All language subtitles for The.Americans.S03E06.Born.Again.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:03,836 Previously on "the americans"... 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,637 Listen, kimmy, this whole age thing... 3 00:00:05,639 --> 00:00:06,972 When people see us together, it's weird. 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,841 Let's just hang out in private. 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,142 Elizabeth: Well, get in there 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,810 And see what you have to work with. 7 00:00:11,812 --> 00:00:14,680 What I have to work with is a hormonal 15-year-old girl. 8 00:00:14,682 --> 00:00:17,216 When you were admitted to the academy, I was pregnant. 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,318 That's my son. 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,053 Our son. 11 00:00:26,326 --> 00:00:27,726 Your birthday's coming up, 12 00:00:27,728 --> 00:00:29,395 And we still haven't decided what we're gonna do. 13 00:00:29,397 --> 00:00:30,796 We can have some of your friends over here. 14 00:00:30,798 --> 00:00:32,398 Pastor tim and his wife? 15 00:00:32,400 --> 00:00:35,501 I kind of wanted to talk to you all about something. 16 00:00:35,503 --> 00:00:39,171 What I really want this year is to get baptized. 17 00:00:39,173 --> 00:00:42,408 She set this whole thing up so we couldn't say no. 18 00:00:42,410 --> 00:00:46,011 If you tell her now, this will all blow up. 19 00:00:46,013 --> 00:00:49,148 But at least she'll know who she is. 20 00:00:53,019 --> 00:00:56,522 Choir: ¶ shall we gather at the river ¶ 21 00:00:56,524 --> 00:00:59,758 ¶ where bright angel feet have trod? ¶ 22 00:00:59,760 --> 00:01:02,928 ¶ with it's crystal tide forever ¶ 23 00:01:02,930 --> 00:01:06,065 ¶ flowing by the throne of god ¶ 24 00:01:06,067 --> 00:01:09,368 ¶ yes, we'll gather at the river ¶ 25 00:01:09,370 --> 00:01:12,871 ¶ the beautiful, the beautiful river ¶ 26 00:01:12,873 --> 00:01:16,008 ¶ gather with the saints by the river ¶ 27 00:01:16,010 --> 00:01:19,745 ¶ that flows by the throne of god ¶ 28 00:01:19,747 --> 00:01:23,582 [ applause ] 29 00:01:25,351 --> 00:01:26,785 Welcome to 30 00:01:26,787 --> 00:01:30,189 The reed street church baptism celebration! 31 00:01:30,191 --> 00:01:33,258 [ applause ] 32 00:01:33,260 --> 00:01:36,462 Uh, we call this a celebration and not a ceremony 33 00:01:36,464 --> 00:01:39,932 Because this is no empty ritual. 34 00:01:39,934 --> 00:01:43,135 When we immerse ourselves in these baptismal waters, 35 00:01:43,137 --> 00:01:46,939 We symbolically allow god's grace and forgiveness 36 00:01:46,941 --> 00:01:48,607 To wash over us. 37 00:01:48,609 --> 00:01:51,977 It's the beginning of a new life in christ. 38 00:01:51,979 --> 00:01:55,714 Now when I look at paige, 39 00:01:55,716 --> 00:01:59,151 I am reminded of that verse in 1 john -- 40 00:01:59,153 --> 00:02:02,121 "let us not love with words and speech, 41 00:02:02,123 --> 00:02:05,057 But with actions and truth." 42 00:02:06,392 --> 00:02:08,393 Paige gives her whole heart 43 00:02:08,395 --> 00:02:11,263 In every political action that we engage in at this church, 44 00:02:11,265 --> 00:02:14,466 Whether it's drafting letters to the white house 45 00:02:14,468 --> 00:02:17,302 To demand that president reagan end his support 46 00:02:17,304 --> 00:02:19,505 For the dehumanizing racial segregation 47 00:02:19,507 --> 00:02:20,939 In south africa, 48 00:02:20,941 --> 00:02:25,010 Or picketing the insanity and waste 49 00:02:25,012 --> 00:02:26,745 Of the nuclear arms race, 50 00:02:26,747 --> 00:02:29,348 Paige is always on the front line, 51 00:02:29,350 --> 00:02:32,618 Challenging, questioning, yelling. 52 00:02:32,620 --> 00:02:36,054 [ laughter ] 53 00:02:37,457 --> 00:02:39,124 But, paige, 54 00:02:39,126 --> 00:02:43,795 This is your most defiant act of protest yet, 55 00:02:43,797 --> 00:02:45,797 Because today, 56 00:02:45,799 --> 00:02:48,767 You make a public declaration 57 00:02:48,769 --> 00:02:51,537 That you are a child of god. 58 00:02:51,539 --> 00:02:54,706 Are you ready to be renamed and reclaimed 59 00:02:54,708 --> 00:02:56,175 In the name of jesus? 60 00:02:56,177 --> 00:02:58,677 Absolutely. [ laughs ] 61 00:03:03,449 --> 00:03:06,318 Paige jennings, 62 00:03:06,320 --> 00:03:09,188 Upon profession of your faith, 63 00:03:09,190 --> 00:03:11,523 I baptize you now 64 00:03:11,525 --> 00:03:12,991 In the name of the father, 65 00:03:12,993 --> 00:03:17,095 Of the son, and of the holy spirit. 66 00:03:30,543 --> 00:03:32,010 [ exhales ] 67 00:03:32,012 --> 00:03:35,080 [ applause ] 68 00:03:39,719 --> 00:03:41,787 Man: Yeah! 69 00:04:30,370 --> 00:04:32,704 Hans: White honda. New jersey plates. 70 00:04:32,706 --> 00:04:36,308 E-u-t-9-5-2-0. [ shifts gears ] 71 00:04:36,310 --> 00:04:37,809 Elizabeth: What about the blue ford 72 00:04:37,811 --> 00:04:39,111 On willard street? 73 00:04:39,113 --> 00:04:41,280 Virginia plates. 74 00:04:41,282 --> 00:04:43,715 M-n-f... 75 00:04:43,717 --> 00:04:45,484 3-5... 76 00:04:47,320 --> 00:04:50,088 Close enough. That's good. 77 00:04:50,090 --> 00:04:52,591 Listen... 78 00:04:52,593 --> 00:04:54,159 I was at a student meeting. 79 00:04:54,161 --> 00:04:56,928 An anti-apartheid group that I go to. 80 00:04:56,930 --> 00:05:00,399 There was this one undergraduate -- todd. 81 00:05:00,401 --> 00:05:04,269 He reminded me of students I knew back in johannesburg, 82 00:05:04,271 --> 00:05:07,806 Hired by the government to spy on the rest of us. 83 00:05:07,808 --> 00:05:10,175 I-I probably shouldn't have, but I-I followed him. 84 00:05:10,177 --> 00:05:12,744 And? 85 00:05:12,746 --> 00:05:15,447 I thought I caught him looking for surveillance. 86 00:05:15,449 --> 00:05:16,915 You thought? 87 00:05:16,917 --> 00:05:18,417 I-I broke off quickly in case he was, 88 00:05:18,419 --> 00:05:20,118 But I'm pretty sure. 89 00:05:20,120 --> 00:05:23,121 Maybe the cia threatening him with the south africans. 90 00:05:23,123 --> 00:05:25,424 Reagan would approve that. 91 00:05:25,426 --> 00:05:27,492 He -- he calls the a.N.C. Terrorists 92 00:05:27,494 --> 00:05:30,862 While supporting botha and his murderers. 93 00:05:30,864 --> 00:05:32,764 We'll look into it, 94 00:05:32,766 --> 00:05:35,701 But do not follow him again unless I tell you to. 95 00:05:46,846 --> 00:05:49,414 You need some help? Sure. 96 00:05:52,051 --> 00:05:54,286 So... [ sighs ] 97 00:05:54,288 --> 00:05:56,488 How do you feel? Any different? 98 00:05:56,490 --> 00:05:59,658 Uh...I guess. A little. 99 00:05:59,660 --> 00:06:02,728 More at peace. 100 00:06:03,863 --> 00:06:05,464 Uh, up a little more. 101 00:06:05,466 --> 00:06:06,965 Coming up. 102 00:06:09,035 --> 00:06:10,902 Yeah, right there. 103 00:06:13,539 --> 00:06:15,807 I'm really proud of you, paige. 104 00:06:15,809 --> 00:06:17,376 For what? 105 00:06:17,378 --> 00:06:20,379 For being who you are -- strong -- 106 00:06:20,381 --> 00:06:24,516 Because we didn't make this church thing easy for you. 107 00:06:24,518 --> 00:06:26,485 No, you didn't. 108 00:06:26,487 --> 00:06:28,420 But you stuck to your beliefs. 109 00:06:28,422 --> 00:06:29,921 Faith. 110 00:06:29,923 --> 00:06:34,393 You can always do that, you know? 111 00:06:34,395 --> 00:06:35,927 Stand up for what you want. 112 00:06:35,929 --> 00:06:39,598 You should never feel pressure to...To do anything 113 00:06:39,600 --> 00:06:41,566 That you don't feel is right for you. 114 00:06:41,568 --> 00:06:43,068 I think it's crooked. 115 00:06:44,937 --> 00:06:47,506 It's straight. Did you hear what I said? 116 00:06:47,508 --> 00:06:49,074 [ sighs ] yes, dad, I heard what you said. 117 00:06:49,076 --> 00:06:52,010 I'm not gonna drink or do drugs. 118 00:06:52,012 --> 00:06:54,513 No, I know that. So then what is this about? 119 00:06:56,115 --> 00:06:59,684 It's about always remembering to be your own person, 120 00:06:59,686 --> 00:07:02,120 Because no one knows what's better for you than you. 121 00:07:02,122 --> 00:07:05,590 Even if...They care for you 122 00:07:05,592 --> 00:07:08,527 Or have your best interests at heart. 123 00:07:08,529 --> 00:07:11,696 You should always be true to yourself. 124 00:07:11,698 --> 00:07:15,200 Going to church is being true to myself, dad. 125 00:07:15,202 --> 00:07:17,803 I know. That's not what I meant. 126 00:07:17,805 --> 00:07:20,505 Okay, dad. 127 00:07:25,745 --> 00:07:28,046 I just want you to be happy. 128 00:07:28,048 --> 00:07:29,815 [ flipping pages ] that's all. 129 00:07:29,817 --> 00:07:32,484 Thanks. 130 00:07:38,991 --> 00:07:40,792 So, tori, what do you do? 131 00:07:40,794 --> 00:07:43,228 I was a hospital administrator, 132 00:07:43,230 --> 00:07:45,130 But I'm in between jobs right now. 133 00:07:45,132 --> 00:07:46,898 A lot of people are. 134 00:07:46,900 --> 00:07:49,000 Yeah. Things are picking back up. 135 00:07:49,002 --> 00:07:52,437 Uh, volunteering at est has really kept my spirits going. 136 00:07:52,439 --> 00:07:53,772 What's est? 137 00:07:53,774 --> 00:07:55,807 Erhard seminars training. 138 00:07:55,809 --> 00:07:57,776 That's where we all met. 139 00:07:57,778 --> 00:08:00,111 What kind of training is that? 140 00:08:00,113 --> 00:08:04,850 Mm, personal. Spiritual. Emotional. 141 00:08:04,852 --> 00:08:06,651 Spiritual? Like church? 142 00:08:06,653 --> 00:08:09,087 No. 143 00:08:09,089 --> 00:08:11,690 Well, dad said it wasn't a church. 144 00:08:11,692 --> 00:08:13,291 Right, dad? 145 00:08:13,293 --> 00:08:16,261 It's definitely not church. It's not even religious. 146 00:08:16,263 --> 00:08:19,631 It's about being in touch with where you're at. 147 00:08:19,633 --> 00:08:22,667 You know, just being you, 148 00:08:22,669 --> 00:08:25,804 And taking what you get and being cool with it. 149 00:08:25,806 --> 00:08:29,474 People think church is all about feeling sorry for yourself, 150 00:08:29,476 --> 00:08:31,276 But it's not. 151 00:08:31,278 --> 00:08:33,144 Not at my church, anyway. 152 00:08:33,146 --> 00:08:34,713 Paige just got baptized. 153 00:08:34,715 --> 00:08:36,982 Oh. That's cool. 154 00:08:36,984 --> 00:08:38,717 Listen, whatever works. Right? 155 00:08:38,719 --> 00:08:42,153 I mean, everybody's got their own thing. Right? 156 00:08:42,155 --> 00:08:45,524 I just know that est saved my life. 157 00:08:45,526 --> 00:08:47,626 How? Henry. 158 00:08:47,628 --> 00:08:50,195 No. I don't mind. 159 00:08:50,197 --> 00:08:53,832 I had a really rough childhood, 160 00:08:53,834 --> 00:08:56,001 And est helped me face what happened 161 00:08:56,003 --> 00:08:58,303 And...Forgive. 162 00:08:58,305 --> 00:09:00,705 Hey, maybe we shouldn't talk about this now. 163 00:09:00,707 --> 00:09:03,141 But what is it? 164 00:09:03,143 --> 00:09:06,811 Uh... [ sighs ] it's a group of people who get together 165 00:09:06,813 --> 00:09:09,714 And try and help each other out with their problems. 166 00:09:09,716 --> 00:09:11,483 What kind of problems? 167 00:09:11,485 --> 00:09:14,519 [ utensil clinks ] grown-up problems, henry. 168 00:09:14,521 --> 00:09:17,022 Sounds weird. 169 00:09:17,024 --> 00:09:20,158 You know what? It kinda is. [ laughs ] 170 00:09:20,160 --> 00:09:22,727 [ chuckles ] 171 00:09:30,937 --> 00:09:33,004 You have to eat, nina. 172 00:09:35,408 --> 00:09:37,275 Please. 173 00:09:37,277 --> 00:09:38,677 Mnh-mnh. 174 00:09:38,679 --> 00:09:40,779 Just eat something. 175 00:09:42,915 --> 00:09:44,382 [ plate clatters ] 176 00:09:44,384 --> 00:09:47,786 Look, you made a mistake, but... 177 00:09:47,788 --> 00:09:51,423 You have to stay strong. 178 00:09:51,425 --> 00:09:52,891 For what? 179 00:09:52,893 --> 00:09:56,728 I have nothing. 180 00:09:56,730 --> 00:09:58,463 No one. 181 00:10:00,466 --> 00:10:03,468 No one? 182 00:10:03,470 --> 00:10:06,237 You said you had a husband. 183 00:10:06,239 --> 00:10:07,973 I left him. 184 00:10:07,975 --> 00:10:11,977 He was begging me not to. 185 00:10:13,279 --> 00:10:15,914 How can you love someone who leaves you? 186 00:10:15,916 --> 00:10:18,550 Well, if you're in love... 187 00:10:18,552 --> 00:10:21,252 You still believe in love? 188 00:10:21,254 --> 00:10:22,721 After all this? 189 00:10:22,723 --> 00:10:24,889 Yes. 190 00:10:24,891 --> 00:10:26,324 Of course. 191 00:10:26,326 --> 00:10:27,826 [ laughs ] 192 00:10:27,828 --> 00:10:30,795 What? What else is there? 193 00:10:32,832 --> 00:10:35,066 Men don't think like this. 194 00:10:35,068 --> 00:10:36,668 Only us. 195 00:10:36,670 --> 00:10:38,670 Women. 196 00:10:38,672 --> 00:10:42,641 In america, I had two lovers. 197 00:10:42,643 --> 00:10:46,411 One communist, one capitalist. 198 00:10:46,413 --> 00:10:51,082 I was whatever they wanted me to be. 199 00:10:51,084 --> 00:10:55,153 I loved them both different ways. 200 00:10:55,155 --> 00:10:58,089 But at the end, 201 00:10:58,091 --> 00:11:01,159 They loved their countries more than they loved me. 202 00:11:11,837 --> 00:11:14,939 Mmm. [ pants ] 203 00:11:17,009 --> 00:11:18,943 Mmm. 204 00:11:20,546 --> 00:11:22,280 [ moans ] 205 00:11:24,316 --> 00:11:25,884 Where are you? 206 00:11:25,886 --> 00:11:28,053 Uh, my house? 207 00:11:28,055 --> 00:11:30,822 No. [ laughs ] 208 00:11:30,824 --> 00:11:33,692 You know what I mean. 209 00:11:33,694 --> 00:11:35,894 Hmm? Where's your head at? 210 00:11:35,896 --> 00:11:38,863 Are you with me in there? 211 00:11:38,865 --> 00:11:40,331 [ whispers ] yeah. 212 00:11:40,333 --> 00:11:43,034 Yeah? Mm, yeah. 213 00:11:51,577 --> 00:11:55,413 [ both moaning ] 214 00:12:03,723 --> 00:12:05,356 I don't think you are. 215 00:12:05,358 --> 00:12:08,860 And if we're gonna do this, 216 00:12:08,862 --> 00:12:12,063 Then I need you to be here. 217 00:12:12,065 --> 00:12:14,466 All of you. 218 00:12:17,570 --> 00:12:19,337 I don't know what you want. 219 00:12:19,339 --> 00:12:21,673 I just want you to be honest. 220 00:12:21,675 --> 00:12:23,942 Are you thinking about your ex-wife? 221 00:12:30,449 --> 00:12:32,283 She's still my wife. 222 00:12:32,285 --> 00:12:35,920 20 years is a long time to be with someone. 223 00:12:35,922 --> 00:12:38,289 This is our house. 224 00:12:38,291 --> 00:12:41,559 I've never been with anyone but sandra in this house. 225 00:12:41,561 --> 00:12:44,763 That must be really hard. 226 00:12:44,765 --> 00:12:47,465 It is. 227 00:12:47,467 --> 00:12:50,869 But it's also... [ whispers ] really good. 228 00:12:53,139 --> 00:12:55,774 To feel it 229 00:12:55,776 --> 00:12:57,742 And to know it 230 00:12:57,744 --> 00:13:00,111 And to not push it away. 231 00:13:00,113 --> 00:13:01,479 Hmm? 232 00:13:01,481 --> 00:13:03,214 [ unzips pants ] 233 00:13:05,284 --> 00:13:07,018 [ whispers ] yeah. 234 00:13:23,335 --> 00:13:25,336 Don't peek. 235 00:13:25,338 --> 00:13:27,272 Okay, I promise I won't. 236 00:13:27,274 --> 00:13:29,240 Good. Kimmy. 237 00:13:29,242 --> 00:13:31,743 Okay! Okay. [ whispers ] okay. 238 00:13:36,482 --> 00:13:38,416 [ giggles ] 239 00:13:46,625 --> 00:13:48,960 Mm. No. 240 00:13:48,962 --> 00:13:50,428 I'm baked. 241 00:13:50,430 --> 00:13:52,297 [ sighs ] [ whispers ] lightweight. 242 00:13:52,299 --> 00:13:54,165 [ laughs ] 243 00:13:58,204 --> 00:14:00,138 [ whispers ] ready? 244 00:14:00,140 --> 00:14:01,673 [ click ] 245 00:14:05,311 --> 00:14:08,446 What is this? 246 00:14:08,448 --> 00:14:09,881 [ click ] 247 00:14:09,883 --> 00:14:13,651 Pink floyd. 248 00:14:13,653 --> 00:14:16,554 Just lay back, close your eyes, 249 00:14:16,556 --> 00:14:17,889 And take it in. 250 00:14:17,891 --> 00:14:20,425 [ click ] 251 00:14:23,629 --> 00:14:26,664 Oh, my god. 252 00:14:26,666 --> 00:14:28,800 [ laughs ] 253 00:14:28,802 --> 00:14:30,468 This is amazing. 254 00:14:30,470 --> 00:14:32,637 [ click ] [ whispers ] I know. 255 00:14:32,639 --> 00:14:34,305 [ click ] 256 00:14:36,542 --> 00:14:38,710 [ click ] 257 00:14:38,712 --> 00:14:41,279 I have a better idea. 258 00:14:42,748 --> 00:14:45,016 Why don't we take a bath together? 259 00:14:45,018 --> 00:14:49,053 Come on. Lie back, listen to the music. 260 00:14:49,055 --> 00:14:52,156 No, I really wanna take a bath with you, james. 261 00:14:53,726 --> 00:14:56,861 [ whispers ] you take a bath. 262 00:14:56,863 --> 00:14:59,931 [ chuckles ] no. 263 00:14:59,933 --> 00:15:03,434 I'll wait. 264 00:15:03,436 --> 00:15:06,537 You should be relaxed. 265 00:15:06,539 --> 00:15:09,073 Okay. 266 00:15:26,692 --> 00:15:28,192 [ door closes ] 267 00:15:29,561 --> 00:15:33,364 [ water running ] 268 00:16:50,609 --> 00:16:52,010 Mom? 269 00:16:52,012 --> 00:16:55,346 Paige. I'm... 270 00:16:55,348 --> 00:16:57,949 You know what? This is ridiculous. 271 00:16:57,951 --> 00:17:00,051 I...Look. 272 00:17:00,053 --> 00:17:02,353 Sometimes, I smoke, and... 273 00:17:02,355 --> 00:17:04,689 I know you smoke. Henry knows, too. 274 00:17:04,691 --> 00:17:07,859 We're not clueless, mom. 275 00:17:07,861 --> 00:17:09,527 And I'm not gonna nag you about it 276 00:17:09,529 --> 00:17:11,129 Because I know you already know it's really bad for you. 277 00:17:11,131 --> 00:17:13,297 But I will say that I wish you didn't 278 00:17:13,299 --> 00:17:14,966 And I hope you quit. 279 00:17:16,702 --> 00:17:19,704 Don't look at me like that, mom. 280 00:17:19,706 --> 00:17:21,739 Like what? 281 00:17:21,741 --> 00:17:23,741 I don't know. Like that. 282 00:17:23,743 --> 00:17:28,212 I'm... [ sighs ] I'm just impressed with you. 283 00:17:28,214 --> 00:17:29,981 That's all. 284 00:17:29,983 --> 00:17:32,650 You're just...All grown-up all of a sudden. 285 00:17:32,652 --> 00:17:34,719 Can you extend my curfew then? 286 00:17:34,721 --> 00:17:37,488 [ laughs ] 287 00:17:37,490 --> 00:17:38,823 That's a good one. 288 00:17:38,825 --> 00:17:40,591 [ laughs ] had to try. 289 00:17:40,593 --> 00:17:41,893 [ chuckles ] 290 00:17:41,895 --> 00:17:43,761 [ breathes deeply ] 291 00:17:43,763 --> 00:17:45,830 It's been really nice hanging out with you, mom. 292 00:17:47,666 --> 00:17:50,234 It's been so nice for me, too. 293 00:17:50,236 --> 00:17:53,538 I know the church stuff isn't always easy for you, 294 00:17:53,540 --> 00:17:56,774 So...Thanks for supporting me. 295 00:17:56,776 --> 00:18:01,079 Paige, I will support you no matter what. 296 00:18:01,081 --> 00:18:02,647 I hope you know that. 297 00:18:05,584 --> 00:18:10,088 So...What do you really think about church, mom? 298 00:18:11,790 --> 00:18:13,724 Well... 299 00:18:13,726 --> 00:18:16,627 There are probably one too many potlucks. 300 00:18:16,629 --> 00:18:18,529 [ laughs ] 301 00:18:18,531 --> 00:18:21,899 Well, we can all agree on that. But, I mean... 302 00:18:21,901 --> 00:18:23,801 The spiritual part. 303 00:18:23,803 --> 00:18:26,337 Yeah. 304 00:18:28,774 --> 00:18:31,909 It's just not really my thing, paige. 305 00:18:31,911 --> 00:18:33,778 How do you know? 306 00:18:33,780 --> 00:18:36,547 I mean, have you ever tried it? 307 00:18:36,549 --> 00:18:39,517 What? Praying. 308 00:18:40,953 --> 00:18:42,420 No. 309 00:18:42,422 --> 00:18:46,457 [ sighs ] it's -- it's scary at first. 310 00:18:46,459 --> 00:18:48,292 Not scary. It's... 311 00:18:48,294 --> 00:18:51,095 Kind of silly, like you're talking to yourself. 312 00:18:51,097 --> 00:18:55,967 But...After a while, you -- you feel something. 313 00:18:55,969 --> 00:18:58,503 What? 314 00:18:58,505 --> 00:18:59,904 I don't know. 315 00:18:59,906 --> 00:19:04,342 A...A presence. 316 00:19:05,911 --> 00:19:08,913 It helps. 317 00:19:22,127 --> 00:19:23,728 [ thud in distance ] 318 00:19:25,797 --> 00:19:29,100 [ water draining ] 319 00:19:45,017 --> 00:19:47,251 Kimberly: James? 320 00:19:51,323 --> 00:19:53,624 Hey. Hi. 321 00:19:53,626 --> 00:19:55,793 Where were you? 322 00:19:55,795 --> 00:19:59,730 I was just going to my car because... 323 00:19:59,732 --> 00:20:01,399 I have a surprise for you. 324 00:20:01,401 --> 00:20:02,867 What is it? 325 00:20:02,869 --> 00:20:06,270 Well, go and wait in your room. I'll go get it. 326 00:20:14,146 --> 00:20:17,715 [ whispers ] and no peeking. 327 00:20:19,184 --> 00:20:21,252 [ whispers ] how much longer? [ whispers ] five minutes. 328 00:20:21,254 --> 00:20:24,455 Give me your earrings. Now. 329 00:20:36,501 --> 00:20:40,338 Where's my surprise? Mm. 330 00:20:45,410 --> 00:20:47,445 I love them. 331 00:20:47,447 --> 00:20:49,213 Thank you. 332 00:20:49,215 --> 00:20:50,748 [ giggles ] 333 00:21:01,460 --> 00:21:03,427 [ giggles ] 334 00:21:05,230 --> 00:21:07,265 [ whispers ] how do they look? 335 00:21:07,267 --> 00:21:08,833 Beautiful. 336 00:21:27,419 --> 00:21:31,255 [ giggles ] you're a good kisser. 337 00:21:31,257 --> 00:21:32,790 [ towel thuds ] 338 00:21:35,827 --> 00:21:38,195 What's wrong? 339 00:21:49,474 --> 00:21:51,275 I can't. 340 00:21:51,277 --> 00:21:54,278 [ laughs ] but my parents won't be home for hours, I swear. 341 00:21:54,280 --> 00:21:56,180 It's not -- it's not your parents. 342 00:21:56,182 --> 00:21:57,715 What are you talking about? 343 00:21:59,351 --> 00:22:01,419 I want to, but I... 344 00:22:01,421 --> 00:22:04,322 Why? You don't want me? 345 00:22:04,324 --> 00:22:07,291 N-no. I-I want you, kimmy. 346 00:22:07,293 --> 00:22:10,461 Believe me, I want you. But... [ inhales deeply ] 347 00:22:10,463 --> 00:22:12,096 Just say it. 348 00:22:16,535 --> 00:22:19,670 Things have been hard lately. 349 00:22:19,672 --> 00:22:21,939 I've had a lot of problems at work and... 350 00:22:21,941 --> 00:22:24,608 Some other...Stuff. 351 00:22:24,610 --> 00:22:28,079 And a guy at work told me about a church he goes to. 352 00:22:29,881 --> 00:22:31,849 I hadn't been to church since I was a kid 353 00:22:31,851 --> 00:22:35,553 Because... [ scoffs ] I always hated it. 354 00:22:35,555 --> 00:22:38,689 But I have been going... [ inhales deeply ] 355 00:22:38,691 --> 00:22:41,892 And it is starting to make sense to me. 356 00:22:41,894 --> 00:22:45,062 And the minister talks about starting over 357 00:22:45,064 --> 00:22:49,367 And...Having a new life with god. 358 00:22:49,369 --> 00:22:51,202 And... [ inhales deeply ] 359 00:22:51,204 --> 00:22:53,571 I think I wanna try that. 360 00:22:56,341 --> 00:22:58,809 Wait. You're -- you're breaking up with me? 361 00:23:01,146 --> 00:23:03,314 No. No, I don't -- no, I don't want to. 362 00:23:03,316 --> 00:23:06,484 I-I-I hope you don't want to. 363 00:23:06,486 --> 00:23:11,255 I just need to take things slowly. That's all. 364 00:23:11,257 --> 00:23:12,790 Is that okay? 365 00:23:16,561 --> 00:23:19,497 Sure. But... 366 00:23:19,499 --> 00:23:23,768 Are you sure it's not me? I-if I'm doing something wrong? 367 00:23:23,770 --> 00:23:25,770 Because you can tell me. 368 00:23:25,772 --> 00:23:28,272 No. No, it's not you at all. 369 00:23:28,274 --> 00:23:31,175 You're... 370 00:23:31,177 --> 00:23:33,077 You're perfect. 371 00:23:38,450 --> 00:23:41,552 He told me 372 00:23:41,554 --> 00:23:43,587 To meet him in brussels. 373 00:23:43,589 --> 00:23:47,591 After you left the package he gave you? 374 00:23:47,593 --> 00:23:50,461 Yes. 375 00:23:50,463 --> 00:23:53,798 I've never been to brussels. 376 00:23:55,434 --> 00:23:57,535 That's where we first met. 377 00:24:00,071 --> 00:24:03,307 We both made the same mistake -- 378 00:24:03,309 --> 00:24:05,976 Trusting the men we loved. 379 00:24:05,978 --> 00:24:10,915 No, it's not like that with me, 380 00:24:10,917 --> 00:24:12,750 Not like you. 381 00:24:12,752 --> 00:24:14,885 He put you here. 382 00:24:14,887 --> 00:24:17,988 [ whispers ] no. 383 00:24:17,990 --> 00:24:20,291 He would never do that. 384 00:24:21,993 --> 00:24:23,794 He loves me. 385 00:24:23,796 --> 00:24:27,131 [ whispers ] he lied to you, evi. 386 00:24:31,470 --> 00:24:33,637 He never lied to me. 387 00:24:38,743 --> 00:24:42,980 You do things for love. 388 00:25:03,435 --> 00:25:05,736 Hey. Hey. 389 00:25:12,978 --> 00:25:14,512 Everything okay here? 390 00:25:16,848 --> 00:25:19,950 The centre wants us to follow 391 00:25:19,952 --> 00:25:22,686 That 19-year-old super spy provocateur 392 00:25:22,688 --> 00:25:24,522 Hans is worried about. 393 00:25:24,524 --> 00:25:26,257 [ sighs deeply ] 394 00:25:28,827 --> 00:25:30,461 Great. 395 00:25:38,537 --> 00:25:41,972 [ laughs ] 396 00:25:41,974 --> 00:25:43,474 Really? 397 00:25:43,476 --> 00:25:45,409 [ whispers ] yeah. 398 00:25:45,411 --> 00:25:48,546 [ laughs ] 399 00:25:58,557 --> 00:26:02,393 [ dog barking in distance ] 400 00:26:04,029 --> 00:26:06,230 [ chuckles ] 401 00:26:19,444 --> 00:26:20,978 [ closes lighter ] 402 00:26:24,516 --> 00:26:28,686 [ exhaling deeply ] 403 00:26:28,688 --> 00:26:31,622 [ sighs deeply ] 404 00:26:31,624 --> 00:26:33,557 [ grunts ] 405 00:26:33,559 --> 00:26:35,960 [ whispers ] what? 406 00:26:35,962 --> 00:26:38,295 Paige. 407 00:26:38,297 --> 00:26:40,564 She thinks I should start praying. 408 00:26:40,566 --> 00:26:44,702 [ both laugh ] 409 00:26:44,704 --> 00:26:46,670 [ whispers ] I would like to see that. 410 00:27:01,486 --> 00:27:03,654 She's living in a fantasy world. 411 00:27:05,991 --> 00:27:07,458 I don't know, 412 00:27:07,460 --> 00:27:10,828 Because jesus really came through for me tonight. 413 00:27:14,666 --> 00:27:18,769 I told kimberly the reason I couldn't sleep with her was... 414 00:27:18,771 --> 00:27:21,338 [ exhales ] 415 00:27:21,340 --> 00:27:25,576 Because I had to serve jesus instead. 416 00:27:25,578 --> 00:27:27,845 [ laughing ] oh, my. 417 00:27:27,847 --> 00:27:29,913 [ whispers ] yeah. 418 00:27:29,915 --> 00:27:34,351 [ both laughing ] 419 00:27:40,191 --> 00:27:41,759 [ continues laughing ] 420 00:27:41,761 --> 00:27:44,595 Shh! Shh, shh, shh, shh! 421 00:27:45,964 --> 00:27:47,898 Ahh. 422 00:27:50,802 --> 00:27:53,370 So you didn't... [ whispers ] sleep with her? 423 00:27:53,372 --> 00:27:55,673 [ whispers ] no, I didn't. 424 00:27:57,709 --> 00:28:01,779 But if this operation drags on and... 425 00:28:01,781 --> 00:28:04,982 She gets older, you know... 426 00:28:04,984 --> 00:28:07,851 Maybe. 427 00:28:19,297 --> 00:28:23,100 [ whirring and beeping ] 428 00:28:23,902 --> 00:28:26,203 [ beeps ] 429 00:28:26,205 --> 00:28:28,372 Notice anything new? 430 00:28:28,374 --> 00:28:30,674 There's no classified files. 431 00:28:30,676 --> 00:28:32,309 And they're not coming back. 432 00:28:33,244 --> 00:28:34,912 Made a couple of calls. 433 00:28:34,914 --> 00:28:37,381 [ elevator bell dings ] 434 00:28:37,383 --> 00:28:38,849 Hey, stan. 435 00:28:38,851 --> 00:28:41,051 Can I talk to you for a second? 436 00:28:41,053 --> 00:28:42,419 Sure. 437 00:28:42,421 --> 00:28:44,321 I was just talking to my buddy dan thompson 438 00:28:44,323 --> 00:28:46,090 In the cincinnati field office. 439 00:28:46,092 --> 00:28:47,558 Uh, we were at quantico together. 440 00:28:47,560 --> 00:28:49,159 Yeah, he said. 441 00:28:49,161 --> 00:28:52,029 So I got some bad news. 442 00:28:52,031 --> 00:28:54,832 We lost four guys in a small plane crash in ohio. 443 00:28:54,834 --> 00:28:56,734 [ paper rustles, mail robot beeps in distance ] 444 00:28:56,736 --> 00:28:58,736 He said you were friends with one of them. 445 00:29:00,905 --> 00:29:02,506 Dave. 446 00:29:02,508 --> 00:29:05,175 We worked out of the midwest bank robbery squad together. 447 00:29:05,177 --> 00:29:08,545 It hasn't been announced yet. Just thought you'd like to know. 448 00:29:08,547 --> 00:29:11,415 Sorry. If I can do anything... 449 00:29:16,221 --> 00:29:19,456 [ telephone rings ] 450 00:29:19,458 --> 00:29:23,293 [ indistinct conversations ] 451 00:29:27,365 --> 00:29:30,067 [ pushing telephone buttons ] 452 00:29:30,069 --> 00:29:33,403 [ ring ] 453 00:29:33,405 --> 00:29:35,205 Hi, this is arthur. 454 00:29:35,207 --> 00:29:36,974 If you have a message for me, sandra, or matthew, 455 00:29:36,976 --> 00:29:39,243 Please leave your name, number, and time of your call 456 00:29:39,245 --> 00:29:40,711 After the beep. 457 00:29:40,713 --> 00:29:42,780 [ beep ] 458 00:29:45,083 --> 00:29:46,817 [ hangs up receiver ] 459 00:29:50,255 --> 00:29:51,789 [ utensil clinks ] 460 00:30:17,515 --> 00:30:20,350 No leftovers? 461 00:30:20,352 --> 00:30:22,085 Sorry. 462 00:30:24,322 --> 00:30:26,256 [ tiles clatter ] 463 00:30:26,258 --> 00:30:28,458 [ sighs deeply ] 464 00:30:28,460 --> 00:30:30,127 I got the bug in. 465 00:30:30,129 --> 00:30:32,696 Good. 466 00:30:32,698 --> 00:30:34,464 How's kimberly? 467 00:30:34,466 --> 00:30:38,202 I think she's nervous about a math test she has coming up. 468 00:30:38,204 --> 00:30:40,537 Oh. 469 00:30:40,539 --> 00:30:42,840 Do you want some coffee? Sure. 470 00:30:42,842 --> 00:30:44,241 [ tiles clatter ] 471 00:30:49,113 --> 00:30:51,648 Having weekly updates is going to make a big difference. 472 00:30:51,650 --> 00:30:53,050 The mujahideen can barely function 473 00:30:53,052 --> 00:30:54,484 Without a american assistance. 474 00:30:54,486 --> 00:30:57,321 Weekly? 475 00:30:57,323 --> 00:31:00,190 Conditions in the field won't support that. 476 00:31:00,192 --> 00:31:02,626 Has it gotten intimate yet? 477 00:31:09,400 --> 00:31:11,335 You have to forge a real bond with her 478 00:31:11,337 --> 00:31:13,370 If you're going to get to the recording device 479 00:31:13,372 --> 00:31:14,838 When you need to. 480 00:31:14,840 --> 00:31:16,640 You know this. 481 00:31:16,642 --> 00:31:18,075 You've known this from the beginning. 482 00:31:18,077 --> 00:31:19,543 Our soldiers in afghanistan are -- 483 00:31:19,545 --> 00:31:21,979 I know what's going on in afghanistan. 484 00:31:31,022 --> 00:31:33,223 Philip, I wasn't going to tell you this 485 00:31:33,225 --> 00:31:35,025 Until things calmed down, 486 00:31:35,027 --> 00:31:38,095 But I think it best that you know it now. 487 00:31:38,097 --> 00:31:41,498 About a month, we captured irina in brazil. 488 00:31:42,901 --> 00:31:45,569 She's been sent home. There will be a trial. 489 00:31:45,571 --> 00:31:49,740 I know you spoke to her about two years ago. 490 00:31:49,742 --> 00:31:51,341 She has a son. 491 00:31:51,343 --> 00:31:54,244 His name is misha. He's 20 years old. 492 00:31:54,246 --> 00:31:58,382 He's in the 345th independent paratroop regiment 493 00:31:58,384 --> 00:32:00,284 In faizabad. 494 00:32:00,286 --> 00:32:02,920 She says he's yours. 495 00:32:08,259 --> 00:32:10,727 Only you know if it's true, philip. 496 00:32:10,729 --> 00:32:13,297 But I've been checking on him, and he's a good soldier. 497 00:32:13,299 --> 00:32:16,066 His commanders respect him a great deal. 498 00:32:16,068 --> 00:32:20,537 He's loyal. He's trustworthy. He's like you in that respect. 499 00:32:23,241 --> 00:32:26,343 I didn't want to have to tell you this way. 500 00:32:29,080 --> 00:32:31,114 Have you told elizabeth? 501 00:32:31,116 --> 00:32:33,450 Of course not. 502 00:32:52,971 --> 00:32:58,308 Hans' teenage spy likes redheads and is failing biology. 503 00:33:03,181 --> 00:33:05,015 What's wrong? 504 00:33:05,017 --> 00:33:06,550 Nothing. 505 00:33:10,989 --> 00:33:14,124 Nothing. I had a -- I had a hard meeting with gabriel. 506 00:33:14,126 --> 00:33:16,360 What happened? 507 00:33:19,130 --> 00:33:23,467 He...Told me... 508 00:33:23,469 --> 00:33:24,868 That I -- 509 00:33:24,870 --> 00:33:27,838 He's trying to help, philip. 510 00:33:27,840 --> 00:33:29,673 With paige. 511 00:33:29,675 --> 00:33:32,509 I know it's a lot to deal with, 512 00:33:32,511 --> 00:33:34,211 Especially with everything else going on, 513 00:33:34,213 --> 00:33:35,712 But after the baptism -- 514 00:33:35,714 --> 00:33:38,882 I have to switch the tapes at kimberly's weekly, 515 00:33:38,884 --> 00:33:41,618 Not monthly. 516 00:33:56,300 --> 00:33:57,801 Orville redenbacher: Then pop my gourmet popping corn 517 00:33:57,803 --> 00:33:59,903 In my buttery flavored oil. 518 00:33:59,905 --> 00:34:02,873 It'll taste buttery without any butter. Sandra: Hello? 519 00:34:02,875 --> 00:34:04,808 In here. 520 00:34:04,810 --> 00:34:07,144 ...And fluffier than other popcorn, so each tender mor-- 521 00:34:07,146 --> 00:34:08,578 [ turns off tv ] we saw it on the news. 522 00:34:08,580 --> 00:34:11,048 [ remote clatters ] I'm sorry. 523 00:34:11,050 --> 00:34:12,916 Thanks. 524 00:34:14,519 --> 00:34:16,119 [ exhales deeply ] I'm sorry. 525 00:34:20,525 --> 00:34:22,659 [ sniffles ] 526 00:34:22,661 --> 00:34:24,227 Have you talked to ellen? 527 00:34:24,229 --> 00:34:27,030 Not yet. 528 00:34:27,032 --> 00:34:29,433 I tried to call her a couple times. The phone was busy. 529 00:34:29,435 --> 00:34:30,934 Yeah, I'll call her tomorrow. 530 00:34:30,936 --> 00:34:32,602 [ exhales sharply ] oh, those kids. 531 00:34:32,604 --> 00:34:34,137 [ whispers ] yeah. 532 00:34:36,340 --> 00:34:38,542 You met him once. You remember? 533 00:34:38,544 --> 00:34:40,877 Uh, yeah. I think so. 534 00:34:40,879 --> 00:34:44,047 Dave was -- he was... 535 00:34:44,049 --> 00:34:45,849 He was just so funny. 536 00:34:45,851 --> 00:34:47,250 Wasn't he? 537 00:34:47,252 --> 00:34:48,718 [ chuckles ] he was. 538 00:34:48,720 --> 00:34:50,287 [ chuckles ] 539 00:34:50,289 --> 00:34:51,621 I meant to call them, you know? 540 00:34:51,623 --> 00:34:53,090 I meant to call them so many times. 541 00:34:53,092 --> 00:34:54,891 I just... 542 00:34:54,893 --> 00:34:56,693 [ exhales deeply ] 543 00:34:56,695 --> 00:34:58,862 Can't take one moment for granted. 544 00:34:58,864 --> 00:35:01,898 There's gonna be a memorial in a couple of weeks. 545 00:35:01,900 --> 00:35:03,433 Will you come? 546 00:35:05,703 --> 00:35:08,472 I don't know. Uh... 547 00:35:08,474 --> 00:35:11,041 It's in chicago, isn't it? 548 00:35:18,149 --> 00:35:19,683 I'll think about it. 549 00:35:21,886 --> 00:35:23,587 Um... 550 00:35:23,589 --> 00:35:26,923 I'll see tomorrow night. Mm-hmm. 551 00:35:26,925 --> 00:35:29,159 And take care of yourself. 552 00:35:29,161 --> 00:35:30,760 [ sighs deeply ] 553 00:35:30,762 --> 00:35:32,395 Don't keep it all in. 554 00:35:41,472 --> 00:35:44,908 [ door opens and closes ] 555 00:35:44,910 --> 00:35:48,278 Your friend hans is on to something. 556 00:35:48,280 --> 00:35:50,680 [ utensil clinks ] 557 00:35:52,450 --> 00:35:54,151 That student you followed 558 00:35:54,153 --> 00:35:57,187 Met with eugene veter from south african intelligence. 559 00:35:58,523 --> 00:36:00,590 Any idea what he's doing here? 560 00:36:00,592 --> 00:36:03,960 The centre has had intercepts about the n.I.S. 561 00:36:03,962 --> 00:36:05,428 Planning violent attacks in the u.S. 562 00:36:05,430 --> 00:36:08,465 To discredit the anti-apartheid movement. 563 00:36:08,467 --> 00:36:11,835 And they think that you may have just found the man 564 00:36:11,837 --> 00:36:14,271 Who's going to carry them out. 565 00:36:15,940 --> 00:36:18,708 What's he doing meeting with an undergraduate? 566 00:36:18,710 --> 00:36:20,210 Lot of the anti-apartheid movement 567 00:36:20,212 --> 00:36:22,012 Is centered on college campuses. 568 00:36:22,014 --> 00:36:26,049 So you think they're gonna blow up a bunch of kids? 569 00:36:26,051 --> 00:36:27,851 I think mr. Reagan has made 570 00:36:27,853 --> 00:36:30,887 Some very bad friends in south africa. 571 00:36:30,889 --> 00:36:33,523 The whole world watches while he cozies up to 572 00:36:33,525 --> 00:36:37,827 The most racist government on the planet. 573 00:36:37,829 --> 00:36:42,632 And we are going to break him with it. 574 00:36:53,144 --> 00:36:55,812 Philip is losing faith in me. 575 00:37:02,753 --> 00:37:04,654 It's paige. 576 00:37:04,656 --> 00:37:06,156 I know. 577 00:37:10,161 --> 00:37:12,395 I never want you to deceive him, 578 00:37:12,397 --> 00:37:15,098 But if he's holding you back on this... 579 00:37:15,100 --> 00:37:18,435 He knows I'm going ahead without him. 580 00:37:18,437 --> 00:37:22,906 But you're not going ahead. 581 00:37:34,585 --> 00:37:36,052 [ indistinct conversations ] 582 00:37:36,054 --> 00:37:38,188 Girl: I know! [ laughs ] 583 00:37:38,190 --> 00:37:39,623 Boy: I lost my backpack. 584 00:37:39,625 --> 00:37:43,560 Were you supposed to pick me up today? 585 00:37:43,562 --> 00:37:45,862 A client rescheduled a ticket pickup. 586 00:37:45,864 --> 00:37:47,364 You want a ride? 587 00:37:47,366 --> 00:37:48,999 Sure. 588 00:37:52,870 --> 00:37:55,305 Nina. 589 00:37:55,307 --> 00:37:57,774 I can't sleep. 590 00:37:57,776 --> 00:38:01,911 Just lay down, close your eyes. 591 00:38:01,913 --> 00:38:06,149 You haven't looked at me since you came back. 592 00:38:12,590 --> 00:38:15,325 I'm looking at you now. 593 00:38:21,399 --> 00:38:24,567 Everything is okay, yes? 594 00:38:24,569 --> 00:38:28,638 [ metal door rolls and clanks in distance ] 595 00:38:28,640 --> 00:38:30,006 Nina? 596 00:38:30,008 --> 00:38:33,977 [ footsteps approaching ] 597 00:38:33,979 --> 00:38:35,812 Nina? [ door unlocks ] 598 00:38:35,814 --> 00:38:37,947 No. 599 00:38:37,949 --> 00:38:39,516 What did you do?! 600 00:38:39,518 --> 00:38:43,086 Nina! No! No! No! [ speaks russian ] 601 00:38:43,088 --> 00:38:44,587 What did you do?! 602 00:38:44,589 --> 00:38:46,589 Nina! Nina! [ speaks russian ] 603 00:38:46,591 --> 00:38:48,491 Nina, what did you do?! 604 00:38:48,493 --> 00:38:53,630 What did you do?! [ sobs ] nina, what did you do?! 605 00:38:53,632 --> 00:38:55,699 Nina! No! 606 00:38:55,701 --> 00:38:57,701 No! [ door clanks ] 607 00:38:57,703 --> 00:39:00,503 [ evi screaming ] 608 00:39:00,505 --> 00:39:03,440 No! 609 00:39:03,442 --> 00:39:07,243 [ indistinct conversations ] 610 00:39:12,817 --> 00:39:16,786 [ children shout playfully ] 611 00:39:16,788 --> 00:39:19,289 Hey. Hey. 612 00:39:19,291 --> 00:39:21,324 How was school? 613 00:39:21,326 --> 00:39:23,793 It was all right, I guess. 614 00:39:23,795 --> 00:39:25,128 I don't know. 615 00:39:25,130 --> 00:39:27,797 Stupid. Whatever. 616 00:39:27,799 --> 00:39:30,567 Can -- can we go someplace and talk? 617 00:39:30,569 --> 00:39:34,070 I'm kind of busy right now. 618 00:39:34,072 --> 00:39:36,373 I'm only in town for today. 619 00:39:36,375 --> 00:39:40,377 I...I have, like, a bunch of stuff I have to do, 620 00:39:40,379 --> 00:39:43,279 And -- I can't stop thinking about you. 621 00:39:48,085 --> 00:39:50,820 [ chuckles ] 622 00:39:54,058 --> 00:39:58,027 My parents won't be home till tonight. 623 00:39:58,029 --> 00:40:01,664 You wanna come over? 624 00:40:01,666 --> 00:40:03,166 Yeah. 625 00:40:08,939 --> 00:40:13,676 [ siren wailing in distance ] 626 00:40:19,083 --> 00:40:20,517 [ shifts gears ] 627 00:40:22,052 --> 00:40:23,887 What are we doing here? 628 00:40:23,889 --> 00:40:25,955 I wanna show you something. [ man shouting indistinctly ] 629 00:40:25,957 --> 00:40:28,525 Here? [ dog barking in distance ] 630 00:40:28,527 --> 00:40:31,194 It'll be okay. 631 00:40:31,196 --> 00:40:32,595 Come on, let's go. 632 00:40:32,597 --> 00:40:34,063 [ keys jangle ] 633 00:40:34,065 --> 00:40:37,500 [ man continues shouting indistinctly ] 634 00:40:45,242 --> 00:40:48,178 [ door closes ] 635 00:40:49,480 --> 00:40:50,880 Come on. 636 00:40:54,785 --> 00:40:56,319 Come on. 637 00:41:11,802 --> 00:41:14,137 Can we talk for a second? 638 00:41:16,407 --> 00:41:19,075 Okay. 639 00:41:19,077 --> 00:41:21,978 I didn't tell you the whole story before, 640 00:41:21,980 --> 00:41:24,814 About why I went back to church. 641 00:41:26,917 --> 00:41:29,586 [ inhales deeply ] 642 00:41:29,588 --> 00:41:32,956 When I was 17, I got a girl pregnant. 643 00:41:32,958 --> 00:41:35,992 She raised him on her own. She never asked for anything. 644 00:41:35,994 --> 00:41:39,829 But he's grown now, and I want to see him, but I can't. 645 00:41:39,831 --> 00:41:42,198 Because what could I say? What could I do? 646 00:41:42,200 --> 00:41:43,666 I failed him. 647 00:41:43,668 --> 00:41:46,970 I never took any responsibility for...Anything, 648 00:41:46,972 --> 00:41:51,808 And now I want to. I have to. I need to... 649 00:41:51,810 --> 00:41:55,311 Because I want to be a better man, 650 00:41:55,313 --> 00:41:59,449 The man that I couldn't be for my son. 651 00:41:59,451 --> 00:42:02,318 I want -- I want you more than you know. 652 00:42:02,320 --> 00:42:05,855 I want you, kimmy, but I am... 653 00:42:05,857 --> 00:42:08,591 Really messed up right now. 654 00:42:09,994 --> 00:42:12,962 It's okay. It's okay, james. 655 00:42:14,865 --> 00:42:18,501 Could you -- this is gonna sound...Crazy. 656 00:42:18,503 --> 00:42:20,036 What? 657 00:42:22,039 --> 00:42:24,908 Would you pray with me right now? 658 00:42:30,347 --> 00:42:33,082 Yes. I will. 659 00:42:43,661 --> 00:42:48,831 God, thank you for bringing kimmy into my life. 660 00:42:48,833 --> 00:42:51,367 She is such a blessing. 661 00:42:51,369 --> 00:42:54,771 I am so confused right now. 662 00:42:54,773 --> 00:42:58,241 Please help me to do the right thing 663 00:42:58,243 --> 00:43:01,711 And...Be a better person. 664 00:43:01,713 --> 00:43:03,479 Amen. 665 00:43:07,918 --> 00:43:09,953 And please, please, god, 666 00:43:09,955 --> 00:43:13,590 Please watch over james' son, wherever he is. 667 00:43:13,592 --> 00:43:16,426 And please let james see him again, 668 00:43:16,428 --> 00:43:19,262 Because I know he'll be an amazing father. 669 00:43:19,264 --> 00:43:21,998 Amen. 670 00:43:29,206 --> 00:43:32,942 That was amazing. 671 00:43:35,145 --> 00:43:37,914 It was. 672 00:43:37,916 --> 00:43:39,382 [ man shouts indistinctly ] 673 00:43:39,384 --> 00:43:42,385 What are we doing here, mom? 674 00:43:42,387 --> 00:43:45,088 I had a good friend who lived near here. 675 00:43:45,090 --> 00:43:47,223 Who? 676 00:43:47,225 --> 00:43:50,593 His name was gregory. 677 00:43:50,595 --> 00:43:53,262 Did dad know him? 678 00:43:53,264 --> 00:43:57,467 Yeah. We all worked together in the civil rights movement. 679 00:43:57,469 --> 00:44:00,403 Your parents were real activists. 680 00:44:00,405 --> 00:44:03,473 And gregory, he was... 681 00:44:03,475 --> 00:44:05,908 He was very important to me. 682 00:44:05,910 --> 00:44:07,510 Important how? 683 00:44:07,512 --> 00:44:10,947 [ men speaking indistinctly, basketball bouncing ] 684 00:44:10,949 --> 00:44:14,117 He helped see the world in a different way. 685 00:44:14,119 --> 00:44:15,852 He... 686 00:44:15,854 --> 00:44:20,089 He helped me understand things I had only read about in books. 687 00:44:21,859 --> 00:44:24,794 Were you ever arrested? 688 00:44:24,796 --> 00:44:28,164 No. We were never caught. 689 00:44:28,166 --> 00:44:30,900 Let's sit down. 690 00:44:34,204 --> 00:44:37,306 We didn't just sing songs and March, you know. 691 00:44:37,308 --> 00:44:39,275 We fought in other ways. [ siren wailing in distance ] 692 00:44:39,277 --> 00:44:41,377 What other ways? 693 00:44:43,147 --> 00:44:45,381 Mom. 694 00:44:47,885 --> 00:44:51,220 It wasn't always legal, but it was right. 695 00:44:51,222 --> 00:44:52,955 It was right for the greater good. 696 00:44:54,558 --> 00:44:57,560 When did you do this? 697 00:44:57,562 --> 00:44:59,796 When we were first married, 698 00:44:59,798 --> 00:45:02,065 Before you were born. 699 00:45:02,067 --> 00:45:05,068 And after, too. 700 00:45:05,070 --> 00:45:07,637 Your father and I, we care about a lot of things. 701 00:45:07,639 --> 00:45:11,441 It's not just about the travel agency for us. 702 00:45:14,244 --> 00:45:16,879 I love all the good you're doing with the church, 703 00:45:16,881 --> 00:45:22,085 But sometimes doing good is harder than... 704 00:45:22,087 --> 00:45:25,888 Going to rallies and signing petitions. 705 00:45:25,890 --> 00:45:27,857 You think I don't do enough? 706 00:45:27,859 --> 00:45:30,159 No, that's... 707 00:45:30,161 --> 00:45:32,328 I just... 708 00:45:32,330 --> 00:45:35,398 I think there's something special about you, 709 00:45:35,400 --> 00:45:37,433 And I just think 710 00:45:37,435 --> 00:45:40,503 You could accomplish anything you wanted to. 711 00:45:42,873 --> 00:45:46,075 So...What, you brought me all the way here 712 00:45:46,077 --> 00:45:48,845 To tell me it shouldn't be in the church? 713 00:45:51,749 --> 00:45:54,517 No, I brought you here 714 00:45:54,519 --> 00:45:56,519 Because I wanted you to know 715 00:45:56,521 --> 00:45:59,756 That I'm more like you than you think. 52146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.