Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,969
Previously on "the americans"...
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,971
The afghan people
never wanted this communism.
3
00:00:05,973 --> 00:00:07,639
The rest of the world
must know this.
4
00:00:07,641 --> 00:00:09,942
I risk my life
to come here.
5
00:00:09,944 --> 00:00:13,012
Something doesn't feel right
to me about zinaida.
6
00:00:13,014 --> 00:00:15,014
She's gonna meet senators,
cabinet members.
7
00:00:15,016 --> 00:00:17,049
She could meet
the president.
8
00:00:17,051 --> 00:00:20,686
If, by some wild chance,
there is something here,
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,021
We need to know.
10
00:00:22,023 --> 00:00:24,223
Philip: I was going over
the files again of martha's.
11
00:00:24,225 --> 00:00:26,358
Nine people are getting
security clearances
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,960
For a new
northrop factory.
13
00:00:27,962 --> 00:00:30,329
The centre will want lisa
in there sooner.
14
00:00:30,331 --> 00:00:32,664
Life gets pretty boring
when you stop drinking.
15
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
So, tell me about you.
What kind of work do you do?
16
00:00:34,668 --> 00:00:37,970
Assembly line.
It's a company called northrop.
17
00:00:37,972 --> 00:00:39,638
I've been thinking,
18
00:00:39,640 --> 00:00:42,641
And what I really want this year
is to get baptized.
19
00:00:45,011 --> 00:00:47,946
These are great.
You guys look 25.
20
00:00:49,416 --> 00:00:52,051
We've never used
someone this young before.
21
00:00:52,053 --> 00:00:54,253
The cia's a hard target.
22
00:00:56,856 --> 00:01:02,161
¶ the itsy-bitsy spider
went up the waterspout ¶
23
00:01:02,163 --> 00:01:05,731
¶ down came the rain
and washed the spider out ¶
24
00:01:05,733 --> 00:01:08,100
[ laughs ]
oh, my god, clark.
25
00:01:08,102 --> 00:01:09,201
Look at her.
26
00:01:09,203 --> 00:01:10,903
¶ dried up all the rain ¶
27
00:01:10,905 --> 00:01:12,004
What's her name?
28
00:01:12,006 --> 00:01:13,272
That's alicia.
29
00:01:13,274 --> 00:01:15,007
Isn't she something?
[ chuckles ]
30
00:01:15,009 --> 00:01:17,543
Oh, couldn't you just
eat her up?
[ chuckles ]
31
00:01:17,545 --> 00:01:19,912
Could we have a minute?
Of course.
32
00:01:19,914 --> 00:01:22,147
Thank you.
33
00:01:25,919 --> 00:01:27,286
You got to admit.
34
00:01:27,288 --> 00:01:29,755
I -- we're not
buying one today.
35
00:01:29,757 --> 00:01:31,023
[ chuckles ]
36
00:01:31,025 --> 00:01:33,058
Joke all you like, clark,
but this is serious.
37
00:01:33,060 --> 00:01:34,760
I-I know.
38
00:01:34,762 --> 00:01:36,028
And this isn't
just for me.
39
00:01:36,030 --> 00:01:38,097
Think about what it would
be like to come home
40
00:01:38,099 --> 00:01:40,132
And have that little girl
running towards you
41
00:01:40,134 --> 00:01:42,734
And throwing her arms
around you.
42
00:01:42,736 --> 00:01:46,271
We have a lot
of love now, but...
43
00:01:46,273 --> 00:01:47,973
There are other kinds
of love.
44
00:01:52,812 --> 00:01:54,079
You can't catch me!
45
00:01:54,081 --> 00:01:56,715
I'm coming!
46
00:01:56,717 --> 00:01:58,884
Wait for me!
Let's play princesses!
47
00:01:58,886 --> 00:02:00,119
Go get them.
48
00:02:00,121 --> 00:02:03,122
[ children shouting playfully,
laughter ]
49
00:02:03,124 --> 00:02:04,790
Cute.
[ laughing ] oh, I know.
50
00:02:04,792 --> 00:02:06,091
Yeah.
51
00:02:06,093 --> 00:02:09,995
My kids haven't played
like this in a long time.
52
00:02:12,966 --> 00:02:16,969
You weren't at
the meeting again.
53
00:02:16,971 --> 00:02:18,804
I'll get there.
54
00:02:18,806 --> 00:02:21,140
You're white-knuckling it.
You know that doesn't work.
55
00:02:21,142 --> 00:02:23,442
You need the meetings
and the support right now.
56
00:02:23,444 --> 00:02:24,776
[ sighs ]
57
00:02:24,778 --> 00:02:26,145
When someone falls
like maurice,
58
00:02:26,147 --> 00:02:27,312
Hanging on
doesn't always help,
59
00:02:27,314 --> 00:02:28,680
Because then you're
gonna fall, too.
60
00:02:28,682 --> 00:02:30,983
Yeah, so I should
just let him go?
61
00:02:30,985 --> 00:02:33,418
I think you
need a break.
62
00:02:36,089 --> 00:02:39,324
Listen, my mom
has this place.
63
00:02:39,326 --> 00:02:40,926
She just moved
into a nursing home.
64
00:02:40,928 --> 00:02:42,995
Oh, I'm sorry.
It's okay.
65
00:02:42,997 --> 00:02:44,763
The house is
completely empty.
66
00:02:44,765 --> 00:02:45,931
Why don't you go
stay there for a while,
67
00:02:45,933 --> 00:02:47,432
Get yourself together?
68
00:02:47,434 --> 00:02:48,800
[ scoffs ]
I can't do that.
69
00:02:48,802 --> 00:02:50,135
Why not?
70
00:02:50,137 --> 00:02:51,370
It's 50 miles from here.
71
00:02:51,372 --> 00:02:53,305
It's a great neighborhood,
great schools.
72
00:02:53,307 --> 00:02:55,107
It'll give you a chance
to get back on your feet,
73
00:02:55,109 --> 00:02:56,441
Be with the kids.
74
00:02:56,443 --> 00:02:58,644
Come on. How long
are they gonna sleep
75
00:02:58,646 --> 00:03:00,312
On your sister's floor?
76
00:03:00,314 --> 00:03:04,049
See how you do without maurice,
even for a few weeks.
77
00:03:04,051 --> 00:03:08,287
It'll also give him
a chance to turn things around.
78
00:03:08,289 --> 00:03:11,023
You could still come back here,
drive to work.
79
00:03:12,825 --> 00:03:16,028
You can't live like this,
lisa.
80
00:03:16,030 --> 00:03:19,698
Let me help you out.
81
00:03:19,700 --> 00:03:21,366
I'd like to.
82
00:03:33,046 --> 00:03:35,480
[ coughs ]
83
00:03:38,251 --> 00:03:39,985
[ sniffles ]
84
00:03:46,226 --> 00:03:49,728
You asked what I can do
to help her.
85
00:03:49,730 --> 00:03:51,663
Well, I have an idea.
86
00:03:51,665 --> 00:03:56,034
I think your defector
isn't a defector.
87
00:03:56,036 --> 00:03:58,570
Zinaida preobrazhenskaya?
88
00:03:58,572 --> 00:04:02,241
I think she just might be
a russian spy.
89
00:04:02,243 --> 00:04:05,544
[ sighs ]
90
00:04:05,546 --> 00:04:06,912
You're out of your mind.
91
00:04:06,914 --> 00:04:10,015
If I can prove it,
we'll arrest her.
92
00:04:10,017 --> 00:04:12,951
Then there's a good chance
my government can make a trade.
93
00:04:14,454 --> 00:04:16,288
For nina.
94
00:04:16,290 --> 00:04:19,791
The fbi will
go to bat for her.
95
00:04:19,793 --> 00:04:21,460
She was our asset.
96
00:04:21,462 --> 00:04:23,829
They won't leave her to rot in
the gulag if they have a choice.
97
00:04:25,198 --> 00:04:27,399
Prisoner exchange.
[ sighs ]
98
00:04:27,401 --> 00:04:29,401
You got something better?
99
00:04:29,403 --> 00:04:31,103
[ sighs ]
100
00:04:31,105 --> 00:04:33,639
I know what
you're thinking.
101
00:04:33,641 --> 00:04:36,875
"maybe he's trying to trap me
the way I trapped him."
102
00:04:36,877 --> 00:04:40,879
That makes sense.
But you know what, oleg?
103
00:04:40,881 --> 00:04:46,318
I don't care enough about you
to go to all that trouble.
104
00:04:46,320 --> 00:04:49,054
So, what do you know
about zinaida?
105
00:04:50,790 --> 00:04:52,724
Nothing.
106
00:04:54,093 --> 00:04:55,127
Okay.
107
00:04:55,129 --> 00:04:57,996
[ sighs ]
I'm being honest.
108
00:04:57,998 --> 00:05:01,433
If zinaida
is one of ours...
109
00:05:01,435 --> 00:05:05,070
[sniffs] I don't know.
110
00:05:05,072 --> 00:05:07,973
Well, this is what I got.
111
00:05:07,975 --> 00:05:11,143
You say you want
to help her?
112
00:05:11,145 --> 00:05:12,711
Find out.
113
00:05:53,152 --> 00:05:56,655
[ metal thudding ]
114
00:05:56,657 --> 00:06:00,158
When you land, take a week,
be in touch with us next Friday.
115
00:06:00,160 --> 00:06:02,327
Listen, you got what
you needed from me.
116
00:06:02,329 --> 00:06:05,130
Leave me alone now.
117
00:06:05,132 --> 00:06:08,066
I can't do that.
118
00:06:08,068 --> 00:06:09,735
I don't belong to you.
119
00:06:09,737 --> 00:06:11,636
I didn't say that.
120
00:06:11,638 --> 00:06:13,672
I helped you.
I got you to the afghan group.
121
00:06:13,674 --> 00:06:15,841
Yousaf,
this isn't about me.
122
00:06:15,843 --> 00:06:19,544
This is about war
and peace for all of us.
123
00:06:19,546 --> 00:06:22,080
So, when you get back,
124
00:06:22,082 --> 00:06:24,149
Start to make peace
125
00:06:24,151 --> 00:06:26,418
With the fundamentalist factions
in I.S.I.
126
00:06:26,420 --> 00:06:28,887
[ scoffs ] make peace?
127
00:06:28,889 --> 00:06:31,556
Look at the people
you're fighting with.
128
00:06:31,558 --> 00:06:33,692
Just today, did you hear?
129
00:06:33,694 --> 00:06:35,660
10 of your soldiers
flayed alive
130
00:06:35,662 --> 00:06:37,329
And left in the sun
to rot.
131
00:06:38,898 --> 00:06:41,333
You're fighting
barbarians.
132
00:06:41,335 --> 00:06:46,271
Us now. You next.
And maybe sooner than you think.
133
00:06:46,273 --> 00:06:48,039
It's happening now.
134
00:06:48,041 --> 00:06:50,409
The fundamentalists
are everywhere in pakistan.
135
00:06:50,411 --> 00:06:52,911
Our officers
are growing their beards.
136
00:06:52,913 --> 00:06:54,613
We had our assessments.
137
00:06:54,615 --> 00:06:57,082
The colonel added
a new question --
138
00:06:57,084 --> 00:06:59,718
"how religious are you,
scale of 1 to 10?"
139
00:06:59,720 --> 00:07:02,587
I said 5 --
already a lie.
140
00:07:02,589 --> 00:07:06,124
Most of the other division heads
said 10.
141
00:07:06,126 --> 00:07:08,927
Next time...
142
00:07:08,929 --> 00:07:11,129
Say 10, yousaf.
143
00:07:11,131 --> 00:07:13,598
Announcer: [ british accent ]
the confirmed death toll
144
00:07:13,600 --> 00:07:15,934
Now stands at 64 soviet soldiers
145
00:07:15,936 --> 00:07:18,637
And 112 afghan army soldiers.
146
00:07:18,639 --> 00:07:21,373
But reports of fuel and ordnance explosions
147
00:07:21,375 --> 00:07:24,943
In the salang tunnel indicate the toll could go much higher.
148
00:07:24,945 --> 00:07:26,945
You're listening to "bbc news."
149
00:07:26,947 --> 00:07:28,046
[ radio shuts off ]
150
00:07:31,117 --> 00:07:34,119
You look worried.
151
00:07:34,121 --> 00:07:36,121
[ sighs ]
152
00:07:36,123 --> 00:07:40,992
Martha took me to a foster-care
place to look at kids.
153
00:07:42,762 --> 00:07:43,962
[ sighs ]
154
00:07:43,964 --> 00:07:46,331
They're so little.
155
00:07:46,333 --> 00:07:50,068
Remember when walking
without falling on their faces
156
00:07:50,070 --> 00:07:51,736
Was a big deal?
157
00:07:51,738 --> 00:07:53,338
Remember henry?
158
00:07:53,340 --> 00:07:55,841
[ laughs ]
159
00:07:55,843 --> 00:07:57,943
Paige was so graceful.
160
00:07:57,945 --> 00:08:00,579
Paige?
No, she wasn't.
161
00:08:00,581 --> 00:08:02,013
Yes, she was.
162
00:08:02,015 --> 00:08:04,115
Philip, don't you remember
that whole summer
163
00:08:04,117 --> 00:08:05,484
She kept falling down?
164
00:08:07,119 --> 00:08:10,021
Oh, yeah. Oh, yeah.
165
00:08:10,023 --> 00:08:13,158
The summer
of skinned knees.
166
00:08:18,664 --> 00:08:22,534
I could almost do it
if it keep martha on track.
167
00:08:27,673 --> 00:08:29,774
Where are you
with kimberly?
168
00:08:32,311 --> 00:08:33,979
I'm seeing her
tomorrow night,
169
00:08:33,981 --> 00:08:38,717
So I should be
in the house soon.
170
00:08:38,719 --> 00:08:41,353
What's she like?
171
00:08:44,023 --> 00:08:46,558
Young.
172
00:08:53,966 --> 00:08:56,101
I have to go make dinner.
173
00:09:03,242 --> 00:09:05,577
Henry: But john has
the biggest vocabulary.
174
00:09:05,579 --> 00:09:08,146
He's always like, "albeit."
I'm like, "what?"
175
00:09:08,148 --> 00:09:10,015
[ stan laughs ]
176
00:09:10,017 --> 00:09:12,517
You know, I still don't know
what that means -- "albeit."
177
00:09:12,519 --> 00:09:14,886
What grown-up even says
"albeit," right?
178
00:09:14,888 --> 00:09:17,589
Well, you should meet
our special agent in charge.
179
00:09:17,591 --> 00:09:19,090
Is that your boss?
Yep.
180
00:09:19,092 --> 00:09:20,392
No matter how old you get,
181
00:09:20,394 --> 00:09:21,927
You're still working
for the man.
182
00:09:21,929 --> 00:09:23,728
[ laughs ]
183
00:09:23,730 --> 00:09:25,196
[ laughs ]
184
00:09:25,198 --> 00:09:27,966
So, how's mrs. Beeman?
185
00:09:32,505 --> 00:09:34,339
Fine. She's great.
186
00:09:34,341 --> 00:09:36,041
May I please change
the subject?
187
00:09:36,043 --> 00:09:37,542
Yeah.
Philip: Yeah.
188
00:09:37,544 --> 00:09:39,945
Um, I'd like to buy
a dress for my baptism.
189
00:09:39,947 --> 00:09:43,081
Oh, hey, this baptism --
I think that's great.
190
00:09:43,083 --> 00:09:44,249
Congratulations.
191
00:09:44,251 --> 00:09:47,052
Thank you.
Um, so, about the dress --
192
00:09:47,054 --> 00:09:49,020
I don't need anything fancy.
193
00:09:49,022 --> 00:09:51,690
I'll use my own money, but
I just need someone to take me.
194
00:09:51,692 --> 00:09:53,425
Don't you have a dress --
I can take you.
195
00:09:56,929 --> 00:10:00,532
You have
the pacific tours seminar, so...
196
00:10:00,534 --> 00:10:02,534
I can take her
to buy a dress.
197
00:10:14,547 --> 00:10:17,983
[ tools clattering ]
198
00:10:20,453 --> 00:10:23,388
Woman: Tom! Dinner!
199
00:10:25,391 --> 00:10:26,791
Five more minutes.
200
00:10:26,793 --> 00:10:28,193
[ clattering continues ]
201
00:10:40,806 --> 00:10:43,274
[ a flock of seagulls's
"I ran" plays ]
202
00:10:43,276 --> 00:10:47,345
[ indistinct conversations ]
¶ I walked along the avenue ¶
203
00:10:47,347 --> 00:10:49,314
¶ I never thought I'd meet ¶
204
00:10:49,316 --> 00:10:51,983
Gimme one sec.
¶ a girl like you ¶
205
00:10:51,985 --> 00:10:55,720
¶ meet a girl like you ¶
206
00:10:56,756 --> 00:10:58,323
Hey, there, cowboy.
207
00:10:58,325 --> 00:11:01,793
Hey.
208
00:11:01,795 --> 00:11:04,529
Couldn't we go somewhere
a little more private?
209
00:11:04,531 --> 00:11:07,599
Oh, yeah. No, it's just, uh,
my friends always come here,
210
00:11:07,601 --> 00:11:09,200
So I figured
I'd get a ride with them,
211
00:11:09,202 --> 00:11:10,669
And that way
I could see you.
212
00:11:10,671 --> 00:11:12,037
Yeah, yeah, no.
213
00:11:12,039 --> 00:11:13,438
I just thought it'd be
us hanging out,
214
00:11:13,440 --> 00:11:14,806
Not a whole group.
215
00:11:14,808 --> 00:11:16,975
No, no, I was
thinking that, too,
216
00:11:16,977 --> 00:11:19,477
But we'll just toke up here,
and then we can leave,
217
00:11:19,479 --> 00:11:21,546
And...I don't know.
Hey.
218
00:11:21,548 --> 00:11:23,014
Kimmy.
219
00:11:24,850 --> 00:11:27,052
Who's this?
220
00:11:27,054 --> 00:11:30,655
Uh...
He's a friend of mine.
221
00:11:30,657 --> 00:11:31,790
What kind
of friend?
222
00:11:31,792 --> 00:11:33,058
It's none of
your business.
223
00:11:33,060 --> 00:11:35,727
She asked me to come
give her a ride.
224
00:11:35,729 --> 00:11:36,995
I could give you a ride,
kimmy.
225
00:11:36,997 --> 00:11:39,831
Great.
You should give her a ride.
226
00:11:39,833 --> 00:11:40,999
Take care, kimmy.
227
00:11:41,001 --> 00:11:43,134
Wait, james.
Kimmy.
228
00:11:43,136 --> 00:11:45,136
James, they're idiots.
Please.
229
00:11:45,138 --> 00:11:48,540
Yeah, in
wheatly high school jackets.
230
00:11:48,542 --> 00:11:50,208
Georgetown?
231
00:11:50,210 --> 00:11:52,010
Well, I went to
summer school there.
232
00:11:52,012 --> 00:11:53,878
Are you even old enough
to drive yet?
233
00:11:53,880 --> 00:11:56,047
I will be.
When?
234
00:11:56,049 --> 00:11:59,150
Like eight --
no, seven months.
235
00:11:59,152 --> 00:12:01,219
¶ aurora comes in view ¶
236
00:12:01,221 --> 00:12:03,154
Great. Come on,
I'll take you home.
237
00:12:03,156 --> 00:12:05,690
¶ and I ran,
I ran so far away ¶
uh, wait.
238
00:12:05,692 --> 00:12:08,226
N-no, d-- don't
take me home yet.
239
00:12:08,228 --> 00:12:11,062
¶ I just ran ¶
[ sighs ]
240
00:12:11,064 --> 00:12:13,098
¶ I ran all night and day ¶
241
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
Where do your folks
think you are right now?
242
00:12:15,102 --> 00:12:16,267
¶ I couldn't get away ¶
a movie.
243
00:12:16,269 --> 00:12:18,403
I can say whatever.
They don't care.
244
00:12:18,405 --> 00:12:20,505
I should get you back.
245
00:12:23,042 --> 00:12:24,909
What's the rush?
Come on.
246
00:12:24,911 --> 00:12:26,277
I'm gonna be driving
all night as it is.
247
00:12:26,279 --> 00:12:28,046
Well, when are you
gonna be back?
248
00:12:28,048 --> 00:12:29,748
[ sighs ]
listen, kimmy.
249
00:12:29,750 --> 00:12:30,915
This whole age thing...
250
00:12:30,917 --> 00:12:32,917
But y-you're not old.
251
00:12:32,919 --> 00:12:34,085
You're young.
252
00:12:34,087 --> 00:12:36,721
Age is just a number.
253
00:12:36,723 --> 00:12:39,290
[ sighs ]
254
00:12:39,292 --> 00:12:41,926
You like hanging out
with me, right?
255
00:12:41,928 --> 00:12:45,430
Yes, I --
I really like you.
256
00:12:45,432 --> 00:12:47,098
But I live in new york,
257
00:12:47,100 --> 00:12:49,734
And when I'm down here,
I'm busy with work.
258
00:12:49,736 --> 00:12:51,369
¶ reached out a hand
to touch your face ¶
come on.
259
00:12:51,371 --> 00:12:52,771
You saw what
just happened.
260
00:12:52,773 --> 00:12:54,906
When people see us together,
it's weird.
261
00:12:54,908 --> 00:12:57,242
¶ ...From my view ¶
262
00:12:57,244 --> 00:12:58,743
¶ appearing from my view ¶
263
00:12:58,745 --> 00:13:02,080
Well, then, let's just
hang out in private.
264
00:13:02,082 --> 00:13:05,917
¶ reached out a hand
to try again ¶
what are you doing
on the 11th?
265
00:13:05,919 --> 00:13:08,486
¶ I'm floating in
a beam of light with you ¶
the 11th?
266
00:13:08,488 --> 00:13:10,755
My parents are gonna be
at a big fundraiser.
267
00:13:10,757 --> 00:13:12,056
¶ a beam of light with you ¶
268
00:13:12,058 --> 00:13:14,492
You should come by.
269
00:13:14,494 --> 00:13:16,961
¶ and I ran ¶
smoke some pot.
270
00:13:16,963 --> 00:13:19,731
¶ I ran so far away ¶
271
00:13:19,733 --> 00:13:21,933
Please.
272
00:13:21,935 --> 00:13:25,170
¶ I just ran,
I ran all night and day ¶
273
00:13:25,172 --> 00:13:27,138
[ sighs ]
274
00:13:32,745 --> 00:13:35,146
Elizabeth:
It's a succulent.
275
00:13:35,148 --> 00:13:36,681
It grows like a weed
and requires minimal effort.
276
00:13:36,683 --> 00:13:38,082
My kind of plant.
Thank you.
277
00:13:38,084 --> 00:13:39,617
[ laughs ]
278
00:13:39,619 --> 00:13:41,119
Mother-in-law's tongue --
that's what it's called.
279
00:13:41,121 --> 00:13:44,355
[ laughs ]
280
00:13:44,357 --> 00:13:46,958
It's so strange being
here in your house --
281
00:13:46,960 --> 00:13:48,526
Y-your mom's house.
282
00:13:48,528 --> 00:13:50,962
This is, uh...
283
00:13:50,964 --> 00:13:54,098
It's what?
284
00:13:54,100 --> 00:13:55,366
[ sighs ]
285
00:13:55,368 --> 00:13:57,001
I don't know.
286
00:13:57,003 --> 00:14:01,272
I was always afraid
that if I left maurice,
287
00:14:01,274 --> 00:14:04,709
I'd be lost, lonely.
288
00:14:04,711 --> 00:14:06,511
You're not.
289
00:14:06,513 --> 00:14:08,680
No, I'm not.
290
00:14:08,682 --> 00:14:10,114
Mm.
291
00:14:10,116 --> 00:14:13,117
I don't miss him.
292
00:14:13,119 --> 00:14:15,486
And I'm not talking about
his temper or his moods.
293
00:14:15,488 --> 00:14:16,821
I don't miss him.
294
00:14:16,823 --> 00:14:18,656
Mm.
His presence.
295
00:14:18,658 --> 00:14:19,991
Mm.
296
00:14:19,993 --> 00:14:21,492
[ sighs ]
297
00:14:21,494 --> 00:14:23,862
The kids are having
a harder time.
298
00:14:23,864 --> 00:14:24,963
Aw.
299
00:14:24,965 --> 00:14:26,564
Teddy started
wetting the bed.
300
00:14:26,566 --> 00:14:28,032
Ooh.
301
00:14:28,034 --> 00:14:29,067
I know.
It's breaking my heart.
302
00:14:29,069 --> 00:14:31,135
But maurice has been
great about it.
303
00:14:31,137 --> 00:14:32,570
Staying in their lives.
Yeah.
304
00:14:32,572 --> 00:14:34,205
He talks to the kids
every night.
305
00:14:34,207 --> 00:14:36,808
I hear them on the phone --
two hours at least.
306
00:14:36,810 --> 00:14:39,644
One foot in front
of the other, you know.
307
00:14:39,646 --> 00:14:41,212
Yeah.
308
00:14:42,982 --> 00:14:45,049
Coach bag? Nice.
309
00:14:45,051 --> 00:14:47,819
I know.
Do you like it?
310
00:14:47,821 --> 00:14:49,387
Fancy.
311
00:14:49,389 --> 00:14:51,322
[ laughs ]
312
00:14:51,324 --> 00:14:53,224
Guess what.
313
00:14:53,226 --> 00:14:55,927
Northrop has a plant
10 miles from here.
314
00:14:55,929 --> 00:14:57,028
You're kidding me.
315
00:14:57,030 --> 00:14:59,197
No.
I put in for a transfer.
316
00:14:59,199 --> 00:15:01,933
Oh, I would love to put
that 50-mile commute to bed.
317
00:15:01,935 --> 00:15:03,101
Yeah.
318
00:15:03,103 --> 00:15:04,903
And since I have
security clearance,
319
00:15:04,905 --> 00:15:06,905
If something comes up, my name
goes to the top of the list.
320
00:15:06,907 --> 00:15:09,674
Fingers crossed.
That'd be great.
321
00:15:09,676 --> 00:15:11,242
I'm on a roll.
322
00:15:11,244 --> 00:15:14,679
Plus, I got
my lucky charm -- you.
323
00:15:14,681 --> 00:15:17,715
[ laughs ]
324
00:15:17,717 --> 00:15:20,018
[ knock on door ]
325
00:15:51,150 --> 00:15:53,885
[ sighs ] cheers.
326
00:15:53,887 --> 00:15:56,721
Budem.
327
00:15:56,723 --> 00:15:59,023
[ laughs ]
328
00:16:00,259 --> 00:16:02,226
[ sighs ]
329
00:16:05,431 --> 00:16:06,965
Hmm?
330
00:16:52,878 --> 00:16:54,045
Hmm.
331
00:17:05,324 --> 00:17:07,959
Da.
332
00:18:12,124 --> 00:18:14,058
Budem.
333
00:18:14,060 --> 00:18:16,360
Da, budem.
334
00:18:20,566 --> 00:18:22,767
This?
335
00:18:22,769 --> 00:18:25,937
Your taste
is ridiculous, dad.
336
00:18:25,939 --> 00:18:28,439
Is it?
You think so?
337
00:18:28,441 --> 00:18:30,708
[ laughs ]
338
00:18:30,710 --> 00:18:34,312
Okay. All right.
339
00:18:34,314 --> 00:18:36,080
Okay.
340
00:18:36,082 --> 00:18:38,049
How about...
341
00:18:41,820 --> 00:18:44,122
Okay, fashion queen,
you pick one.
342
00:18:44,124 --> 00:18:46,224
Okay.
343
00:18:49,995 --> 00:18:51,996
[ clicks tongue ]
344
00:18:55,334 --> 00:18:57,502
[ sighs ]
345
00:18:57,504 --> 00:18:59,237
I've got it.
346
00:18:59,239 --> 00:19:02,140
I have got it.
347
00:19:08,080 --> 00:19:10,615
Yeah. Try it on.
348
00:19:10,617 --> 00:19:12,016
Dad, this is way too --
349
00:19:12,018 --> 00:19:15,153
Just try it on.
I'll buy you the dress.
350
00:19:15,155 --> 00:19:17,255
Are you sure?
Yes, I'm sure.
351
00:19:17,257 --> 00:19:20,191
Really?
Of course.
352
00:19:20,193 --> 00:19:21,492
Thanks, dad.
353
00:19:21,494 --> 00:19:23,494
You're welcome.
354
00:19:26,598 --> 00:19:29,600
[ sighs ]
355
00:19:29,602 --> 00:19:32,436
[ dog barking in distance ]
356
00:19:32,438 --> 00:19:35,206
Hey, remember that woman
at the est thing? Tori?
357
00:19:35,208 --> 00:19:37,875
Oh, the one who had all
those horrible problems
358
00:19:37,877 --> 00:19:38,976
With her father?
359
00:19:38,978 --> 00:19:40,378
Yeah.
360
00:19:40,380 --> 00:19:43,014
She called the fbi...
361
00:19:43,016 --> 00:19:44,515
And asked for me.
362
00:19:44,517 --> 00:19:47,852
As in called called?
363
00:19:47,854 --> 00:19:49,987
Asked me out.
364
00:19:49,989 --> 00:19:52,490
[ chuckles ]
I guess women do that now.
365
00:19:52,492 --> 00:19:53,991
Est women do that.
366
00:19:53,993 --> 00:19:55,059
[ laughs ]
367
00:19:55,061 --> 00:19:56,694
They're being themselves.
368
00:19:56,696 --> 00:19:58,496
I thought the whole point
of going to est
369
00:19:58,498 --> 00:20:01,232
Was to get sandra back.
370
00:20:01,234 --> 00:20:03,668
Yeah.
371
00:20:03,670 --> 00:20:05,703
Doesn't look like
that's happening.
372
00:20:05,705 --> 00:20:07,171
Ah.
373
00:20:07,173 --> 00:20:09,040
Do you have any idea
how long it's been
374
00:20:09,042 --> 00:20:10,708
Since I've been
on a date?
375
00:20:10,710 --> 00:20:12,877
I don't -- I don't know
what we would talk about.
376
00:20:12,879 --> 00:20:15,146
I-I couldn't talk to sandra,
and I lived with her.
377
00:20:16,882 --> 00:20:19,050
How's matthew dealing
with all this?
378
00:20:19,052 --> 00:20:21,586
He pretty much hates me.
379
00:20:25,023 --> 00:20:27,191
You know what
you should do?
380
00:20:27,193 --> 00:20:28,893
What?
381
00:20:28,895 --> 00:20:31,529
Spend time alone with him
now that you have the chance.
382
00:20:31,531 --> 00:20:34,265
'cause you get him away
from the other parent,
383
00:20:34,267 --> 00:20:36,033
And [sighs]
384
00:20:36,035 --> 00:20:38,569
They're just a whole
different person one-on-one.
385
00:20:38,571 --> 00:20:40,037
Yeah?
386
00:20:40,039 --> 00:20:44,075
Yeah. And without --
without that other [sighs]
387
00:20:44,077 --> 00:20:46,744
Whatever you want to
call it -- influence.
388
00:20:47,946 --> 00:20:52,049
You want to know
the truth?
389
00:20:52,051 --> 00:20:54,118
I don't get matthew.
390
00:20:54,120 --> 00:20:59,223
H-he's --
he's a complete mystery to me.
391
00:20:59,225 --> 00:21:04,128
All the people
I've investigated, arrested,
392
00:21:04,130 --> 00:21:08,399
But, man, there's nothing
like a teenage boy.
393
00:21:08,401 --> 00:21:10,901
Right,
but when he was a kid...
394
00:21:10,903 --> 00:21:12,536
Oh, it was better, sure.
395
00:21:12,538 --> 00:21:14,472
We did stuff together.
396
00:21:14,474 --> 00:21:17,441
You know,
go to a cardinals game.
397
00:21:17,443 --> 00:21:18,776
Watch tv.
398
00:21:18,778 --> 00:21:20,177
Yeah.
399
00:21:22,648 --> 00:21:25,449
You know, I went away
undercover for three years.
400
00:21:27,152 --> 00:21:29,487
Wow.
401
00:21:29,489 --> 00:21:31,589
And when I came back, I thought,
you know,
402
00:21:31,591 --> 00:21:33,724
He was gonna be so happy
to see me, like --
403
00:21:33,726 --> 00:21:36,494
Like I pictured him
all the time
404
00:21:36,496 --> 00:21:38,462
When I was away.
405
00:21:44,169 --> 00:21:47,371
You should bring
your est lady here for dinner.
406
00:21:50,108 --> 00:21:52,109
Yeah?
Yeah.
407
00:21:52,111 --> 00:21:54,812
Take the pressure off.
408
00:21:56,281 --> 00:21:59,083
Yeah, that'd be nice.
Thanks.
409
00:22:01,520 --> 00:22:04,021
[ tools clanging,
indistinct talking on radio ]
410
00:22:21,006 --> 00:22:23,341
[ groaning ]
411
00:22:56,041 --> 00:22:57,675
[ scrubbing ]
412
00:22:57,677 --> 00:23:00,978
7:30.
They're going to a play.
413
00:23:00,980 --> 00:23:02,513
Good.
414
00:23:02,515 --> 00:23:05,549
You'll get in there and see
what you have to work with.
415
00:23:05,551 --> 00:23:07,051
[ sighs ]
[ spray bottle hissing ]
416
00:23:07,053 --> 00:23:11,088
What I have to work with is
a hormonal 15-year-old girl.
417
00:23:11,090 --> 00:23:13,891
I saw the baptism dress.
418
00:23:13,893 --> 00:23:17,094
Did you like it?
419
00:23:17,096 --> 00:23:20,564
What are you doing,
philip?
420
00:23:20,566 --> 00:23:23,934
I took my daughter
to buy a dress.
421
00:23:23,936 --> 00:23:27,738
You seem to suddenly think
this baptism is a good idea.
422
00:23:27,740 --> 00:23:31,075
You're the one who's been
singing with the choir.
423
00:23:31,077 --> 00:23:33,911
Your girl, kimberly --
424
00:23:33,913 --> 00:23:36,680
She has no idea her father's
in the cia, does she?
425
00:23:36,682 --> 00:23:38,349
Look how she wound up.
426
00:23:38,351 --> 00:23:40,418
Don't say it's the same.
427
00:23:40,420 --> 00:23:42,787
And don't call her
"my girl."
428
00:23:44,956 --> 00:23:48,426
[ door opens, closes ]
429
00:23:57,102 --> 00:23:59,937
I don't have anything
for you.
430
00:23:59,939 --> 00:24:02,106
That's disappointing.
431
00:24:02,108 --> 00:24:04,942
Look, if there was
something to know,
432
00:24:04,944 --> 00:24:06,977
I would have
found it out.
433
00:24:06,979 --> 00:24:09,046
I can't get anything.
434
00:24:09,048 --> 00:24:11,749
I think there's something
to get.
435
00:24:11,751 --> 00:24:14,118
Yeah?
436
00:24:14,120 --> 00:24:15,586
What's more likely --
437
00:24:15,588 --> 00:24:19,156
Zinaida being a double agent
or you trying to set me up?
438
00:24:19,158 --> 00:24:21,659
You're still in love
with her.
439
00:24:25,063 --> 00:24:27,431
I can't help you.
440
00:24:27,433 --> 00:24:30,401
Wait.
441
00:24:30,403 --> 00:24:33,571
You love her.
I want to save her.
442
00:24:33,573 --> 00:24:36,073
You love her, too!
443
00:24:38,977 --> 00:24:41,212
I want to make it right.
444
00:24:43,582 --> 00:24:46,951
This defector
is our only lever.
445
00:24:46,953 --> 00:24:51,622
Believe me
or don't believe me,
446
00:24:51,624 --> 00:24:54,358
But how much time
does nina have?
447
00:25:01,032 --> 00:25:02,967
So, what is this?
448
00:25:02,969 --> 00:25:04,802
Blue cheese.
449
00:25:04,804 --> 00:25:06,871
Not a fan
of the stinky cheeses.
450
00:25:06,873 --> 00:25:09,006
It's the most expensive
cheese I could find.
451
00:25:09,008 --> 00:25:10,975
Kind of
an acquired taste.
452
00:25:10,977 --> 00:25:13,477
[ both laugh ]
453
00:25:13,479 --> 00:25:18,048
I wanted to celebrate my good
luck with my good friend.
454
00:25:18,050 --> 00:25:19,617
I got a call
from northrop.
455
00:25:19,619 --> 00:25:21,819
There's an opening
in fuselage assembly --
456
00:25:21,821 --> 00:25:24,522
Same thing I do now,
except in this time zone.
457
00:25:24,524 --> 00:25:25,923
So, you got it?
458
00:25:26,725 --> 00:25:28,826
I got it. [ laughs ]
459
00:25:28,828 --> 00:25:31,395
15-minute commute,
door-to-door!
460
00:25:31,397 --> 00:25:32,997
That is so great.
[ laughs ]
461
00:25:32,999 --> 00:25:34,798
What do say we dump
the stinky cheese
462
00:25:34,800 --> 00:25:36,133
And go to manelli's
to celebrate?
463
00:25:37,402 --> 00:25:39,203
Did you win the lottery?
464
00:25:39,205 --> 00:25:40,704
[ laughs ]
465
00:25:40,706 --> 00:25:43,374
New clothes,
new bag, manelli's.
466
00:25:43,376 --> 00:25:47,044
[ laughs ]
467
00:25:47,046 --> 00:25:49,013
What?
468
00:25:49,015 --> 00:25:53,017
This is really
cone of silence, though.
469
00:25:53,019 --> 00:25:54,885
Okay.
470
00:25:54,887 --> 00:25:56,053
So, I met this guy.
471
00:25:56,055 --> 00:25:58,322
Why didn't you say so?
472
00:25:58,324 --> 00:26:00,391
I didn't want to say
something until there
was something to say.
473
00:26:00,393 --> 00:26:01,692
Is there
something to say?
474
00:26:01,694 --> 00:26:02,893
No.
[ laughs ]
475
00:26:02,895 --> 00:26:04,728
Not like that.
Not like that.
476
00:26:04,730 --> 00:26:06,163
Um...
477
00:26:06,165 --> 00:26:11,001
So, he takes me out, and
just -- he asks me questions.
478
00:26:11,003 --> 00:26:12,102
Questions?
479
00:26:12,104 --> 00:26:13,737
Yeah, you know,
just stuff about work,
480
00:26:13,739 --> 00:26:15,439
Stuff we're doing
at general dynamics,
481
00:26:15,441 --> 00:26:17,241
And he pays me for it.
482
00:26:17,243 --> 00:26:19,076
Hmm.
483
00:26:19,078 --> 00:26:22,079
He works for this
consulting firm, and they --
484
00:26:22,081 --> 00:26:23,914
I guess they help out
all the defense contractors.
485
00:26:23,916 --> 00:26:25,883
They help them
with their bids,
486
00:26:25,885 --> 00:26:29,186
And I don't know really
what it is, but he's nice.
487
00:26:29,188 --> 00:26:30,888
Is he cute?
488
00:26:30,890 --> 00:26:31,956
Yeah.
489
00:26:31,958 --> 00:26:33,357
He's gonna want more.
490
00:26:33,359 --> 00:26:35,359
What, sex?
God, I hope so.
491
00:26:35,361 --> 00:26:36,894
[ both laugh ]
492
00:26:36,896 --> 00:26:38,395
Be careful, chelle.
I'm not kidding.
493
00:26:38,397 --> 00:26:41,532
Mm.
Look at me.
494
00:26:41,534 --> 00:26:43,801
I'm not kidding.
495
00:26:43,803 --> 00:26:45,269
You be careful.
496
00:26:45,271 --> 00:26:46,971
Yeah.
497
00:26:47,772 --> 00:26:49,573
Mm-hmm.
498
00:26:49,575 --> 00:26:51,075
Naughty.
499
00:26:51,077 --> 00:26:52,743
[ both laugh ]
500
00:26:52,745 --> 00:26:54,078
Ooh.
501
00:26:54,080 --> 00:26:55,112
Uh-huh. Uh-huh.
502
00:26:55,114 --> 00:26:56,447
[ laughs ]
503
00:26:56,449 --> 00:26:58,315
Hello.
504
00:26:58,317 --> 00:27:00,050
Hi.
505
00:27:02,053 --> 00:27:06,156
The nicaraguans are very happy
about the boland amendment.
506
00:27:06,158 --> 00:27:08,792
The centre wanted you
to know.
507
00:27:08,794 --> 00:27:10,561
I'll tell elizabeth.
508
00:27:10,563 --> 00:27:12,162
I know you lost a comrade.
509
00:27:12,164 --> 00:27:13,964
Mm-hmm.
510
00:27:15,900 --> 00:27:19,637
She felt close to lucia.
She took it hard.
511
00:27:19,639 --> 00:27:23,107
Elizabeth takes
things hard.
512
00:27:23,109 --> 00:27:25,809
I know that.
513
00:27:25,811 --> 00:27:29,146
For your friend
kimberly.
514
00:27:35,086 --> 00:27:37,655
[ sniffs ] afghani?
515
00:27:37,657 --> 00:27:40,424
Appropriately enough.
Very strong.
516
00:27:40,426 --> 00:27:43,861
It's one of the ironies
of this work
517
00:27:43,863 --> 00:27:46,463
That so many lives
depend upon
518
00:27:46,465 --> 00:27:50,768
One man's relationship
with an adolescent girl.
519
00:27:50,770 --> 00:27:53,771
[ sighs ]
520
00:27:53,773 --> 00:27:57,007
You don't like that.
521
00:27:57,009 --> 00:27:59,943
She's 15 years old.
Do you?
522
00:27:59,945 --> 00:28:02,946
I don't think you can
reliably run her
523
00:28:02,948 --> 00:28:05,015
Any other way --
long-term.
524
00:28:05,017 --> 00:28:07,284
Why don't you let me
see about that?
Of course.
525
00:28:07,286 --> 00:28:10,654
You are the one in the field,
and you're the best.
526
00:28:10,656 --> 00:28:12,222
There's nobody better.
527
00:28:12,224 --> 00:28:16,393
But paige, kimberly,
martha with her baby fever --
528
00:28:16,395 --> 00:28:18,696
That's a lot for anyone.
529
00:28:18,698 --> 00:28:22,599
I can imagine it might be
confusing, even for you.
530
00:28:26,071 --> 00:28:27,538
I'm not confused.
531
00:28:27,540 --> 00:28:30,407
"confused"
is the wrong word.
532
00:28:32,043 --> 00:28:34,078
It's difficult
for all of us sometimes
533
00:28:34,080 --> 00:28:37,548
To keep in mind
that when people's lives
534
00:28:37,550 --> 00:28:40,350
Intersect
with our operations,
535
00:28:40,352 --> 00:28:43,721
It's the operation
that's crucial.
536
00:28:43,723 --> 00:28:48,092
And when the person
involved is so young...
537
00:28:48,094 --> 00:28:50,494
You have a conscience,
philip.
538
00:28:50,496 --> 00:28:53,097
There's nothing wrong
with that.
539
00:28:53,099 --> 00:28:57,000
But conscience
can be dangerous.
540
00:29:01,506 --> 00:29:05,109
[ door opens, closes ]
541
00:29:12,851 --> 00:29:13,984
[ chuckles ]
542
00:29:18,857 --> 00:29:21,425
Yeah, I'm a little bit
country.
543
00:29:21,427 --> 00:29:25,729
[ laughs ]
they're actually almost cute.
544
00:29:25,731 --> 00:29:27,264
Come in.
545
00:29:34,739 --> 00:29:37,407
Nice place.
546
00:29:37,409 --> 00:29:39,943
It's all my stepmom.
547
00:29:39,945 --> 00:29:41,912
She's into decor,
548
00:29:41,914 --> 00:29:44,782
But I never let her
into my room.
549
00:29:44,784 --> 00:29:46,350
[ chuckles ]
550
00:29:48,920 --> 00:29:51,321
You want to see it?
551
00:29:51,323 --> 00:29:53,490
Sure.
552
00:29:53,492 --> 00:29:56,326
Okay.
553
00:29:56,328 --> 00:29:58,395
[ floorboards creaking ]
554
00:30:15,980 --> 00:30:18,015
Welcome to my world.
555
00:30:18,017 --> 00:30:19,116
Nice.
556
00:30:19,118 --> 00:30:22,519
Hey,
look what I brought.
557
00:30:25,690 --> 00:30:27,591
[ sniffs ] wow.
558
00:30:27,593 --> 00:30:29,193
[ laughs ]
doesn't even smell like...
559
00:30:29,195 --> 00:30:30,527
Pizza?
560
00:30:30,529 --> 00:30:33,063
[ laughs ] yeah.
561
00:30:38,970 --> 00:30:43,607
So, you spend all your time
trying to convince them
562
00:30:43,609 --> 00:30:46,009
To vote the way that
the companies want them to vote?
563
00:30:46,011 --> 00:30:48,145
Yeah, pretty much.
564
00:30:48,147 --> 00:30:50,714
[ laughs ] wow.
565
00:30:50,716 --> 00:30:53,217
Yeah, you definitely
need a better life.
566
00:30:53,219 --> 00:30:54,451
That's why I'm hanging out
with you.
567
00:30:55,987 --> 00:30:59,156
Or maybe I should be
working with your dad
in the state department.
568
00:30:59,158 --> 00:31:02,226
[ laughs ]
yeah, think again.
569
00:31:02,228 --> 00:31:04,161
Do you even know
what division he's in?
570
00:31:04,163 --> 00:31:05,996
[ inhales deeply ]
571
00:31:05,998 --> 00:31:07,998
Agriculture.
572
00:31:08,000 --> 00:31:10,968
It's so boring.
573
00:31:10,970 --> 00:31:13,203
He must know a lot
about soil.
574
00:31:13,205 --> 00:31:14,504
[ laughs ]
575
00:31:14,506 --> 00:31:17,574
Yeah, no, really,
he does.
576
00:31:17,576 --> 00:31:21,211
We used to have
this garden
577
00:31:21,213 --> 00:31:24,715
When my mother
was still alive.
578
00:31:24,717 --> 00:31:26,483
I mean, my --
my real mom.
579
00:31:26,485 --> 00:31:27,818
[ chuckles ]
580
00:31:27,820 --> 00:31:30,254
Right out there.
581
00:31:30,256 --> 00:31:33,924
He showed us
how to plant seeds,
582
00:31:33,926 --> 00:31:36,927
And all different depths,
583
00:31:36,929 --> 00:31:41,331
And my brother and sister,
when they were still around,
584
00:31:41,333 --> 00:31:46,937
We would just, like, water
and weed and all that stuff.
585
00:31:48,573 --> 00:31:50,073
[ chuckles ]
586
00:31:50,075 --> 00:31:51,708
Carrots, squash,
587
00:31:51,710 --> 00:31:55,012
These little, tiny,
like, watermelon,
588
00:31:55,014 --> 00:31:59,516
Crappy watermelons,
like the size of a rubber ball.
589
00:31:59,518 --> 00:32:06,356
And me and my dad,
we had these two rakes.
590
00:32:06,358 --> 00:32:10,060
There was a big one,
and there was a little one.
591
00:32:10,062 --> 00:32:13,030
And he would go rake
on one side,
592
00:32:13,032 --> 00:32:15,565
And I would rake
on the other,
593
00:32:15,567 --> 00:32:17,868
And we would just, like,
meet in the middle.
594
00:32:19,737 --> 00:32:22,973
Is it still out there?
The garden?
595
00:32:22,975 --> 00:32:24,574
No.
596
00:32:24,576 --> 00:32:26,710
It's a lawn now.
597
00:32:26,712 --> 00:32:29,112
My stepmom -- she, uh...
598
00:32:29,114 --> 00:32:30,881
[ chuckles ]
599
00:32:30,883 --> 00:32:34,918
She s-said it looked
messy, so...
600
00:32:34,920 --> 00:32:37,120
[ sighs ]
601
00:32:37,122 --> 00:32:41,091
She doesn't cook
or anything, you know.
602
00:32:41,093 --> 00:32:43,493
She's always, like, out.
603
00:32:43,495 --> 00:32:47,097
I mean, they're both gone,
I mean, a lot.
604
00:32:47,099 --> 00:32:50,667
You know, she's on like
30 different foundations.
605
00:32:50,669 --> 00:32:55,138
She's never here, and my dad --
I don't know where he is.
606
00:32:55,140 --> 00:32:55,973
[ sighs ]
607
00:32:55,975 --> 00:32:57,474
You know, if you told me
608
00:32:57,476 --> 00:32:59,910
That he had another
family somewhere,
609
00:32:59,912 --> 00:33:03,413
I would say, "okay, yeah, great.
That explains it."
610
00:33:10,989 --> 00:33:15,192
Hey, don't bogart
that joint.
611
00:33:15,194 --> 00:33:17,627
You should be careful.
It's strong.
Hmm.
612
00:33:17,629 --> 00:33:19,696
I can handle it.
[ exhales sharply ]
613
00:33:25,970 --> 00:33:28,605
I have the greatest idea.
614
00:33:28,607 --> 00:33:30,640
[ popcorn popping ]
615
00:33:30,642 --> 00:33:32,542
Rocky road!
616
00:33:32,544 --> 00:33:34,011
Oh.
Can I?
617
00:33:34,013 --> 00:33:36,613
Yeah, uh, just take --
take two spoons.
618
00:33:47,892 --> 00:33:50,027
Mmm.
619
00:33:50,029 --> 00:33:51,128
Mmm.
620
00:33:51,130 --> 00:33:52,996
Yes, please.
621
00:33:52,998 --> 00:33:55,799
[ laughs ]
622
00:33:55,801 --> 00:34:00,170
I love any kind of ice cream
with stuff in it, you know.
623
00:34:00,172 --> 00:34:02,305
The crunch.
624
00:34:03,141 --> 00:34:04,741
Mm!
625
00:34:04,743 --> 00:34:07,544
Let's put popcorn in it.
626
00:34:07,546 --> 00:34:10,080
Open it.
627
00:34:13,351 --> 00:34:14,484
It's hot.
628
00:34:14,486 --> 00:34:15,685
No, it's not.
629
00:34:15,687 --> 00:34:16,953
[ chuckles ]
630
00:34:18,056 --> 00:34:19,656
Oh.
Ohh! Oh! Oh!
631
00:34:19,658 --> 00:34:20,924
Oh, that's hot.
632
00:34:20,926 --> 00:34:22,426
[ chuckles ]
633
00:34:22,428 --> 00:34:23,760
Oh!
634
00:34:23,762 --> 00:34:26,930
See, dumbo?
635
00:34:28,933 --> 00:34:32,636
You know what
this means?
636
00:34:35,039 --> 00:34:37,007
War.
[ squeals ]
637
00:34:37,009 --> 00:34:38,275
Just got real --
638
00:34:38,277 --> 00:34:39,609
[ laughs ]
639
00:34:39,611 --> 00:34:41,111
That burned my face.
640
00:34:41,113 --> 00:34:43,046
[ squealing ]
aah!
641
00:34:43,048 --> 00:34:44,714
Ah!
642
00:34:44,716 --> 00:34:47,017
I'll take you down
a rocky road!
[ laughs ]
643
00:34:47,019 --> 00:34:49,886
It burns!
In your face!
Aah!
644
00:34:49,888 --> 00:34:52,122
Announcer: It's a low-driving kick that lands at the 40.
645
00:34:52,124 --> 00:34:54,591
[ soft music plays ]
646
00:34:57,428 --> 00:34:59,062
Man:
From the top of the volcano,
647
00:34:59,064 --> 00:35:02,199
In a fiery burst of smoke and ash,
648
00:35:02,201 --> 00:35:04,634
But these explosions in which the magma is...
649
00:35:04,636 --> 00:35:07,938
I'm so stoned.
650
00:35:07,940 --> 00:35:09,973
...Are only the most...
651
00:35:09,975 --> 00:35:12,642
I need a bathroom.
652
00:35:12,644 --> 00:35:15,112
Don't move.
I remember where it is.
653
00:35:15,114 --> 00:35:18,381
...Is one in which lava pours from inside the volcano
654
00:35:18,383 --> 00:35:20,117
Out onto the ground,
655
00:35:20,119 --> 00:35:25,755
Forming a familiar molten river known as a lava flow.
656
00:35:25,757 --> 00:35:28,225
Gradually, that lava...
657
00:35:59,957 --> 00:36:01,558
[ camera shutter clicks ]
658
00:36:04,996 --> 00:36:06,730
[ camera shutter clicks ]
659
00:36:18,142 --> 00:36:19,943
[ camera shutter clicking ]
660
00:37:07,024 --> 00:37:10,760
[ speaking indistinctly ]
661
00:37:10,762 --> 00:37:15,065
...The most powerful nuclear detonation in history.
662
00:37:15,067 --> 00:37:18,501
More than 36,000 people died as the result of the eruption.
663
00:37:18,503 --> 00:37:20,136
[ tv turns off ]
664
00:38:02,980 --> 00:38:05,382
[ car door closes ]
[ gasps ]
665
00:38:05,384 --> 00:38:06,983
[ gasps ]
666
00:38:06,985 --> 00:38:08,718
Call me.
667
00:38:19,597 --> 00:38:21,998
[ dog barking in distance ]
668
00:38:31,475 --> 00:38:34,477
[ door opens ]
669
00:38:44,422 --> 00:38:46,189
How'd it go?
670
00:38:49,527 --> 00:38:54,064
He has a briefcase that he takes
to the office every day.
671
00:38:55,032 --> 00:38:57,033
Good.
672
00:38:57,035 --> 00:39:00,804
So next time you're there,
you'll put the bug in?
673
00:39:00,806 --> 00:39:03,273
Yep.
674
00:39:05,776 --> 00:39:09,346
[ sighs ]
675
00:39:09,348 --> 00:39:11,014
Anything else?
676
00:39:11,016 --> 00:39:14,384
Her parents came home.
677
00:39:15,553 --> 00:39:18,521
So I had to run...
678
00:39:18,523 --> 00:39:21,358
Like a teenager.
679
00:39:21,360 --> 00:39:25,862
The whole thing
was just...
680
00:39:25,864 --> 00:39:27,464
[ chuckles ]
681
00:39:27,466 --> 00:39:29,532
Oh, god.
I don't know.
682
00:39:29,534 --> 00:39:31,668
Are you stoned?
683
00:39:31,670 --> 00:39:34,104
[ sighs ] I'm okay.
684
00:39:41,545 --> 00:39:43,947
[ sighs ]
685
00:39:49,086 --> 00:39:53,289
Do you think about
when we learned to do this?
686
00:39:55,059 --> 00:39:56,993
No.
687
00:40:25,956 --> 00:40:30,026
It must be different
for a man.
688
00:40:35,232 --> 00:40:37,634
I don't know.
689
00:40:45,109 --> 00:40:49,279
You had to find it
in your mind somewhere.
690
00:40:49,281 --> 00:40:52,048
[ bed rattling ]
691
00:40:52,050 --> 00:40:55,785
[ breathing heavily ]
692
00:41:09,500 --> 00:41:15,004
They kept telling us we had
to make it real to ourselves.
693
00:41:27,451 --> 00:41:30,119
[ sighs ]
694
00:41:30,121 --> 00:41:32,188
[ sighs ]
695
00:41:35,359 --> 00:41:38,127
Is that what you do
with martha?
696
00:41:38,129 --> 00:41:41,164
I guess.
697
00:41:41,166 --> 00:41:43,099
[ sighs ]
698
00:41:43,101 --> 00:41:45,502
How do you feel
about kimberly?
699
00:41:45,504 --> 00:41:48,104
[ sighs ]
700
00:41:54,778 --> 00:41:59,382
I feel bad
for kimberly.
701
00:41:59,384 --> 00:42:04,120
I haven't slept
with her, no.
702
00:42:04,122 --> 00:42:05,855
Should I sleep
with her?
703
00:42:05,857 --> 00:42:09,058
I don't know.
704
00:42:09,060 --> 00:42:11,861
No, honestly.
I'm asking you.
705
00:42:11,863 --> 00:42:15,398
Honestly, I don't know.
706
00:42:15,400 --> 00:42:18,101
[ sighs ]
707
00:42:31,215 --> 00:42:34,150
Do you have to make it real
with me?
708
00:42:37,688 --> 00:42:39,789
Sometimes.
709
00:42:45,729 --> 00:42:47,597
Not now.
53824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.