All language subtitles for The.Good.Cop.S01E03.PROPER.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,537 --> 00:01:20,537 Hi. 2 00:01:25,376 --> 00:01:26,712 - Yes? - Yes. 3 00:01:26,795 --> 00:01:28,254 Hi. I saw your sign. 4 00:01:28,879 --> 00:01:30,465 Yeah. My son put that up. 5 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 Oh. Can I talk to him? 6 00:01:33,593 --> 00:01:34,719 I'd rather you didn't. 7 00:01:35,512 --> 00:01:36,512 Okay. 8 00:01:37,097 --> 00:01:38,723 The room. Can I see it? 9 00:01:38,807 --> 00:01:39,932 It's in the basement. 10 00:01:43,311 --> 00:01:44,311 Can I see it? 11 00:01:44,438 --> 00:01:45,438 What's to see? 12 00:01:45,605 --> 00:01:47,691 Four walls and a bed. You want it or not? 13 00:01:48,692 --> 00:01:51,652 - Is there a bathroom? - Of course there's a bathroom. 14 00:01:52,069 --> 00:01:53,614 In fact it's "the" bathroom. 15 00:01:54,197 --> 00:01:55,281 "The" bathroom? 16 00:01:55,740 --> 00:01:57,908 - So, it's only the bathroom. - That's right. 17 00:01:58,326 --> 00:01:59,493 And the door is broken. 18 00:01:59,911 --> 00:02:01,829 So I guess we'll be seeing a lot of each other. 19 00:02:09,086 --> 00:02:10,086 Who was that? 20 00:02:10,756 --> 00:02:12,049 Some kid about the room. 21 00:02:13,759 --> 00:02:14,842 He wasn't interested? 22 00:02:15,509 --> 00:02:16,969 He said he'd think about it. 23 00:02:17,638 --> 00:02:20,181 - What did you say to him? - You scared him away, didn't you? 24 00:02:20,348 --> 00:02:22,600 I don't want some stranger living in my house. 25 00:02:22,725 --> 00:02:25,937 - Bad enough living with Nancy Drew. - We've got to do something. 26 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 Overdue, second notice, third notice... 27 00:02:28,522 --> 00:02:29,816 Third notice. 28 00:02:30,317 --> 00:02:31,485 Hope springs eternal. 29 00:02:31,610 --> 00:02:33,530 We wouldn't be in this hole if it wasn't for you. 30 00:02:34,153 --> 00:02:35,906 I talked to my friend at Gamblers Anonymous. 31 00:02:35,989 --> 00:02:39,158 Hey! I do not have a gambling problem. 32 00:02:39,575 --> 00:02:42,287 I have a problem with the New York Giants' offensive line. 33 00:02:42,371 --> 00:02:44,038 - Did you see that game? - No, I did not. 34 00:02:44,122 --> 00:02:46,750 I was what they call working. Con Ed. 35 00:02:47,542 --> 00:02:48,542 Final Notice. 36 00:02:49,168 --> 00:02:50,711 Here, come on, give it to me. 37 00:02:50,836 --> 00:02:52,606 - They're going to cut us off. - Give it to me. 38 00:02:52,631 --> 00:02:54,216 I'll take care of it. I've got a plan. 39 00:02:54,299 --> 00:02:57,301 What do you mean? There's no plan. Just pay the damn bill. 40 00:02:59,221 --> 00:03:00,221 Caruso. 41 00:03:01,389 --> 00:03:02,389 Just the one? 42 00:03:04,183 --> 00:03:05,183 Was he alone? 43 00:03:07,812 --> 00:03:08,812 Okay, 44 00:03:09,021 --> 00:03:11,108 Loomis and Detective Vasquez will meet on site. 45 00:03:11,191 --> 00:03:13,401 I'll be in the squad room. I'll coordinate from there. 46 00:03:14,860 --> 00:03:16,737 Maguire Correctional. Someone's over the wall. 47 00:03:16,822 --> 00:03:17,822 Really? 48 00:03:18,156 --> 00:03:19,156 Anybody I know? 49 00:03:19,658 --> 00:03:20,950 I would not be surprised. 50 00:03:21,784 --> 00:03:22,784 Hey... 51 00:03:23,495 --> 00:03:24,495 Wear your vest. 52 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 Son... 53 00:03:27,164 --> 00:03:28,164 Love you. 54 00:03:29,418 --> 00:03:30,419 I love you too, Dad. 55 00:03:32,295 --> 00:03:33,295 Kid. 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,902 Alright, let's go, people. Every minute counts. 57 00:03:58,780 --> 00:03:59,906 I see some houses up there. 58 00:03:59,990 --> 00:04:01,669 - Have they've been notified? - Yes, ma'am. 59 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 Alright, we need to set up a checkpoint 60 00:04:03,617 --> 00:04:05,871 at the Triborough, and another 15 miles south. 61 00:04:06,496 --> 00:04:09,165 If a car has been stolen within 30 miles of here, 62 00:04:09,248 --> 00:04:10,248 I want to know. 63 00:04:16,088 --> 00:04:17,132 I'm busy, Burl. 64 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 Is it cold? 65 00:04:18,507 --> 00:04:19,507 It looks cold. 66 00:04:20,802 --> 00:04:22,345 How cold would you say it is? 67 00:04:23,637 --> 00:04:24,637 One degree? 68 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Detective? 69 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 He killed somebody. 70 00:04:58,215 --> 00:05:00,759 I'm Detective Vasquez, this is Sergeant Loomis. 71 00:05:01,091 --> 00:05:04,303 Sergeant Wickes. We're stationed out of Hempstead. 72 00:05:04,387 --> 00:05:08,057 We caught the call about 40 minutes ago. We're in the city limits, 73 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 so technically, this is your show, 74 00:05:10,393 --> 00:05:11,435 which is fine by me. 75 00:05:11,603 --> 00:05:15,064 That's Mick Quinlan. He and his wife were renting the place. 76 00:05:15,649 --> 00:05:16,817 He's an astronomy buff. 77 00:05:16,899 --> 00:05:19,735 They come up on the weekends to do some star-gazing. 78 00:05:20,612 --> 00:05:22,781 The wife was cold when we arrived. 79 00:05:22,988 --> 00:05:24,908 - Can he talk? - He's still in shock. 80 00:05:25,367 --> 00:05:27,076 I talked to him for a minute. 81 00:05:27,201 --> 00:05:29,538 He said the guy burst in around 1:15. 82 00:05:29,954 --> 00:05:30,956 That tracks. 83 00:05:31,497 --> 00:05:34,834 The prison logged the escape at 1:05. We're half a mile from there. 84 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 He said the guy wanted their car keys. 85 00:05:37,211 --> 00:05:40,298 They couldn't find them fast enough, so he exploded. 86 00:05:41,091 --> 00:05:43,759 The husband fought back as best he could. 87 00:05:43,843 --> 00:05:44,843 Good for him. 88 00:05:51,225 --> 00:05:52,225 Mr. Quinlan. 89 00:05:52,810 --> 00:05:53,810 Sir? 90 00:05:54,687 --> 00:05:55,939 I'm Detective Loomis. 91 00:05:57,606 --> 00:05:59,276 Is this the man who attacked you? 92 00:06:03,822 --> 00:06:05,197 I couldn't stop him. 93 00:06:26,511 --> 00:06:28,637 You see that guy? 94 00:06:28,846 --> 00:06:29,848 The guy over there. 95 00:06:31,641 --> 00:06:33,601 I've got shoes just like that at home. 96 00:06:35,228 --> 00:06:37,564 You've got the shoes just like that at home. 97 00:06:39,774 --> 00:06:41,233 It's official Gordy... 98 00:06:41,860 --> 00:06:43,485 we've run out of conversation. 99 00:06:46,363 --> 00:06:47,656 Did you hear about that? 100 00:06:48,324 --> 00:06:49,951 He crawled through a sewer. 101 00:06:50,159 --> 00:06:52,245 Yeah, I was there when my son got the call. 102 00:06:53,997 --> 00:06:54,997 Sherm? 103 00:06:55,497 --> 00:06:58,793 - You know that guy? - Yeah, Sherman Smalls. 104 00:06:59,084 --> 00:07:00,545 I was inside with him. 105 00:07:01,211 --> 00:07:03,088 First week I was there, he saved my ass. 106 00:07:03,632 --> 00:07:04,925 He saved your life? 107 00:07:05,132 --> 00:07:06,425 That's not what I said. 108 00:07:06,718 --> 00:07:07,718 He was a boxer. 109 00:07:08,136 --> 00:07:09,137 A heavyweight. 110 00:07:09,220 --> 00:07:10,055 Any good? 111 00:07:10,137 --> 00:07:10,971 No. 112 00:07:11,096 --> 00:07:12,973 Nine pro fights. Never saw the seventh round. 113 00:07:13,182 --> 00:07:14,182 What was he in for? 114 00:07:14,768 --> 00:07:15,976 He got in a bar fight. 115 00:07:16,185 --> 00:07:17,269 Protecting some girl. 116 00:07:17,353 --> 00:07:20,899 The guy died. Sherm's a boxer, so they called it manslaughter. 117 00:07:22,317 --> 00:07:25,069 How the hell could Sherman Smalls break out of jail. 118 00:07:25,153 --> 00:07:26,487 I mean, the guy's a pussycat. 119 00:07:27,781 --> 00:07:29,240 Your pussycat killed a woman. 120 00:07:30,408 --> 00:07:32,284 She was in a cabin about a mile away. 121 00:07:49,177 --> 00:07:50,177 Hello. 122 00:07:50,470 --> 00:07:51,470 Who's there? 123 00:07:54,975 --> 00:07:56,225 Hey, Tony. 124 00:07:57,476 --> 00:07:58,478 Sherman. 125 00:07:58,894 --> 00:08:00,187 What are you doing here? 126 00:08:00,271 --> 00:08:01,749 You told me I should come by when I got out. 127 00:08:01,773 --> 00:08:03,358 Yeah, when you got out. 128 00:08:04,274 --> 00:08:05,276 Oh, I got out. 129 00:08:05,567 --> 00:08:06,903 I didn't mean escape. 130 00:08:07,112 --> 00:08:09,197 When you got out, when you were released. 131 00:08:09,488 --> 00:08:11,240 Sherm, you can't be here. 132 00:08:11,365 --> 00:08:14,952 - I can't be seen with you, man. - Okay. Sorry, Tony. 133 00:08:17,622 --> 00:08:18,622 Where should I go? 134 00:08:20,000 --> 00:08:21,292 I don't know, Sherm. 135 00:08:22,418 --> 00:08:25,672 You just tell me where I should go and what I should do when I get there. 136 00:08:26,839 --> 00:08:28,132 You're a good guy, Tony. 137 00:08:29,009 --> 00:08:30,009 I'll do whatever you say. 138 00:08:34,014 --> 00:08:35,889 Where's your boy? 139 00:08:36,640 --> 00:08:37,767 He's working late. 140 00:08:38,143 --> 00:08:39,226 Looking for you. 141 00:08:39,686 --> 00:08:41,395 He's a smart boy. He'll find me. 142 00:08:41,604 --> 00:08:43,398 Shouldn't be too hard. You're in his kitchen. 143 00:08:44,315 --> 00:08:45,315 What's all this? 144 00:08:45,817 --> 00:08:46,817 It's bisque. 145 00:08:47,735 --> 00:08:48,861 Tomato bisque. 146 00:08:49,696 --> 00:08:52,365 - Do you have regular tomato? - No Sherm, that's all we have. 147 00:08:52,448 --> 00:08:53,448 Just eat it. 148 00:08:53,658 --> 00:08:56,076 Regular tomato. So, what were you thinking? 149 00:08:56,411 --> 00:08:58,370 You have less than a year left, right? 150 00:08:58,495 --> 00:09:01,374 Brooke, my daughter, she never came to visit. 151 00:09:01,707 --> 00:09:02,917 But I've got to see her. 152 00:09:03,000 --> 00:09:06,046 She's starting to box now. She's got her first fight on Saturday. 153 00:09:06,211 --> 00:09:09,758 You're not going to see her box, Sherm. That's not going to happen. 154 00:09:09,923 --> 00:09:11,759 You've got to lawyer up and turn yourself in. 155 00:09:11,884 --> 00:09:14,511 And no public defender this time. This is serious. 156 00:09:15,013 --> 00:09:16,181 Because I escaped? 157 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 Because of the murder. 158 00:09:20,100 --> 00:09:22,144 The woman you attacked. She's dead. 159 00:09:24,688 --> 00:09:25,688 What woman? 160 00:09:25,940 --> 00:09:29,110 A gruesome scene here at this lakefront cabin this morning. 161 00:09:29,360 --> 00:09:33,114 Where 36 year-old Helen Quinlan, of Bayside Queens, 162 00:09:33,197 --> 00:09:34,990 was savagely beaten to death. 163 00:09:35,240 --> 00:09:38,286 Mrs. Quinlan was spending the weekend here with her husband, 164 00:09:38,495 --> 00:09:41,789 when, authorities say, convicted killer Sherman Smalls 165 00:09:41,998 --> 00:09:43,290 burst in on the couple... 166 00:09:43,457 --> 00:09:44,625 That wasn't me. 167 00:09:45,375 --> 00:09:47,003 - Come on, Sherman. - Tony, I swear. 168 00:09:47,086 --> 00:09:48,922 I swear on my daughter's eyes. 169 00:09:49,004 --> 00:09:50,004 That wasn't me. 170 00:09:50,048 --> 00:09:51,799 I escaped, I did that. But not... 171 00:09:52,591 --> 00:09:53,426 that. 172 00:09:53,509 --> 00:09:57,179 Come on, Sherman. They were half a mile from the prison. 173 00:09:57,596 --> 00:09:59,807 It happened 15 minutes after you broke out. 174 00:09:59,890 --> 00:10:02,059 The husband survived. He saw you. 175 00:10:02,184 --> 00:10:03,227 He's already ID'd you. 176 00:10:03,852 --> 00:10:06,253 How long have you and your family been vacationing here? 177 00:10:06,397 --> 00:10:07,856 - It wasn't me. - Sherm... 178 00:10:08,899 --> 00:10:12,361 All those years in the ring. You know, you got banged up pretty good... 179 00:10:12,986 --> 00:10:15,155 and you blackout. I've seen you black out. 180 00:10:15,240 --> 00:10:18,243 I used to wait for you to black out, so I could steal your carrot cake. 181 00:10:18,826 --> 00:10:19,826 But this? 182 00:10:20,787 --> 00:10:22,038 I would remember this. 183 00:10:25,416 --> 00:10:28,628 I woke up, I heard the helicopters, sirens... 184 00:10:28,711 --> 00:10:30,855 and somebody was at the door. 185 00:10:30,879 --> 00:10:31,879 He... 186 00:10:32,506 --> 00:10:33,506 broke in... 187 00:10:34,134 --> 00:10:35,176 He wanted the keys. 188 00:10:37,386 --> 00:10:40,431 Where are the keys? I can't find the keys. 189 00:10:41,057 --> 00:10:42,683 He... 190 00:10:43,684 --> 00:10:44,686 Had a hammer... 191 00:10:46,104 --> 00:10:47,105 went after Helen. 192 00:10:49,606 --> 00:10:51,650 I tried to help her, but he was... 193 00:10:52,610 --> 00:10:54,361 all... over me. 194 00:10:55,613 --> 00:10:58,700 You can't blame yourself, Mick. You did everything you could. 195 00:10:59,366 --> 00:11:01,119 She was my life. 196 00:11:04,121 --> 00:11:06,832 Sherm, I want to believe you. I'm trying hard to believe you. 197 00:11:06,916 --> 00:11:08,000 Believe me. 198 00:11:08,083 --> 00:11:09,543 It's not that easy. 199 00:11:10,043 --> 00:11:11,254 Alright, wait a minute. 200 00:11:11,921 --> 00:11:13,923 - Did you escape with anybody else? - No. 201 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 - Anybody else know you were going? - No. 202 00:11:16,801 --> 00:11:19,386 Did you see anyone else in the woods or on the road? 203 00:11:20,638 --> 00:11:21,638 Come on... 204 00:11:21,972 --> 00:11:23,640 The guy ID'd you. Who else could it be? 205 00:11:23,725 --> 00:11:25,851 I... don't know, but... 206 00:11:26,311 --> 00:11:27,769 there's got to be an answer. 207 00:11:27,854 --> 00:11:31,191 You could figure it out Tony. You were a cop. You were a detective. 208 00:11:31,399 --> 00:11:34,527 Come on, Sherm, it's a long time, it was a lifetime ago. 209 00:11:41,491 --> 00:11:43,786 Alright. No, no come... 210 00:11:43,870 --> 00:11:45,705 Take it easy. Come on, take it easy. 211 00:11:45,788 --> 00:11:47,789 I'll look into it. 212 00:11:47,999 --> 00:11:50,585 - But if I find out you're lying... - I'm not lying. 213 00:11:51,878 --> 00:11:54,254 Sherm, if you did this, I've got to turn you in. 214 00:11:54,713 --> 00:11:55,713 Tony... 215 00:11:55,965 --> 00:11:56,966 if I did this. 216 00:11:57,383 --> 00:11:59,509 I'll turn myself in. 217 00:12:30,166 --> 00:12:32,210 And that is when I heard the gunshots... 218 00:12:35,963 --> 00:12:36,963 Yo. 219 00:12:37,298 --> 00:12:38,298 You still up? 220 00:12:38,341 --> 00:12:41,385 Yeah, I got sucked in. Couldn't turn it off. 221 00:12:42,010 --> 00:12:43,221 Law & Order? 222 00:12:43,513 --> 00:12:45,556 Yeah, it's confusing. 223 00:12:45,847 --> 00:12:47,475 You never know who to root for. 224 00:12:49,018 --> 00:12:49,851 Long day? 225 00:12:49,977 --> 00:12:52,062 Make sure I don't sleep too late. 226 00:12:52,272 --> 00:12:54,856 I've got to meet the CSI team at the cabin tomorrow in... 227 00:12:55,399 --> 00:12:57,402 three hours. 228 00:12:57,567 --> 00:12:59,903 Any leads? Anybody seen him? 229 00:13:00,071 --> 00:13:02,030 Everybody seen him, that's the problem. 230 00:13:02,282 --> 00:13:04,866 Ryan made a website that's been crashing all night. 231 00:13:05,826 --> 00:13:06,826 I read the jacket. 232 00:13:07,745 --> 00:13:11,456 You were Upstate with this guy. Sherman Smalls. Big guy, big beard... 233 00:13:11,541 --> 00:13:12,917 - Remember him? - Sherman, yeah. 234 00:13:13,083 --> 00:13:17,129 Yeah... I used to see him around the yard. I didn't know him that well... 235 00:13:17,212 --> 00:13:19,756 just, "How you doing?" You know, lucky shiv... 236 00:13:19,841 --> 00:13:20,924 that kind of thing. 237 00:13:21,426 --> 00:13:23,594 By the way, I... I rented the basement. 238 00:13:24,052 --> 00:13:26,096 I decided you were right... We could use the money. 239 00:13:26,179 --> 00:13:27,014 To who? 240 00:13:27,097 --> 00:13:28,307 A friend of Wendell's. 241 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 Anyone I know? 242 00:13:30,183 --> 00:13:33,562 No... And let me tell you, this is a perfect situation. 243 00:13:33,645 --> 00:13:35,398 You won't even know anyone's there. 244 00:13:35,565 --> 00:13:38,900 This is a very private individual, a recluse almost. 245 00:13:39,485 --> 00:13:41,528 A very shy person. 246 00:13:41,738 --> 00:13:43,780 You probably won't even meet each other. 247 00:13:45,615 --> 00:13:47,368 This is a shy person, 248 00:13:47,451 --> 00:13:49,995 who wants to stay downstairs. 249 00:13:54,709 --> 00:13:55,709 Hello. 250 00:13:56,793 --> 00:13:57,711 Oh, good. 251 00:13:57,794 --> 00:13:59,004 You came upstairs. 252 00:13:59,254 --> 00:14:02,759 You can meet me my son, Tony Junior, the police lieutenant. 253 00:14:02,924 --> 00:14:04,719 Anthony, this is... 254 00:14:05,552 --> 00:14:07,263 - This is... - Elke. 255 00:14:07,429 --> 00:14:10,432 Elkie... yes, exac... She's from Germany. 256 00:14:10,515 --> 00:14:12,684 - Isn't that interesting? - Germany, really? 257 00:14:12,934 --> 00:14:15,937 Yeah, well... Tony, Jr. is tired. He's been working all night. 258 00:14:16,022 --> 00:14:17,899 We're going to let him sleep. Come on. 259 00:14:18,024 --> 00:14:19,734 I can't seem to find my glasses, 260 00:14:19,817 --> 00:14:20,817 but... 261 00:14:21,402 --> 00:14:23,946 Elke from Germany, very nice to meet you. 262 00:14:24,113 --> 00:14:27,533 Welcome to our home. Is there anything else you need? 263 00:14:27,616 --> 00:14:29,869 She doesn't understand a word you're saying. 264 00:14:30,119 --> 00:14:32,330 Where in Germany are you from? 265 00:14:37,293 --> 00:14:39,419 Sorry, I can't understand what you're saying. 266 00:14:39,504 --> 00:14:41,588 Of course you don't. She's from Germany. No wonder. 267 00:14:42,005 --> 00:14:44,674 Okay, let's call it a night. I know we're all tired. 268 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 Dad, I think she's hungry. 269 00:14:48,804 --> 00:14:51,307 We've spoken about this. The kitchen is closed. 270 00:14:51,474 --> 00:14:52,767 Kitchen verboten. 271 00:14:52,850 --> 00:14:54,610 She's a guest. If she wants something to eat, 272 00:14:54,684 --> 00:14:56,413 - she should... - She's been eating all night. 273 00:14:56,437 --> 00:14:57,813 We have to have some boundaries. 274 00:14:57,980 --> 00:14:59,779 I'll make you a nice breakfast in the morning. 275 00:14:59,981 --> 00:15:03,027 In the morning... soon. 276 00:15:03,528 --> 00:15:04,361 Go. 277 00:15:04,445 --> 00:15:05,654 Come on. Go. 278 00:15:06,114 --> 00:15:07,114 Goodnight. 279 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 She seems nice. 280 00:15:11,369 --> 00:15:13,955 - I think Mom had a dress like that. - Goodnight. 281 00:15:22,754 --> 00:15:25,674 I've created an algorithm to determine where he's headed. 282 00:15:26,216 --> 00:15:29,136 It uses the most recent credible sightings of the fugitive, 283 00:15:29,220 --> 00:15:32,432 along with the behavior patterns of the previous 210 escapees. 284 00:15:32,597 --> 00:15:33,682 So where's he heading? 285 00:15:33,890 --> 00:15:36,101 He's headed to either the Port Authority... 286 00:15:36,644 --> 00:15:38,895 or Athens, Greece. 287 00:16:01,085 --> 00:16:04,297 So, when do we get to meet your new Fr�ulein roommate? 288 00:16:04,379 --> 00:16:07,966 You may never meet her. She doesn't really come upstairs. 289 00:16:08,049 --> 00:16:10,470 She... loves the basement. 290 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 Cora? You around tomorrow 2nd shift? 291 00:16:13,639 --> 00:16:15,892 We're putting together a surprise party for Flanagan. 292 00:16:15,975 --> 00:16:17,268 That sounds great. 293 00:16:17,434 --> 00:16:19,154 Sounds great. I don't think she can make it, 294 00:16:19,187 --> 00:16:20,730 because, you know, all hands on deck. 295 00:16:20,812 --> 00:16:22,916 - I think I'll stop by. - I've got a rabbit on the run. 296 00:16:22,940 --> 00:16:25,317 - I've got to go get that thing. - I can definitely make it. 297 00:16:25,400 --> 00:16:26,318 Sounds good. 298 00:16:26,402 --> 00:16:28,111 - What time? Five o'clock. - FIve o'clock. 299 00:16:28,196 --> 00:16:30,072 - Perfect. - Why do you do this to me? 300 00:16:30,405 --> 00:16:31,405 Yo, TJ. 301 00:16:31,865 --> 00:16:32,865 Dad? 302 00:16:33,701 --> 00:16:35,036 Hey. What do you say, son? 303 00:16:35,161 --> 00:16:36,245 What are you doing here? 304 00:16:36,328 --> 00:16:38,489 You forgot your lunch. I don't want you to miss a meal. 305 00:16:38,788 --> 00:16:39,831 - Really? - Yeah. 306 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 Where is it? Where's my lunch? 307 00:16:43,126 --> 00:16:45,922 Holy... I forgot it. 308 00:16:46,297 --> 00:16:47,465 Is that crazy? 309 00:16:47,631 --> 00:16:49,966 - And I came all this way. - You sure did. 310 00:16:50,759 --> 00:16:52,052 Now that I'm here... 311 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 How's it going? 312 00:16:54,054 --> 00:16:55,455 I wish they were all this seasoned. 313 00:16:55,639 --> 00:16:57,807 He left his shirt here with his own blood on it... 314 00:16:57,933 --> 00:16:58,933 and a hair sample. 315 00:16:59,519 --> 00:17:01,895 Yeah, exhibit A. The murder weapon. 316 00:17:02,230 --> 00:17:05,023 It came from a workshop in the prison. Complete with prints. 317 00:17:05,650 --> 00:17:06,650 Is this him? 318 00:17:07,276 --> 00:17:08,276 Is this Quinlan? 319 00:17:09,319 --> 00:17:10,445 Signature Motors? 320 00:17:10,529 --> 00:17:11,529 It's funny... 321 00:17:11,696 --> 00:17:14,491 I bought my first and last Chevy Impala from these guys. 322 00:17:14,700 --> 00:17:17,494 Technically, the business belonged to the wife. 323 00:17:17,869 --> 00:17:20,998 - Her father started the company. - There you go. There's your motive. 324 00:17:21,499 --> 00:17:22,499 For what? 325 00:17:22,541 --> 00:17:24,919 For this guy, Quinlan, to do his old lady. 326 00:17:25,001 --> 00:17:27,421 A dealership like this, what is it worth, millions. 327 00:17:27,505 --> 00:17:29,714 And what are you talking about? There's no mystery here. 328 00:17:29,798 --> 00:17:32,134 Sometimes things are just exactly what they seem. 329 00:17:32,218 --> 00:17:34,720 Sherman Smalls broke out of prison. He broke into the house. 330 00:17:34,804 --> 00:17:36,972 He bludgeoned that poor woman to death. 331 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 He is the guy. 332 00:17:39,808 --> 00:17:40,808 He's the guy. 333 00:17:47,023 --> 00:17:48,526 I thought you might be hungry. 334 00:17:49,067 --> 00:17:51,528 Hey, what... Where'd you find this? 335 00:17:51,612 --> 00:17:52,697 I was saving this. 336 00:17:54,073 --> 00:17:55,073 Thank you. 337 00:17:55,782 --> 00:17:56,992 Here. 338 00:17:57,951 --> 00:17:59,869 - How's it look? - Not good. 339 00:18:00,997 --> 00:18:02,539 - Bad? - Yes, bad. 340 00:18:02,789 --> 00:18:05,792 I was out at the cabin. They're collecting busloads of evidence. 341 00:18:05,875 --> 00:18:06,961 DNA, fingerprints... 342 00:18:07,044 --> 00:18:08,086 Not mine. 343 00:18:08,753 --> 00:18:10,088 We'll know soon enough. 344 00:18:10,881 --> 00:18:15,135 - You believe me, don't you Tony? - I want to Sherman. I'm trying. 345 00:18:16,929 --> 00:18:18,055 Let me see something. 346 00:18:19,056 --> 00:18:20,056 What are you doing? 347 00:18:20,098 --> 00:18:21,683 I'm looking for cuts and scratches. 348 00:18:21,767 --> 00:18:23,728 Your blood was all over the cabin. 349 00:18:23,810 --> 00:18:26,146 - Are you hurt? - I don't think so. 350 00:18:26,439 --> 00:18:27,981 Hey! What are you doing? 351 00:18:28,065 --> 00:18:29,065 Keep that wig on. 352 00:18:29,232 --> 00:18:33,153 - Remember, you don't speak English. - No, I speak German, like mein Mutter. 353 00:18:33,487 --> 00:18:36,324 Exactly, like your Mutter, whatever the hell that is. 354 00:18:37,157 --> 00:18:38,284 Maybe I should comb it back. 355 00:18:38,366 --> 00:18:39,743 No leave it alone. 356 00:18:39,826 --> 00:18:41,787 - It's fine. - I can barely see my face. 357 00:18:41,912 --> 00:18:43,538 That's right. Exactly. 358 00:18:43,623 --> 00:18:44,664 That's a good thing. 359 00:18:45,333 --> 00:18:46,500 Your hair looks great. 360 00:18:46,584 --> 00:18:47,584 Just the way it is. 361 00:18:47,710 --> 00:18:49,045 Don't change a thing. 362 00:18:49,170 --> 00:18:51,338 Guten Nacht. 363 00:18:59,221 --> 00:19:00,806 Is that the�Brunello? 364 00:19:03,601 --> 00:19:05,060 Must be a special occasion. 365 00:19:05,310 --> 00:19:06,604 Listen, Junior. 366 00:19:06,686 --> 00:19:08,406 No, no Dad,�it's okay. Don't worry about it. 367 00:19:08,521 --> 00:19:11,402 You don't have to say anything. You don't have to explain. It's all good. 368 00:19:12,026 --> 00:19:14,778 At least she's closer to your age. 369 00:19:17,823 --> 00:19:18,823 I'm happy for you. 370 00:19:20,785 --> 00:19:21,785 Thank you. 371 00:19:30,001 --> 00:19:31,753 Some more forensics came in. 372 00:19:33,798 --> 00:19:35,383 Blood on the T-shirt: 373 00:19:35,465 --> 00:19:37,884 Positive match, Sherman Smalls. 374 00:19:38,259 --> 00:19:40,221 Hair samples found on the floor: 375 00:19:40,304 --> 00:19:42,347 Positive match, Sherman Smalls. 376 00:19:42,722 --> 00:19:44,432 Fingerprints on the murder weapon: 377 00:19:44,517 --> 00:19:46,394 positive match, Sandra Bullock. 378 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 - The actress? - I'm kidding. 379 00:19:50,605 --> 00:19:51,731 It's Sherman Smalls. 380 00:19:52,482 --> 00:19:54,943 Any one of these items would be enough to convict. 381 00:19:55,318 --> 00:19:57,904 Now, all we've got to do is find the son of a bitch. 382 00:19:58,572 --> 00:20:01,032 I'm glad it's not Sandra Bullock. I like her. 383 00:20:01,909 --> 00:20:03,786 Did you ever see her in that movie... 384 00:20:04,412 --> 00:20:05,704 - Gravity. - Good movie. 385 00:20:05,788 --> 00:20:06,622 Yes, it is. 386 00:20:06,705 --> 00:20:08,457 I couldn't stay for the whole thing. 387 00:20:08,540 --> 00:20:10,459 What happens after they get stuck in space? 388 00:20:15,506 --> 00:20:18,634 - This is nice. - Yeah, this is a great idea. 389 00:20:18,759 --> 00:20:22,805 We can't keep our new guest eating alone down in the basement every night. Can we? 390 00:20:23,847 --> 00:20:25,682 Elke, I hope you're hungry. 391 00:20:26,099 --> 00:20:27,559 My father is an amazing cook. 392 00:20:28,519 --> 00:20:30,479 He used to say to me when I was young, growing up, 393 00:20:30,563 --> 00:20:32,690 "First we eat, then we do everything else." 394 00:20:33,190 --> 00:20:35,984 - I never said that in my life. - You used to say that all the time. 395 00:20:36,067 --> 00:20:38,403 - He's very funny. - At ease, Junior. 396 00:20:40,530 --> 00:20:41,740 To new beginnings. 397 00:20:50,082 --> 00:20:52,876 So Elke, how long do we have you here for? 398 00:20:55,003 --> 00:20:56,003 How... 399 00:20:57,548 --> 00:20:58,965 I looked it up online. 400 00:20:59,048 --> 00:21:00,800 I have it here. 401 00:21:00,968 --> 00:21:01,968 Silly. 402 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Okay. 403 00:21:05,681 --> 00:21:07,516 We don't have to bombard her with questions. 404 00:21:07,599 --> 00:21:09,101 Can't we just enjoy the meal? 405 00:21:09,184 --> 00:21:10,310 I looked it up. It's easy. 406 00:21:10,394 --> 00:21:11,394 Not very long. 407 00:21:15,106 --> 00:21:16,357 Very good. 408 00:21:17,192 --> 00:21:18,443 Very well said. 409 00:21:18,943 --> 00:21:21,154 I speak some English now. 410 00:21:21,279 --> 00:21:22,655 I don't think you do. 411 00:21:22,906 --> 00:21:23,907 I think I do. 412 00:21:24,407 --> 00:21:25,742 How about that? 413 00:21:25,826 --> 00:21:27,619 She picked up a couple of phrases. 414 00:21:27,744 --> 00:21:30,163 Good for you, Elke. 415 00:21:30,538 --> 00:21:31,957 On another subject... 416 00:21:32,374 --> 00:21:35,336 How's the manhunt going? Anybody looking at the husband yet? 417 00:21:35,502 --> 00:21:37,128 There's nothing to look at, Dad. 418 00:21:37,962 --> 00:21:39,006 Who stands to gain? 419 00:21:39,088 --> 00:21:41,467 That's the first question every cop should ask. 420 00:21:41,800 --> 00:21:43,009 The husband, Quinlan. 421 00:21:43,093 --> 00:21:43,969 He's not right. 422 00:21:44,052 --> 00:21:46,346 I'd agree with you, but then we'd both be wrong. 423 00:21:47,765 --> 00:21:49,432 We're chasing a bad man. 424 00:21:55,021 --> 00:21:56,147 A bad man... 425 00:21:57,191 --> 00:21:59,234 was in prison... 426 00:22:00,193 --> 00:22:02,904 and he went through the sewer 427 00:22:03,614 --> 00:22:04,614 to escape. 428 00:22:05,324 --> 00:22:07,535 And then he went to a cabin, 429 00:22:08,117 --> 00:22:09,662 a little house in the woods... 430 00:22:10,703 --> 00:22:12,455 and he killed a lady. 431 00:22:14,208 --> 00:22:15,792 And then he ran off. 432 00:22:16,794 --> 00:22:17,794 Where did he go? 433 00:22:18,127 --> 00:22:19,421 Any ideas on that? 434 00:22:19,922 --> 00:22:22,883 He's got a daughter named Brooke in Elmhurst. We've tapped the phones, 435 00:22:22,967 --> 00:22:23,967 staked the place out. 436 00:22:24,134 --> 00:22:25,219 You think he'll show? 437 00:22:25,594 --> 00:22:27,555 If he's smart he won't. She hates him. 438 00:22:28,388 --> 00:22:30,991 She never forgave him for going to the bar that night and drinking, 439 00:22:31,016 --> 00:22:34,728 and killing that poor guy. She said they're better off without him. 440 00:22:38,315 --> 00:22:39,817 Elke, do you have children? 441 00:22:40,901 --> 00:22:41,902 Kinder? 442 00:22:50,911 --> 00:22:51,911 Oh God. 443 00:22:53,497 --> 00:22:54,539 Is she okay? 444 00:22:55,583 --> 00:22:58,877 American food. It probably gave her the... squirts. 445 00:23:09,512 --> 00:23:11,347 You should be in bed, Mickey. 446 00:23:11,432 --> 00:23:12,974 I could have sent these over. 447 00:23:13,392 --> 00:23:15,102 The lawyers want to get started. 448 00:23:16,060 --> 00:23:18,521 They want to transfer the title as soon as possible. 449 00:23:18,814 --> 00:23:20,398 Well, I think they're vultures. 450 00:23:20,481 --> 00:23:22,942 I'm sorry. It's disrespectful to Helen. 451 00:23:23,067 --> 00:23:24,067 I know. 452 00:23:24,403 --> 00:23:25,403 It's... 453 00:23:26,070 --> 00:23:27,070 terrible. 454 00:23:27,573 --> 00:23:29,365 There's a man here for you. 455 00:23:30,116 --> 00:23:31,576 He's been waiting all day. 456 00:23:41,795 --> 00:23:43,713 - Good afternoon. - How are you doing? 457 00:23:44,423 --> 00:23:46,549 That is a beautiful machine. 458 00:23:46,799 --> 00:23:47,884 No question about it. 459 00:23:48,844 --> 00:23:50,637 You guys still sell Impalas? 460 00:23:50,804 --> 00:23:53,682 We can find anything you want. Would you like to talk to a salesman? 461 00:23:53,766 --> 00:23:56,309 No, I think I'd like to talk to you. 462 00:23:57,019 --> 00:23:58,228 I'm Tony Caruso. 463 00:23:59,313 --> 00:24:01,815 I thought you looked familiar. You're the detective that... 464 00:24:02,066 --> 00:24:04,817 Yeah, that set a bad example for the children. 465 00:24:04,902 --> 00:24:06,194 - Yeah. - That was me. 466 00:24:06,569 --> 00:24:09,198 I met your son. He took my statement at the hospital. 467 00:24:09,990 --> 00:24:11,866 - It's funny that he became a... - A cop? 468 00:24:12,116 --> 00:24:13,242 Yeah. 469 00:24:13,493 --> 00:24:15,162 We laugh about that all the time. 470 00:24:15,954 --> 00:24:17,455 So, you're thinking about an Impala? 471 00:24:17,538 --> 00:24:20,375 Actually, I'm thinking about Sherman Smalls. 472 00:24:20,500 --> 00:24:21,961 I got to know him in prison, 473 00:24:22,044 --> 00:24:24,421 and I've taken a personal interest in the case. 474 00:24:26,507 --> 00:24:27,507 Well, I can't... 475 00:24:27,715 --> 00:24:28,715 help you! 476 00:24:29,300 --> 00:24:31,303 Even if I could, I wouldn't. 477 00:24:32,680 --> 00:24:35,057 That man took the most precious thing in my life. 478 00:24:35,140 --> 00:24:37,433 I know, I heard... and believe me. 479 00:24:37,518 --> 00:24:39,103 I'm really sorry about that. 480 00:24:43,816 --> 00:24:44,857 Is there a problem? 481 00:24:44,942 --> 00:24:47,027 Well, he really clocked you. 482 00:24:48,194 --> 00:24:49,863 But, it's funny. 483 00:24:50,279 --> 00:24:52,574 I've seen Sherm box, you know, and... 484 00:24:53,200 --> 00:24:55,661 when the guys would square off in the yard, but... 485 00:24:56,077 --> 00:24:58,329 But Sherm was a southpaw. 486 00:24:58,955 --> 00:25:00,874 So, he would have hit you like this. 487 00:25:03,210 --> 00:25:04,294 On the other side. 488 00:25:05,796 --> 00:25:09,008 I don't really... remember much. It all happened pretty quick. 489 00:25:09,090 --> 00:25:11,759 But I think his left hand was injured. 490 00:25:13,095 --> 00:25:14,387 He was cut, he was bleeding. 491 00:25:15,221 --> 00:25:16,515 That would explain it. 492 00:25:18,099 --> 00:25:20,644 Anyway, you were down, down for the count. 493 00:25:21,603 --> 00:25:23,689 - And then he grabbed the hammer? - Yeah. 494 00:25:24,605 --> 00:25:25,605 That's right. 495 00:25:25,816 --> 00:25:28,402 The hammer that he brought with him from the prison. 496 00:25:31,279 --> 00:25:32,279 That's funny. 497 00:25:32,655 --> 00:25:34,615 You said you didn't want to help me, but... 498 00:25:35,451 --> 00:25:37,452 I think you just helped me quite a bit. 499 00:25:49,757 --> 00:25:50,757 Hey, stranger. 500 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 Baby, look at you. 501 00:26:00,768 --> 00:26:02,227 It was a small price to pay. 502 00:26:02,394 --> 00:26:05,189 I couldn't believe you called. You said no contact for three months. 503 00:26:05,355 --> 00:26:06,397 Something came up. 504 00:26:06,856 --> 00:26:07,856 I'm glad it did. 505 00:26:08,817 --> 00:26:10,443 I've been going out of my skull. 506 00:26:10,861 --> 00:26:12,613 CNN, every newspaper... 507 00:26:13,154 --> 00:26:15,907 At work, it's even worse. It's all anybody talks about. 508 00:26:17,785 --> 00:26:18,701 What was it like? 509 00:26:18,786 --> 00:26:19,786 No, Lois... 510 00:26:21,579 --> 00:26:22,413 Don't even ask. 511 00:26:22,498 --> 00:26:23,499 I have to know. 512 00:26:24,165 --> 00:26:25,291 Did she suffer? 513 00:26:26,335 --> 00:26:27,752 I mean, much? 514 00:26:31,507 --> 00:26:32,799 She never saw it coming. 515 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 We'd been going up every weekend, Helen hated it. 516 00:26:38,513 --> 00:26:39,515 I know she did. 517 00:26:39,847 --> 00:26:41,224 Still pretty cloudy. 518 00:26:41,474 --> 00:26:42,601 Wel'll see something. 519 00:26:45,144 --> 00:26:47,271 Is this a funny sort of midlife crisis? 520 00:26:47,730 --> 00:26:49,817 Astronomy and renting this place... 521 00:26:50,317 --> 00:26:51,317 Hey. 522 00:26:51,401 --> 00:26:52,402 Look at me. 523 00:26:53,112 --> 00:26:54,738 I feel like we're starting over. 524 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 Is that a siren? 525 00:27:01,702 --> 00:27:02,788 It's from the prison. 526 00:27:04,330 --> 00:27:05,330 What prison? 527 00:27:08,167 --> 00:27:09,252 Maguire Correctional. 528 00:27:10,336 --> 00:27:11,462 It's just up the road. 529 00:27:12,839 --> 00:27:13,839 What's it mean? 530 00:27:15,299 --> 00:27:17,219 It means Sherman Smalls just escaped. 531 00:27:17,803 --> 00:27:19,387 Who's Sherman Smalls? 532 00:27:24,183 --> 00:27:25,810 What about after? How did you? 533 00:27:26,603 --> 00:27:27,603 This? 534 00:27:28,521 --> 00:27:30,356 I had to have it look like a real fight. 535 00:27:33,277 --> 00:27:35,988 I used a ceiling fan and a sock full of batteries. 536 00:28:05,517 --> 00:28:06,894 There's a reason I called. 537 00:28:08,019 --> 00:28:09,019 We have a problem. 538 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 I'm sorry. 539 00:28:24,036 --> 00:28:25,328 I was just doing... 540 00:28:26,204 --> 00:28:27,748 Laundry, just doing laundry. 541 00:28:33,836 --> 00:28:34,836 Okay. 542 00:28:37,633 --> 00:28:39,259 As long as I'm down here... 543 00:28:41,385 --> 00:28:44,096 I just want... ...to say thank you. 544 00:28:45,473 --> 00:28:47,476 Danke. 545 00:28:49,603 --> 00:28:52,314 I know you probably don't understand anything that I'm saying, 546 00:28:53,147 --> 00:28:54,147 but... 547 00:28:55,400 --> 00:28:57,361 I think you're good for my father. 548 00:28:58,569 --> 00:28:59,569 And... 549 00:29:00,071 --> 00:29:02,074 it's just... 550 00:29:04,576 --> 00:29:06,411 It's nice to have a woman in the house again. 551 00:29:09,248 --> 00:29:10,582 Danke. 552 00:29:14,711 --> 00:29:16,171 You are welcome. 553 00:29:37,942 --> 00:29:38,942 Is that him? 554 00:29:40,695 --> 00:29:43,115 No that's his son. The one that took my statement 555 00:29:43,573 --> 00:29:45,200 It's a father and son? 556 00:29:45,951 --> 00:29:48,369 Are they working together? How much do they know? 557 00:29:50,079 --> 00:29:52,249 We have been planning this for a year. 558 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 - How did this happen? - I don't know. 559 00:29:55,294 --> 00:29:56,545 You said it was airtight. 560 00:29:56,752 --> 00:29:57,878 I'll take care of it. 561 00:29:59,714 --> 00:30:01,090 I'll do what I have to do. 562 00:30:14,395 --> 00:30:15,395 Who's that? 563 00:30:15,855 --> 00:30:17,857 No idea. Maybe his grandmother? 564 00:30:29,161 --> 00:30:30,912 That's not his grandmother. 565 00:30:45,594 --> 00:30:46,594 That's her. 566 00:30:46,720 --> 00:30:48,137 Brook Smalls, she's up next. 567 00:30:48,846 --> 00:30:49,931 You think he'll show? 568 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 He wrote 85 letters last year, 569 00:30:52,517 --> 00:30:53,517 all to her. 570 00:30:53,769 --> 00:30:55,936 If he's still in the city... he'll be here. 571 00:30:56,020 --> 00:30:57,897 Take her down, Jeannie! 572 00:30:58,065 --> 00:31:00,317 Take her to school, babe. 573 00:31:04,153 --> 00:31:05,153 That's her husband? 574 00:31:06,114 --> 00:31:07,990 I bet he never misses an anniversary. 575 00:31:08,157 --> 00:31:09,157 Break it up. 576 00:31:09,701 --> 00:31:12,119 Jeannie's about to get nailed. She keeps dropping her left. 577 00:31:12,203 --> 00:31:15,039 - I love you so much. - Oooooooh! 578 00:31:15,499 --> 00:31:16,916 Where did you learn that? 579 00:31:17,541 --> 00:31:18,585 I've boxed a little. 580 00:31:22,338 --> 00:31:24,673 I'm not from Scarsdale, Caruso. 581 00:31:26,009 --> 00:31:27,301 You think you could take me? 582 00:31:28,428 --> 00:31:29,428 No comment. 583 00:31:29,805 --> 00:31:32,516 I'm serious.�You think you could take me if we were in that ring? 584 00:31:33,974 --> 00:31:35,769 You wouldn't last two minutes. 585 00:31:37,186 --> 00:31:39,271 Well, I guess we'll never know, will we? 586 00:31:41,650 --> 00:31:44,443 Excuse me, is there room on the undercard? 587 00:31:44,819 --> 00:31:46,947 Do you think we could go next? She's kidding. 588 00:31:48,406 --> 00:31:49,865 She thinks she's very funny. 589 00:31:50,032 --> 00:31:52,368 - Carry-on. Sorry. - I am hilarious. 590 00:31:53,077 --> 00:31:55,288 Does the word incognito mean nothing to you? 591 00:32:01,586 --> 00:32:02,671 Is that Elke? 592 00:32:03,462 --> 00:32:04,462 Who? 593 00:32:04,588 --> 00:32:06,340 The woman renting our basement. 594 00:32:06,465 --> 00:32:07,465 In the overcoat? 595 00:32:07,884 --> 00:32:08,884 She looks... 596 00:32:10,511 --> 00:32:11,511 nice... 597 00:32:12,681 --> 00:32:13,848 and strong. 598 00:32:14,307 --> 00:32:15,307 Yes, she is. 599 00:32:16,183 --> 00:32:17,183 She's nice... 600 00:32:17,685 --> 00:32:18,685 and... 601 00:32:19,311 --> 00:32:20,311 strong. 602 00:32:20,521 --> 00:32:21,521 What's she doing here? 603 00:32:22,691 --> 00:32:23,942 Well, maybe she's... 604 00:32:27,570 --> 00:32:28,446 I got nothin'. 605 00:32:28,529 --> 00:32:31,782 Ladies and gentlemen, the next contest of the evening. 606 00:32:31,991 --> 00:32:33,285 Your dad's here. 607 00:32:34,286 --> 00:32:35,286 Are they together? 608 00:32:35,327 --> 00:32:37,788 Introducing... in the red corner. 609 00:32:38,080 --> 00:32:40,375 Competing for Gleason's Gymnasium? 610 00:32:40,625 --> 00:32:43,377 Corinna Gitano. 611 00:32:44,712 --> 00:32:45,588 Her opponent... 612 00:32:45,672 --> 00:32:46,756 in the blue corner, 613 00:32:46,839 --> 00:32:49,342 from Elmhurst, Queens, New York, 614 00:32:49,759 --> 00:32:52,429 Brooke Smalls. 615 00:32:52,679 --> 00:32:53,846 Go, Brookie, go. 616 00:32:58,018 --> 00:32:59,102 Oh my God. 617 00:32:59,935 --> 00:33:00,935 What? 618 00:33:02,314 --> 00:33:03,772 I want to talk to my father. 619 00:33:03,856 --> 00:33:04,691 Excuse me. 620 00:33:04,773 --> 00:33:05,773 Is everything okay? 621 00:33:07,067 --> 00:33:08,067 It's my father. 622 00:33:08,194 --> 00:33:09,528 So... no. 623 00:33:14,284 --> 00:33:15,284 Stay on her. 624 00:33:16,036 --> 00:33:17,119 You're a woman, remember? 625 00:33:18,288 --> 00:33:19,748 Move, move... come on. Move! 626 00:33:19,914 --> 00:33:21,500 Remember, you're a German woman. 627 00:33:21,625 --> 00:33:23,417 I don't know how to box in German. 628 00:33:23,501 --> 00:33:24,586 I'd like to box you. 629 00:33:24,836 --> 00:33:26,671 That's it. Stick the left. Stick the left! 630 00:33:26,837 --> 00:33:28,381 That's it. That's the way. 631 00:33:29,298 --> 00:33:31,175 Sherman, would you stop? 632 00:33:33,595 --> 00:33:34,595 Hi, son. 633 00:33:35,012 --> 00:33:36,096 Aiding and abetting. 634 00:33:36,890 --> 00:33:39,049 Aiding and abetting. It's a ten year sentence, minimum. 635 00:33:39,099 --> 00:33:39,976 What were you thinking? 636 00:33:40,101 --> 00:33:41,996 - Can I say something? - No, you can't.You know why? 637 00:33:42,019 --> 00:33:43,955 'Cause you're under arrest, you're not from Dusseldorf, 638 00:33:43,980 --> 00:33:46,500 And we have 300 cops combing the city right now looking for you. 639 00:33:46,525 --> 00:33:48,836 Before you blow your whistle, would you just listen to him? 640 00:33:48,859 --> 00:33:51,047 - Give us ten seconds. - I don't care if he's your friend. 641 00:33:51,070 --> 00:33:52,964 - It's Murder One. - Damn right, it's Murder One. 642 00:33:52,989 --> 00:33:54,828 - He didn't do it. - He didn't do what? Escape? 643 00:33:54,865 --> 00:33:57,368 No, of course he escaped. He just didn't kill the lady. 644 00:33:57,451 --> 00:33:59,703 His DNA is all over that cabin. 645 00:33:59,788 --> 00:34:02,164 Come on, son, you're getting stuck in the details. 646 00:34:02,582 --> 00:34:03,415 The details? 647 00:34:03,500 --> 00:34:04,875 He's going to turn himself in. 648 00:34:04,960 --> 00:34:07,753 Just not yet. Just listen, will you? Look at each other. 649 00:34:07,921 --> 00:34:10,422 Tell him how you escaped. Tell him your story. Listen to this. 650 00:34:10,507 --> 00:34:11,507 I got lucky. 651 00:34:12,884 --> 00:34:14,260 It all sort of fell my way. 652 00:34:15,135 --> 00:34:16,054 About a month ago, 653 00:34:16,137 --> 00:34:18,847 I was transferred to a new cell, 14C. 654 00:34:24,396 --> 00:34:26,981 And the guy who was in there before me, Milo Linkletter, 655 00:34:27,065 --> 00:34:30,360 must have been planning to bust out, because I found a map to the prison. 656 00:34:36,365 --> 00:34:38,284 And a little while later, behind the toilet, 657 00:34:38,367 --> 00:34:39,869 I found a whole escape kit. 658 00:34:46,710 --> 00:34:48,070 Tell him about the kit. 659 00:34:49,461 --> 00:34:51,297 He had it all planned out. 660 00:34:53,257 --> 00:34:55,760 There was the map, a guard uniform... 661 00:34:56,385 --> 00:34:57,596 a key to the cell, 662 00:34:57,679 --> 00:35:01,099 a backup copy of the key, a train schedule. 663 00:35:02,516 --> 00:35:05,936 It was like winning the lottery. It was better than winning the lottery. 664 00:35:06,061 --> 00:35:09,773 - Because I got to see my baby fight. - How convenient is that? 665 00:35:10,400 --> 00:35:12,443 An escape kit behind the toilet? 666 00:35:12,527 --> 00:35:13,927 Ladies and gentlemen... 667 00:35:14,195 --> 00:35:15,697 The winner by decision, 668 00:35:16,364 --> 00:35:18,907 in the blue corner, Brooke Smalls. 669 00:35:19,034 --> 00:35:20,117 She won. 670 00:35:20,284 --> 00:35:21,161 Did you see her, Tony? 671 00:35:21,244 --> 00:35:23,038 - She was great, right? - She was terrific. 672 00:35:24,289 --> 00:35:25,956 Listen, the guy's hinky. 673 00:35:26,041 --> 00:35:26,875 I can smell it. 674 00:35:26,958 --> 00:35:28,710 - What guy? - Quinlan, the husband. 675 00:35:29,001 --> 00:35:30,045 Who escapes from prison 676 00:35:30,128 --> 00:35:32,255 and carries a hammer half a mile through the woods? 677 00:35:32,338 --> 00:35:34,798 Plus, Quinlan was hit on one side of his face. 678 00:35:35,007 --> 00:35:36,007 The wrong side. 679 00:35:36,050 --> 00:35:39,012 Plus, Sherman's blood is supposed to be all over that t-shirt. 680 00:35:39,094 --> 00:35:40,094 Take a look at him. 681 00:35:40,221 --> 00:35:41,889 There's not a scratch on him. 682 00:35:47,811 --> 00:35:49,063 Dammit. 683 00:35:51,900 --> 00:35:53,108 Why is he so mad? 684 00:35:53,568 --> 00:35:54,902 Because I'm right. 685 00:36:00,659 --> 00:36:03,378 We rotate prisoners from cell to cell on a regular basis. 686 00:36:03,411 --> 00:36:06,664 We do it to address overcrowding, or break up potential rivalries. 687 00:36:06,748 --> 00:36:08,750 That's why Sherman Smalls was moved to 14C. 688 00:36:09,583 --> 00:36:10,918 When was he transferred? 689 00:36:11,126 --> 00:36:12,170 A month ago. 690 00:36:12,711 --> 00:36:13,963 Why that particular cell? 691 00:36:14,255 --> 00:36:17,132 That's a question for Lois Ronstadt, my administrative assistant. 692 00:36:17,425 --> 00:36:19,719 Cell assignments, transfers that's her bailiwick. 693 00:36:20,427 --> 00:36:21,427 Lois? 694 00:36:22,347 --> 00:36:25,307 This is Detective Caruso from the All-City Homicide Task Force. 695 00:36:26,184 --> 00:36:28,311 He has a few more questions about Sherman Smalls. 696 00:36:28,394 --> 00:36:30,730 Detective, I've been talking to the marshalls all week. 697 00:36:30,813 --> 00:36:32,958 - I don't know what else I can add. - I appreciate that. 698 00:36:32,981 --> 00:36:34,900 I'll try not to take too much of your time. 699 00:36:35,777 --> 00:36:38,445 I understand that Mr.�Smalls was only in his cell a few weeks. 700 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 That's right. 701 00:36:40,072 --> 00:36:42,157 An escape like that seems like it would take 702 00:36:42,242 --> 00:36:43,659 months, even years to plan. 703 00:36:43,909 --> 00:36:46,269 Well, the prisoner who was there before him, Milo Linklater, 704 00:36:46,329 --> 00:36:47,789 was a well-known escape risk. 705 00:36:47,914 --> 00:36:50,333 Smalls must have found some of his escape paraphernalia. 706 00:36:50,916 --> 00:36:52,626 I'd like to talk to Mr. Linklater. 707 00:36:52,918 --> 00:36:54,253 You won't have much luck. 708 00:36:54,461 --> 00:36:55,672 Milo Linklater's dead. 709 00:36:56,047 --> 00:36:57,297 Heart attack five weeks ago. 710 00:36:57,882 --> 00:36:59,425 That's how the cell became available. 711 00:37:00,260 --> 00:37:01,677 And you didn't search the cell? 712 00:37:01,760 --> 00:37:02,637 We thought we had. 713 00:37:02,762 --> 00:37:04,179 Hindsight, as they say. 714 00:37:08,601 --> 00:37:10,561 I noticed a new Mercedes out front. Is that yours? 715 00:37:11,311 --> 00:37:12,311 Yes, it is. 716 00:37:13,021 --> 00:37:13,898 Signature Motors. 717 00:37:13,981 --> 00:37:14,981 That's right. 718 00:37:15,692 --> 00:37:17,152 Hope you didn't pay too much. 719 00:37:17,652 --> 00:37:18,737 I think I did okay. 720 00:37:18,902 --> 00:37:20,655 You have to know someone, that's the secret. 721 00:37:20,739 --> 00:37:22,699 Get that friends and family discount. 722 00:37:24,826 --> 00:37:27,536 Did you get the friends and family discount, Lois? 723 00:37:27,746 --> 00:37:28,746 No. 724 00:37:28,913 --> 00:37:29,913 I wish I did. 725 00:37:32,791 --> 00:37:34,376 Any other questions, Detective? 726 00:37:36,003 --> 00:37:37,003 No... 727 00:37:37,797 --> 00:37:39,007 I'm good. Thank you. 728 00:37:49,559 --> 00:37:52,061 Hey, Sherm! 729 00:37:52,144 --> 00:37:53,271 Hold it. 730 00:37:53,646 --> 00:37:54,521 Where are you going? 731 00:37:54,606 --> 00:37:57,233 I've got to go, Tony. I've been enough trouble. 732 00:37:57,983 --> 00:38:00,737 You told TJ you were going to wait until he gets back. Remember? 733 00:38:00,820 --> 00:38:02,070 Tell your boy I'm sorry. 734 00:38:02,864 --> 00:38:04,949 - Where are you going to go? - Queens. 735 00:38:05,074 --> 00:38:07,659 - I'm going to say goodbye to Brooke. - And then what? 736 00:38:07,869 --> 00:38:10,329 I want what's best for both of us, if you don't know. 737 00:38:11,706 --> 00:38:12,706 Do you know? 738 00:38:15,501 --> 00:38:16,503 No. 739 00:38:16,878 --> 00:38:18,755 Hang on, hang on. 740 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Hang on one second. 741 00:38:24,469 --> 00:38:25,469 Quinlan? 742 00:38:25,512 --> 00:38:27,179 I'm sorry to bother you, 743 00:38:27,472 --> 00:38:29,407 but you told me to get in touch if I thought of anything. 744 00:38:29,431 --> 00:38:30,641 - Yeah. - Well, um... 745 00:38:31,893 --> 00:38:32,893 I thought of something. 746 00:38:33,018 --> 00:38:34,019 - Get inside! - Okay. 747 00:38:34,186 --> 00:38:35,688 Don't move. 748 00:38:35,813 --> 00:38:36,813 Take it easy. 749 00:38:37,190 --> 00:38:38,190 Take it easy. 750 00:38:40,025 --> 00:38:41,193 Are you Sherman Smalls? 751 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 Thank you. 752 00:38:45,030 --> 00:38:46,030 For what? 753 00:38:47,199 --> 00:38:48,199 Killing my wife. 754 00:38:48,451 --> 00:38:49,619 Oh Jesus! 755 00:38:49,786 --> 00:38:51,871 What is he doing? 756 00:38:53,121 --> 00:38:54,581 Maybe he's straightening up. 757 00:38:57,543 --> 00:38:59,545 God, you'd think I'd be able to get out of this? 758 00:38:59,838 --> 00:39:02,172 I just escaped from a high-security prison. 759 00:39:11,932 --> 00:39:12,932 It's TJ. 760 00:39:31,077 --> 00:39:32,452 TJ, Quinlan's here. 761 00:39:32,619 --> 00:39:35,331 He's in the house. 762 00:39:36,623 --> 00:39:37,623 Easy. 763 00:40:00,481 --> 00:40:01,481 Who won? 764 00:40:02,400 --> 00:40:03,860 That's one tough car dealer. 765 00:40:08,030 --> 00:40:09,030 Where are you? 766 00:40:15,163 --> 00:40:16,414 You okay?? 767 00:40:22,878 --> 00:40:23,878 Ryan. 768 00:40:24,213 --> 00:40:25,547 Can you remove that beard? 769 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 I can do that. 770 00:40:28,217 --> 00:40:29,217 You're good. 771 00:40:29,719 --> 00:40:31,094 Let's see him in glasses. 772 00:40:32,512 --> 00:40:33,847 Not those. 773 00:40:34,431 --> 00:40:35,724 Those are my glasses. 774 00:40:36,434 --> 00:40:37,434 Sorry... 775 00:40:37,893 --> 00:40:38,893 Lady glasses. 776 00:40:40,688 --> 00:40:42,106 Now the hair. Give him a wig. 777 00:40:42,523 --> 00:40:43,523 What kind? 778 00:40:53,159 --> 00:40:54,159 Oh my God. 779 00:40:54,242 --> 00:40:55,244 You know her? 780 00:40:57,288 --> 00:40:58,373 Now, what's he doing? 781 00:41:02,543 --> 00:41:03,753 He's sealing the windows. 782 00:41:10,134 --> 00:41:11,427 That's the oven. 783 00:41:11,719 --> 00:41:12,762 What's he baking? 784 00:41:13,637 --> 00:41:14,637 Us. 785 00:41:16,724 --> 00:41:17,599 That's the gas. 786 00:41:17,684 --> 00:41:18,963 He's going to blow up the house. 787 00:41:19,018 --> 00:41:20,811 Why? I don't understand. 788 00:41:21,436 --> 00:41:23,231 Because we know too much, Sherman. 789 00:41:23,815 --> 00:41:26,608 His girlfriend works at the prison. She moved you into the cell. 790 00:41:26,693 --> 00:41:28,652 She arranged for your escape. 791 00:41:29,612 --> 00:41:31,989 Quinlan just waited for the sirens, then he killed his wife. 792 00:41:32,572 --> 00:41:35,284 Then he planted evidence incriminating you, all over the cabin. 793 00:41:36,911 --> 00:41:39,414 It's a pretty decent plan, actually. I have to hand it to him. 794 00:41:43,918 --> 00:41:44,918 What's so funny? 795 00:41:47,630 --> 00:41:49,340 Nobody's blowing anybody up. 796 00:41:50,842 --> 00:41:54,137 I didn't pay the gas bill. 797 00:41:57,097 --> 00:41:58,432 I paid the gas bill. 798 00:41:59,474 --> 00:42:00,518 - What? - Why? 799 00:42:00,601 --> 00:42:02,894 Because it's a bill, Dad. It's supposed to be paid. 800 00:42:02,978 --> 00:42:04,105 I told you I'd handle it. 801 00:42:04,188 --> 00:42:05,188 But you didn't. 802 00:42:05,856 --> 00:42:08,067 You see what happens when you play by the rules? 803 00:42:08,233 --> 00:42:09,735 I hope you've learned a lesson here. 804 00:42:25,501 --> 00:42:26,835 I forgot that was there. 805 00:42:28,628 --> 00:42:31,132 Don't move! 806 00:42:32,425 --> 00:42:33,675 Freeze! 807 00:42:35,427 --> 00:42:36,427 There he goes. 808 00:42:36,804 --> 00:42:38,597 Let me see your hands. You're under arrest. 809 00:42:38,681 --> 00:42:39,766 - Get on your knees! - Cora? 810 00:42:39,849 --> 00:42:41,266 Down here! 811 00:42:41,641 --> 00:42:42,684 Cora, down here! 812 00:42:42,851 --> 00:42:44,603 - Cora! - I'll check the basement. 813 00:42:49,192 --> 00:42:51,110 I think you boys have some explaining to do. 814 00:42:51,193 --> 00:42:52,235 Are you Cora? 815 00:42:52,320 --> 00:42:53,320 Yeah. 816 00:42:55,030 --> 00:42:56,407 - Hi. - Hey. 817 00:42:58,201 --> 00:43:00,411 That combination�at the end of the first round. 818 00:43:00,536 --> 00:43:01,704 That was a thing of beauty. 819 00:43:01,871 --> 00:43:03,456 - Thank you. - It's 10:30. 820 00:43:04,123 --> 00:43:05,166 The judge is waiting. 821 00:43:05,248 --> 00:43:06,375 Give them a minute. 822 00:43:06,751 --> 00:43:08,001 It's his little girl. 823 00:43:09,836 --> 00:43:11,630 What's this? 824 00:43:11,713 --> 00:43:14,550 I'm going to miss the next four or five birthdays, 825 00:43:14,634 --> 00:43:16,313 so I got you a little something in advance. 826 00:43:16,344 --> 00:43:18,054 It's not going to take as long as that. 827 00:43:18,596 --> 00:43:21,306 I talked to the DA. He appreciates everything you've done. 828 00:43:22,016 --> 00:43:23,016 Speed bag. 829 00:43:24,518 --> 00:43:25,518 With your talent, 830 00:43:25,561 --> 00:43:26,646 by the time I get out... 831 00:43:26,896 --> 00:43:28,356 you're going to be a contender. 832 00:43:28,438 --> 00:43:30,440 I might be needing a new manager. 833 00:43:31,150 --> 00:43:32,527 We'll find you a good one. 834 00:43:33,985 --> 00:43:35,362 She means you, Sherman. 835 00:43:41,786 --> 00:43:42,786 Goodbye, baby. 836 00:43:44,914 --> 00:43:46,331 You know, I miss her already. 837 00:43:48,000 --> 00:43:49,251 I think my dad does too. 838 00:43:56,592 --> 00:43:57,677 Whatever you just said. 839 00:43:58,969 --> 00:43:59,969 Right back at you. 840 00:44:03,724 --> 00:44:07,394 Do you know if cell 14C is still open? 841 00:44:08,603 --> 00:44:09,605 That's my lucky cell. 58774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.