
01:14:52,083 --> 01:14:52,918
It's okay.
1280
01:14:57,254 --> 01:14:58,088
It's okay.
1281
01:15:14,146 --> 01:15:15,522
Samuel.
1282
01:15:15,524 --> 01:15:16,563
Samuel.
1283
01:15:22,029 --> 01:15:25,156
Samuel.
1284
01:15:25,158 --> 01:15:25,992
Samuel.
1285
01:15:27,077 --> 01:15:28,827
There you go.
1286
01:15:28,829 --> 01:15:30,247
You're so close.
1287
01:15:40,422 --> 01:15:41,590
Samuel, my dear.
1288
01:15:43,260 --> 01:15:50,139
Here you are.
1289
01:15:50,141 --> 01:15:55,853
I understand you wish to
discuss something with me.
1290
01:15:55,855 --> 01:15:58,649
Oh, I wish that others could see
1291
01:15:59,525 --> 01:16:03,402
what I see inside you.
1292
01:16:03,404 --> 01:16:09,533
And yet they dare to accuse
you of being responsible.
1293
01:16:09,535 --> 01:16:11,243
No.
1294
01:16:11,245 --> 01:16:12,497
That is unacceptable.
1295
01:16:13,832 --> 01:16:16,541
It is time for you, Samuel,
1296
01:16:16,543 --> 01:16:19,419
to do what is right,
1297
01:16:19,421 --> 01:16:25,090
and not worry about being
made to feel guilty.
1298
01:16:25,092 --> 01:16:28,555
This is an injustice.
1299
01:16:31,391 --> 01:16:32,225
Yes,
1300
01:16:33,392 --> 01:16:36,312
I can help you to speak
to your Claire again.
1301
01:16:38,522 --> 01:16:40,525
But you must listen
to me very carefully
1302
01:16:41,525 --> 01:16:44,488
and do exactly as I say.
1303
01:16:45,696 --> 01:16:48,447
Do you understand me, Samuel?
1304
01:16:48,449 --> 01:16:49,283
Yes.
1305
01:16:52,244 --> 01:16:55,457
So once I have you do
what I'm about to ask you,
1306
01:16:57,374 --> 01:16:58,916
and after you speak to Claire,
1307
01:16:58,918 --> 01:17:01,710
I am going to need you to return
1308
01:17:01,712 --> 01:17:03,088
and do something for me.
1309
01:17:04,466 --> 01:17:06,549
I'll do what I have to do,
1310
01:17:06,551 --> 01:17:07,591
but this doesn't sound right.
1311
01:17:09,678 --> 01:17:11,765
I understand that
you are reluctant.
1312
01:17:13,141 --> 01:17:14,724
But you shouldn't be.
1313
01:17:14,726 --> 01:17:17,562
Do you know what her
last words were, Samuel?
1314
01:17:19,396 --> 01:17:22,399
They were a call
crying for your help.
1315
01:17:24,360 --> 01:17:26,238
She's still calling out for you.
1316
01:17:27,864 --> 01:17:32,160
Are you going to turn
your back and walk away?
1317
01:17:33,035 --> 01:17:34,287
What do I gotta do?
1318
01:17:35,788 --> 01:17:38,747
The man who did this to her
1319
01:17:38,749 --> 01:17:40,666
lives on the other
side of the forest
1320
01:17:40,668 --> 01:17:44,002
right through those trees.
1321
01:17:44,004 --> 01:17:45,923
He thinks he got away with it.
1322
01:17:47,175 --> 01:17:49,802
And you are going to make sure
1323
01:17:50,637 --> 01:17:52,554
that he does not.
1324
01:17:54,015 --> 01:17:55,849
I'm going to tell you exactly
1325
01:17:55,851 --> 01:17:58,728
what you have to do to
speak to your Claire again.
1326
01:18:11,283 --> 01:18:14,533
You want me to kill him
and anyone that's around?
1327
01:18:14,535 --> 01:18:17,871
He ravaged her, Samuel.
1328
01:18:17,873 --> 01:18:19,706
Before he killed her,
1329
01:18:19,708 --> 01:18:24,713
he tore into her over, and over,
1330
01:18:25,462 --> 01:18:26,837
and over again,
1331
01:18:26,839 --> 01:18:30,718
and the entire time she was
wondering where you were,
1332
01:18:31,802 --> 01:18:33,930
when you were going to save her!
1333
01:18:35,431 --> 01:18:36,682
That man is not alone.
1334
01:18:38,059 --> 01:18:40,559
The person who's with him
1335
01:18:40,561 --> 01:18:42,603
helped him cover
up what they did
1336
01:18:42,605 --> 01:18:45,316
to your poor, sweet wife.
1337
01:18:46,775 --> 01:18:49,861
And at night they sit
around and they talk
1338
01:18:49,863 --> 01:18:54,741
about what what a good
time your Claire was.
1339
01:18:54,743 --> 01:18:55,910
All right, I'll do it.
1340
01:18:57,579 --> 01:18:58,495
I'll do it!
1341
01:18:58,497 --> 01:19:00,621
You tell me where they are,
1342
01:19:00,623 --> 01:19:03,291
and I'll rip them apart.
1343
01:19:03,293 --> 01:19:06,335
Very good, they are
right through those trees.
1344
01:19:06,337 --> 01:19:08,088
Just enter and go straight in.
1345
01:19:10,050 --> 01:19:11,883
Once you speak to Claire,
1346
01:19:11,885 --> 01:19:14,805
you return to me and
you do a favor for me.
1347
01:19:16,515 --> 01:19:19,267
The consequences for
failing to do this
1348
01:19:20,601 --> 01:19:21,477
are dire.
1349
01:19:23,020 --> 01:19:25,020
Do you understand me, Samuel?
1350
01:19:25,022 --> 01:19:25,856
Yeah.
1351
01:19:27,066 --> 01:19:28,566
Good.
1352
01:19:28,568 --> 01:19:30,108
Now go.
1353
01:19:46,336 --> 01:19:47,212
June 12th.
1354
01:19:48,754 --> 01:19:49,588
She's back.
1355
01:19:50,882 --> 01:19:52,465
I brought her home
three nights ago,
1356
01:19:52,467 --> 01:19:54,594
and we can finally leave
this place in another three.
1357
01:19:56,221 --> 01:19:57,886
The deal with her
death and then her life
1358
01:19:57,888 --> 01:20:00,764
has been disorienting.
1359
01:20:13,864 --> 01:20:16,322
I can't seem to find my footing.
1360
01:20:16,324 --> 01:20:18,618
I fear something is terribly
wrong with Veronica.
1361
01:20:20,369 --> 01:20:22,452
She doesn't eat or sleep.
1362
01:20:22,454 --> 01:20:25,747
She'll often slip into song
in the middle of the night
1363
01:20:25,749 --> 01:20:28,169
for no apparent reason.
1364
01:20:38,930 --> 01:20:41,473
She's in a constant
state of wandering,
1365
01:20:41,475 --> 01:20:42,432
doesn't say much of anything.
1366
01:20:42,434 --> 01:20:45,393
A simple yes or no, maybe,
1367
01:20:45,395 --> 01:20:48,854
but nothing resembling
a conversation.
1368
01:20:48,856 --> 01:20:51,109
No signs of affection or desire.
1369
01:21:02,787 --> 01:21:04,453
She isn't here anymore,
1370
01:21:04,455 --> 01:21:08,168
and nothing has indicated to
me that she is coming back.
1371
01:21:21,847 --> 01:21:25,015
I'm down to four
cards, you still have seven.
1372
01:21:25,017 --> 01:21:26,560
- So...
- I'm winning.
1373
01:21:27,854 --> 01:21:29,314
Soon as I get rid
of all my cards, I win.
1374
01:21:30,856 --> 01:21:32,232
You can play on my cards, too.
1375
01:21:32,234 --> 01:21:35,193
If you got a seven of hearts
or you got a three of hearts,
1376
01:21:35,195 --> 01:21:36,404
you can lay those down.
1377
01:21:37,823 --> 01:21:39,031
All right, so you go first.
1378
01:21:41,034 --> 01:21:42,533
Very good.
1379
01:21:42,535 --> 01:21:44,702
Pick up one card
there if you want.
1380
01:21:50,836 --> 01:21:51,876
I'd pick it up,
1381
01:21:51,878 --> 01:21:53,001
but the only I could use this...
1382
01:21:59,677 --> 01:22:01,387
All right, your turn.
1383
01:22:03,306 --> 01:22:04,432
I'm thinking.
1384
01:22:07,936 --> 01:22:09,309
All right.
1385
01:22:09,311 --> 01:22:11,603
Pick one up because you...
1386
01:22:11,605 --> 01:22:12,439
Use that.
1387
01:22:18,821 --> 01:22:21,238
Wait! What're you doin'?
1388
01:22:23,618 --> 01:22:25,326
I want you to watch this.
1389
01:22:25,328 --> 01:22:26,702
No.
1390
01:22:26,704 --> 01:22:31,081
No!
1391
01:22:31,083 --> 01:22:32,625
No!
1392
01:22:32,627 --> 01:22:35,252
Just like you made me watch.
1393
01:22:35,254 --> 01:22:36,795
No! No!
1394
01:22:36,797 --> 01:22:38,130
Been waitin' a
long time for this.
1395
01:22:38,132 --> 01:22:38,965
No!
1396
01:23:10,080 --> 01:23:11,831
I'm going
to tell you exactly
1397
01:23:11,833 --> 01:23:15,795
what you have to do to
speak to your Claire again.
1398
01:23:23,552 --> 01:23:25,930
Once you've arrived, you
must not show any mercy.
1399
01:23:33,939 --> 01:23:36,900
Go in and do it quickly, you
can't risk them getting away.
1400
01:23:37,900 --> 01:23:39,858
Help!
1401
01:23:39,860 --> 01:23:41,486
I got motor home back here,
1402
01:23:41,488 --> 01:23:43,321
but I can't hold
'em off much longer.
1403
01:23:43,323 --> 01:23:45,408
I need some help, please!
1404
01:23:46,743 --> 01:23:47,992
I got you,
you son of a bitch!
1405
01:23:54,417 --> 01:23:56,084
And once
you're finished with them,
1406
01:23:56,086 --> 01:23:59,002
you'll find a telephone
in the living room.
1407
01:24:01,675 --> 01:24:03,258
After you've disposed
of the bodies,
1408
01:24:03,260 --> 01:24:04,843
you're going to take that phone
1409
01:24:04,845 --> 01:24:06,471
to the resting
place of your wife.
1410
01:24:09,015 --> 01:24:11,099
Once there, you'll
bury it no fewer
1411
01:24:11,101 --> 01:24:13,353
than three feet
from her tombstone.
1412
01:27:41,561 --> 01:27:42,395
Hello?
1413
01:27:46,274 --> 01:27:47,107
Claire?
1414
01:27:49,151 --> 01:27:51,529
Samuel is that you?
1415
01:27:55,033 --> 01:27:56,409
I'm comin' home.
1416
01:28:59,263 --> 01:29:01,346
Ah.
1417
01:29:01,348 --> 01:29:02,184
Hi.
1418
01:29:03,392 --> 01:29:04,934
- Hi.
- Hi.
1419
01:29:04,936 --> 01:29:05,768
How are you?
1420
01:29:05,770 --> 01:29:06,643
Good.
1421
01:29:06,645 --> 01:29:07,562
Good.
1422
01:29:07,564 --> 01:29:09,354
I have a surprise for you.
1423
01:29:09,356 --> 01:29:10,523
Really.
1424
01:29:10,525 --> 01:29:12,567
You have a surprise for me.
1425
01:29:12,569 --> 01:29:14,359
Okay, okay.
1426
01:29:14,361 --> 01:29:15,529
What's the surprise?
1427
01:29:16,698 --> 01:29:18,283
It's out here, follow me.
1428
01:29:19,450 --> 01:29:20,284
Okay.
1429
01:29:28,083 --> 01:29:30,417
- Okay.
- Okay.
1430
01:29:30,419 --> 01:29:33,712
Wait here, I'm going
to go get the surprise.
1431
01:29:33,714 --> 01:29:34,923
- Turn around.
- Okay.
1432
01:29:34,925 --> 01:29:36,465
No peaking.
1433
01:29:36,467 --> 01:29:37,301
Okay.
1434
01:29:40,596 --> 01:29:42,514
Babe, I was thinking
when we get back, um,
1435
01:29:42,516 --> 01:29:44,474
we should write a song together.
1436
01:29:44,476 --> 01:29:46,350
You know, I'm a writer,
you're a writer,
1437
01:29:46,352 --> 01:29:49,228
and I can't believe we've
never done it before.
1438
01:29:49,230 --> 01:29:51,397
I think it would be,
it'd be a good idea.
1439
01:30:24,306 --> 01:30:25,307
Hey, um,
1440
01:30:27,644 --> 01:30:30,728
what's with the wedding dress?
1441
01:30:30,730 --> 01:30:32,397
Isn't it beautiful?
1442
01:30:32,399 --> 01:30:33,982
Yeah, it's lovely.
1443
01:30:33,984 --> 01:30:35,608
Just like our wedding day?
1444
01:30:35,610 --> 01:30:36,444
Just like it.
1445
01:30:43,618 --> 01:30:47,620
This is how I want
you to remember me.
1446
01:30:47,622 --> 01:30:49,371
Hmm.
1447
01:30:49,373 --> 01:30:50,749
You're right here.
1448
01:30:56,839 --> 01:30:58,425
I need to go home.
1449
01:30:59,842 --> 01:31:02,385
We'll go home
in a couple days.
1450
01:31:02,387 --> 01:31:04,554
Back to New York and
we'll go to Central Park,
1451
01:31:04,556 --> 01:31:09,975
take a walk, and it'll be great.
1452
01:31:09,977 --> 01:31:11,562
I need to go home.
1453
01:31:13,105 --> 01:31:15,314
I'm not here.
1454
01:31:15,316 --> 01:31:16,191
What are you
talkin' about, baby?
1455
01:31:16,193 --> 01:31:17,692
You're right here.
1456
01:31:17,694 --> 01:31:18,651
You are right here.
1457
01:31:18,653 --> 01:31:19,861
I'm not here.
1458
01:31:19,863 --> 01:31:21,405
Um, I'm still there.
1459
01:31:22,656 --> 01:31:23,740
- I saw it.
- What're you talkin' about?
1460
01:31:23,742 --> 01:31:25,243
I see it in my dreams.
1461
01:31:26,578 --> 01:31:27,704
My spirit...
1462
01:31:29,372 --> 01:31:30,746
I'm with the angels,
1463
01:31:30,748 --> 01:31:33,291
and I hear them singing,
1464
01:31:33,293 --> 01:31:36,460
and it's so beautiful,
I want to go back.
1465
01:31:36,462 --> 01:31:38,086
I want to go home.
1466
01:31:38,088 --> 01:31:39,546
You are home.
1467
01:31:39,548 --> 01:31:40,591
With me.
1468
01:31:41,551 --> 01:31:45,053
I'm not gonna let
you go again, okay?
1469
01:31:45,055 --> 01:31:46,513
I promise.
1470
01:31:46,515 --> 01:31:47,348
Okay?
1471
01:31:49,391 --> 01:31:50,769
I'm so sorry.
1472
01:31:52,311 --> 01:31:53,603
Don't be sorry.
1473
01:31:53,605 --> 01:31:55,145
It's okay.
1474
01:31:55,147 --> 01:31:56,525
Everything's okay.
1475
01:31:58,400 --> 01:32:00,859
I'm not gonna let you go again.
1476
01:32:00,861 --> 01:32:02,362
It's okay.
1477
01:32:02,364 --> 01:32:05,490
I have to make sure that I...
1478
01:32:05,492 --> 01:32:07,783
I have to make sure
that I don't come back.
1479
01:32:07,785 --> 01:32:08,910
It's okay.
1480
01:32:08,912 --> 01:32:10,411
I'm fine.
1481
01:32:10,413 --> 01:32:11,414
You're fine.
1482
01:32:13,499 --> 01:32:14,333
It's okay.
1483
01:32:15,126 --> 01:32:17,585
It's okay, we'll be okay.
1484
01:32:17,587 --> 01:32:18,545
I'm sorry, okay?
1485
01:32:18,547 --> 01:32:19,798
What're you sorry for?
1486
01:32:24,552 --> 01:32:25,386
Veronica.
1487
01:32:42,904 --> 01:32:43,738
Oh my God.
1488
01:33:24,361 --> 01:33:25,944
Hi, Mr. Talbot.
1489
01:33:25,946 --> 01:33:27,654
Can I call you Sam?
1490
01:33:27,656 --> 01:33:28,492
Samuel?
1491
01:33:30,659 --> 01:33:32,993
Let's stick with
Mr. Talbot then.
1492
01:33:32,995 --> 01:33:34,661
The nurses said that
you snapped out of it
1493
01:33:34,663 --> 01:33:36,622
for a little while yesterday,
1494
01:33:36,624 --> 01:33:39,959
talking on and off for a
couple hours last night.
1495
01:33:39,961 --> 01:33:42,172
I'm glad to see your
condition's improving.
1496
01:33:43,672 --> 01:33:45,298
So I just wanted to
follow up with you
1497
01:33:45,300 --> 01:33:47,260
on a couple of
these details here.
1498
01:33:48,637 --> 01:33:51,681
The three days before you
stopped talking to detectives,
1499
01:33:52,516 --> 01:33:53,600
you said a lot.
1500
01:33:54,976 --> 01:33:56,520
Do you remember
that, Mr. Talbot?
1501
01:33:58,855 --> 01:34:02,564
Looks like your wife was
taken to Greenbar Hospital
1502
01:34:02,566 --> 01:34:05,611
with some head trauma
on May 14th at 10 AM.
1503
01:34:07,113 --> 01:34:10,572
Unfortunately, she was
later found unresponsive.
1504
01:34:10,574 --> 01:34:13,867
But the next day, her
body goes missing.
1505
01:34:13,869 --> 01:34:16,455
We're not exactly sure
what time that was.
1506
01:34:18,415 --> 01:34:21,461
Two days later, you turn up
nearly dead from a side wound
1507
01:34:22,671 --> 01:34:24,295
next to the burnt down church
1508
01:34:24,297 --> 01:34:25,966
with your wife's
charred remains.
1509
01:34:28,385 --> 01:34:29,716
Listen, Sam,
1510
01:34:29,718 --> 01:34:31,594
we really want to
help you out here,
1511
01:34:31,596 --> 01:34:34,182
but there are some details
missing in this story.
1512
01:34:36,601 --> 01:34:38,017
This case will go to trial,
1513
01:34:38,019 --> 01:34:40,521
and the prosecution
will be all over this.
1514
01:34:41,981 --> 01:34:43,230
Let us help you.
1515
01:34:43,232 --> 01:34:45,858
If you want to write
something down,
1516
01:34:45,860 --> 01:34:47,820
anything that could
clear this up.
1517
01:34:55,995 --> 01:34:56,829
All right.
1518
01:34:58,038 --> 01:35:00,706
Well, if you do end up
feeling like talking,
1519
01:35:00,708 --> 01:35:03,794
or you need anything at
all, Sam, you let me know.
1520
01:35:07,882 --> 01:35:09,592
Are you ready
for your meds, Sam?
1521
01:35:12,471 --> 01:35:15,013
I couldn't help but
overhear the detective.
1522
01:35:15,015 --> 01:35:18,765
Can you believe
they're accusing you?
1523
01:35:18,767 --> 01:35:21,227
You get stabbed,
you lose your wife...
1524
01:35:21,229 --> 01:35:23,645
I mean, look at how
grieved you are.
1525
01:35:23,647 --> 01:35:25,566
So completely shut down.
1526
01:35:27,235 --> 01:35:30,361
And yet they still have
the nerve to accuse you
1527
01:35:30,363 --> 01:35:32,699
of murdering your own wife.
1528
01:35:36,410 --> 01:35:37,328
But you're in luck.
1529
01:35:38,538 --> 01:35:40,371
You see, I'm not
actually a nurse.
1530
01:35:40,373 --> 01:35:42,956
I'm
1531
01:35:42,958 --> 01:35:45,667
an old family friend.
1532
01:35:45,669 --> 01:35:48,505
And I can help you
with all of this.
1533
01:35:48,507 --> 01:35:50,756
I can help you end those people
1534
01:35:50,758 --> 01:35:53,593
who are spreading
lies about you,
1535
01:35:53,595 --> 01:35:56,847
and I can help you speak
with your wife again.
1536
01:35:58,809 --> 01:36:01,645
I have a great deal
to make with you, Sam,
1537
01:36:03,855 --> 01:36:06,607
and all you have to do
is listen very carefully,
1538
01:36:07,943 --> 01:36:10,151
and do exactly
1539
01:36:10,153 --> 01:36:11,068
as I say.
1540
01:36:51,478 --> 01:36:56,478
Subtitles by explosiveskull
105499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.