Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,759 --> 00:00:03,793
Recently, 12 new moons
2
00:00:03,862 --> 00:00:05,911
were discovered
orbiting Jupiter,
3
00:00:05,912 --> 00:00:08,712
bringing the total up to 79.
4
00:00:08,781 --> 00:00:11,215
As a middle child myself,
I'd like to extend
5
00:00:11,284 --> 00:00:14,551
my sympathies to moons
two through 78.
6
00:00:16,422 --> 00:00:18,555
Your grandpa
will never learn your name.
7
00:00:20,493 --> 00:00:23,460
I'd like to thank you for
joining me on this journey
8
00:00:23,529 --> 00:00:25,663
(laughs)
through the stars.
9
00:00:25,731 --> 00:00:26,997
If you enjoyed
this lecture,
10
00:00:27,066 --> 00:00:32,236
please come back Thursday
for the exact same one.
11
00:00:36,409 --> 00:00:38,049
Do I look like I just woke up?
12
00:00:38,050 --> 00:00:38,565
No.
13
00:00:38,589 --> 00:00:40,370
Great. I'm gonna
go say hey to Raj.
14
00:00:42,448 --> 00:00:43,759
What were you guys
giggling about?
15
00:00:43,783 --> 00:00:45,416
They were passing
notes to each other.
16
00:00:45,484 --> 00:00:47,718
Oh-ho, love notes?
17
00:00:47,787 --> 00:00:49,086
If you love math.
18
00:00:50,189 --> 00:00:52,256
And we do.
19
00:00:52,325 --> 00:00:54,058
It's for our
super-asymmetry theory.
20
00:00:54,126 --> 00:00:55,570
Yeah, Amy and I have
been having so much fun
21
00:00:55,594 --> 00:00:57,194
collaborating together.
22
00:00:57,263 --> 00:00:58,807
Well, you know what they
say, you never collaborate
23
00:00:58,831 --> 00:01:01,865
as much as your first
year of marriage.
24
00:01:01,934 --> 00:01:03,982
- Hey, great show.
- Thanks.
25
00:01:03,983 --> 00:01:05,121
Oh, Howard, uh,
this is Andrea.
26
00:01:05,122 --> 00:01:06,384
She's the director
of the planetarium.
27
00:01:06,408 --> 00:01:07,586
Hi.
28
00:01:07,587 --> 00:01:09,186
Nice to meet you.
I'm Howard Wolowitz.
29
00:01:09,255 --> 00:01:10,888
Engineer, husband, father...
30
00:01:10,957 --> 00:01:12,423
(chuckles)
...astronaut.
31
00:01:13,426 --> 00:01:14,625
Really? You're an astronaut?
32
00:01:14,694 --> 00:01:16,393
Well, I don't like to brag.
33
00:01:16,462 --> 00:01:17,962
Hmm, yeah, but
somehow, you manage.
34
00:01:19,832 --> 00:01:21,977
Raj, you should have Howard
join you for one of your shows.
35
00:01:22,001 --> 00:01:23,767
Oh, that might be fun.
36
00:01:23,836 --> 00:01:25,681
But-- it might be, but with
two small children at home
37
00:01:25,705 --> 00:01:28,005
and a full-time job,
I'm sure you're too busy.
38
00:01:28,074 --> 00:01:29,506
No, I could find the time.
39
00:01:29,575 --> 00:01:30,364
Well, you don't have
to decide right now.
40
00:01:30,388 --> 00:01:31,209
It's okay, I...
41
00:01:31,210 --> 00:01:32,843
He can't do it.
42
00:01:32,912 --> 00:01:34,845
Hey, hurry up, guys.
43
00:01:34,914 --> 00:01:36,191
The gift shop's closing,
and Amy said
44
00:01:36,215 --> 00:01:37,117
I can get one big thing
or two little things.
45
00:01:37,118 --> 00:01:40,618
♪ The Big Bang Theory 12x05 ♪
The Planetarium Collision
Original Air Da
46
00:01:40,619 --> 00:01:43,154
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
47
00:01:43,723 --> 00:01:46,957
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
48
00:01:47,026 --> 00:01:48,626
♪ The Earth began to cool ♪
49
00:01:48,694 --> 00:01:51,328
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
50
00:01:51,397 --> 00:01:53,831
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
51
00:01:53,900 --> 00:01:56,533
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
52
00:01:56,602 --> 00:01:58,435
♪ That all started
with a big bang ♪
53
00:01:58,504 --> 00:02:00,070
♪ Bang! ♪
54
00:02:00,094 --> 00:02:06,094
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
55
00:02:06,095 --> 00:02:08,235
So I'm gonna place the sensory
isolation helmet on you
56
00:02:08,236 --> 00:02:09,535
for about five minutes.
57
00:02:09,604 --> 00:02:10,769
All you need to do
58
00:02:10,838 --> 00:02:12,438
is sit still and relax.
59
00:02:12,506 --> 00:02:14,607
What do I do if I start
to get claustrophobic?
60
00:02:14,675 --> 00:02:17,145
Oh, the helmet will sense that
and stop the experiment.
61
00:02:17,146 --> 00:02:17,658
Really?
62
00:02:17,682 --> 00:02:19,682
No, but that would
be cool, wouldn't it?
63
00:02:23,150 --> 00:02:24,483
Amy, are you busy?
64
00:02:24,552 --> 00:02:27,086
I've got a subject wired up
for a sensory study.
65
00:02:27,154 --> 00:02:29,054
So...
66
00:02:29,123 --> 00:02:31,257
Yes, I'm busy.
67
00:02:31,325 --> 00:02:32,625
Oh.
68
00:02:32,693 --> 00:02:33,971
I'm tracking a subject's
brain activity
69
00:02:33,995 --> 00:02:36,462
in real time as we
introduce olfactory stimuli.
70
00:02:36,530 --> 00:02:38,597
I'm smelling baby powder.
71
00:02:38,666 --> 00:02:42,067
That's just my husband.
72
00:02:42,136 --> 00:02:44,970
Well, I had a thought about
our super-asymmetry theory.
73
00:02:45,039 --> 00:02:46,472
Let me show you this one thing.
74
00:02:46,540 --> 00:02:47,840
Well, I-I want to see it,
75
00:02:47,908 --> 00:02:49,419
but not when I'm in the middle
of an experiment.
76
00:02:49,443 --> 00:02:52,344
Still baby powder!
77
00:02:52,413 --> 00:02:55,581
Boy, he is annoying. Do any
of those buttons shock him?
78
00:02:55,650 --> 00:02:59,585
Look, I'm really excited
about our paper, too,
79
00:02:59,654 --> 00:03:01,020
but I've got
a lot of my own work
80
00:03:01,088 --> 00:03:02,399
to catch up on,
so let's talk later.
81
00:03:02,423 --> 00:03:05,324
Okay, I'll just say one
more thing: lambda calculus.
82
00:03:05,393 --> 00:03:07,693
And if that wets your whistle,
you know where to find me.
83
00:03:07,762 --> 00:03:09,895
Boop.
84
00:03:14,068 --> 00:03:16,935
You okay? You seem distracted.
85
00:03:17,004 --> 00:03:19,938
I'm-I'm just thinking about Raj.
86
00:03:20,007 --> 00:03:21,767
I'm thinking about
Chris Hemsworth. Let's go.
87
00:03:24,445 --> 00:03:27,212
He sort of hurt my feelings.
88
00:03:27,281 --> 00:03:30,883
(quietly): Biceps, hammer, abs.
Still in it.
89
00:03:30,951 --> 00:03:34,520
Why wouldn't he want me to be
in his planetarium show?
90
00:03:34,588 --> 00:03:36,855
And it's gone.
91
00:03:36,924 --> 00:03:39,191
Sorry, it's just the director
of the planetarium thought
92
00:03:39,260 --> 00:03:41,527
it'd be fun for me to join Raj
for one of his shows,
93
00:03:41,595 --> 00:03:44,229
and he made it clear
that he didn't want me to.
94
00:03:44,298 --> 00:03:45,898
Of course he wouldn't
want you to.
95
00:03:45,966 --> 00:03:47,344
I mean, think about it.
If you were him,
96
00:03:47,368 --> 00:03:51,437
would you want to share the
stage with a sexy-ass astronaut?
97
00:03:51,505 --> 00:03:53,806
I don't know.
How sexy are we talking?
98
00:03:53,874 --> 00:03:58,744
Oh, you know, tight pants,
huge biceps, magic hammer.
99
00:03:58,813 --> 00:04:01,780
- Wait, w-who are we talk...
- Shh, I'm back in it.
100
00:04:03,250 --> 00:04:04,828
SHELDON: (stammers)
The fundamental problem
101
00:04:04,852 --> 00:04:06,919
with elementary quantum
mechanical formalism
102
00:04:06,987 --> 00:04:08,587
is that the Fourier transform
103
00:04:08,656 --> 00:04:11,056
extends to minus infinity
in time.
104
00:04:11,125 --> 00:04:13,959
Hey, don't dumb this down
for me.
105
00:04:15,629 --> 00:04:17,296
Penny, I'm...
106
00:04:17,365 --> 00:04:18,442
Late for that thing. See you.
107
00:04:18,466 --> 00:04:19,264
Leonard!
108
00:04:19,333 --> 00:04:21,500
Oh, Sheldon.
109
00:04:21,569 --> 00:04:22,849
Didn't see you there. What's up?
110
00:04:22,903 --> 00:04:25,003
Well, uh, he was
excited to talk science
111
00:04:25,072 --> 00:04:26,572
with Amy,
but she was working late,
112
00:04:26,640 --> 00:04:28,874
so he decided to come over
and share it with me.
113
00:04:28,943 --> 00:04:32,010
With me, Leonard.
114
00:04:32,079 --> 00:04:34,012
With me.
115
00:04:34,081 --> 00:04:36,849
Sheldon,
we've talked about this.
116
00:04:36,917 --> 00:04:39,651
You can't go around
boring other people's wives.
117
00:04:39,720 --> 00:04:40,753
PENNY:
Yeah.
118
00:04:40,821 --> 00:04:43,522
I already got a man for that.
119
00:04:43,591 --> 00:04:46,291
- Yeah, you do.
- Yeah.
120
00:04:46,360 --> 00:04:47,471
It's just, I've
just been enjoying
121
00:04:47,495 --> 00:04:48,861
my collaboration with Amy,
122
00:04:48,929 --> 00:04:50,440
but ever since we got back
from our honeymoon,
123
00:04:50,464 --> 00:04:51,930
she has so little time.
124
00:04:51,999 --> 00:04:53,399
Well, she does have her own job.
125
00:04:53,467 --> 00:04:55,100
Yeah, but it's so dull.
126
00:04:55,169 --> 00:04:57,236
Trying to understand
how the brain
127
00:04:57,304 --> 00:05:01,407
translates the five senses
into biochemical information.
128
00:05:01,475 --> 00:05:04,143
I'd rather wait in line
without my phone.
129
00:05:04,211 --> 00:05:07,479
Okay, well, Leonard's here now.
You can talk science with him.
130
00:05:07,548 --> 00:05:08,814
Where you going?
131
00:05:08,883 --> 00:05:10,315
Oh, that thing
you were late for.
132
00:05:10,384 --> 00:05:13,218
One of us should
really be there.
133
00:05:14,655 --> 00:05:17,122
Hey. Got a sec?
134
00:05:17,191 --> 00:05:18,123
Sure. What's up?
135
00:05:18,192 --> 00:05:20,325
I just want to let
you know I get
136
00:05:20,394 --> 00:05:23,061
why you don't want me to be
a part of the planetarium show.
137
00:05:23,130 --> 00:05:26,432
Oh, great.
Thanks for stopping by.
138
00:05:26,500 --> 00:05:28,167
You don't want to talk
about the stars
139
00:05:28,235 --> 00:05:30,169
next to an actual astronaut.
140
00:05:30,237 --> 00:05:33,071
That would be like doing karaoke
with a rock star.
141
00:05:33,140 --> 00:05:37,910
First of all, I've totally done
karaoke with a rock star.
142
00:05:37,978 --> 00:05:39,678
Or are you forgetting
when the Spin Doctors
143
00:05:39,747 --> 00:05:42,514
handed me the mic
at the Orange County Fair?
144
00:05:42,583 --> 00:05:45,617
Listen, I understand
you being intimidated,
145
00:05:45,686 --> 00:05:48,320
but I can't help that I'm proud
of being an astronaut.
146
00:05:48,389 --> 00:05:49,655
It's a big deal.
147
00:05:49,723 --> 00:05:51,824
Oh, it certainly is,
but I also happen to be
148
00:05:51,892 --> 00:05:54,259
very accomplished in my field.
149
00:05:54,328 --> 00:05:55,761
Great. So you have no reason
150
00:05:55,830 --> 00:05:58,096
to be scared
of sharing the spotlight.
151
00:05:58,165 --> 00:06:01,700
Please. I may be scared
of heights and spiders
152
00:06:01,769 --> 00:06:03,335
and showing up
at a costume party
153
00:06:03,404 --> 00:06:05,003
that turns out
to be a regular party,
154
00:06:05,072 --> 00:06:09,174
but I am not scared of sharing
the spotlight with you!
155
00:06:16,150 --> 00:06:17,716
What's happening?
156
00:06:17,785 --> 00:06:19,718
I just stormed out
for dramatic effect.
157
00:06:19,787 --> 00:06:22,821
I... Actually, I-I don't have
anywhere to go.
158
00:06:25,359 --> 00:06:28,293
President Siebert, how much
do you know about physics?
159
00:06:28,362 --> 00:06:29,895
I'm a physicist.
160
00:06:31,999 --> 00:06:34,399
Huh. I would not
have guessed that.
161
00:06:35,736 --> 00:06:37,380
I have a doctorate
from Indiana University.
162
00:06:37,404 --> 00:06:38,504
Oh, that makes more sense.
163
00:06:38,572 --> 00:06:40,305
Well, don't worry, I'll go slow.
164
00:06:40,374 --> 00:06:42,508
Thank you.
165
00:06:42,576 --> 00:06:45,611
Dr. Fowler and I have
been working on
166
00:06:45,679 --> 00:06:47,613
a theory of super-asymmetry
167
00:06:47,681 --> 00:06:50,716
that could reconcile the lack
of observation of supersymmetry
168
00:06:50,784 --> 00:06:52,362
in a world still governed
by string theory.
169
00:06:52,386 --> 00:06:56,788
Interesting. So you're taking
the paradigms of supersymmetry,
170
00:06:56,857 --> 00:07:00,726
but removing the limitations
of obeying the Poincaré algebra.
171
00:07:00,794 --> 00:07:02,961
Well, aren't you just
the pride of Bloomington?
172
00:07:03,030 --> 00:07:05,364
What do you want, Sheldon?
173
00:07:05,432 --> 00:07:07,132
Dr. Fowler has
found herself distracted
174
00:07:07,201 --> 00:07:09,134
by the commitments
in her own lab.
175
00:07:09,203 --> 00:07:10,769
It would be a great help
to both of us
176
00:07:10,838 --> 00:07:12,837
if you could free her up
from her other projects.
177
00:07:12,838 --> 00:07:13,683
I'm confused.
178
00:07:13,707 --> 00:07:15,649
Yeah, well, there's
that Indiana.
179
00:07:16,410 --> 00:07:19,478
This is physics research.
Dr. Fowler's a neuroscientist.
180
00:07:19,547 --> 00:07:20,812
Y-Yes,
181
00:07:20,881 --> 00:07:22,381
but her insights
into the very ways
182
00:07:22,449 --> 00:07:25,651
we conceptualize symmetry and
asymmetry have been invaluable.
183
00:07:25,719 --> 00:07:27,085
- Dr. Cooper...
- L-Look, I know
184
00:07:27,154 --> 00:07:28,598
what you're thinking,
that "they're newlyweds,
185
00:07:28,622 --> 00:07:30,600
how are they gonna keep
their hands off of each other?"
186
00:07:30,624 --> 00:07:34,059
Let me assure you, we will not
engage in workplace coitus.
187
00:07:35,329 --> 00:07:36,840
Okay, if I won't
put a bagel on my desk,
188
00:07:36,864 --> 00:07:39,932
I'm certainly not putting
Amy's bare bottom.
189
00:07:40,000 --> 00:07:44,369
I-I must say,
I do not enjoy our talks.
190
00:07:49,009 --> 00:07:51,476
Dr. Park, may I help you?
191
00:07:51,545 --> 00:07:53,690
Actually, yes, do you have any
better notes on this project?
192
00:07:53,714 --> 00:07:55,747
I'm having a hard time
reading your handwriting.
193
00:07:55,816 --> 00:07:57,449
Oh, uh, allow me
to rephrase that.
194
00:07:57,518 --> 00:07:59,785
What the hell
are you doing in my lab?
195
00:07:59,853 --> 00:08:03,288
I'm sorry, I was reassigned
to this project.
196
00:08:03,357 --> 00:08:04,367
I was told you were taking
197
00:08:04,391 --> 00:08:05,324
a temporary sabbatical
198
00:08:05,392 --> 00:08:06,392
to focus on other work.
199
00:08:06,460 --> 00:08:08,327
N-No, that-that's crazy.
200
00:08:08,395 --> 00:08:09,761
This is my research.
201
00:08:09,830 --> 00:08:12,965
- Oh, Amy, there you are.
- No, not...
202
00:08:13,033 --> 00:08:16,034
Not now, Sheldon, I'm dealing
with an epic screwup,
203
00:08:16,103 --> 00:08:17,180
and when I find out
who's responsible,
204
00:08:17,204 --> 00:08:18,403
they're gonna get an earful.
205
00:08:18,472 --> 00:08:19,749
All right, well,
when you're done, let me know,
206
00:08:19,773 --> 00:08:21,073
I've got some exciting news.
207
00:08:21,141 --> 00:08:22,981
I'm sorry, I'm confused.
President Siebert said
208
00:08:23,010 --> 00:08:24,977
you were focusing on
some important physics work
209
00:08:25,045 --> 00:08:27,145
and I should take over
your lab in the interim.
210
00:08:27,214 --> 00:08:29,214
Uh, hey, that was
my exciting news.
211
00:08:30,751 --> 00:08:31,761
All right, I'm gonna
tell you again.
212
00:08:31,785 --> 00:08:32,945
Pretend you haven't heard it.
213
00:08:37,392 --> 00:08:39,718
You got me removed
from my own project?
214
00:08:39,719 --> 00:08:40,885
Yeah, and it wasn't easy.
215
00:08:40,954 --> 00:08:42,954
Apparently, you're very
difficult to replace.
216
00:08:43,023 --> 00:08:45,123
Hey, just between you and me,
217
00:08:45,192 --> 00:08:48,460
they consider Dr. Park
quite the step down.
218
00:08:51,565 --> 00:08:55,033
I was trying to pick my moment
to leave. This seems like it.
219
00:08:55,101 --> 00:08:58,203
Wow. Banker's hours.
220
00:08:58,271 --> 00:09:01,105
No wonder you're not
on the tenure track.
221
00:09:01,174 --> 00:09:03,541
Sheldon, you had no right.
222
00:09:03,610 --> 00:09:05,388
What-- I thought you said
you were spread too thin.
223
00:09:05,412 --> 00:09:06,722
You said that you wished
you had more time to focus
224
00:09:06,746 --> 00:09:08,980
on our research.
I thought I was helping.
225
00:09:09,049 --> 00:09:10,081
Well, you're not.
226
00:09:10,150 --> 00:09:12,550
I mean, I have years
invested in this work,
227
00:09:12,619 --> 00:09:15,053
and now someone's gonna
come in and take it over?
228
00:09:15,121 --> 00:09:17,201
I mean, how would you feel
if I let Leonard take over
229
00:09:17,257 --> 00:09:18,790
your super-asymmetry project?
230
00:09:18,859 --> 00:09:20,225
(laughs)
That's funny.
231
00:09:21,661 --> 00:09:25,029
Oh, he'd be like a puppy
with a microscope. (laughs)
232
00:09:26,466 --> 00:09:27,799
(chuckles)
233
00:09:27,868 --> 00:09:32,537
If I had a nickel for every time
a charity sent me a nickel.
234
00:09:34,808 --> 00:09:37,575
Really? That's gonna be
our whole life, huh?
235
00:09:39,312 --> 00:09:41,012
If my father's any guide,
around 50,
236
00:09:41,081 --> 00:09:43,882
I start to lose my hearing
and get two new jokes.
237
00:09:43,950 --> 00:09:44,883
(knock on door)
238
00:09:44,951 --> 00:09:47,418
- Hey.
- Hey.
239
00:09:47,487 --> 00:09:48,920
I brought Chinese.
240
00:09:48,989 --> 00:09:51,189
Oh, that's a nice surprise.
What's the occasion?
241
00:09:51,258 --> 00:09:54,125
Please, I don't need a reason
to bring food to my friends.
242
00:09:54,194 --> 00:09:55,727
But you have one, don't you?
243
00:09:55,795 --> 00:09:57,362
Yeah, I need your help.
244
00:09:57,430 --> 00:09:59,697
All right, lay it on us.
245
00:09:59,766 --> 00:10:02,033
So, I folded,
246
00:10:02,102 --> 00:10:03,479
and I told Howard
he could be a part
247
00:10:03,503 --> 00:10:05,169
of my planetarium show.
248
00:10:05,238 --> 00:10:06,415
And now I'm worried
he's just gonna
249
00:10:06,439 --> 00:10:08,306
make the whole thing
about himself.
250
00:10:08,375 --> 00:10:09,719
So just tell him
you changed your mind
251
00:10:09,743 --> 00:10:11,042
and you don't
want him to do it.
252
00:10:11,111 --> 00:10:12,588
No, no, then he's gonna think
I'm too insecure
253
00:10:12,612 --> 00:10:13,756
to share the spotlight with him.
254
00:10:13,780 --> 00:10:15,246
And he'd be right.
255
00:10:15,315 --> 00:10:17,382
I came here
for your support.
256
00:10:17,450 --> 00:10:18,783
Well, then, you just walked up
257
00:10:18,852 --> 00:10:20,285
three flights of stairs
for nothing.
258
00:10:20,353 --> 00:10:22,754
Wait, don't you mean
four flights?
259
00:10:22,822 --> 00:10:24,088
No, it's actually three.
260
00:10:24,157 --> 00:10:26,190
But we're on the fourth floor.
261
00:10:26,259 --> 00:10:27,570
I mean, you have the lobby,
first floor,
262
00:10:27,594 --> 00:10:28,594
second, third, fourth.
263
00:10:28,662 --> 00:10:30,128
The lobby's the first floor,
264
00:10:30,196 --> 00:10:31,476
so lobby, second, third, fourth.
265
00:10:31,531 --> 00:10:33,231
That does not seem right.
266
00:10:33,300 --> 00:10:35,500
Hello...
267
00:10:35,569 --> 00:10:38,703
Sorry, Raj, who cares if
Howard tries to steal the show?
268
00:10:38,772 --> 00:10:40,182
All right? You're great
at what you do.
269
00:10:40,206 --> 00:10:41,739
Just be the bigger man.
270
00:10:41,808 --> 00:10:43,252
And if it makes you feel better,
Penny and I will come
271
00:10:43,276 --> 00:10:45,221
so you'll have a couple of
friendly faces in the audience.
272
00:10:45,245 --> 00:10:46,644
Thank you.
That would be nice.
273
00:10:46,713 --> 00:10:48,479
Can you just...
Sorry, give me a minute?
274
00:10:56,523 --> 00:10:58,990
Hey, Raj, if I had a nickel
for every time
275
00:10:59,059 --> 00:11:01,259
a charity sent me a nickel...
276
00:11:02,829 --> 00:11:04,462
That's hilarious!
277
00:11:04,531 --> 00:11:05,697
I know.
278
00:11:09,269 --> 00:11:11,336
(exhales)
279
00:11:11,404 --> 00:11:12,670
It's three, right?
280
00:11:12,739 --> 00:11:15,506
Just shut up.
281
00:11:16,943 --> 00:11:18,676
Oh, good,
we caught you.
282
00:11:18,745 --> 00:11:21,179
Yes, good.
283
00:11:21,247 --> 00:11:23,548
You had no right
to reassign my project.
284
00:11:23,617 --> 00:11:24,782
Yeah, no right at all.
285
00:11:24,851 --> 00:11:26,351
Dr. Fowler,
I don't understand.
286
00:11:26,419 --> 00:11:28,353
Dr. Cooper assured me
this is what you wanted.
287
00:11:28,421 --> 00:11:30,221
Oh-oh! Can you
believe this guy?
288
00:11:30,290 --> 00:11:31,556
Oh, sure,
289
00:11:31,625 --> 00:11:34,092
so a couple of men get together
behind closed doors
290
00:11:34,160 --> 00:11:35,760
to decide the fate
of a woman's career.
291
00:11:35,829 --> 00:11:37,128
I thought we'd
moved past this.
292
00:11:37,197 --> 00:11:39,864
Sheldon, this is
your fault.
293
00:11:39,933 --> 00:11:41,232
Ooh, sounds like
the old lady's
294
00:11:41,301 --> 00:11:42,700
putting me in the
doghouse tonight.
295
00:11:42,769 --> 00:11:44,602
Dr. Fowler,
296
00:11:44,671 --> 00:11:46,215
you are very important
to this university
297
00:11:46,239 --> 00:11:48,272
and I would like
to sincerely apologize.
298
00:11:48,341 --> 00:11:50,408
So I can have
my project back?
299
00:11:50,477 --> 00:11:52,121
- I'm afraid it's not that simple.
- Why not?
300
00:11:52,145 --> 00:11:53,945
Well, in order
to free up personnel...
301
00:11:54,014 --> 00:11:57,415
Hey, hey, don't go
mansplaining things to her.
302
00:11:57,484 --> 00:11:59,484
I don't think that's
what he was doing.
303
00:11:59,552 --> 00:12:00,963
Oh, then perhaps
you don't understand.
304
00:12:00,987 --> 00:12:02,954
See, mansplaining is when
a man explains things
305
00:12:03,023 --> 00:12:04,322
to a woman like
she's stupid.
306
00:12:06,660 --> 00:12:08,893
Boop.
307
00:12:10,330 --> 00:12:12,230
So when was the last time
308
00:12:12,298 --> 00:12:14,565
you saw Howard in his
astronaut uniform?
309
00:12:14,634 --> 00:12:16,367
About a week ago.
310
00:12:16,436 --> 00:12:17,769
Really? What was
the occasion?
311
00:12:17,837 --> 00:12:19,404
Date night.
312
00:12:20,707 --> 00:12:22,073
We do a little role-playing.
313
00:12:22,142 --> 00:12:23,875
What role
do you play?
314
00:12:23,943 --> 00:12:27,945
(Russian accent):
I am Ykatarina Nazdorovya,
315
00:12:28,014 --> 00:12:30,915
lonely Russian cosmonaut
who is expert at physics
316
00:12:30,984 --> 00:12:32,917
and making love.
317
00:12:34,888 --> 00:12:38,790
Okay, that just made
the next hour really weird.
318
00:12:41,094 --> 00:12:43,928
Good evening,
I am Dr. Rajesh Koothrappali,
319
00:12:43,997 --> 00:12:46,864
and usually I take you on a trip
through the stars,
320
00:12:46,933 --> 00:12:49,033
but tonight,
we'll begin our journey
321
00:12:49,102 --> 00:12:52,170
much closer to home, 220 miles
322
00:12:52,238 --> 00:12:54,972
straight up to
the International Space Station,
323
00:12:55,041 --> 00:12:58,509
which is manned by a team
of brave men and women.
324
00:12:58,578 --> 00:13:00,845
(Russian accent):
Flexible men and women.
325
00:13:00,914 --> 00:13:02,680
Switch with me.
326
00:13:02,749 --> 00:13:05,483
KOOTHRAPPALI:
And we are fortunate
327
00:13:05,552 --> 00:13:08,820
to have one of those men
here with us tonight.
328
00:13:08,888 --> 00:13:11,522
Please welcome to
the Griffith Observatory
329
00:13:11,591 --> 00:13:13,791
astronaut Howard Joel Wolowitz.
330
00:13:17,230 --> 00:13:19,597
Kak horosho.
331
00:13:21,534 --> 00:13:24,469
- What is she ta...
- Don't ask.
332
00:13:24,537 --> 00:13:27,672
Thank you, Raj, that was
a really nice introduction.
333
00:13:27,741 --> 00:13:28,973
Well, it's from my heart.
334
00:13:29,042 --> 00:13:32,877
So, Howard, you are
in an elite group.
335
00:13:32,946 --> 00:13:36,180
Only 232 people
have ever been on
336
00:13:36,249 --> 00:13:38,683
the International Space
Station. How does that
337
00:13:38,752 --> 00:13:40,084
make you feel?
338
00:13:40,153 --> 00:13:42,620
Honestly, lucky.
339
00:13:42,689 --> 00:13:44,689
Most astronauts have to
train their whole lives.
340
00:13:44,758 --> 00:13:47,658
I was just in the right
place at the right time.
341
00:13:47,727 --> 00:13:50,228
Oh, please, luck had
nothing to do with it.
342
00:13:50,296 --> 00:13:52,764
You people need to know
how impressive
343
00:13:52,832 --> 00:13:54,532
this man is.
He was up there
344
00:13:54,601 --> 00:13:57,268
because he's the
only one qualified
345
00:13:57,337 --> 00:13:59,704
to install a piece of
equipment that he designed.
346
00:13:59,773 --> 00:14:01,939
Thanks, but if you want
to talk impressive,
347
00:14:02,008 --> 00:14:04,108
this guy right here
discovered a planetary object
348
00:14:04,177 --> 00:14:05,443
outside the
Kuiper belt.
349
00:14:05,512 --> 00:14:07,011
He worked on
the Mars rover.
350
00:14:07,080 --> 00:14:09,180
He helped launch the
New Horizons space probe.
351
00:14:09,249 --> 00:14:12,750
He went to space
on a Russian rocket.
352
00:14:12,819 --> 00:14:15,186
And I was scared
the whole time.
353
00:14:15,255 --> 00:14:19,123
And I was scared for you,
but also proud.
354
00:14:19,192 --> 00:14:22,727
Wow.
355
00:14:22,796 --> 00:14:25,062
I don't think you've ever
said that to me before.
356
00:14:25,131 --> 00:14:26,964
I should have,
357
00:14:27,033 --> 00:14:29,400
and I'm gonna
say it again.
358
00:14:29,469 --> 00:14:30,802
I'm proud of you.
359
00:14:30,870 --> 00:14:33,571
You're my best friend,
and I love you.
360
00:14:33,640 --> 00:14:37,108
Aw, Raj,
I love you, too.
361
00:14:37,177 --> 00:14:40,545
What is happening?
362
00:14:40,613 --> 00:14:45,049
Bring it in, spaceman,
you've been cleared for landing.
363
00:14:48,454 --> 00:14:51,455
- Can you believe these two...
- (crying) - Are you crying?
364
00:14:53,000 --> 00:14:59,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
365
00:15:01,513 --> 00:15:02,871
Hello, Sheldon.
366
00:15:02,872 --> 00:15:04,305
Hello, Arthur.
367
00:15:04,374 --> 00:15:07,542
Now, I'm confused, usually when
you appear to me in my dreams,
368
00:15:07,611 --> 00:15:09,110
we're on the planet Dagobah.
369
00:15:09,179 --> 00:15:11,179
This is Dagobah.
370
00:15:15,352 --> 00:15:17,885
I didn't know that Dagobah
had delicatessens.
371
00:15:17,954 --> 00:15:20,421
Not good ones.
372
00:15:21,458 --> 00:15:23,157
Whatever you do,
373
00:15:23,226 --> 00:15:26,194
don't order the Reuben.
374
00:15:26,262 --> 00:15:29,430
I'm having a problem
in my marriage.
375
00:15:29,499 --> 00:15:32,900
I've upset my wife and I don't
know how to make it right.
376
00:15:32,969 --> 00:15:36,738
(chuckles) And you're... and
you're coming to me for advice?
377
00:15:36,806 --> 00:15:41,242
I-I upset my wife every time
I woke up in the morning.
378
00:15:41,311 --> 00:15:44,078
I'm not coming to you,
379
00:15:44,147 --> 00:15:46,514
you're just a manifestation
of my subconscious.
380
00:15:46,583 --> 00:15:48,249
I mean,
I'm actually coming to me.
381
00:15:48,318 --> 00:15:51,819
So you know everything
I'm going to say.
382
00:15:51,888 --> 00:15:53,454
Yes, but it sounds
wiser from you
383
00:15:53,523 --> 00:15:55,757
because you're old and glowing.
384
00:15:55,825 --> 00:15:56,858
Fine.
385
00:15:56,926 --> 00:15:59,360
Rule number one
in a marriage:
386
00:15:59,429 --> 00:16:01,229
don't go to bed angry.
387
00:16:01,297 --> 00:16:03,765
That makes sense.
388
00:16:03,833 --> 00:16:06,367
Rule number two in a marriage:
389
00:16:06,436 --> 00:16:09,937
if you don't recognize
the shoes under your bed,
390
00:16:10,006 --> 00:16:12,373
they're not your shoes.
391
00:16:12,442 --> 00:16:15,877
Because they're her shoes?
392
00:16:15,945 --> 00:16:17,912
(sighs) N-Never mind,
393
00:16:17,981 --> 00:16:20,948
just-just go with
rule number one.
394
00:16:21,017 --> 00:16:23,217
Thank you, Arthur.
395
00:16:23,286 --> 00:16:26,054
Uh, before you go,
can I ask you a question?
396
00:16:26,122 --> 00:16:27,188
Of course.
397
00:16:27,257 --> 00:16:30,358
Does this look lean to you?
398
00:16:31,428 --> 00:16:34,262
I ordered lean.
399
00:16:35,432 --> 00:16:37,498
Amy. Wake up. Amy.
400
00:16:37,567 --> 00:16:38,833
What? What's wrong?
401
00:16:38,902 --> 00:16:40,702
We can't go to sleep
angry with each other.
402
00:16:40,770 --> 00:16:41,770
Why not?
403
00:16:41,838 --> 00:16:43,337
It's rule number one.
404
00:16:43,406 --> 00:16:45,773
I'd tell you rule number two,
but it's confusing.
405
00:16:45,842 --> 00:16:47,975
Sheldon,
go to sleep.
406
00:16:48,044 --> 00:16:52,213
Amy. Amy. Amy.
407
00:16:52,282 --> 00:16:54,882
You cut that out!
408
00:16:54,951 --> 00:16:56,784
Oh, good, you're up.
409
00:16:56,853 --> 00:16:59,220
Sheldon...
410
00:16:59,289 --> 00:17:01,689
I just really don't want to talk
to you about this right now.
411
00:17:01,725 --> 00:17:02,657
That's fine.
412
00:17:02,692 --> 00:17:03,891
I just need
you to know
413
00:17:03,960 --> 00:17:05,893
that I feel terrible
about what I did
414
00:17:05,962 --> 00:17:07,795
and I wasn't
being malicious.
415
00:17:07,864 --> 00:17:10,031
No, you were being selfish.
416
00:17:10,100 --> 00:17:11,365
You're being selfish right now
417
00:17:11,434 --> 00:17:13,468
'cause it's really late
and I just want to sleep.
418
00:17:13,536 --> 00:17:15,803
No, Professor Proton
came to me in my dream
419
00:17:15,872 --> 00:17:17,438
and said we can't
go to sleep angry.
420
00:17:17,507 --> 00:17:19,173
Are you sure
that's what he said?
421
00:17:19,242 --> 00:17:20,408
Close your eyes,
double-check.
422
00:17:20,477 --> 00:17:25,213
Amy, this is
important.
423
00:17:25,281 --> 00:17:29,617
Okay, listen to me.
424
00:17:29,686 --> 00:17:33,287
I love working with you,
425
00:17:33,356 --> 00:17:36,424
but you have to understand
how scary this is for me.
426
00:17:36,493 --> 00:17:38,126
Why?
427
00:17:38,194 --> 00:17:42,830
Because I don't want to get lost
in this relationship.
428
00:17:42,899 --> 00:17:44,999
And when you pulled me
off my project,
429
00:17:45,068 --> 00:17:47,568
it seemed like my biggest
fear was coming true,
430
00:17:47,637 --> 00:17:50,905
the-the things that are mine
are getting subsumed
431
00:17:50,974 --> 00:17:52,940
into the things
that are ours.
432
00:17:53,009 --> 00:17:55,676
I wouldn't want that
to happen, either.
433
00:17:55,745 --> 00:17:58,112
Thank you for explaining
434
00:17:58,181 --> 00:17:59,514
and for using
the word "subsume,"
435
00:17:59,582 --> 00:18:01,048
that's one you
don't hear enough.
436
00:18:01,117 --> 00:18:04,652
You're welcome.
437
00:18:04,721 --> 00:18:06,521
- Good night.
- Good night.
438
00:18:11,294 --> 00:18:12,727
What are you
doing now?
439
00:18:12,796 --> 00:18:14,796
Looking for shoes.
440
00:18:14,864 --> 00:18:16,230
Why?
441
00:18:16,299 --> 00:18:18,900
When your favorite ghost tells
you to do something, you do it.
442
00:18:21,666 --> 00:18:28,666
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
442
00:18:29,305 --> 00:18:35,693
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.