All language subtitles for The Spy Who Dumped Me (2018) 720p BRRip 1GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,032 --> 00:00:41,032 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:22,917 --> 00:01:23,917 Three euro. 3 00:01:28,823 --> 00:01:29,863 Two. I'll give it for two. 4 00:01:31,625 --> 00:01:32,625 One-fifty? 5 00:02:32,687 --> 00:02:36,689 ♪ Happy birthday to you 6 00:02:36,691 --> 00:02:40,359 ♪ Happy birthday to you 7 00:02:40,361 --> 00:02:45,331 ♪ Happy birthday Audrey Stockman 8 00:02:45,333 --> 00:02:47,469 ♪ This little lady over here 9 00:02:48,436 --> 00:02:52,305 ♪ This funny, gorgeous 10 00:02:52,307 --> 00:02:55,641 ♪ Funny, wonderful lady over here 11 00:02:55,643 --> 00:02:57,278 ♪ It's Audrey 12 00:02:58,747 --> 00:03:03,816 ♪ It's your birthday and you're 30 today 13 00:03:03,818 --> 00:03:06,987 ♪ I love you Happy birthday ♪ 14 00:03:08,790 --> 00:03:11,959 Morgan, you're such a fucking freak. I love you. 15 00:03:11,961 --> 00:03:14,794 - I love you. - Where'd you steal that microphone from? 16 00:03:14,796 --> 00:03:16,964 Audrey, you know me. You know that I own microphones. 17 00:03:20,936 --> 00:03:22,437 Fuck me! Tess is here. 18 00:03:24,405 --> 00:03:27,475 - Oh, my God! - The audacity. 19 00:03:28,409 --> 00:03:30,911 - Morgan... - The sheer hubris 20 00:03:30,913 --> 00:03:32,679 to show up here at your birthday. 21 00:03:32,681 --> 00:03:34,681 - Morgan... - There was a minimum 22 00:03:34,683 --> 00:03:36,482 number of people in order to reserve the bar. 23 00:03:36,484 --> 00:03:38,118 - Morgan... - I'm so sorry. Oh, my God! 24 00:03:38,120 --> 00:03:39,552 I didn't think she would come. 25 00:03:39,554 --> 00:03:41,088 Oh, she's ordering a custom cocktail. 26 00:03:41,090 --> 00:03:42,488 I'm gonna kill myself. 27 00:03:42,490 --> 00:03:44,691 What do I say? Huh? Like, 28 00:03:44,693 --> 00:03:46,526 "My boyfriend dumped me in a text message." 29 00:03:46,528 --> 00:03:48,494 - How do I explain that? - I know. 30 00:03:48,496 --> 00:03:50,497 There's a simple solution. It's called lying. 31 00:03:50,499 --> 00:03:52,966 No. I'm a really bad liar. 32 00:03:52,968 --> 00:03:55,135 I know, 'cause you ramble. You give too many details. 33 00:03:55,137 --> 00:03:56,670 And then people know that you're lying. 34 00:03:56,672 --> 00:03:58,105 You have to be concise about it. 35 00:03:58,107 --> 00:04:00,541 Here, ask me what I've been up to lately. 36 00:04:00,543 --> 00:04:03,544 - Um, what have you been up to? - I bought a boat. And we're out. 37 00:04:03,546 --> 00:04:05,379 Oh, my God. She's coming over here. I'm with you. 38 00:04:05,381 --> 00:04:06,713 - Let's do this. - Okay. 39 00:04:06,715 --> 00:04:08,382 Hey, ladies! 40 00:04:08,384 --> 00:04:10,517 - I can't do this. - Oh, you're fucking dead to me! 41 00:04:10,519 --> 00:04:11,718 Happy birthday! 42 00:04:11,720 --> 00:04:12,822 Hey, girl! 43 00:04:13,789 --> 00:04:15,722 Where's your adorable boyfriend? 44 00:04:16,826 --> 00:04:19,593 You know, you guys make such a surprising couple. 45 00:04:19,595 --> 00:04:21,995 Like, if I didn't meet him as your boyfriend, 46 00:04:21,997 --> 00:04:24,798 I would assume he'd be dating someone more... 47 00:04:24,800 --> 00:04:27,603 Like, edgy. Like a cool girl. Like a model. 48 00:04:28,671 --> 00:04:30,137 But then I see you two together, 49 00:04:30,139 --> 00:04:31,774 and it's like, "Aw, this works too." 50 00:04:32,908 --> 00:04:34,376 Where is he? So I can hug him. 51 00:04:49,993 --> 00:04:50,993 Okay. 52 00:04:53,163 --> 00:04:54,363 Okay. 53 00:04:55,031 --> 00:04:56,765 Oh, God. Oh, come on. 54 00:05:28,131 --> 00:05:30,832 This is crazy because you're from the Ukraine... 55 00:05:30,834 --> 00:05:32,566 ...and I just auditioned 56 00:05:32,568 --> 00:05:35,637 to be a Ukrainian farm girl in a GEICO ad. 57 00:05:35,639 --> 00:05:36,738 - And? - They told me 58 00:05:36,740 --> 00:05:38,575 I was too authentic. Anyway... 59 00:05:39,508 --> 00:05:41,475 Is it Ukraine or the Ukraine? 60 00:05:41,477 --> 00:05:42,777 Well, it depends. 61 00:05:42,779 --> 00:05:44,112 You say how you like, you know? 62 00:05:44,114 --> 00:05:46,948 Always let beautiful, sexy woman decide. 63 00:05:46,950 --> 00:05:48,483 Okay. 64 00:05:48,485 --> 00:05:49,617 That's what this is? 65 00:05:49,619 --> 00:05:51,486 - You know... - All right. 66 00:05:51,488 --> 00:05:52,656 You have face like doll. 67 00:05:53,056 --> 00:05:53,955 Mmm. Okay. 68 00:05:53,957 --> 00:05:56,524 Such a small, narrow waist. It's tiny. 69 00:05:56,526 --> 00:05:57,959 You know, I was gonna drive home, 70 00:05:57,961 --> 00:06:00,597 but now I think I might just drive into a wall. 71 00:06:01,531 --> 00:06:02,531 Hit me. 72 00:06:03,233 --> 00:06:04,768 Wait, I can use this. 73 00:06:05,535 --> 00:06:06,701 Come here. 74 00:06:06,703 --> 00:06:08,036 - Audrey. - Yeah? 75 00:06:08,038 --> 00:06:10,004 This is Viktor. He's a visitor from Eastern Europe. 76 00:06:10,006 --> 00:06:11,773 He has something that he wants to say to you. 77 00:06:11,775 --> 00:06:13,141 - I do? - Yeah, yeah. 78 00:06:13,143 --> 00:06:15,710 This is my best friend. She's having a bad night. 79 00:06:15,712 --> 00:06:18,079 Can you just use your aggressive masculinity 80 00:06:18,081 --> 00:06:19,881 for good instead of for evil? 81 00:06:19,883 --> 00:06:21,783 Just tell her what you told me before. 82 00:06:21,785 --> 00:06:22,850 What are you doing? 83 00:06:22,852 --> 00:06:25,787 You have doll face. 84 00:06:25,789 --> 00:06:27,189 No, make it specific to her. 85 00:06:27,191 --> 00:06:28,723 Like really objectify her. 86 00:06:28,725 --> 00:06:29,824 - Yeah? - Yeah. 87 00:06:29,826 --> 00:06:31,893 Okay, cool. Uh... 88 00:06:31,895 --> 00:06:34,096 You have big baby eyes. 89 00:06:34,098 --> 00:06:36,998 - Mmm. - And, phew, soft... 90 00:06:37,000 --> 00:06:39,934 - Supple udders. Yeah. - Oh. 91 00:06:39,936 --> 00:06:41,703 - Oh, my God! What the fuck? - Wow! 92 00:06:41,705 --> 00:06:43,172 Thank you so much, Viktor. 93 00:06:43,174 --> 00:06:44,572 - You've done good work. - Okay. 94 00:06:44,574 --> 00:06:46,108 - Thank you so much. - Okay, bye-bye. 95 00:06:46,110 --> 00:06:47,742 I fucking hate you. 96 00:06:47,744 --> 00:06:49,711 Oh, come on! You're smiling. 97 00:06:49,713 --> 00:06:50,845 Hey, Audrey. Where's Drew? 98 00:06:50,847 --> 00:06:52,114 He drowned. 99 00:06:52,116 --> 00:06:54,149 Ugh. Do you see? This has been all night long. 100 00:06:54,151 --> 00:06:55,650 Oh, my God. I'm so sorry. 101 00:06:55,652 --> 00:06:56,818 - You have to move on. - Yes, I know. 102 00:06:56,820 --> 00:06:58,586 It's just really hard to do that 103 00:06:58,588 --> 00:07:00,956 when he left a box of his shit in our apartment, 104 00:07:00,958 --> 00:07:02,557 and he won't even text me back about picking it up. 105 00:07:02,559 --> 00:07:03,859 I know. 106 00:07:03,861 --> 00:07:05,660 - Oh, can I see your phone? - Yeah. 107 00:07:05,662 --> 00:07:06,998 I just have to Google something. 108 00:07:12,602 --> 00:07:14,569 Whew! 109 00:07:16,573 --> 00:07:18,606 Who are you texting? 110 00:07:18,608 --> 00:07:21,043 Morgan, let me see my phone. 111 00:07:21,045 --> 00:07:22,344 - I'm texting Drew. - Oh, my God! 112 00:07:22,346 --> 00:07:24,580 I said, "Fuck you, you worthless nutsack. 113 00:07:24,582 --> 00:07:25,748 "I'm setting your shit on fire." 114 00:07:25,750 --> 00:07:27,783 Oh, my God, no! 115 00:07:27,785 --> 00:07:29,618 Why the fuck would you write that? 116 00:07:29,620 --> 00:07:31,180 'Cause we're gonna set his shit on fire. 117 00:07:45,870 --> 00:07:46,871 Fuck! 118 00:07:52,243 --> 00:07:53,310 Really, Drew? 119 00:07:54,346 --> 00:07:56,745 Skid marks on your underwear? 120 00:07:56,747 --> 00:07:58,047 What are you, eight? 121 00:07:58,049 --> 00:07:59,648 Did he want me to wash them? 122 00:07:59,650 --> 00:08:01,050 Is that why he broke up with me? 123 00:08:01,052 --> 00:08:02,718 'Cause I didn't mother him enough? 124 00:08:02,720 --> 00:08:03,888 Fuck you. Wipe your own ass. 125 00:08:04,822 --> 00:08:05,923 Okay. Oh, what's this? 126 00:08:06,391 --> 00:08:08,057 Oh. 127 00:08:08,059 --> 00:08:10,326 This is actually a handwritten list 128 00:08:10,328 --> 00:08:12,995 of his favorite breakfast burrito places in Los Angeles. 129 00:08:12,997 --> 00:08:15,231 - Stop! He made notes. - Yep. 130 00:08:15,233 --> 00:08:17,068 "Great egg to tortilla ratio." 131 00:08:17,735 --> 00:08:19,068 Fuckin' idiot. 132 00:08:19,070 --> 00:08:20,769 - Burn the fire. - Burn! 133 00:08:20,771 --> 00:08:22,771 Oh, my God! His trophy. 134 00:08:22,773 --> 00:08:24,274 Second place trophy, fantasy football. 135 00:08:24,276 --> 00:08:25,908 And he saved it. 136 00:08:25,910 --> 00:08:27,910 No! It's not even real football. 137 00:08:27,912 --> 00:08:29,379 It's a fucking fantasy! 138 00:08:29,381 --> 00:08:30,679 Oh, wait. 139 00:08:33,684 --> 00:08:34,684 Oh, my God. It's Drew. 140 00:08:43,395 --> 00:08:44,628 - Hello? - Hey. 141 00:08:45,796 --> 00:08:47,796 Really? That's it? "Hey"? 142 00:08:47,798 --> 00:08:50,102 Are your ears burning? 'Cause your shit is. 143 00:08:51,303 --> 00:08:53,038 I'm sorry. I fucked up, okay? 144 00:08:53,405 --> 00:08:55,704 Hold on. What? 145 00:08:55,706 --> 00:08:58,308 What do you mean, you fucked up? Which part? 146 00:08:58,310 --> 00:08:59,275 I'm gonna come over tomorrow, 147 00:08:59,277 --> 00:09:01,077 and I'm going to explain everything, okay? 148 00:09:01,079 --> 00:09:03,012 Please don't do anything with my stuff. 149 00:09:03,014 --> 00:09:04,314 I'll be back tomorrow. 150 00:09:06,451 --> 00:09:07,817 Drew? 151 00:09:09,855 --> 00:09:10,856 Drew! 152 00:10:06,845 --> 00:10:08,165 - Oh! I'm so sorry. - That's okay. 153 00:10:09,248 --> 00:10:10,248 Happy birthday. 154 00:10:10,849 --> 00:10:11,850 How... 155 00:10:14,053 --> 00:10:15,885 - Yep. - The... Yeah. 156 00:10:15,887 --> 00:10:17,887 - Uh, it's not my birthday. - Oh. 157 00:10:17,889 --> 00:10:19,223 I just kinda wear it for warmth. 158 00:10:19,225 --> 00:10:21,145 Well, if it was your birthday, I would say, um... 159 00:10:23,229 --> 00:10:24,928 "Happy birthday." 160 00:10:24,930 --> 00:10:26,332 Well, I'd probably say, "Thank you." 161 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 You're welcome. 162 00:10:29,368 --> 00:10:30,369 Hey. 163 00:10:31,437 --> 00:10:33,437 I got a quarter left. 164 00:10:33,439 --> 00:10:37,074 Your mission, should you choose to accept it, 165 00:10:37,076 --> 00:10:40,779 is to find the absolute worst song on the jukebox. 166 00:10:42,515 --> 00:10:43,782 Okay. 167 00:10:56,796 --> 00:10:57,796 One gum, please. 168 00:10:58,564 --> 00:10:59,865 Oh. 169 00:11:00,499 --> 00:11:02,099 Yeah. 170 00:11:05,238 --> 00:11:06,370 Um... 171 00:11:06,372 --> 00:11:07,373 $2.25. 172 00:11:17,049 --> 00:11:18,084 Have a great day. 173 00:11:19,452 --> 00:11:22,088 Aren't you gonna ask me if I need help to my car? 174 00:11:26,359 --> 00:11:27,359 So, um... 175 00:11:28,428 --> 00:11:29,428 Where are you from? 176 00:11:29,596 --> 00:11:30,894 Uh... 177 00:11:30,896 --> 00:11:32,364 England. 178 00:11:32,366 --> 00:11:33,864 That's what I thought. 179 00:11:33,866 --> 00:11:35,500 Yeah, but sometimes when I think that 180 00:11:35,502 --> 00:11:37,535 people end up being Australian. 181 00:11:37,537 --> 00:11:39,970 Ah. People do sometimes end up being Australian. 182 00:11:39,972 --> 00:11:42,172 Shut up! 183 00:11:42,174 --> 00:11:44,509 Oh, God! I don't actually mean "shut up." 184 00:11:44,511 --> 00:11:46,176 It's a figure of speech. 185 00:11:46,178 --> 00:11:48,112 I don't know if you do that in England. 186 00:11:48,114 --> 00:11:50,114 What? Figures of speech? 187 00:11:50,116 --> 00:11:51,396 - Yeah. - Yeah. We invented that. 188 00:11:52,985 --> 00:11:54,020 Right. 189 00:11:57,491 --> 00:11:59,124 You know, some... 190 00:11:59,126 --> 00:12:01,493 Some might say that I'm not exercising good judgment 191 00:12:01,495 --> 00:12:03,361 following a strange man somewhere. 192 00:12:03,363 --> 00:12:05,063 This is how people get shoved 193 00:12:05,065 --> 00:12:06,425 in the back of sketchy vans, right? 194 00:12:08,302 --> 00:12:09,634 That makes this rather awkward. 195 00:12:09,636 --> 00:12:10,970 Mmm. 196 00:12:11,605 --> 00:12:12,805 Get in the van. 197 00:12:13,373 --> 00:12:14,474 What? 198 00:12:18,878 --> 00:12:21,413 Oh, my God! Okay, what is happening? 199 00:12:21,415 --> 00:12:23,448 Did I do something wrong? Am I in trouble? 200 00:12:23,450 --> 00:12:26,384 Listen, we just wanna talk about Drew Thayer. 201 00:12:26,386 --> 00:12:28,253 - He's your boyfriend, right? - No. 202 00:12:28,255 --> 00:12:31,022 I mean, yes. Well, he was my boyfriend, but we broke up. 203 00:12:31,024 --> 00:12:32,223 Why? Is he in trouble? 204 00:12:32,225 --> 00:12:34,059 Yes. Drew is in a lot of trouble. 205 00:12:34,061 --> 00:12:35,427 That's why you're in a van. 206 00:12:35,429 --> 00:12:36,594 Do you know where 207 00:12:36,596 --> 00:12:38,596 your ex-boyfriend worked, Miss Stockman? 208 00:12:38,598 --> 00:12:40,231 Uh, yeah. NPR. 209 00:12:40,233 --> 00:12:42,500 He had a podcast. It was about, um... 210 00:12:42,502 --> 00:12:44,969 I'm not 100% sure what it was about, 211 00:12:44,971 --> 00:12:48,473 but like jazz and economics. 212 00:12:48,475 --> 00:12:50,275 Okay, nobody listened to that podcast. 213 00:12:50,277 --> 00:12:52,010 Not even me, and I went to Harvard. 214 00:12:52,012 --> 00:12:53,345 Wow. Only took you two minutes. 215 00:12:53,347 --> 00:12:56,281 Well, I had to give her that for context, Seb. 216 00:12:56,283 --> 00:12:58,416 That podcast was Drew's cover job. 217 00:12:58,418 --> 00:13:00,621 Well, Drew never mentioned having another job. 218 00:13:01,521 --> 00:13:03,857 Listen, Drew was CIA. 219 00:13:05,225 --> 00:13:06,226 I'm sorry. What? 220 00:13:13,468 --> 00:13:14,468 Oh, my God! 221 00:13:16,236 --> 00:13:18,103 You were in Vegas when we saw Celine Dion? 222 00:13:18,105 --> 00:13:19,472 Ironically. 223 00:13:19,474 --> 00:13:23,241 - Oh, my God! - Listen, Drew's gone missing. 224 00:13:23,243 --> 00:13:25,411 A lot of innocent people are gonna die unless we find him. 225 00:13:25,413 --> 00:13:27,047 Has he been in contact with you? 226 00:13:29,950 --> 00:13:31,249 No. 227 00:13:31,251 --> 00:13:32,919 - Are you sure? - Mmm-mmm. No. 228 00:13:34,389 --> 00:13:36,255 Oh, unless it was last Tuesday night, 229 00:13:36,257 --> 00:13:37,222 'cause I dropped my phone in the tub 230 00:13:37,224 --> 00:13:38,089 and it stopped working for a little while. 231 00:13:38,091 --> 00:13:40,091 That's... Yep, that's what happened. 232 00:13:40,093 --> 00:13:41,460 So I went on the Internet, 233 00:13:41,462 --> 00:13:42,728 and I was like, "How do I fix my phone?" 234 00:13:42,730 --> 00:13:44,430 It said to put it in a bag of rice, 235 00:13:44,432 --> 00:13:46,232 so I was like, "I don't have rice." 236 00:13:46,234 --> 00:13:47,934 Okay. You do not wanna lie to us. 237 00:13:51,305 --> 00:13:54,306 Okay. Okay, fine. Yes, he called me last night. 238 00:13:54,308 --> 00:13:56,442 Well, I guess he called me back. Finally. 239 00:13:56,444 --> 00:13:58,477 I called him, like, a thousand times. 240 00:13:58,479 --> 00:14:00,646 Just this week, after I stopped hearing from him. 241 00:14:00,648 --> 00:14:03,418 I called him, like, a normal amount when we were together. 242 00:14:03,618 --> 00:14:04,619 I'm normal. 243 00:14:06,254 --> 00:14:07,255 Okay. 244 00:14:11,392 --> 00:14:12,324 Oh, my God. I love you, Mom. 245 00:14:12,326 --> 00:14:14,527 Morgan. Morgan, I need to talk to you. 246 00:14:14,529 --> 00:14:16,362 Oh, wait. Audrey just got home. 247 00:14:16,364 --> 00:14:18,464 - I need to talk to you. - I need to talk to you. 248 00:14:18,466 --> 00:14:20,199 Viktor is in my room right now. 249 00:14:20,201 --> 00:14:21,133 I don't know who the fuck that is. 250 00:14:21,135 --> 00:14:23,269 Viktor, the guy from the bar last night. 251 00:14:23,271 --> 00:14:24,270 Turns out I left my driver's license. 252 00:14:24,272 --> 00:14:26,138 He sent me a Facebook message. 253 00:14:26,140 --> 00:14:27,506 And then he sent me two pictures of his dick. 254 00:14:27,508 --> 00:14:28,607 - Okay. I don't... - I don't really... I know, 255 00:14:28,609 --> 00:14:30,376 I don't wanna reward that kind of behavior either, 256 00:14:30,378 --> 00:14:31,377 but I needed my driver's license back. 257 00:14:31,379 --> 00:14:34,079 I'm not gonna go to the DMV. I mean, kill me. 258 00:14:34,081 --> 00:14:35,715 Totally. Can we just... I just need to tell you something. 259 00:14:35,717 --> 00:14:39,018 But I'm using this opportunity to teach him about feminism. 260 00:14:39,020 --> 00:14:40,486 There he is. Hey. 261 00:14:40,488 --> 00:14:42,254 You remember Audrey from last night? 262 00:14:42,256 --> 00:14:44,691 Yeah. You know, Audrey, 263 00:14:44,693 --> 00:14:47,295 "There is no limit to what we women can achieve." 264 00:14:48,262 --> 00:14:49,297 Michelle Obama. 265 00:14:51,466 --> 00:14:53,199 Okay. I take shower. 266 00:14:53,201 --> 00:14:54,202 Okay. 267 00:14:55,303 --> 00:14:57,236 He's doing very well. One second. 268 00:14:57,238 --> 00:14:59,573 Mom, did you get the dick pics that I forwarded you? 269 00:14:59,575 --> 00:15:00,740 - Morgan. - What? 270 00:15:00,742 --> 00:15:02,208 Audrey thinks it's weird that we tell 271 00:15:02,210 --> 00:15:03,275 each other everything. I think it's... 272 00:15:03,277 --> 00:15:05,077 I know. Of course, it's normal. 273 00:15:05,079 --> 00:15:06,480 Yes! That's what I said. 274 00:15:06,482 --> 00:15:08,582 It looks like an unbaked crescent roll. 275 00:15:08,584 --> 00:15:10,182 No, I know you like them uncut. 276 00:15:10,184 --> 00:15:12,051 Wait, hold on. My mom wants to know if you've ever been 277 00:15:12,053 --> 00:15:13,152 - with an uncircumcised guy? - Oh, my God. 278 00:15:13,154 --> 00:15:14,721 Morgan, I'm begging you. Get off the fucking phone! 279 00:15:14,723 --> 00:15:16,458 Okay, I love you. I'll talk to you later. 280 00:15:17,593 --> 00:15:18,593 What? 281 00:15:20,061 --> 00:15:23,532 Get this. Two guys show up at my work from the CIA. 282 00:15:24,500 --> 00:15:25,667 They wanna talk about Drew. 283 00:15:27,134 --> 00:15:28,337 They said he's a spy. 284 00:15:31,406 --> 00:15:32,574 What do you mean, a spy? 285 00:15:34,243 --> 00:15:36,176 Morgan, I'm serious. 286 00:15:36,178 --> 00:15:37,744 They showed me photos of him 287 00:15:37,746 --> 00:15:40,780 with, like, dead bodies and, like, weapons and blood. 288 00:15:40,782 --> 00:15:42,616 Wait, wait. What? What? I know. 289 00:15:42,618 --> 00:15:44,718 I know this sounds batshit crazy, but just think about it, okay? 290 00:15:44,720 --> 00:15:47,187 There were so many unanswered questions about that guy. 291 00:15:47,189 --> 00:15:48,522 Like if he went to Vassar, 292 00:15:48,524 --> 00:15:50,257 why does he pronounce it "liberry"? 293 00:15:50,259 --> 00:15:52,227 Oh, my God! Oh, my God! 294 00:15:55,697 --> 00:15:58,465 Sorry. 295 00:15:58,467 --> 00:16:00,335 Couldn't remember if you were 3-A or 3-B. 296 00:16:01,136 --> 00:16:02,736 - Hey. - What? 297 00:16:02,738 --> 00:16:04,871 I'm not great on text. I'm better on email. 298 00:16:04,873 --> 00:16:06,108 You know that. I'm... 299 00:16:07,809 --> 00:16:09,543 Why does it smell like lighter fluid? 300 00:16:09,545 --> 00:16:10,710 Because I wasn't kidding when I told you 301 00:16:10,712 --> 00:16:12,412 I was gonna set your shit on fire. 302 00:16:12,414 --> 00:16:13,881 Look, listen, I get it. 303 00:16:13,883 --> 00:16:14,815 It's a long story. 304 00:16:14,817 --> 00:16:16,449 There was something that I had to deal with. 305 00:16:16,451 --> 00:16:18,287 Okay? I just wasn't in the right headspace. 306 00:16:19,555 --> 00:16:20,555 I know you're a spy. 307 00:16:22,591 --> 00:16:24,324 Yeah. 308 00:16:24,326 --> 00:16:26,126 These guys showed up at my work, 309 00:16:26,128 --> 00:16:27,895 shoved me into a van, 310 00:16:27,897 --> 00:16:29,565 and showed me these horrible photos. 311 00:16:30,900 --> 00:16:32,265 Where... 312 00:16:32,267 --> 00:16:33,333 - What did you tell 'em? - What do you mean, 313 00:16:33,335 --> 00:16:34,501 "What did I tell them?" You're not gonna deny to it? 314 00:16:34,503 --> 00:16:37,738 Or tell me those photos were photoshopped or anything? 315 00:16:37,740 --> 00:16:40,140 Oh, my God! You have a fucking gun! 316 00:16:40,142 --> 00:16:42,142 I need you to tell me exactly what you told them. 317 00:16:42,144 --> 00:16:43,664 Wait, is this why you broke up with me? 318 00:16:45,480 --> 00:16:47,615 - What's on your forehead? - What? 319 00:16:47,617 --> 00:16:49,584 You have, like, this little red dot on your forehead. 320 00:16:49,586 --> 00:16:51,552 - Oh, shit! - Oh, my God! 321 00:16:51,554 --> 00:16:52,874 Go, go, go! 322 00:16:53,388 --> 00:16:54,388 Stay down! 323 00:16:55,190 --> 00:16:56,492 Go! Go! 324 00:16:56,926 --> 00:16:58,325 Stay down! 325 00:16:58,327 --> 00:16:59,727 Stay away from the windows! 326 00:16:59,729 --> 00:17:01,129 Dad, I have to call you back. 327 00:17:05,501 --> 00:17:06,821 What the fuck is going on? 328 00:17:06,936 --> 00:17:08,170 Morgan! 329 00:17:09,237 --> 00:17:10,340 Wait, you're bleeding. 330 00:17:11,173 --> 00:17:12,340 Fuck! 331 00:17:12,342 --> 00:17:13,774 Some bad people are after me. 332 00:17:13,776 --> 00:17:14,909 The CIA? 333 00:17:14,911 --> 00:17:17,878 And some other people too. And now they're after you. 334 00:17:17,880 --> 00:17:20,180 - It's exactly why I left you. - Oh, my God. 335 00:17:20,182 --> 00:17:21,417 I didn't want you in danger. 336 00:17:23,486 --> 00:17:26,520 It's also why I left you this. 337 00:17:26,522 --> 00:17:27,962 - Your trophy? - Because I trust you. 338 00:17:29,425 --> 00:17:31,826 A lot of innocent people are gonna die 339 00:17:31,828 --> 00:17:34,428 unless we get this to where it needs to go, okay? 340 00:17:34,430 --> 00:17:36,464 So what we're gonna do is, we're gonna leave the apartment. 341 00:17:36,466 --> 00:17:38,799 We're gonna go to Vienna. Okay? 342 00:17:38,801 --> 00:17:40,503 And we're gonna go to Cafe Schiele. 343 00:17:41,704 --> 00:17:43,638 We're gonna meet someone named Verne 344 00:17:43,640 --> 00:17:45,439 at 11:00 a.m. tomorrow. 345 00:17:45,441 --> 00:17:46,540 Wait. Why are you telling me this 346 00:17:46,542 --> 00:17:48,242 if we're doing this together? 347 00:17:48,244 --> 00:17:50,745 In case I don't make it outta here alive. 348 00:17:50,747 --> 00:17:53,249 - No, Drew, you're not gonna die. - Listen to me. 349 00:17:54,384 --> 00:17:58,452 11:00 a.m. Cafe Schiele. Verne. 350 00:17:58,454 --> 00:18:00,354 - You got it? - Okay, got it. 351 00:18:00,356 --> 00:18:02,325 And don't trust anybody. 352 00:18:03,526 --> 00:18:04,725 Anybody. 353 00:18:09,232 --> 00:18:10,333 Do svidanya, Drew. 354 00:18:11,501 --> 00:18:12,535 Oh, my God! 355 00:18:20,576 --> 00:18:22,309 Oh, my God! Drew's dead. 356 00:18:22,311 --> 00:18:23,751 Open up! 357 00:18:24,247 --> 00:18:26,414 Fire escape! Fire escape. 358 00:18:26,416 --> 00:18:27,856 Open up now! We got a search warrant! 359 00:18:31,955 --> 00:18:33,354 Hallway clear! 360 00:18:33,356 --> 00:18:34,357 Door right. 361 00:18:34,825 --> 00:18:35,924 Clear! 362 00:18:35,926 --> 00:18:37,260 Check it! 363 00:18:43,266 --> 00:18:44,300 - Are you okay? - What? 364 00:18:45,002 --> 00:18:46,670 No! Are you? 365 00:18:48,304 --> 00:18:49,573 - No. - Okay. 366 00:18:50,908 --> 00:18:52,774 So, um, where are we going? 367 00:18:52,776 --> 00:18:55,010 I don't know. Where are we gonna be safe? 368 00:18:55,012 --> 00:18:56,578 Pull into that parking lot. 369 00:18:56,580 --> 00:18:57,579 There's a bathroom in that Pilates Plus. 370 00:18:57,581 --> 00:19:00,682 We are not hiding in a fucking Pilates Plus. 371 00:19:00,684 --> 00:19:02,050 Where's the police station? 372 00:19:02,052 --> 00:19:03,585 What? No, police. 373 00:19:03,587 --> 00:19:05,921 We're not doing police 'cause I killed someone. 374 00:19:05,923 --> 00:19:07,489 - Oh, my God! - Oh, my God! 375 00:19:07,491 --> 00:19:08,690 Call the CIA guys. 376 00:19:08,692 --> 00:19:10,692 No! Drew said that we can't trust anyone, 377 00:19:10,694 --> 00:19:12,961 and he's right, 'cause he's dead! 378 00:19:12,963 --> 00:19:14,896 Probably because I talked to them. 379 00:19:14,898 --> 00:19:16,565 No, it's 'cause I let the assassin 380 00:19:16,567 --> 00:19:18,533 into the apartment. 381 00:19:18,535 --> 00:19:20,335 Okay, fair enough. It's both our faults. 382 00:19:22,673 --> 00:19:24,475 - Shit! - You gonna get the call? 383 00:19:24,808 --> 00:19:25,707 Hello. 384 00:19:25,709 --> 00:19:27,189 Audrey, it's Sebastian. 385 00:19:27,511 --> 00:19:28,977 You killed Drew. 386 00:19:28,979 --> 00:19:30,645 I told you where he was gonna be, 387 00:19:30,647 --> 00:19:31,880 and you fucking killed him! 388 00:19:31,882 --> 00:19:33,448 Sorry, can I ask a question? Who is this? 389 00:19:33,450 --> 00:19:34,883 That's the asshole from the CIA. 390 00:19:34,885 --> 00:19:36,485 Audrey, where are you taking it? 391 00:19:36,487 --> 00:19:37,586 Why would I tell you? 392 00:19:37,588 --> 00:19:38,789 Give us the package. 393 00:19:39,356 --> 00:19:40,522 Trust me. 394 00:19:40,524 --> 00:19:41,859 I don't trust anyone anymore. 395 00:19:44,495 --> 00:19:46,328 You trust me though, right? 396 00:19:46,330 --> 00:19:48,530 Yes, of course, I trust you. You don't count. 397 00:19:48,532 --> 00:19:50,732 Good. 'Cause this is not some fake spy friendship 398 00:19:50,734 --> 00:19:52,467 that the Russians put together. 399 00:19:52,469 --> 00:19:53,936 Dude, shut up. I know. 400 00:19:53,938 --> 00:19:55,737 Okay, Drew said that if we don't deliver this package, 401 00:19:55,739 --> 00:19:57,506 a lot of people are gonna die. 402 00:19:57,508 --> 00:19:58,540 What if we don't do it and then there's 403 00:19:58,542 --> 00:20:00,342 a terrorist attack or something? 404 00:20:00,344 --> 00:20:01,811 Well, what did he say to do? 405 00:20:01,813 --> 00:20:03,747 We have to get it to a cafe in Vienna. 406 00:20:04,949 --> 00:20:06,281 Austria, Vienna? 407 00:20:06,283 --> 00:20:08,963 - Yes. That's what he said. - Okay. Well, why don't we do that then? 408 00:20:09,854 --> 00:20:11,486 Do what? Go to Europe 409 00:20:11,488 --> 00:20:12,989 when a bunch of people are trying to kill us? 410 00:20:12,991 --> 00:20:15,691 Do you wanna die having never been to Europe? 411 00:20:15,693 --> 00:20:18,295 Or do you wanna go to Europe and die having been to Europe? 412 00:20:19,097 --> 00:20:21,331 Why are those my only two options? 413 00:20:22,767 --> 00:20:24,499 Okay. This is a sign. 414 00:20:24,501 --> 00:20:25,935 Our passports are still in there 415 00:20:25,937 --> 00:20:27,471 from our road trip to Tijuana. 416 00:20:29,373 --> 00:20:31,140 Okay, someone that you love 417 00:20:31,142 --> 00:20:33,812 just died and asked you to do one last thing. 418 00:20:34,779 --> 00:20:36,047 I think you gotta do it. 419 00:20:36,881 --> 00:20:37,881 I'll go with you. 420 00:20:40,018 --> 00:20:42,485 Okay, fuck it. Let's just... Let's go to Austria. 421 00:20:42,487 --> 00:20:43,521 Let's go to Austria. 422 00:20:45,390 --> 00:20:47,123 - Why are you turning? - I have to park. 423 00:20:47,125 --> 00:20:48,391 People are trying to kill us. 424 00:20:48,393 --> 00:20:49,753 We're not fucking parking in Lot C. 425 00:20:56,467 --> 00:20:57,900 We need a suitcase. 426 00:20:57,902 --> 00:20:59,902 I think it looks suspicious if we go through international security 427 00:20:59,904 --> 00:21:01,871 with no luggage and just a weird trophy, right? 428 00:21:01,873 --> 00:21:03,806 Wait. Wouldn't it be more suspicious 429 00:21:03,808 --> 00:21:05,408 if we go through security with a suitcase 430 00:21:05,410 --> 00:21:07,577 that's totally empty except for the weird trophy? 431 00:21:07,579 --> 00:21:09,612 Yes. We need more trophies then. 432 00:21:09,614 --> 00:21:11,013 That's what we'll do. 433 00:21:11,015 --> 00:21:12,915 We'll be the kind of women who jet off to Vienna 434 00:21:12,917 --> 00:21:14,151 with all of our awards. 435 00:21:14,153 --> 00:21:15,718 We're notable. We're recognized. 436 00:21:15,720 --> 00:21:17,021 We have trophies, baby! 437 00:21:17,989 --> 00:21:19,091 "Best Grandson"? 438 00:21:19,924 --> 00:21:21,158 Yes. 439 00:21:21,160 --> 00:21:22,192 Don't be nervous. 440 00:21:22,194 --> 00:21:24,927 People get caught when they're not confident. 441 00:21:24,929 --> 00:21:27,765 Hello, are you new? I usually deal with Cesar. 442 00:21:29,634 --> 00:21:30,933 Shit! We gotta get rid of our phones. 443 00:21:30,935 --> 00:21:32,835 Bad guys can track us even if they're off. 444 00:21:32,837 --> 00:21:35,072 Oh, right. I've actually known that for a long time. 445 00:21:35,074 --> 00:21:36,873 I went to performing arts camp with Edward Snowden. 446 00:21:36,875 --> 00:21:38,208 Oh, that's right. You used to date Snowden. 447 00:21:38,210 --> 00:21:40,610 No, no. He tried. 448 00:21:40,612 --> 00:21:41,772 God, he was obsessed with me. 449 00:21:42,614 --> 00:21:44,547 He was really into ska. 450 00:21:44,549 --> 00:21:45,781 When the whole thing was going down, I was like, 451 00:21:45,783 --> 00:21:46,716 "Why is no one talking about the fact 452 00:21:46,718 --> 00:21:48,919 "that Edward Snowden is really into ska?" 453 00:21:48,921 --> 00:21:50,388 - Give me your phone. - Oh, yeah. 454 00:21:52,157 --> 00:21:55,458 Final call for boarding Flight 232. 455 00:21:55,460 --> 00:21:56,894 Final call for boarding Flight 232. 456 00:21:56,896 --> 00:21:57,961 Bitch! 457 00:21:57,963 --> 00:21:59,098 Oh. 458 00:21:59,932 --> 00:22:01,666 Bitch! 459 00:22:10,743 --> 00:22:12,477 - Mambo No. 5? - Oh, please. 460 00:22:13,712 --> 00:22:14,577 - What? - Have you heard mambos 461 00:22:14,579 --> 00:22:15,812 one through four? They're fantastic. 462 00:22:15,814 --> 00:22:16,980 - Wow! - Yeah. 463 00:22:16,982 --> 00:22:18,615 That's good. That's good. 464 00:22:18,617 --> 00:22:19,852 Oh, I got one. Close your eyes. 465 00:22:20,986 --> 00:22:21,986 - Close your eyes. - Okay. 466 00:22:33,499 --> 00:22:34,833 Oh. Um... 467 00:22:35,701 --> 00:22:36,936 No. Uh... 468 00:22:39,071 --> 00:22:44,274 ♪ Once there was this kid who 469 00:22:44,276 --> 00:22:51,181 ♪ Got into an accident couldn't come to school but when... ♪ 470 00:22:51,183 --> 00:22:52,683 Yeah, that's the worst song. 471 00:22:52,685 --> 00:22:53,817 - You win. - Right? 472 00:22:53,819 --> 00:22:54,985 - Congratulations. - Thank you. 473 00:22:54,987 --> 00:22:56,053 - That's the worst. - Thank you. 474 00:22:56,055 --> 00:22:58,155 They play this kind of stuff in Europe all the time. 475 00:22:58,157 --> 00:22:59,856 It's like the whole continent just said, 476 00:22:59,858 --> 00:23:01,961 "You know what? I love 1994. Let's just stay here." 477 00:23:03,963 --> 00:23:05,831 I wouldn't know. I've never been to Europe. 478 00:23:24,017 --> 00:23:25,151 Oh! 479 00:23:26,585 --> 00:23:27,952 For our special today, 480 00:23:27,954 --> 00:23:30,587 I would recommend our meat and bread platter 481 00:23:30,589 --> 00:23:32,156 with a hot pot of fondue. 482 00:23:32,158 --> 00:23:33,859 This is really fancy. 483 00:23:34,294 --> 00:23:35,494 We belong here. 484 00:23:36,997 --> 00:23:39,696 Was this a place that Drew would hang out at? 485 00:23:39,698 --> 00:23:41,332 I mean, Drew. Like... 486 00:23:41,334 --> 00:23:45,704 The same guy that called 7-Eleven sushi Japanese food. 487 00:23:46,906 --> 00:23:48,208 Okay. Who do we think Verne is? 488 00:23:49,309 --> 00:23:50,842 I don't know. 489 00:23:50,844 --> 00:23:52,611 And won't Verne be looking for Drew? 490 00:23:54,180 --> 00:23:56,016 - Fuck! - How's he gonna know it's us? 491 00:23:56,716 --> 00:23:58,249 God damn it! What do we do? 492 00:24:00,720 --> 00:24:02,956 Oh, no. What's wrong? What do you see? 493 00:24:05,325 --> 00:24:08,326 Oh, nothing. It's just that, um, 494 00:24:08,328 --> 00:24:10,529 cake's a lot of flour and dairy for me. I... 495 00:24:11,731 --> 00:24:13,965 I have to have diarrhea. 496 00:24:13,967 --> 00:24:15,287 - Okay. - Okay. 497 00:24:17,370 --> 00:24:20,104 Morgan, you should... You should probably go. 498 00:24:20,106 --> 00:24:21,806 - I can hold it. - No. 499 00:24:21,808 --> 00:24:24,008 - No. Mmm. You should probably not do that. - No. 500 00:24:24,010 --> 00:24:24,942 No. No, this is more important. 501 00:24:24,944 --> 00:24:27,147 No! Oh, my gosh. It's really not. Please go. 502 00:24:35,288 --> 00:24:36,821 Can I bring you anything else? 503 00:24:36,823 --> 00:24:38,790 Uh, no. 504 00:24:38,792 --> 00:24:40,958 Don't make a noise. 505 00:24:40,960 --> 00:24:42,629 I'm the person you're here to meet. 506 00:24:44,898 --> 00:24:47,131 I'm sorry. Um, you're Verne? 507 00:24:47,133 --> 00:24:49,401 It's an alias. Now, hand the package over. 508 00:24:49,403 --> 00:24:51,363 Wait. None of this is making any sense. 509 00:24:53,139 --> 00:24:54,741 - Oh, my God! - Don't say a word. 510 00:24:55,909 --> 00:24:57,075 Okay. 511 00:24:57,077 --> 00:24:58,910 Oh, my God. 512 00:25:02,083 --> 00:25:03,681 I'm trying to protect you. 513 00:25:03,683 --> 00:25:05,417 Yeah. The same way you protected Drew? 514 00:25:05,419 --> 00:25:06,951 If you were here to protect me, 515 00:25:06,953 --> 00:25:07,985 you wouldn't be pointing a gun at me. 516 00:25:07,987 --> 00:25:10,389 I may not be in the CIA, but I know that much. 517 00:25:10,391 --> 00:25:12,690 MI6, actually. Drew was CIA. 518 00:25:12,692 --> 00:25:14,026 It's an international effort. 519 00:25:14,028 --> 00:25:15,294 Whatever! 520 00:25:26,273 --> 00:25:27,772 You're Verne? 521 00:25:27,774 --> 00:25:28,775 Guten Morgen. 522 00:25:31,678 --> 00:25:32,847 Guten Verne. 523 00:25:34,781 --> 00:25:35,814 Would you please stop pointing that? 524 00:25:35,816 --> 00:25:37,149 It's making me very nervous. 525 00:25:37,151 --> 00:25:38,217 - When I get nervous... - Sit still and listen. 526 00:25:38,219 --> 00:25:40,319 Okay. 527 00:25:40,321 --> 00:25:42,988 In a moment, everyone in this cafe is gonna start shooting. 528 00:25:42,990 --> 00:25:44,823 They all want what you've got, 529 00:25:44,825 --> 00:25:46,024 and they'll kill each and every one of us 530 00:25:46,026 --> 00:25:47,061 until they get it. 531 00:25:49,964 --> 00:25:51,897 If you run, you'll be killed. 532 00:25:51,899 --> 00:25:53,065 If you do manage to get out, 533 00:25:53,067 --> 00:25:54,032 you won't be able to go anywhere. 534 00:25:54,034 --> 00:25:55,100 If you scan your passport at the border, 535 00:25:55,102 --> 00:25:57,202 there will be men with guns bigger than this one 536 00:25:57,204 --> 00:25:58,904 that won't say a word before they kill you. 537 00:25:58,906 --> 00:26:00,839 And if you do make it to the airport, 538 00:26:00,841 --> 00:26:02,908 we'll be waiting for you. 539 00:26:02,910 --> 00:26:05,978 So hand the package over, and no one gets hurt. 540 00:26:05,980 --> 00:26:07,112 Except for Drew. 541 00:26:07,114 --> 00:26:09,316 Okay. It's not productive to keep bringing that up. 542 00:26:11,152 --> 00:26:14,688 That's not Verne. 543 00:26:16,724 --> 00:26:17,725 The package. 544 00:26:19,461 --> 00:26:20,661 Good. 545 00:26:33,741 --> 00:26:35,277 That's not Verne! 546 00:26:40,114 --> 00:26:41,115 What? 547 00:26:52,227 --> 00:26:53,227 What? 548 00:27:01,536 --> 00:27:02,903 Oh, my God! 549 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 Morgan! 550 00:27:39,140 --> 00:27:40,141 Oh, my God. 551 00:27:54,456 --> 00:27:55,524 No! 552 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 No! Verne, wait! 553 00:28:02,531 --> 00:28:03,597 Holy shit! Run! 554 00:28:27,989 --> 00:28:30,224 Oh, my God! I killed someone! I killed someone! 555 00:28:30,226 --> 00:28:32,093 - Stop yelling that! - Oh, my God! 556 00:28:33,629 --> 00:28:35,862 - Oh, my God! - Wait. Shit. 557 00:28:35,864 --> 00:28:37,164 Get in the fucking car! Get in the car! 558 00:28:37,166 --> 00:28:38,499 That car? That's not our car! 559 00:28:38,501 --> 00:28:39,433 Sorry! I'm so sorry! I'm sorry. 560 00:28:39,435 --> 00:28:40,967 Hey! Ah! 561 00:28:40,969 --> 00:28:42,169 Okay! Okay, we're set. 562 00:28:42,171 --> 00:28:43,237 - Oh, shit! - What? 563 00:28:43,239 --> 00:28:46,039 It's a stick. Do you know how to drive a stick? 564 00:28:46,041 --> 00:28:48,908 - No! No! - Fuck! 565 00:28:48,910 --> 00:28:51,345 - Which one's the brake? - I don't know. There are so many. 566 00:28:51,347 --> 00:28:52,579 How do I change the fucking gear? 567 00:28:52,581 --> 00:28:53,614 How does your car work? 568 00:28:53,616 --> 00:28:55,149 I'm so sorry. 569 00:28:55,151 --> 00:28:56,517 - It's an emergency! - Oh, my God! 570 00:28:56,519 --> 00:28:57,519 - Oh, God! - Oh! 571 00:29:03,192 --> 00:29:05,926 - Okay. It wasn't so bad. - Get out! Abort! Mission abort! 572 00:29:05,928 --> 00:29:07,995 Sorry! I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 573 00:29:07,997 --> 00:29:09,265 Hurry! Hurry! 574 00:29:09,899 --> 00:29:11,033 Hey! 575 00:29:12,601 --> 00:29:15,137 Stop. The cab. Come on. 576 00:29:17,039 --> 00:29:19,008 Hello. Hi, can we go, please? 577 00:29:21,043 --> 00:29:22,276 - Mr. Yang? - Yeah. 578 00:29:22,278 --> 00:29:24,044 Yeah, my mother married a Chinese man. 579 00:29:24,046 --> 00:29:25,579 It's a very long, beautiful story. They met... 580 00:29:25,581 --> 00:29:28,182 We are Yang. We are Mr. Yang. Yes. 581 00:29:28,184 --> 00:29:29,183 - All right. - Thank you so much. 582 00:29:29,185 --> 00:29:30,617 Thank you. We gotta go. 583 00:29:30,619 --> 00:29:31,779 And we're on the gas. 584 00:29:33,923 --> 00:29:36,056 - So, you guys visiting? - No, we live here. 585 00:29:36,058 --> 00:29:38,194 I'm an Austrian man named Mr. Yang. Go. 586 00:29:39,261 --> 00:29:40,361 So, I'm Lukas. 587 00:29:40,363 --> 00:29:41,596 How can I make your ride 588 00:29:41,598 --> 00:29:44,098 - in Vienna excellent today? - Everything's fine. 589 00:29:44,100 --> 00:29:45,032 Everything's great. Can you just drive? 590 00:29:45,034 --> 00:29:46,967 Oh, no. Fine is not good enough for me. 591 00:29:46,969 --> 00:29:48,235 - Okay. - I want excellent. 592 00:29:48,237 --> 00:29:50,237 Would you like some waters? Still? Sparkling? 593 00:29:50,239 --> 00:29:51,606 No, water. Fully hydrated. 594 00:29:51,608 --> 00:29:52,574 Would you like to listen to music? 595 00:29:52,576 --> 00:29:54,975 No. No, no. No music. Just drive, please. 596 00:29:54,977 --> 00:29:56,578 But I'm not only a driver, actually. 597 00:29:56,580 --> 00:29:58,345 I'm also a DJ on Saturday nights. 598 00:29:58,347 --> 00:30:00,381 Oh, get out! Wow, that's cool. 599 00:30:00,383 --> 00:30:01,449 I don't know if you guys are still in town 600 00:30:01,451 --> 00:30:02,451 on Saturday, but look. 601 00:30:04,120 --> 00:30:05,453 Hip-hop music. 602 00:30:05,455 --> 00:30:07,256 Jump. Jump. Jump. Jump. 603 00:30:08,190 --> 00:30:09,559 Huh? Good, huh? 604 00:30:21,271 --> 00:30:22,604 - Shit! - Oh, my God! 605 00:30:22,606 --> 00:30:23,605 Okay, listen, buddy. 606 00:30:23,607 --> 00:30:25,206 There's a bunch of men chasing us with guns, 607 00:30:25,208 --> 00:30:27,244 and I need you to lose them now. 608 00:30:28,678 --> 00:30:29,977 Fuck yeah! 609 00:30:31,113 --> 00:30:32,115 Oh, my God! 610 00:30:34,684 --> 00:30:36,119 Whoo-hoo! 611 00:30:38,622 --> 00:30:39,922 They're men. Oh, my God! 612 00:30:41,758 --> 00:30:43,324 Oh, my God! 613 00:30:59,609 --> 00:31:01,676 I smoked so much meth before. 614 00:31:01,678 --> 00:31:03,144 Great! Great! 615 00:31:10,287 --> 00:31:11,521 Fear is an illusion! 616 00:31:22,566 --> 00:31:23,633 High five. Up here. 617 00:31:28,305 --> 00:31:29,306 Oh, fuck! 618 00:31:34,377 --> 00:31:35,811 - Get on top of him. - Okay. 619 00:31:35,813 --> 00:31:37,111 Oh, my God! 620 00:31:42,720 --> 00:31:45,121 - Oh, my God! - Oh, my God! 621 00:31:51,829 --> 00:31:52,828 Oh, my God. There's one left. 622 00:31:52,830 --> 00:31:54,364 I know. I see him. 623 00:31:56,333 --> 00:31:57,366 Okay, why are you using the turn signal? 624 00:31:57,368 --> 00:31:58,734 You're literally telling him where we're going. 625 00:31:58,736 --> 00:32:00,201 Sorry. It's a force of habit. 626 00:32:00,203 --> 00:32:01,302 It's a bad habit. 627 00:32:01,304 --> 00:32:02,270 No! It's a good habit. 628 00:32:02,272 --> 00:32:04,575 In most circumstances, it is a very good habit! 629 00:32:08,779 --> 00:32:10,779 Oh, my God! 630 00:32:10,781 --> 00:32:12,015 Fuck you! 631 00:32:17,421 --> 00:32:18,422 Eat my shit! 632 00:32:20,291 --> 00:32:21,557 - Oh, my God! - Okay. 633 00:32:21,559 --> 00:32:22,660 Get in the front. 634 00:32:23,394 --> 00:32:24,727 Yep. Yeah. 635 00:32:24,729 --> 00:32:25,730 Oh, no! 636 00:32:32,570 --> 00:32:35,404 - I can't get my seat belt on! - Where the fuck is he? 637 00:32:35,406 --> 00:32:36,539 Oh, my God! 638 00:32:38,342 --> 00:32:39,744 He's on the fucking roof! 639 00:32:43,681 --> 00:32:45,416 Oh, no! It's the man! Stop it! 640 00:32:48,619 --> 00:32:50,299 - Oh, my God! - Oh, my God! 641 00:32:53,291 --> 00:32:54,571 He's on the top! He's on the top! 642 00:32:56,294 --> 00:32:57,760 No! 643 00:32:57,762 --> 00:32:59,263 Okay. There she goes. 644 00:33:14,445 --> 00:33:16,180 - Why are you speeding up? - I got a plan! 645 00:33:16,648 --> 00:33:18,380 - Okay! - Hold on! 646 00:33:25,757 --> 00:33:27,323 - Oh, my God! - Oh, my God! 647 00:33:35,567 --> 00:33:37,166 - Get the fuck out! - Okay! 648 00:33:37,168 --> 00:33:38,436 Great job! Five stars, Lukas! 649 00:33:38,870 --> 00:33:39,870 Five stars! 650 00:33:40,772 --> 00:33:42,507 Oh, my God! 651 00:33:44,476 --> 00:33:47,677 Oh, God! Jesus! What happened? 652 00:33:47,679 --> 00:33:48,679 We gotta go. 653 00:33:49,681 --> 00:33:51,350 - We gotta go somewhere. - Oh, God! 654 00:33:51,950 --> 00:33:53,318 There's a train station. 655 00:34:11,436 --> 00:34:13,703 So you're saying you failed? 656 00:34:13,705 --> 00:34:16,208 No, there were some unforeseen complications, 657 00:34:17,209 --> 00:34:18,541 but I do have the package. 658 00:34:18,543 --> 00:34:19,711 Let's see it. 659 00:34:28,253 --> 00:34:29,452 It appears I don't have it. 660 00:34:29,454 --> 00:34:31,221 So let me get this right. 661 00:34:31,223 --> 00:34:33,456 You didn't get the package. 662 00:34:33,458 --> 00:34:35,659 The girls still have the package. 663 00:34:35,661 --> 00:34:37,995 And now Highland is likely to get the package. 664 00:34:37,997 --> 00:34:39,498 I won't let that happen, ma'am. 665 00:34:40,399 --> 00:34:41,831 I'm glad that this happened. 666 00:34:41,833 --> 00:34:44,467 Otherwise, you wouldn't have been awarded Best Grandson. 667 00:34:44,469 --> 00:34:45,671 Okay. That's funny. 668 00:34:48,507 --> 00:34:50,306 Ma'am? Ma'am, can you hear us? 669 00:34:50,308 --> 00:34:51,374 Ma'am, did you hear us? 670 00:34:51,376 --> 00:34:52,843 - Ma'am, are you frozen? - Ma'am, can you hear us? 671 00:34:52,845 --> 00:34:54,078 - She's frozen. - Yeah. 672 00:34:54,080 --> 00:34:55,813 Ma'am, wave if you're not frozen, please. 673 00:34:55,815 --> 00:34:57,247 Not frozen. 674 00:34:57,249 --> 00:34:59,683 Just disappointed. 675 00:34:59,685 --> 00:35:01,351 I was just trying to protect them. 676 00:35:01,353 --> 00:35:02,619 Protect them? 677 00:35:02,621 --> 00:35:04,320 Yeah, let them die. They're idiots. 678 00:35:04,322 --> 00:35:06,423 - I know an idiot when I see one. - In the mirror. 679 00:35:06,425 --> 00:35:07,858 Okay. I'm not an idiot, Sebastian. For the record... 680 00:35:07,860 --> 00:35:09,860 Here we go. You went to Harvard. Yes, we all know. 681 00:35:09,862 --> 00:35:11,327 I didn't even mention Harvard. That's the thing. 682 00:35:11,329 --> 00:35:12,930 He was gonna mention Harvard. I was making this simply about merit, 683 00:35:12,932 --> 00:35:13,933 and, yeah... 684 00:35:22,307 --> 00:35:24,474 Yes. Get in. Okay, look. 685 00:35:24,476 --> 00:35:25,976 I got us two tickets to Prague. 686 00:35:25,978 --> 00:35:27,778 - I got us a change of clothes. - Okay, great. We can change 687 00:35:27,780 --> 00:35:29,279 on the train. It leaves in, like, 10 minutes. 688 00:35:29,281 --> 00:35:30,614 And then we can fly home from there. 689 00:35:30,616 --> 00:35:32,483 We just need to get the fuck out of Vienna. 690 00:35:32,485 --> 00:35:35,720 Wait. Can we just take a second to appreciate you? 691 00:35:35,722 --> 00:35:37,621 - Now? Right now? - Yes. 692 00:35:37,623 --> 00:35:39,957 What you did in the cafe with the gun was insane. 693 00:35:39,959 --> 00:35:41,291 You killed a man. 694 00:35:41,293 --> 00:35:42,860 - It's okay. It was a bad man. - Oh, my God! 695 00:35:42,862 --> 00:35:44,662 I just play a lot of video games. 696 00:35:44,664 --> 00:35:45,896 - Can we please just... - No, and then 697 00:35:45,898 --> 00:35:47,465 what you did with the trophies. You switched the trophies. 698 00:35:47,467 --> 00:35:49,033 He literally works in intelligence, 699 00:35:49,035 --> 00:35:50,067 and yet, you were the more intelligent. 700 00:35:50,069 --> 00:35:51,535 How crazy is that? 701 00:35:51,537 --> 00:35:53,504 And then you did all that car stuff. Oh, my God! 702 00:35:53,506 --> 00:35:55,873 It all just kinda happened really quickly. Can we please just move on? 703 00:35:55,875 --> 00:35:58,642 Woman, you are incredible, and I want you to own it. 704 00:35:58,644 --> 00:36:00,911 Listen, I'm owning it. Can we just go, please? 705 00:36:00,913 --> 00:36:01,846 - Wait! Wait! - Oh, my God! 706 00:36:01,848 --> 00:36:03,981 No, I'm not gonna let you minimize this. 707 00:36:03,983 --> 00:36:05,483 - I'm not minimizing! - But you always do this. 708 00:36:05,485 --> 00:36:06,584 You always do this. 709 00:36:06,586 --> 00:36:08,619 - Oh, my God! - Have you ever, 710 00:36:08,621 --> 00:36:09,941 in your whole life, felt so alive? 711 00:36:11,858 --> 00:36:14,727 Attention, the train to Prague is now boarding. 712 00:36:15,995 --> 00:36:17,728 We're gonna be a lot less alive 713 00:36:17,730 --> 00:36:19,363 if we don't make it out to the train. Okay? Please. 714 00:36:19,365 --> 00:36:20,798 Wait, wait, wait. Look at this. 715 00:36:20,800 --> 00:36:22,566 They're really playing up that Mozart is from here, 716 00:36:22,568 --> 00:36:23,934 and they're really downplaying that Hitler is from here. 717 00:36:23,936 --> 00:36:25,605 - Yeah, I would too. Get out. - Okay. 718 00:36:28,474 --> 00:36:29,908 What track is it? 719 00:36:29,910 --> 00:36:31,511 Um, looks like track 10 goes to, um... 720 00:36:32,913 --> 00:36:34,545 "Szkalas." 721 00:36:34,547 --> 00:36:36,982 "Szass... Szabadszallas." 722 00:36:36,984 --> 00:36:39,483 "Nove Hodejovice." 723 00:36:39,485 --> 00:36:41,119 "Usti Nad Labem." 724 00:36:41,121 --> 00:36:44,688 "Parndorf ich Bahnhof. Prague." 725 00:36:44,690 --> 00:36:46,024 "Prague." Track six. Oh, thank God. 726 00:36:46,026 --> 00:36:47,591 - Okay, track six. - Wait. No, no, no, no, no! 727 00:36:47,593 --> 00:36:48,794 Sebastian said if we use our passports 728 00:36:48,796 --> 00:36:49,961 we'll get stopped at the border. 729 00:36:49,963 --> 00:36:50,962 Shit! 730 00:36:50,964 --> 00:36:51,999 What do we do? 731 00:36:54,567 --> 00:36:57,401 Okay. We just have to find two girls who look like us, 732 00:36:57,403 --> 00:36:58,937 tell them what happened, and convince them to give us theirs, 733 00:36:58,939 --> 00:37:00,672 and then they could say that theirs were stolen. 734 00:37:00,674 --> 00:37:02,406 - Who would do that? - Any girls. 735 00:37:02,408 --> 00:37:03,541 Any girls would do that. 736 00:37:03,543 --> 00:37:04,543 Okay. 737 00:37:05,578 --> 00:37:07,513 How about them? They kinda look like us. 738 00:37:09,783 --> 00:37:11,552 No, we don't wanna be them in Europe. 739 00:37:12,553 --> 00:37:14,586 We wanna be them in Europe. 740 00:37:14,588 --> 00:37:15,954 We go all the way down there, 741 00:37:15,956 --> 00:37:18,056 and then it ends up being there. 742 00:37:18,058 --> 00:37:20,391 - Yeah, we do. - Tight shorts. 743 00:37:20,393 --> 00:37:22,894 Just imagine the only guy you've ever loved 744 00:37:22,896 --> 00:37:24,663 dying in front of you 745 00:37:24,665 --> 00:37:27,432 and asking you to do this one thing. 746 00:37:27,434 --> 00:37:29,868 Wouldn't you sacrifice everything? 747 00:37:29,870 --> 00:37:32,070 Imagine if that was your best friend of 12 years. 748 00:37:32,072 --> 00:37:33,738 Wouldn't you go to the ends 749 00:37:33,740 --> 00:37:35,440 - of the Earth to protect her? - Yes. 750 00:37:35,442 --> 00:37:38,009 You guys are weird. 751 00:37:38,011 --> 00:37:39,978 Okay. Actually, we're not "weed." 752 00:37:39,980 --> 00:37:41,546 We are in danger. 753 00:37:41,548 --> 00:37:42,814 You'd be saving our lives 754 00:37:42,816 --> 00:37:43,982 and the lives of a lot of innocent people. 755 00:37:43,984 --> 00:37:45,717 Just go to the embassy and get other passports. 756 00:37:45,719 --> 00:37:47,619 Sorry. We'd love to help you out, mate, 757 00:37:47,621 --> 00:37:48,887 but we just don't know you. 758 00:37:48,889 --> 00:37:50,589 Ladies and gentlemen, 759 00:37:50,591 --> 00:37:52,459 the train to Prague is now leaving. 760 00:37:56,830 --> 00:37:58,297 You're right. Okay. You know what? 761 00:37:58,299 --> 00:37:59,998 - Have a great time in Poland. - It's been beautiful meeting you. 762 00:38:00,000 --> 00:38:01,633 Now! 763 00:38:01,635 --> 00:38:03,468 - Go! Get it! Shit! - Stop it! 764 00:38:03,470 --> 00:38:04,870 No! 765 00:38:04,872 --> 00:38:05,872 - No! - Stop it! 766 00:38:06,940 --> 00:38:08,408 - I got it! - Stop! No! 767 00:38:09,043 --> 00:38:10,911 Oi! Give me back my bum bag! 768 00:38:13,547 --> 00:38:14,715 Come on! Get in! 769 00:38:15,616 --> 00:38:16,715 Okay. Oh, my God! 770 00:38:16,717 --> 00:38:18,683 Close! Oh, my God! Close. 771 00:38:18,685 --> 00:38:20,652 - Open the door! - I'm sorry. 772 00:38:20,654 --> 00:38:23,655 Give me back my fucking bum bag, you bitch! 773 00:38:23,657 --> 00:38:25,124 Look, your address is on it, 774 00:38:25,126 --> 00:38:28,395 so I can mail it back to you if we survive. 775 00:38:52,754 --> 00:38:53,788 Hello? 776 00:38:55,623 --> 00:38:57,058 Yes. I understand. 777 00:39:03,131 --> 00:39:06,065 Nadedja. 778 00:39:06,067 --> 00:39:07,600 Nadedja, where are you? 779 00:39:07,602 --> 00:39:09,669 Nadedja, you're going to miss your cue again. 780 00:39:09,671 --> 00:39:11,837 You always do this. 781 00:39:29,524 --> 00:39:31,190 I feel like my best friend always knew 782 00:39:31,192 --> 00:39:33,192 that she wanted to be an actress. 783 00:39:33,194 --> 00:39:35,661 - She's just natural at it. - Mmm. 784 00:39:35,663 --> 00:39:38,130 I'm not a natural at anything. 785 00:39:38,132 --> 00:39:40,267 - I tried law school. - Oh, smart. 786 00:39:40,269 --> 00:39:42,969 - Then I tried art school. - That's good. 787 00:39:42,971 --> 00:39:44,036 Big swing there. 788 00:39:44,038 --> 00:39:45,038 I dropped out of both. 789 00:39:46,141 --> 00:39:48,009 Yeah, I never finish anything. 790 00:39:52,046 --> 00:39:53,915 Well, hey, you just finished your beer. 791 00:39:55,717 --> 00:39:57,117 Yeah, that I do finish. 792 00:39:59,121 --> 00:40:01,889 So why don't you finish things? What are you afraid of? 793 00:40:02,124 --> 00:40:03,691 Mmm. 794 00:40:04,193 --> 00:40:06,026 Being average. 795 00:40:06,028 --> 00:40:08,761 Come on. I would not say that you are average. 796 00:40:10,966 --> 00:40:12,935 How would you know? You just met me. 797 00:40:14,602 --> 00:40:16,569 I'm a pretty good judge of character. 798 00:40:16,571 --> 00:40:17,940 You trust me. 799 00:40:22,744 --> 00:40:24,211 Thank you for the dance. 800 00:40:24,213 --> 00:40:25,879 Would you like me to get you another beer? 801 00:40:25,881 --> 00:40:27,715 - Yeah! That'd be great. - Sure. 802 00:40:29,351 --> 00:40:31,218 - Can I get two more, please? - No problem. 803 00:40:31,220 --> 00:40:32,221 Thank you. 804 00:40:34,156 --> 00:40:37,357 Cool, cool, cool. Okay, so here's my advice, right? 805 00:40:37,359 --> 00:40:39,826 - Who are you? - Oh, that's my sister. 806 00:40:39,828 --> 00:40:41,795 - Really? - Not my biological sister, 807 00:40:41,797 --> 00:40:44,097 but my de facto sister. 808 00:40:44,099 --> 00:40:45,832 - Oh. - Yeah. She wouldn't want you to know this, 809 00:40:45,834 --> 00:40:48,101 but she lost her virginity really late, 810 00:40:48,103 --> 00:40:49,903 so she's, like, hungry for it. You know what I mean? 811 00:40:49,905 --> 00:40:51,705 Oh. Cool. 812 00:40:51,707 --> 00:40:53,640 So have fun with that. 813 00:40:53,642 --> 00:40:56,610 But if you hurt her, 814 00:40:56,612 --> 00:40:58,879 - I'll find your best friend... - Mmm-hmm. 815 00:40:58,881 --> 00:41:00,441 - ...I'll cut off his dick... - Mmm-hmm. 816 00:41:01,216 --> 00:41:02,916 ...and I'll make you eat it. 817 00:41:02,918 --> 00:41:04,951 - Oh, okay. - Yeah. 818 00:41:04,953 --> 00:41:06,787 You can have whatever condiments you like, 819 00:41:06,789 --> 00:41:08,257 but you gotta finish it. 820 00:41:10,692 --> 00:41:11,958 What's your name? 821 00:41:11,960 --> 00:41:14,294 - Morgan. How you doing? - Morgan. Drew. 822 00:41:14,296 --> 00:41:16,732 Morgan, anyone ever tell you you're a little much? 823 00:41:23,406 --> 00:41:25,326 Why didn't you tell me that he said that? 824 00:41:27,643 --> 00:41:29,109 You were so into him, 825 00:41:29,111 --> 00:41:31,645 and you can't say shit like that to your best friend 826 00:41:31,647 --> 00:41:33,982 when your best friend's in love with somebody. 827 00:41:36,018 --> 00:41:38,685 It didn't hurt my feelings. 828 00:41:38,687 --> 00:41:41,090 Well, a little bit. It hurt my feelings a little bit. 829 00:41:42,425 --> 00:41:44,260 Morgan. Hey. 830 00:41:45,195 --> 00:41:46,195 I'm really sorry. 831 00:41:47,130 --> 00:41:48,130 I'm sorry too. 832 00:41:49,265 --> 00:41:50,265 I'm sorry he died. 833 00:41:51,134 --> 00:41:52,134 Oh, God. 834 00:41:52,901 --> 00:41:54,835 What do we do with this thing? 835 00:41:54,837 --> 00:41:56,337 I don't even know what this thing is 836 00:41:56,339 --> 00:41:58,239 or what it does, or anything. 837 00:41:58,241 --> 00:42:01,042 God, I feel like such an idiot about all this. 838 00:42:01,044 --> 00:42:02,410 I mean, I met his parents. 839 00:42:02,412 --> 00:42:04,178 They were so normal. 840 00:42:04,180 --> 00:42:05,980 Their names are Tom and Marsha. 841 00:42:05,982 --> 00:42:08,149 The night before he disappeared, 842 00:42:08,151 --> 00:42:09,816 we all went to The Cheesecake Factory. 843 00:42:09,818 --> 00:42:11,785 Oh, my God, that menu. 844 00:42:11,787 --> 00:42:14,422 Dostoevsky wrote that menu. 845 00:42:14,424 --> 00:42:18,226 Who introduces people that don't matter to their parents? 846 00:42:18,228 --> 00:42:20,261 Well, I do. I introduce everyone to my parents. 847 00:42:20,263 --> 00:42:22,797 But that's their gain, 'cause my parents are magic. 848 00:42:22,799 --> 00:42:24,799 - Do you think they knew? - I don't know. 849 00:42:24,801 --> 00:42:26,701 I just wish that he was still alive, 850 00:42:26,703 --> 00:42:27,837 so I could get some answers. 851 00:42:29,239 --> 00:42:31,072 And then I would tell him to fucking die. 852 00:42:40,917 --> 00:42:41,918 Open it. 853 00:42:43,419 --> 00:42:44,420 Fuck! 854 00:42:45,922 --> 00:42:46,923 There. 855 00:42:49,225 --> 00:42:50,892 What the fuck is that? 856 00:42:50,894 --> 00:42:52,860 It's a flash drive. 857 00:42:52,862 --> 00:42:54,162 They were killing each other for this? 858 00:42:54,164 --> 00:42:55,830 - Oh, my God! - Oh, my God! 859 00:42:55,832 --> 00:42:57,932 You know who would know what we should do right now? 860 00:42:57,934 --> 00:43:00,502 - No. - My father is a brilliant attorney... 861 00:43:00,504 --> 00:43:03,237 - No. Mmm-mmm. - ...who has represented people 862 00:43:03,239 --> 00:43:05,873 who are in much worse trouble than we are right now. 863 00:43:05,875 --> 00:43:07,842 No. Your dad would be furious at us 864 00:43:07,844 --> 00:43:09,844 for breaking a million international laws. 865 00:43:09,846 --> 00:43:11,179 No. He's not gonna be mad. 866 00:43:11,181 --> 00:43:12,880 He wasn't mad when I tried cocaine 867 00:43:12,882 --> 00:43:14,383 with my basketball coach. 868 00:43:14,385 --> 00:43:17,486 He wasn't mad at me when I got deported from Belize. 869 00:43:17,488 --> 00:43:20,087 He didn't get mad when I invited that teenage magician 870 00:43:20,089 --> 00:43:21,856 to live in my grandma's condo. 871 00:43:21,858 --> 00:43:24,127 Oh, yeah. What ever happened to him? 872 00:43:26,930 --> 00:43:29,200 You're not gonna believe this. He disappeared. 873 00:43:30,099 --> 00:43:32,234 Shut up. 874 00:43:32,236 --> 00:43:34,769 No, he actually... He is a missing person. 875 00:43:49,153 --> 00:43:51,220 - Hello? - Mom, it's me. 876 00:43:51,222 --> 00:43:54,289 Oh, thank God! Arnie, she's okay! 877 00:43:54,291 --> 00:43:56,371 - What? - I'm gonna conference your father in. 878 00:43:57,294 --> 00:43:59,129 - This is Arnie. - Hi, Dad. 879 00:43:59,530 --> 00:44:01,065 Hey, button! Hi! 880 00:44:02,433 --> 00:44:03,865 You're all over the papers. 881 00:44:03,867 --> 00:44:05,300 I'm so proud of you. 882 00:44:05,302 --> 00:44:07,102 I always knew the world would write about you. 883 00:44:09,106 --> 00:44:10,405 Did you color your hair? You look like a princess. 884 00:44:10,407 --> 00:44:11,907 Sweetie, let me ask you. 885 00:44:11,909 --> 00:44:13,575 Did you and Audrey murder two people? 886 00:44:13,577 --> 00:44:15,077 Tell me the truth. I can get you out of it. 887 00:44:15,079 --> 00:44:17,079 No, what happened was, I murdered one person, 888 00:44:17,081 --> 00:44:18,561 - but it was an assassin, so... - Shh! 889 00:44:19,416 --> 00:44:20,849 So it didn't count. 890 00:44:20,851 --> 00:44:22,217 No, it doesn't count. 891 00:44:22,219 --> 00:44:24,519 - And Audrey murdered a bunch of people in Austria. - Oh, my God! 892 00:44:24,521 --> 00:44:26,855 - But it was self-defense. - Also fine. 893 00:44:26,857 --> 00:44:28,357 Her boyfriend was murdered in front of us. 894 00:44:28,359 --> 00:44:31,460 - The handsome one? - I mean, he was fine, I guess. 895 00:44:31,462 --> 00:44:34,429 Oh, you know who's really handsome is Patrick Dempsey. 896 00:44:34,431 --> 00:44:37,299 - Where are you now, sweetie? - I'm in Prague. 897 00:44:37,301 --> 00:44:39,502 I don't care for Eastern Europe. Too gothic. 898 00:44:39,504 --> 00:44:42,004 Okay, listen. I got a place where you can hide. 899 00:44:42,006 --> 00:44:44,106 - Okay. - I got a friend, Roger Bernstein. 900 00:44:44,108 --> 00:44:46,408 Lives in Prague. Guy owes me a favor. 901 00:44:46,410 --> 00:44:48,877 Dad represented Roger in a malpractice suit. 902 00:44:48,879 --> 00:44:51,414 Whoa, Carol, you know who's handsome? 903 00:44:51,416 --> 00:44:53,616 Woody Harrelson. You know, people don't think it. 904 00:44:53,618 --> 00:44:56,051 I find him handsome. 905 00:44:56,053 --> 00:44:58,153 - She fell over. - Yeah, I did, actually. 906 00:44:58,155 --> 00:45:00,289 There was one moment I thought I was gonna die. 907 00:45:00,291 --> 00:45:01,557 Yeah. They've got something wrong with them. 908 00:45:01,559 --> 00:45:02,559 Morgan... 909 00:45:06,298 --> 00:45:08,698 ...disappeared from their LA apartment, murdered Ukrainian... 910 00:45:09,867 --> 00:45:11,867 Now. Now. We gotta go. 911 00:45:11,869 --> 00:45:13,369 - Remember the Dingle twins? - Mom... 912 00:45:13,371 --> 00:45:14,537 We gotta go. 913 00:45:14,539 --> 00:45:16,106 Come on. Come on. Now! 914 00:45:57,148 --> 00:45:58,548 Who am I looking for? 915 00:45:58,550 --> 00:46:00,049 I texted pictures. 916 00:46:00,051 --> 00:46:02,253 Targets are two dumb American women. 917 00:46:38,457 --> 00:46:39,590 Oh, my God! 918 00:46:39,592 --> 00:46:40,624 Oh! 919 00:46:40,626 --> 00:46:41,958 You're lagging. 920 00:46:41,960 --> 00:46:42,961 You're lagging. 921 00:46:46,599 --> 00:46:50,501 Shit. Okay. We need to find Karlova Street. 922 00:46:50,503 --> 00:46:52,603 Looks like Elephant Valley is on the left. 923 00:46:52,605 --> 00:46:55,408 We're gonna pass the Pavilion of Big Tortoises in a second. 924 00:46:56,609 --> 00:46:58,243 Morgan, this is a map of the zoo. 925 00:47:09,488 --> 00:47:10,488 Okay. 926 00:47:16,429 --> 00:47:18,027 - Hello? - Yes, Roger, 927 00:47:18,029 --> 00:47:19,663 it's Arnie's daughter. He called. 928 00:47:21,100 --> 00:47:22,435 Go. Thank you! 929 00:47:26,672 --> 00:47:28,272 You know, it's funny. 930 00:47:28,274 --> 00:47:30,174 I remember one time, back in the day, 931 00:47:30,176 --> 00:47:33,343 your dad and I were getting ready to go out in the Hamptons. 932 00:47:33,345 --> 00:47:35,279 Your dad had his sunglasses on. 933 00:47:35,281 --> 00:47:37,648 He turned his collar up. He looked super. 934 00:47:37,650 --> 00:47:39,650 We get to the disco, the guy says to him, 935 00:47:39,652 --> 00:47:41,618 "Sir, sir, your collar is up." 936 00:47:41,620 --> 00:47:44,154 Ruined the whole effect. 937 00:47:44,156 --> 00:47:45,622 Hope you don't think I'm being presumptuous, 938 00:47:45,624 --> 00:47:48,360 but I thought you gals looked like you'd enjoy some pot 939 00:47:50,262 --> 00:47:51,462 roast. 940 00:47:53,466 --> 00:47:56,168 I'm okay. I'm actually... I'm so sorry. I am a vegan. 941 00:47:56,435 --> 00:47:58,202 Oh. 942 00:47:58,204 --> 00:48:00,304 Morgan, you're not a vegan. 943 00:48:00,306 --> 00:48:02,272 What? 'Cause of the bacon? 944 00:48:02,274 --> 00:48:04,041 Bacon's meat! 945 00:48:04,043 --> 00:48:06,043 Well, listen. At least let me get you a little vino, okay? 946 00:48:06,045 --> 00:48:07,377 I mean, the only animal cruelty involved 947 00:48:07,379 --> 00:48:09,580 in that is what the wine guy charges me. 948 00:48:10,617 --> 00:48:12,549 I actually like to keep all the best bottles 949 00:48:12,551 --> 00:48:15,118 over there in the study. It's like a... 950 00:48:15,120 --> 00:48:16,688 It's sort of like my homage 951 00:48:16,690 --> 00:48:19,122 - to all the great storytellers. - Yeah. 952 00:48:19,124 --> 00:48:21,526 - Mmm-hmm. - Right now, I'm working my way through a grenache noir 953 00:48:21,528 --> 00:48:24,498 while I enjoy a first edition of La Comedie humaine. 954 00:48:25,064 --> 00:48:27,665 Are you into Balzac? 955 00:48:27,667 --> 00:48:29,503 Less and less with every experience. 956 00:48:31,103 --> 00:48:32,338 Well, I'll be right back. 957 00:48:32,639 --> 00:48:33,740 Okay. 958 00:48:37,343 --> 00:48:39,577 - It's happening again. - What is? 959 00:48:39,579 --> 00:48:41,412 He's into me. 960 00:48:41,414 --> 00:48:43,080 What are you talking about? 961 00:48:43,082 --> 00:48:44,516 He wants a slice. Rog. 962 00:48:44,518 --> 00:48:48,087 No, he's just, you know, like a little weird. 963 00:48:49,422 --> 00:48:52,122 - Older men, they gravitate toward me. - Okay. 964 00:48:52,124 --> 00:48:53,258 - They love me. - Oh, God. 965 00:48:53,260 --> 00:48:55,426 They want this. 966 00:48:55,428 --> 00:48:57,094 If that makes them weird 967 00:48:57,096 --> 00:48:58,730 then my SAT math tutor was weird, 968 00:48:58,732 --> 00:49:00,498 - our landlord is weird. - He's weird. 969 00:49:00,500 --> 00:49:01,535 Mandy Patinkin is weird. 970 00:49:03,102 --> 00:49:04,402 - Mmm. - I feel a little nauseated. 971 00:49:04,404 --> 00:49:06,103 I'm gonna go to the bathroom. 972 00:49:06,105 --> 00:49:07,207 I'm okay. You just stay. I'll be right back. 973 00:49:07,674 --> 00:49:08,675 Love you. 974 00:49:12,112 --> 00:49:14,245 Hi. Audrey okay? 975 00:49:14,247 --> 00:49:16,614 Oh, yeah, she's fine. She's finished. So am I. 976 00:49:16,616 --> 00:49:19,219 Well, at least let me give you a digestif. 977 00:49:26,893 --> 00:49:28,293 Ah! It's dry. 978 00:49:28,295 --> 00:49:30,762 So are you a lover of art? 979 00:49:30,764 --> 00:49:34,167 Yeah, yeah, oh, lot of art. Love art. 980 00:49:37,137 --> 00:49:38,736 And look at that art. 981 00:49:38,738 --> 00:49:41,573 Doesn't look like she's enjoying herself too much. 982 00:49:41,575 --> 00:49:43,474 Sometimes the sweetest pleasure comes 983 00:49:43,476 --> 00:49:44,796 when you're not enjoying yourself. 984 00:49:47,180 --> 00:49:48,500 Don't know that I agree with that. 985 00:49:49,416 --> 00:49:50,483 You wouldn't? 986 00:49:51,384 --> 00:49:53,119 Okay. We're doing a massage now. 987 00:49:54,755 --> 00:49:55,755 Here we go. 988 00:50:00,160 --> 00:50:01,161 Oh, my God! 989 00:50:02,262 --> 00:50:03,563 Oh, my God! 990 00:50:13,541 --> 00:50:17,408 Roger, thank you so much for having us at your home. 991 00:50:17,410 --> 00:50:20,211 - It's my great pleasure. - But I just... I don't think... 992 00:50:20,213 --> 00:50:21,847 I don't think so. 993 00:50:21,849 --> 00:50:23,784 That actually kind... That kind of hurts. 994 00:50:24,785 --> 00:50:27,318 Huh. Hello. 995 00:50:27,320 --> 00:50:29,187 Who's this? I'm Morgan. 996 00:50:29,189 --> 00:50:31,255 I'm a family friend. Is this your girlfriend? 997 00:50:31,257 --> 00:50:34,760 Nadedja, no. We have to bring them in alive. 998 00:50:34,762 --> 00:50:36,362 Oh, boy. 999 00:50:39,700 --> 00:50:41,333 Weird. 1000 00:50:43,871 --> 00:50:46,472 Ow. Ow. 1001 00:50:46,474 --> 00:50:48,340 - Audrey. - Oh, my God! 1002 00:50:48,342 --> 00:50:51,710 Audrey, Roger is bad. Bad. 1003 00:50:51,712 --> 00:50:53,781 No, that's not Roger. 1004 00:50:57,218 --> 00:50:58,319 That's Roger. 1005 00:50:59,487 --> 00:51:00,888 Ah! 1006 00:51:02,323 --> 00:51:03,323 They want the drive. 1007 00:51:04,925 --> 00:51:07,359 You have to swallow it before they come back. 1008 00:51:07,361 --> 00:51:09,228 - What? - I have thrown up, like, nine times. 1009 00:51:09,230 --> 00:51:10,629 - What? - I can't do it. 1010 00:51:10,631 --> 00:51:13,699 Well, I can't swallow anything. 1011 00:51:13,701 --> 00:51:15,701 I can't even swallow Advil. 1012 00:51:15,703 --> 00:51:17,870 I have to crush it up in my applesauce. 1013 00:51:17,872 --> 00:51:19,738 No. You gotta swallow this. 1014 00:51:19,740 --> 00:51:20,740 No, I... Oh! 1015 00:51:22,443 --> 00:51:25,444 Fine. Okay. If you really want me to. 1016 00:51:25,446 --> 00:51:27,513 Oh, my God, you're heavy. 1017 00:51:27,515 --> 00:51:30,382 - Shut the fuck up, bitch. - Okay. 1018 00:51:30,384 --> 00:51:31,686 - Yeah. Ah! - Ah! 1019 00:51:32,653 --> 00:51:33,654 Okay. 1020 00:51:34,722 --> 00:51:36,524 - Ah. - Close your nose. 1021 00:51:42,731 --> 00:51:44,030 Shit! Shit! 1022 00:51:44,032 --> 00:51:45,932 Let's try it one more time. 1023 00:51:45,934 --> 00:51:49,736 Ah. Ooh. Ah! 1024 00:51:49,738 --> 00:51:51,303 Whoa! 1025 00:51:51,305 --> 00:51:52,573 No, keep it in. 1026 00:51:58,613 --> 00:51:59,913 I can't. 1027 00:51:59,915 --> 00:52:00,915 Shit! 1028 00:52:01,550 --> 00:52:02,551 I can't do it. 1029 00:52:03,552 --> 00:52:04,586 I tried. 1030 00:52:11,292 --> 00:52:12,494 Uh-oh. 1031 00:52:13,762 --> 00:52:15,122 There's the ice cream lady. 1032 00:52:58,940 --> 00:52:59,940 Audrey. 1033 00:53:00,509 --> 00:53:01,510 Audrey. 1034 00:53:03,545 --> 00:53:04,546 Are you okay? 1035 00:53:06,015 --> 00:53:07,015 Oh, God. 1036 00:53:08,084 --> 00:53:10,019 Oh, God. I don't... I don't know. 1037 00:53:12,654 --> 00:53:14,821 - Where the fuck are we? - I don't know. 1038 00:53:14,823 --> 00:53:17,992 Audrey, how are you feelin'? 1039 00:53:17,994 --> 00:53:20,961 Marsha, Tom. Those are... Those are Drew's parents. 1040 00:53:20,963 --> 00:53:23,630 Oh, my God. I'm so sorry that you got dragged into this. 1041 00:53:23,632 --> 00:53:25,765 I never meant for Drew to die. 1042 00:53:25,767 --> 00:53:27,134 We know you didn't, Audrey. 1043 00:53:27,136 --> 00:53:29,136 We're just glad you're alive. 1044 00:53:29,138 --> 00:53:32,405 Will you untie us before they come back and tie you up too? Please. 1045 00:53:32,407 --> 00:53:33,976 So where's the drive? 1046 00:53:34,844 --> 00:53:36,376 Oh. 1047 00:53:36,378 --> 00:53:37,378 You know about that? 1048 00:53:38,580 --> 00:53:39,980 Shut up, you dumb bitch. 1049 00:53:39,982 --> 00:53:41,015 Fuck you! 1050 00:53:41,017 --> 00:53:43,416 You wanna tell your friend to answer the question? 1051 00:53:43,418 --> 00:53:45,755 Trust me, your son would've wanted you to protect us. 1052 00:53:46,956 --> 00:53:48,722 Audrey... 1053 00:53:48,724 --> 00:53:50,991 I don't think those are Drew's parents. 1054 00:53:50,993 --> 00:53:52,693 - Of course, they are. - No. 1055 00:53:52,695 --> 00:53:54,795 We went out to The Cheesecake Factory. 1056 00:53:54,797 --> 00:53:56,530 We shared chicken lettuce cups. 1057 00:53:56,532 --> 00:53:59,600 We were at that restaurant to negotiate the sale of the drive. 1058 00:53:59,602 --> 00:54:01,468 But we talked about real things. 1059 00:54:01,470 --> 00:54:02,970 We talked about Tom's colonoscopy. 1060 00:54:02,972 --> 00:54:04,605 Not getting a colonoscopy. 1061 00:54:04,607 --> 00:54:06,874 He only took you to the restaurant as insurance, 1062 00:54:06,876 --> 00:54:09,076 so we wouldn't kill him if he left with the drive. 1063 00:54:09,078 --> 00:54:10,680 Okay, let's get this done. 1064 00:54:11,848 --> 00:54:13,683 Where is the fucking drive? 1065 00:54:15,017 --> 00:54:15,950 No. No. 1066 00:54:15,952 --> 00:54:18,886 Please, sir. Sir, please don't. 1067 00:54:18,888 --> 00:54:21,555 That's my best friend. Please, just... 1068 00:54:21,557 --> 00:54:22,890 I flushed it down the toilet. 1069 00:54:26,662 --> 00:54:27,797 Do you know what you've done? 1070 00:54:30,933 --> 00:54:31,933 Nadedja. 1071 00:54:39,909 --> 00:54:40,909 Oh, good God. 1072 00:55:02,966 --> 00:55:04,065 What is that? 1073 00:55:20,784 --> 00:55:21,515 Five kilometers out. 1074 00:55:21,517 --> 00:55:23,885 Closing in on the safe house. 1075 00:55:23,887 --> 00:55:26,023 Backup units, be advised, subjects heavily armed. 1076 00:55:34,064 --> 00:55:36,131 Wow! You're so pretty. 1077 00:55:36,133 --> 00:55:38,600 You're barely human, you're so pretty. 1078 00:55:38,602 --> 00:55:40,101 And look how flexible you are. 1079 00:55:40,103 --> 00:55:41,236 Morgan, shut up. 1080 00:55:41,238 --> 00:55:44,005 No, everybody likes compliments. 1081 00:55:44,007 --> 00:55:44,973 She's definitely not loving this, Morgan. 1082 00:55:44,975 --> 00:55:47,075 She loves it. It's working. 1083 00:55:47,077 --> 00:55:48,643 You just... You are so... 1084 00:55:48,645 --> 00:55:49,947 You're so bad. 1085 00:55:51,548 --> 00:55:55,050 Oh! Hey! Hey, are you hungry? I'm hungry. 1086 00:55:55,052 --> 00:55:57,152 You wanna get outta here and get a bite to eat? 1087 00:55:57,154 --> 00:55:58,154 I like you. 1088 00:55:59,623 --> 00:56:00,891 Oh, my God! 1089 00:56:10,734 --> 00:56:12,069 Shit! They got the drive. 1090 00:56:13,304 --> 00:56:15,103 Fuck! 1091 00:56:15,105 --> 00:56:17,105 All right, kids, on my count, send the grenades in. 1092 00:56:17,107 --> 00:56:20,008 - Let's blow this motherfucker up. - Wait! The girls could still be in there. 1093 00:56:20,010 --> 00:56:21,176 Yeah, and if they are, they're either surrounded 1094 00:56:21,178 --> 00:56:22,844 by terrorists or dead. 1095 00:56:22,846 --> 00:56:24,713 - Also, I don't care. - Just give me five minutes 1096 00:56:24,715 --> 00:56:26,182 and three agents. I need to check. 1097 00:56:26,184 --> 00:56:27,649 Oh, so four agents can die? 1098 00:56:27,651 --> 00:56:29,751 You know this is my operation, right? 1099 00:56:29,753 --> 00:56:32,087 So just sit tight, and let's crush this mother 1100 00:56:32,089 --> 00:56:34,956 the way we crushed Yale at football nine years in a row. 1101 00:56:34,958 --> 00:56:37,993 And by "we," I mean Harvard. Let's blow 'em up. 1102 00:56:37,995 --> 00:56:39,594 - Roger that. - Watch the show. 1103 00:56:42,333 --> 00:56:44,899 Uh... 1104 00:56:44,901 --> 00:56:47,537 Actually, guys, hold up. Abort mission. 1105 00:56:48,672 --> 00:56:49,952 - Copy that. - Go Crimson. 1106 00:56:58,282 --> 00:57:02,753 I ask question. If I don't like answer, you feel pain. 1107 00:57:04,956 --> 00:57:05,957 Same as her. 1108 00:57:06,924 --> 00:57:09,058 It looks worse than it is. 1109 00:57:09,060 --> 00:57:11,127 I have freakishly strong teeth. 1110 00:57:11,129 --> 00:57:14,032 I had braces for nine years. My orthodontist published a paper. 1111 00:57:15,299 --> 00:57:17,599 Where is drive? 1112 00:57:17,601 --> 00:57:19,871 I already told you. I flushed it down the toilet. 1113 00:57:21,906 --> 00:57:26,208 You lie. No, I don't. I don't lie. No. 1114 00:57:26,210 --> 00:57:28,980 Oh, my God! 1115 00:57:32,083 --> 00:57:33,716 Please, I'm begging you. Please. 1116 00:57:33,718 --> 00:57:34,786 Please, do me a favor 1117 00:57:35,753 --> 00:57:37,055 and eat my tit, bitch. 1118 00:57:37,955 --> 00:57:40,058 And please, please. Please, just please 1119 00:57:40,758 --> 00:57:41,793 go fuck yourself. 1120 00:57:43,227 --> 00:57:44,126 'Cause I'd love it 1121 00:57:44,128 --> 00:57:46,264 if you would please just go fuck yourself. 1122 00:58:10,822 --> 00:58:14,324 Trust me that I'm a terrible, terrible liar. 1123 00:58:14,326 --> 00:58:18,094 - Everybody knows when I'm lying. - I can't lie. 1124 00:58:18,096 --> 00:58:20,363 Me, too. I've never kept a secret in my life. 1125 00:58:20,365 --> 00:58:21,964 Secrets are poison. 1126 00:58:21,966 --> 00:58:23,833 Maybe you keep secret for her. 1127 00:58:23,835 --> 00:58:26,403 No, I'll tell you anything that you wanna know about her. 1128 00:58:26,405 --> 00:58:27,405 'Cause I know it all. 1129 00:58:28,340 --> 00:58:31,074 She texts and drives. She does it all the time. 1130 00:58:31,076 --> 00:58:34,044 She Instagrams on the freeway. She hashtags it "driving." 1131 00:58:34,046 --> 00:58:36,246 - What are you doing? - I'm proving to her that 1132 00:58:36,248 --> 00:58:38,048 we don't keep secrets. Just tell her something about me. 1133 00:58:38,050 --> 00:58:40,150 Okay, okay. Um, 1134 00:58:40,152 --> 00:58:42,452 Morgan stole her dad's pain pills after his surgery 1135 00:58:42,454 --> 00:58:44,221 - and sold them at Coachella. - I did. 1136 00:58:44,223 --> 00:58:46,990 Audrey was once babysitting this eight-year-old kid 1137 00:58:46,992 --> 00:58:49,292 and she flirted with him to get him to go to sleep. 1138 00:58:49,294 --> 00:58:50,693 His name was Liam. 1139 00:58:50,695 --> 00:58:52,229 She has sex dreams about Minions. 1140 00:58:52,231 --> 00:58:55,031 Just the one Minion with the one eye. 1141 00:58:55,033 --> 00:58:56,833 Is that supposed to be a dick? 1142 00:58:56,835 --> 00:58:58,435 She googled it on my computer, 1143 00:58:58,437 --> 00:59:00,305 and now I get a lot of weird ads. 1144 00:59:01,073 --> 00:59:02,705 I said I was sorry. 1145 00:59:02,707 --> 00:59:04,076 Audrey shaves between her boobs. 1146 00:59:04,977 --> 00:59:06,042 Uh, Morgan kissed her cousin. 1147 00:59:06,044 --> 00:59:08,478 - I didn't know it was my cousin. - Morgan has HPV. 1148 00:59:08,480 --> 00:59:10,113 Audrey has HPV. 1149 00:59:10,115 --> 00:59:11,748 Morgan had sex in a playground once. 1150 00:59:11,750 --> 00:59:13,049 Audrey hit a dog in the face. 1151 00:59:13,051 --> 00:59:14,718 Morgan had lice as an adult. 1152 00:59:14,720 --> 00:59:16,753 Audrey can't come 'cause she's on antidepressants. 1153 00:59:16,755 --> 00:59:18,657 I can! It just takes me a very long time. 1154 00:59:19,858 --> 00:59:21,258 Oh, look. 1155 00:59:21,260 --> 00:59:23,326 Hey, hey. 1156 00:59:23,328 --> 00:59:25,362 - It's working. It's working. - Yeah. 1157 00:59:25,364 --> 00:59:27,444 What else do you wanna know? We'll tell you anything. 1158 00:59:28,400 --> 00:59:29,902 How you know so much about her? 1159 00:59:30,503 --> 00:59:32,836 And she about you? 1160 00:59:32,838 --> 00:59:36,206 She's my best friend. We know everything about each other. 1161 00:59:36,208 --> 00:59:37,941 You have a best friend, right? 1162 00:59:37,943 --> 00:59:38,842 Of course she has a best friend. 1163 00:59:38,844 --> 00:59:39,976 - Yeah. - Look at her. 1164 00:59:39,978 --> 00:59:43,013 You're so charming, and you have so many good hobbies. 1165 00:59:43,015 --> 00:59:44,415 - Hobbies. - You do... 1166 00:59:44,417 --> 00:59:46,137 - You do have a best friend. - Yeah. 1167 00:59:47,487 --> 00:59:49,319 Tell us about your best friend. 1168 00:59:49,321 --> 00:59:51,056 - Who is she? - What's her name? What does she look like? 1169 00:59:51,524 --> 00:59:52,724 Bobik. 1170 00:59:53,792 --> 00:59:56,092 - Bobik? - Bobik. 1171 00:59:56,094 --> 00:59:58,897 - Oh. - Tell us about her. Tell us everything about her. 1172 01:00:04,102 --> 01:00:05,102 Bobik. 1173 01:00:07,173 --> 01:00:08,805 - It's a balance beam. - Oh. 1174 01:00:08,807 --> 01:00:10,241 It's a fucking balance beam. 1175 01:00:10,243 --> 01:00:11,509 - Oh, God, no. - Your balance beam's 1176 01:00:11,511 --> 01:00:13,351 - your best fucking friend? - What? Ah, no, no. 1177 01:00:22,921 --> 01:00:24,090 Oh, fuck. 1178 01:00:26,392 --> 01:00:27,793 Oh, fuck. 1179 01:00:28,995 --> 01:00:30,294 You fucking dick, Henshaw! 1180 01:00:33,066 --> 01:00:34,067 Fuck! 1181 01:00:36,569 --> 01:00:39,470 Okay. Light it up. 1182 01:00:39,472 --> 01:00:40,974 Copy. Sending in the grenades. 1183 01:00:56,322 --> 01:00:57,488 What? Oh, my God! 1184 01:00:58,591 --> 01:00:59,792 Who's that? 1185 01:01:07,900 --> 01:01:08,935 Oh, my God! 1186 01:01:28,354 --> 01:01:29,354 - Yes! - Oh! 1187 01:01:42,369 --> 01:01:43,468 Sebastian! 1188 01:01:43,470 --> 01:01:44,636 - Hello. - Oh, my God! 1189 01:01:48,174 --> 01:01:49,809 - Stay close. - Thank you so much! 1190 01:01:50,209 --> 01:01:52,246 Oh, my God! 1191 01:02:03,223 --> 01:02:04,323 Oh, my God! 1192 01:02:18,605 --> 01:02:20,339 Okay, I trust you now. 1193 01:02:20,341 --> 01:02:22,142 Jesus, I should hope so. 1194 01:02:23,944 --> 01:02:25,744 Show me your hands. Show me your hands. 1195 01:02:26,246 --> 01:02:27,247 What? 1196 01:02:30,951 --> 01:02:31,951 Get in the fucking car. 1197 01:02:34,254 --> 01:02:35,255 Us? 1198 01:02:45,366 --> 01:02:49,234 I thought that the international intelligence office would be fancier. 1199 01:02:49,236 --> 01:02:50,635 It's a temporary space. 1200 01:02:50,637 --> 01:02:52,938 We don't wanna call attention to ourselves. 1201 01:02:52,940 --> 01:02:54,639 I know, but can you hang a poster? 1202 01:02:54,641 --> 01:02:56,274 Can we get a drape? Something? 1203 01:02:56,276 --> 01:02:58,443 This is what our tax dollars are paying for? 1204 01:02:58,445 --> 01:03:00,347 You haven't paid your taxes for three years. 1205 01:03:00,948 --> 01:03:02,648 You know that? 1206 01:03:02,650 --> 01:03:04,383 Hey, look, Sebastian, I'm really sorry 1207 01:03:04,385 --> 01:03:05,951 I didn't give you the drive at that cafe. 1208 01:03:05,953 --> 01:03:08,122 Nah. No, I understand. 1209 01:03:09,089 --> 01:03:10,956 Drew told you to keep it safe. 1210 01:03:10,958 --> 01:03:13,026 Can you at least tell us what's on that drive? 1211 01:03:15,396 --> 01:03:16,995 All we know is, 1212 01:03:16,997 --> 01:03:19,097 it was made by an international terrorist group 1213 01:03:19,099 --> 01:03:20,600 named Highland. 1214 01:03:20,602 --> 01:03:23,404 Intelligence tells us they're planning a series of attacks. 1215 01:03:24,371 --> 01:03:26,306 If we had it, we'd know how to stop them. 1216 01:03:30,645 --> 01:03:32,112 Henshaw, my office. 1217 01:03:33,981 --> 01:03:36,516 What? Wait, wait. 1218 01:03:36,518 --> 01:03:39,117 This is your boss? You're the boss? 1219 01:03:39,119 --> 01:03:41,287 We have a real-life Judi Dench in our midst. 1220 01:03:41,289 --> 01:03:43,589 You are the boss, and yet you have not sacrificed 1221 01:03:43,591 --> 01:03:45,991 one ounce of femininity. 1222 01:03:45,993 --> 01:03:48,594 Why have we been spending all of this time talking to the men, 1223 01:03:48,596 --> 01:03:51,597 when this being has been floating through the halls 1224 01:03:51,599 --> 01:03:53,633 of the building? Oh, my God! 1225 01:03:53,635 --> 01:03:57,002 - That's a compliment. - That is the Beyonce of the government. 1226 01:03:57,004 --> 01:03:59,140 Duffer, stay here. 1227 01:04:01,176 --> 01:04:03,209 I have so much respect for you that it has 1228 01:04:03,211 --> 01:04:05,313 circled around into objectification. 1229 01:04:05,680 --> 01:04:07,346 Ma'am! 1230 01:04:07,348 --> 01:04:09,782 I'm sorry, ma'am. I know I overstepped. 1231 01:04:09,784 --> 01:04:11,451 Overstepped? No. 1232 01:04:11,453 --> 01:04:14,554 I'd say what you did was closer to treason. 1233 01:04:14,556 --> 01:04:17,723 Treason? I was merely trying to help. 1234 01:04:17,725 --> 01:04:21,727 How long did your doctor say that your arm would take to heal? 1235 01:04:21,729 --> 01:04:23,463 Um, three months for the bullet wound, 1236 01:04:23,465 --> 01:04:25,665 - one for the sprain. - Fantastic. 1237 01:04:25,667 --> 01:04:27,133 Take four months' leave. 1238 01:04:27,135 --> 01:04:28,568 Oh, no. I assume he meant 1239 01:04:28,570 --> 01:04:30,269 the two would heal simultaneously. 1240 01:04:30,271 --> 01:04:31,271 I know what I said. 1241 01:04:32,474 --> 01:04:33,706 Please take me through this. 1242 01:04:33,708 --> 01:04:36,309 What exactly was going through your mind 1243 01:04:36,311 --> 01:04:38,277 when you flushed it down the toilet? 1244 01:04:38,279 --> 01:04:40,346 Were you thinking, "Oh, I know. 1245 01:04:40,348 --> 01:04:41,815 "People are dying because of this. 1246 01:04:41,817 --> 01:04:43,416 "So here's what I'll do. 1247 01:04:43,418 --> 01:04:45,218 "I'll treat it like a piece of shit, 1248 01:04:45,220 --> 01:04:46,552 "wrapped up in toilet paper, 1249 01:04:46,554 --> 01:04:48,289 "and then flush it down the toilet"? 1250 01:04:50,659 --> 01:04:52,826 Oh, this is funny? Death is funny to you? 1251 01:04:52,828 --> 01:04:54,128 No, I'm sorry. 1252 01:04:55,196 --> 01:04:57,129 But that's how you go to the bathroom? 1253 01:04:57,131 --> 01:04:58,765 Oh, great. Okay. Awesome. 1254 01:04:58,767 --> 01:05:00,266 Great. You two laugh. 1255 01:05:00,268 --> 01:05:02,769 Meanwhile, let me tell you how many people have died 1256 01:05:02,771 --> 01:05:04,540 and will die because of your stupidity. 1257 01:05:08,076 --> 01:05:10,109 I'm sorry. Just let me get this straight. 1258 01:05:10,111 --> 01:05:12,111 So you wrap your hands in toilet paper, 1259 01:05:12,113 --> 01:05:13,346 and then you poop into that, 1260 01:05:13,348 --> 01:05:15,081 and then that whole contraption 1261 01:05:15,083 --> 01:05:16,416 is what you drop into the toilet? 1262 01:05:16,418 --> 01:05:18,519 - That was just a metaphor. - You know that the toilet is designed 1263 01:05:18,521 --> 01:05:20,253 to take the work out of it for you, right? 1264 01:05:20,255 --> 01:05:21,688 No, that's not what I was saying. 1265 01:05:21,690 --> 01:05:23,857 I was say... I didn't say that. 1266 01:05:23,859 --> 01:05:25,692 I poop normally. Like everybody else. 1267 01:05:25,694 --> 01:05:28,330 Of course, yes. I know. I'm sorry. Okay. 1268 01:05:30,366 --> 01:05:33,165 Hey, uh, I wanna say goodbye. 1269 01:05:33,167 --> 01:05:34,367 Where are you going? 1270 01:05:36,805 --> 01:05:38,405 I've been suspended. 1271 01:05:38,407 --> 01:05:40,774 You two are to go back to Los Angeles. 1272 01:05:40,776 --> 01:05:42,543 - What? - What? 1273 01:05:42,545 --> 01:05:45,512 Duffer, transport these women to de Gaulle. 1274 01:05:45,514 --> 01:05:47,449 Ma'am. Ma'am. Ma'am. 1275 01:05:49,184 --> 01:05:51,184 Please don't send us home. 1276 01:05:51,186 --> 01:05:54,187 Spying, not easy. We know that now. 1277 01:05:54,189 --> 01:05:57,824 But we have been a real help to this operation, 1278 01:05:57,826 --> 01:06:01,361 and I know the drive is gone, but we are in this, boss. 1279 01:06:01,363 --> 01:06:03,697 And if you would just give us a chance, 1280 01:06:03,699 --> 01:06:07,267 I think that we could be a major resource for you. 1281 01:06:07,269 --> 01:06:11,574 Would you consider keeping us on 1282 01:06:13,175 --> 01:06:15,544 in this intelligence bureau? 1283 01:06:16,913 --> 01:06:19,548 Please. Ma'am. 1284 01:06:22,318 --> 01:06:23,319 Okay. 1285 01:06:24,320 --> 01:06:26,186 All right. 1286 01:06:26,188 --> 01:06:29,124 I am going to take a chance on you two. 1287 01:06:30,392 --> 01:06:31,393 Really? 1288 01:06:31,928 --> 01:06:33,462 I could really use you. 1289 01:06:34,196 --> 01:06:35,562 What? 1290 01:06:35,564 --> 01:06:36,599 Are you serious? 1291 01:06:37,767 --> 01:06:38,768 No. 1292 01:06:40,670 --> 01:06:42,605 Their flight leaves in four hours. 1293 01:06:46,241 --> 01:06:49,309 Hey, Morgan, I think that we should probably just head out. 1294 01:06:49,311 --> 01:06:52,346 The fact that we even survived this is just dumb luck. 1295 01:06:52,348 --> 01:06:53,615 I really just wanna go home. 1296 01:06:53,617 --> 01:06:55,449 What? Why would you wanna go home 1297 01:06:55,451 --> 01:06:56,784 in the middle of all this? 1298 01:06:56,786 --> 01:06:57,785 We're a part of this. 1299 01:06:57,787 --> 01:06:59,656 Come on, this isn't... This isn't who we are. 1300 01:07:00,957 --> 01:07:02,859 Okay? We've done enough. 1301 01:07:04,226 --> 01:07:06,195 Can we please just go home? 1302 01:07:07,864 --> 01:07:08,865 I'm done. 1303 01:07:10,533 --> 01:07:13,701 - Morgan, now. - Okay. Yes. Yes. 1304 01:07:13,703 --> 01:07:16,236 That's a great idea. Hey, Seb, why don't you drop 'em off 1305 01:07:16,238 --> 01:07:17,639 at the airport on your way home? 1306 01:07:17,641 --> 01:07:19,540 It'll prepare you for your next career, 1307 01:07:19,542 --> 01:07:20,810 being a SuperShuttle driver. 1308 01:07:35,825 --> 01:07:37,558 Out of curiosity, 1309 01:07:37,560 --> 01:07:39,827 if we still had the drive, what would've happened? 1310 01:07:39,829 --> 01:07:41,863 - Hypothetically? - Yeah. 1311 01:07:41,865 --> 01:07:43,631 Uh, I'd figure out how to de-encrypt it, 1312 01:07:43,633 --> 01:07:46,934 then see what Highland's plans are and stop them. 1313 01:07:46,936 --> 01:07:48,872 How do you de-encrypt something like that? 1314 01:07:49,906 --> 01:07:51,641 Why do you wanna know all this? 1315 01:07:53,243 --> 01:07:54,644 Because the drive is in my vagina. 1316 01:07:58,882 --> 01:08:00,149 - What? - What? 1317 01:08:00,151 --> 01:08:02,316 I mean, look, everybody kept saying that it was so important, 1318 01:08:02,318 --> 01:08:04,552 and I wasn't gonna flush something that important down the toilet. 1319 01:08:04,554 --> 01:08:05,853 Why didn't you just give it to Duffer? 1320 01:08:05,855 --> 01:08:07,488 'Cause he's an asshole. 1321 01:08:07,490 --> 01:08:09,824 Wait, so when you said you wanted to go home... 1322 01:08:09,826 --> 01:08:14,362 Yes, it was because I had the flash drive in my vagina. 1323 01:08:14,364 --> 01:08:17,732 Oh, my God! Oh, my God! 1324 01:08:17,734 --> 01:08:19,902 - I know! - Does it hurt? Does it not hurt? 1325 01:08:19,904 --> 01:08:21,335 You get used to it. 1326 01:08:21,337 --> 01:08:22,570 Wait, so you were lying to that bitch 1327 01:08:22,572 --> 01:08:23,906 when she was torturing us? 1328 01:08:23,908 --> 01:08:25,741 - Yeah. - And you lied to me? 1329 01:08:25,743 --> 01:08:27,608 You broke our sacred bond of trust. 1330 01:08:27,610 --> 01:08:29,610 I know, Morgan. I'm so sorry. 1331 01:08:29,612 --> 01:08:31,980 But it's okay, 'cause it was amazing! 1332 01:08:31,982 --> 01:08:34,950 I, um... Well, I don't mean to be impolite about this but... 1333 01:08:34,952 --> 01:08:37,588 Do you think you could access it from the... 1334 01:08:38,421 --> 01:08:39,755 Place that... 1335 01:08:39,757 --> 01:08:41,890 - In the... - Oh, yeah. 1336 01:08:41,892 --> 01:08:43,894 - What? Here? - Just don't look here. 1337 01:08:44,862 --> 01:08:47,062 Oh. 1338 01:08:47,064 --> 01:08:49,531 This is good. You should get it out. 'Cause the ultimate irony would be 1339 01:08:49,533 --> 01:08:52,402 if you saved the world, and then died of toxic shock syndrome. 1340 01:08:54,038 --> 01:08:57,840 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes 1341 01:08:57,842 --> 01:09:00,243 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes ♪ 1342 01:09:01,545 --> 01:09:02,745 - Okay. - Oh, there it is. 1343 01:09:02,747 --> 01:09:04,312 Oh. 1344 01:09:04,314 --> 01:09:05,647 Should I put it in the... 1345 01:09:05,649 --> 01:09:07,649 - No. I'll, uh... - Like, a tissue? 1346 01:09:07,651 --> 01:09:09,653 No, no, no. I'll take it. I'll take it. 1347 01:09:14,792 --> 01:09:16,925 So are you gonna use that to get your job back? 1348 01:09:16,927 --> 01:09:19,361 People at my job just tried to kill all of us, 1349 01:09:19,363 --> 01:09:21,096 so, to be honest, I'm not sure who to trust anymore. 1350 01:09:21,098 --> 01:09:22,767 But thank you. 1351 01:09:23,501 --> 01:09:25,736 For trusting me. 1352 01:09:28,005 --> 01:09:29,707 Now, will you trust us? 1353 01:09:30,908 --> 01:09:32,674 To help you? 1354 01:09:32,676 --> 01:09:35,111 I mean, you're injured, so I feel like you kind of need us. 1355 01:09:35,113 --> 01:09:37,846 I mean, we're naturals. We're operatives. 1356 01:09:37,848 --> 01:09:40,768 We're semi-professionals at this point. Professional. We are professional. 1357 01:09:56,500 --> 01:09:58,067 So, um... 1358 01:09:58,069 --> 01:10:00,038 Morgan, your idea of blending in is that outfit? 1359 01:10:00,771 --> 01:10:01,938 Yeah. 1360 01:10:01,940 --> 01:10:05,374 Do I not look just like a French woman? 1361 01:10:05,376 --> 01:10:07,010 I look like a French woman. 1362 01:10:07,012 --> 01:10:08,546 You look like a French curtain. 1363 01:10:09,380 --> 01:10:10,782 Yeah, 'cause I can hang. 1364 01:10:11,515 --> 01:10:13,382 - Mmm. Mmm. - Mmm-hmm? 1365 01:10:13,384 --> 01:10:15,684 Something really weird on this drive. 1366 01:10:15,686 --> 01:10:17,386 Oh, I'm sorry. Not all of us 1367 01:10:17,388 --> 01:10:19,521 are perfectly waxed porn stars down there. 1368 01:10:19,523 --> 01:10:21,456 Some of us have stuff. 1369 01:10:21,458 --> 01:10:23,660 Oh, no, I meant the information on it. 1370 01:10:23,662 --> 01:10:25,161 It's State Department encryption. 1371 01:10:25,163 --> 01:10:26,397 Oh. 1372 01:10:27,398 --> 01:10:28,700 - Right. - Figures. 1373 01:10:30,068 --> 01:10:32,902 - What do you mean? - Meaning Highland didn't make it. 1374 01:10:32,904 --> 01:10:34,704 Your government did. 1375 01:10:34,706 --> 01:10:37,040 I can't access it. I don't have clearance. 1376 01:10:37,042 --> 01:10:39,742 What do you mean? You're a spy. Can't you just hack it? 1377 01:10:39,744 --> 01:10:42,779 Well, they change the password every 24 hours. 1378 01:10:42,781 --> 01:10:45,548 Even if I had a supercomputer, it'd take days. 1379 01:10:45,550 --> 01:10:46,749 So what are you saying? 1380 01:10:46,751 --> 01:10:49,752 I'm saying we can't get onto the flash drive. 1381 01:10:49,754 --> 01:10:50,920 - What? - There's gotta be something else 1382 01:10:50,922 --> 01:10:53,823 - we can do. - Not unless you have access to an expert 1383 01:10:53,825 --> 01:10:55,460 in U.S. Intelligence computer security. 1384 01:10:59,064 --> 01:11:00,398 One minute. 1385 01:11:09,908 --> 01:11:11,543 Um... 1386 01:11:15,181 --> 01:11:17,647 Mmm-hmm. 1387 01:11:17,649 --> 01:11:20,516 That's all I remember from high school French. 1388 01:11:20,518 --> 01:11:21,918 Shit. What were the lines I had 1389 01:11:21,920 --> 01:11:23,620 in that French student film? 1390 01:11:23,622 --> 01:11:24,990 Um... 1391 01:11:39,638 --> 01:11:40,672 Oh, God. 1392 01:11:44,576 --> 01:11:45,577 No? 1393 01:11:47,479 --> 01:11:50,613 I need to borrow this for one minute. 1394 01:11:50,615 --> 01:11:51,816 I will be there. 1395 01:11:58,090 --> 01:12:00,124 Uh-huh. Hmm. 1396 01:12:06,498 --> 01:12:07,618 This is Edward. 1397 01:12:08,134 --> 01:12:11,101 Eddie. Eddie Snowden. 1398 01:12:11,103 --> 01:12:13,536 It's Morgan from Buck's Rock Camp. 1399 01:12:13,538 --> 01:12:14,774 Oh, my God! 1400 01:12:15,507 --> 01:12:16,776 Morgan. Um... 1401 01:12:17,542 --> 01:12:19,076 Wow! It's been forever. 1402 01:12:19,078 --> 01:12:20,744 I, uh... 1403 01:12:20,746 --> 01:12:22,212 I sent you a bunch of emails over the years. 1404 01:12:22,214 --> 01:12:24,514 You did? Shoot! 1405 01:12:24,516 --> 01:12:27,918 Well, that's upsetting. I don't know where they went. 1406 01:12:27,920 --> 01:12:30,821 I thought that you might not have your AOL account anymore. 1407 01:12:30,823 --> 01:12:32,723 Oh, yeah. I switched to Gmail in '04. 1408 01:12:32,725 --> 01:12:35,526 Oh. Actually, I knew that. 1409 01:12:35,528 --> 01:12:37,728 Right. I guess you would. 1410 01:12:37,730 --> 01:12:39,163 So I've been following the news. 1411 01:12:39,165 --> 01:12:40,998 Oh, my God. Eddie. 1412 01:12:41,000 --> 01:12:42,733 You have to understand, we didn't kill anybody. 1413 01:12:42,735 --> 01:12:43,834 On purpose. 1414 01:12:43,836 --> 01:12:45,970 Of course. It's called a frame job. 1415 01:12:45,972 --> 01:12:48,105 They do that. 1416 01:12:48,107 --> 01:12:50,641 Tell me what you need, Morgan. I'm here for you. 1417 01:12:50,643 --> 01:12:51,944 Are you near a computer? 1418 01:12:53,579 --> 01:12:55,212 Always. 1419 01:12:55,214 --> 01:12:58,184 A capital H. Add sign. Lowercase U. 1420 01:12:59,652 --> 01:13:00,686 Lowercase J. 1421 01:13:01,321 --> 01:13:02,586 Percentage sign. 1422 01:13:02,588 --> 01:13:04,657 - Yes, percentage. - Uppercase Y. 1423 01:13:08,694 --> 01:13:09,829 Oh, my God! That's right. 1424 01:13:10,197 --> 01:13:12,163 Okay. So? 1425 01:13:12,165 --> 01:13:13,205 What are Highland's plans? 1426 01:13:14,334 --> 01:13:16,900 These aren't Highland's plans. 1427 01:13:16,902 --> 01:13:19,870 This drive is a back door to the entire Internet. 1428 01:13:19,872 --> 01:13:22,575 Finances, emails. Everyone's secrets. 1429 01:13:24,844 --> 01:13:26,146 We need to get out of here now. 1430 01:13:27,247 --> 01:13:28,746 We gotta go. 1431 01:13:28,748 --> 01:13:30,748 - Uh-huh. - Morgan. 1432 01:13:30,750 --> 01:13:32,551 You call me if you're ever in LA now. 1433 01:13:33,320 --> 01:13:35,888 LA's gonna be hard. 1434 01:13:47,934 --> 01:13:49,734 I need to add another target. 1435 01:13:50,103 --> 01:13:51,970 - Double rate. - No. 1436 01:13:51,972 --> 01:13:54,973 You already failed twice. The girls are still alive. 1437 01:13:54,975 --> 01:13:56,941 Highland is very upset. 1438 01:13:59,612 --> 01:14:00,914 Well, hello, beautiful. 1439 01:14:05,786 --> 01:14:07,118 Baby... 1440 01:14:07,120 --> 01:14:08,321 What happened to your face? 1441 01:14:12,759 --> 01:14:13,759 What happened to yours? 1442 01:14:22,803 --> 01:14:24,035 Where we goin', chief? 1443 01:14:24,037 --> 01:14:25,772 Amsterdam. We'll be safe there. 1444 01:14:27,407 --> 01:14:28,608 Can I help you? 1445 01:14:29,709 --> 01:14:30,744 Thank you. 1446 01:14:36,983 --> 01:14:38,085 Nice boobs. 1447 01:14:40,087 --> 01:14:41,087 Thanks. 1448 01:14:44,325 --> 01:14:47,605 Remember, the best place to hide is somewhere full of suspicious people. 1449 01:14:49,062 --> 01:14:51,796 Oh, my God, is this what crack smells like? 1450 01:14:51,798 --> 01:14:53,765 Is this the couple you saw at the gymnasium? 1451 01:14:53,767 --> 01:14:55,434 Ivan and Raisa Petrenko. 1452 01:14:55,436 --> 01:14:57,336 Heads of the Highland crime syndicate. 1453 01:14:57,338 --> 01:14:58,937 - Out of Moscow. - Oh. 1454 01:14:58,939 --> 01:15:01,139 Oligarchs, arms dealers, blackmailers, 1455 01:15:01,141 --> 01:15:02,974 and former gymnastic coaches. 1456 01:15:02,976 --> 01:15:07,179 And this is their trained assassin and former student. 1457 01:15:07,181 --> 01:15:09,148 Not a fan. 1458 01:15:09,150 --> 01:15:11,217 You guys. Audrey, come here. It's us. We're on the news. 1459 01:15:11,219 --> 01:15:12,817 Thought to be part of a bigger terrorist plot... 1460 01:15:12,819 --> 01:15:14,086 We're on TV. 1461 01:15:14,088 --> 01:15:16,155 - Oh, my God! Oh, my God! - It's happening. 1462 01:15:16,157 --> 01:15:17,189 ...the women were allegedly involved in the murder 1463 01:15:17,191 --> 01:15:18,790 of a local ophthalmologist, 1464 01:15:18,792 --> 01:15:21,860 which may have had a sexual motive. 1465 01:15:21,862 --> 01:15:24,029 Sexual motive? Yeah. He wishes. 1466 01:15:24,031 --> 01:15:25,965 The FBI has released transcripts 1467 01:15:25,967 --> 01:15:28,033 of Facebook messages between the suspects. 1468 01:15:28,035 --> 01:15:30,903 Oh, shit, Morgan. It's our chats. 1469 01:15:30,905 --> 01:15:34,907 "I just wish he would die. Is that too much to ask?" 1470 01:15:36,310 --> 01:15:39,711 "Just for someone to expletive murder him," said Audrey Stockman 1471 01:15:39,713 --> 01:15:40,913 Oh, my God. 1472 01:15:40,915 --> 01:15:45,818 Then, "Do you want me to murder him? I totally will. 1473 01:15:45,820 --> 01:15:47,820 "That's what friends are for. 1474 01:15:47,822 --> 01:15:52,160 "Music note emoji. Music note emoji." Replied Morgan Freeman. 1475 01:15:54,061 --> 01:15:55,296 Your name is Morgan Freeman. 1476 01:15:56,330 --> 01:15:57,463 I just put that together. 1477 01:15:57,465 --> 01:16:01,000 Yeah. I can always get a reservation wherever I want. 1478 01:16:01,002 --> 01:16:02,868 Honestly, I just don't believe 1479 01:16:02,870 --> 01:16:05,204 - that Audrey would ever do this. - Oh. 1480 01:16:05,206 --> 01:16:07,506 - She's just not that kind of person. - Wow, okay. 1481 01:16:07,508 --> 01:16:09,875 You know. She's not that sophisticated. 1482 01:16:09,877 --> 01:16:11,410 I mean, she's 30 years old, 1483 01:16:11,412 --> 01:16:14,780 and she doesn't even have a bed frame, so... 1484 01:16:14,782 --> 01:16:16,949 Box spring counts. A box spring counts. 1485 01:16:16,951 --> 01:16:18,217 We've talked about this. 1486 01:16:28,296 --> 01:16:29,398 Americans? 1487 01:16:36,505 --> 01:16:37,505 Hey. 1488 01:16:37,905 --> 01:16:38,906 Hi. 1489 01:16:47,815 --> 01:16:50,352 I hope you're not upset about what that girl said on the news. 1490 01:16:51,919 --> 01:16:55,087 Oh, well, I'm not that surprised. 1491 01:16:55,089 --> 01:16:56,889 It's not like I've done anything 1492 01:16:56,891 --> 01:16:59,125 that impressive with my life. 1493 01:16:59,127 --> 01:17:01,494 I've seen you do some impressive things. 1494 01:17:01,496 --> 01:17:03,163 You were a great shot in the cafe. 1495 01:17:03,165 --> 01:17:06,333 You switched the trophies on me. 1496 01:17:06,335 --> 01:17:08,501 You didn't break when you were being tortured. 1497 01:17:08,503 --> 01:17:11,240 Plus you had the foresight to stick that thing up your... 1498 01:17:13,874 --> 01:17:14,941 ...thing. 1499 01:17:18,313 --> 01:17:20,280 You know, I'm impressed with you too. 1500 01:17:20,282 --> 01:17:22,115 You risked your whole life for me. 1501 01:17:22,117 --> 01:17:24,150 Not many people would have done that. 1502 01:17:24,152 --> 01:17:26,154 Including my ex-boyfriend. 1503 01:17:28,557 --> 01:17:29,757 Yeah, about that. 1504 01:17:31,193 --> 01:17:32,327 I wanna clear something up. 1505 01:17:33,929 --> 01:17:36,164 You weren't just a cover for Drew. That much I know. 1506 01:17:37,432 --> 01:17:38,432 How? 1507 01:17:39,835 --> 01:17:42,369 I was there the night you two met. At your birthday. 1508 01:17:42,371 --> 01:17:43,470 What? At the bar? 1509 01:17:43,472 --> 01:17:45,438 Outside, in the surveillance van. 1510 01:17:45,440 --> 01:17:47,007 Drew was in the bar to take out a target. 1511 01:17:47,009 --> 01:17:48,410 - Wait, who? - The bartender. 1512 01:17:49,278 --> 01:17:50,545 He was a recruiter for ISIS. 1513 01:17:54,617 --> 01:17:56,485 Craft bourbon cocktail with tobacco bitters 1514 01:17:58,320 --> 01:17:59,320 and rhubarb zest. 1515 01:18:08,030 --> 01:18:09,390 Can you identify him as the target? 1516 01:18:16,204 --> 01:18:17,871 - Oops, I'm sorry. - Oh, sorry! 1517 01:18:17,873 --> 01:18:18,938 Happy birthday. 1518 01:18:18,940 --> 01:18:21,241 No. Do not get distracted. 1519 01:18:21,243 --> 01:18:23,310 - Yeah. - It's not my birthday. 1520 01:18:23,312 --> 01:18:24,512 - Oh. - I, um... 1521 01:18:24,514 --> 01:18:26,880 I just kind of wear it for warmth. 1522 01:18:26,882 --> 01:18:28,214 - Well, if it was your birthday... - She's funny. 1523 01:18:28,216 --> 01:18:29,916 I would say "Happy birthday." 1524 01:18:29,918 --> 01:18:31,521 Thayer, get away from her now. 1525 01:18:33,423 --> 01:18:35,157 In our line of work, being with someone, 1526 01:18:36,359 --> 01:18:37,360 caring about them, 1527 01:18:38,894 --> 01:18:40,927 it makes our job harder. 1528 01:18:40,929 --> 01:18:43,333 So if Drew was trying with you, then... 1529 01:18:45,134 --> 01:18:46,536 That was real. 1530 01:18:47,570 --> 01:18:50,003 And not that you asked my opinion, 1531 01:18:50,005 --> 01:18:51,905 but the worst song on that jukebox is 1532 01:18:51,907 --> 01:18:53,076 Your Body Is a Wonderland. 1533 01:18:53,609 --> 01:18:54,609 No question. 1534 01:18:55,678 --> 01:18:57,178 Oh, my God! What? 1535 01:18:57,180 --> 01:18:59,613 What? No way! Absolutely not. No. 1536 01:19:02,385 --> 01:19:04,085 Um, I lost my virginity to that song. 1537 01:19:04,087 --> 01:19:06,053 What? 1538 01:19:06,055 --> 01:19:08,057 To who? The cheesiest person in the world? 1539 01:19:08,424 --> 01:19:09,858 Oh! 1540 01:19:10,693 --> 01:19:13,260 Oh, hey, guys. 1541 01:19:13,262 --> 01:19:16,199 Uh, rookworst, am I right? 1542 01:19:22,605 --> 01:19:25,274 It always works. It's actually kind of funny. 1543 01:19:28,111 --> 01:19:29,210 Audrey! 1544 01:19:29,212 --> 01:19:30,478 Oh, my God! Morgan. 1545 01:19:30,480 --> 01:19:31,480 She talks too much. 1546 01:19:32,648 --> 01:19:33,950 Duffer. 1547 01:19:37,053 --> 01:19:38,319 Jesus! 1548 01:19:38,321 --> 01:19:39,587 Oh, my God! Wait, wait, wait, wait! 1549 01:19:39,589 --> 01:19:41,555 Whoa! Whoa! Hey! Move! Move! 1550 01:19:42,558 --> 01:19:44,291 Hands up. 1551 01:19:44,293 --> 01:19:45,733 - Okay. - That's both hands, cripple. 1552 01:19:47,096 --> 01:19:48,663 Come on, Seb. Higher. 1553 01:19:50,099 --> 01:19:51,966 Just because I can. 1554 01:19:51,968 --> 01:19:54,135 What's this about, Duffer? Revenge? 1555 01:19:54,137 --> 01:19:55,504 I was suspended. You won. 1556 01:19:55,506 --> 01:19:57,106 Come on, man. I know I won. 1557 01:19:58,475 --> 01:20:00,443 I'm just here for this. 1558 01:20:01,978 --> 01:20:05,379 Of course, now I have a few loose ends to tie up. 1559 01:20:05,381 --> 01:20:07,014 Hey! Hey! 1560 01:20:07,016 --> 01:20:09,751 Okay! He has nothing to do with this, okay? 1561 01:20:09,753 --> 01:20:11,753 I promise you this is just Morgan and me. 1562 01:20:11,755 --> 01:20:13,388 Why don't you go back to the CIA, 1563 01:20:13,390 --> 01:20:15,590 - and tell them that? - Jesus! 1564 01:20:15,592 --> 01:20:17,392 You don't know that I'm the bad guy? 1565 01:20:17,394 --> 01:20:18,460 What? 1566 01:20:18,462 --> 01:20:20,328 He's not here on CIA business. 1567 01:20:20,330 --> 01:20:22,062 He's working for Highland now. 1568 01:20:22,064 --> 01:20:24,098 You have no idea how much the Chinese mafia's 1569 01:20:24,100 --> 01:20:25,467 willing to pay for this. 1570 01:20:25,469 --> 01:20:28,270 Or the Russian mafia. Multiple mafias want this. 1571 01:20:28,272 --> 01:20:29,471 And, on that note, 1572 01:20:29,473 --> 01:20:31,673 I'll finish you all off and be on my way. 1573 01:20:31,675 --> 01:20:34,443 As much fun as it's been watching you fucktards play 1574 01:20:34,445 --> 01:20:35,879 Tinker Tailor Stoner Spy. 1575 01:20:42,085 --> 01:20:44,553 - Okay, I got it. - That's a joke, Audrey. 1576 01:20:44,555 --> 01:20:46,288 It's funny, because I'm funny. You know what? It doesn't matter. 1577 01:20:46,290 --> 01:20:48,356 Because there's one thing that's mightier than the pen, 1578 01:20:48,358 --> 01:20:50,158 and it's called a fucking handgun! 1579 01:20:50,160 --> 01:20:52,527 - Oh, my God! - So, for heckling me, Audrey... 1580 01:20:52,529 --> 01:20:53,795 Oh, my God. Please don't do this. Please don't do this. 1581 01:20:53,797 --> 01:20:55,263 Duffer, don't do this. 1582 01:20:55,265 --> 01:20:56,665 - You die first. - Duffer! 1583 01:20:56,667 --> 01:20:57,667 Oh, my God! Oh, my God! 1584 01:21:02,372 --> 01:21:04,339 Oh. 1585 01:21:04,341 --> 01:21:07,678 This man, he want to rob from us, right? 1586 01:21:11,315 --> 01:21:13,482 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Totally. Yes. Absolutely. 1587 01:21:13,484 --> 01:21:15,519 - Oh, my God! Really, it's scary. - Yes. 1588 01:21:22,092 --> 01:21:23,492 How did he find us? 1589 01:21:23,494 --> 01:21:25,454 I don't know. We took every precaution. 1590 01:21:26,731 --> 01:21:27,697 We only used cash. 1591 01:21:27,699 --> 01:21:28,999 No phones. 1592 01:21:32,503 --> 01:21:33,568 Morgan. 1593 01:21:33,570 --> 01:21:34,570 Hmm? 1594 01:21:35,205 --> 01:21:37,074 Did you call your parents again? 1595 01:21:38,810 --> 01:21:40,542 Yes. I had to. 1596 01:21:40,544 --> 01:21:42,344 My father was gonna think that I was dead 1597 01:21:42,346 --> 01:21:43,411 if he found out about Roger. 1598 01:21:43,413 --> 01:21:46,348 So I went to a souvenir shop, I got a burner phone. 1599 01:21:46,350 --> 01:21:48,584 I picked it up. One second, "Hi, I'm alive." 1600 01:21:48,586 --> 01:21:50,586 And then I threw it in the dumpster. 1601 01:21:50,588 --> 01:21:52,522 They can't trace a call if it's less than two minutes. 1602 01:21:52,524 --> 01:21:54,690 - That's not a thing anymore. - That's not a thing! 1603 01:21:54,692 --> 01:21:56,224 Well, I know that now. 1604 01:21:56,226 --> 01:21:58,293 Ugh... 1605 01:21:58,295 --> 01:22:00,195 Oh, my God. He's coming back to life. 1606 01:22:00,197 --> 01:22:01,399 He's reanimating. 1607 01:22:05,870 --> 01:22:08,804 Okay, it's a phone. That makes more sense. 1608 01:22:08,806 --> 01:22:10,606 It needs a thumbprint. 1609 01:22:10,608 --> 01:22:12,441 - There's the thumb. - Seriously? 1610 01:22:12,443 --> 01:22:14,044 I'm standing, so I can't do it. 1611 01:22:14,779 --> 01:22:15,779 Oh, my God. 1612 01:22:17,715 --> 01:22:19,082 Ugh. 1613 01:22:20,618 --> 01:22:22,718 It says, "Text me when you get the package." 1614 01:22:22,720 --> 01:22:24,320 Um... 1615 01:22:24,322 --> 01:22:27,657 Tell him we have the package, and ask where the drop is. 1616 01:22:27,659 --> 01:22:30,192 Oh, shit. It's locked again. Hold on. 1617 01:22:30,194 --> 01:22:32,461 Oh, oh. 1618 01:22:32,463 --> 01:22:34,697 He said, "Bring it to Operation Albrecht." 1619 01:22:34,699 --> 01:22:36,365 - Okay. - What's Operation Albrecht? 1620 01:22:36,367 --> 01:22:37,535 I'm checking his emails. 1621 01:22:39,370 --> 01:22:40,603 Ah. 1622 01:22:40,605 --> 01:22:43,573 He's been communicating with someone named Hunter Pierce. 1623 01:22:43,575 --> 01:22:44,740 So a gay porn star. 1624 01:22:44,742 --> 01:22:46,776 Uh... 1625 01:22:46,778 --> 01:22:49,412 Highland was planning to buy the drive from Duffer. 1626 01:22:49,414 --> 01:22:51,082 They called it Operation Albrecht. 1627 01:22:51,849 --> 01:22:53,616 It's going down tomorrow night. 1628 01:22:53,618 --> 01:22:56,519 There's a gala in Berlin at the Museum of Technology. 1629 01:22:56,521 --> 01:22:59,424 Text him back and say we'll meet them there with the drive. 1630 01:23:01,793 --> 01:23:04,460 The phone is locked again. I need the thumbprint. 1631 01:23:04,462 --> 01:23:06,162 You know what? Forget it. 1632 01:23:09,400 --> 01:23:10,733 - Okay. - Oh, the thumb! Yes! 1633 01:23:10,735 --> 01:23:11,737 Audrey... 1634 01:23:14,305 --> 01:23:16,639 Oh, my God! 1635 01:23:24,917 --> 01:23:26,349 Thumbs up. 1636 01:23:26,351 --> 01:23:27,352 Go. 1637 01:23:31,790 --> 01:23:34,290 So here's the plan. We go to Berlin. 1638 01:23:36,427 --> 01:23:38,528 Wait, we're gonna walk right into this gala? 1639 01:23:38,530 --> 01:23:41,364 No. We pose as two people on the guest list. 1640 01:23:41,366 --> 01:23:43,500 The Canadian ambassador and his wife. 1641 01:23:43,502 --> 01:23:45,401 Uh, won't people know what they look like? 1642 01:23:45,403 --> 01:23:46,536 No. 1643 01:23:46,538 --> 01:23:48,605 No one ever remembers what Canadians look like. 1644 01:23:48,607 --> 01:23:50,442 They land at Tegel Airport at 2:00 p.m. 1645 01:23:51,376 --> 01:23:52,876 Can I do an accent? 1646 01:23:52,878 --> 01:23:54,578 - Please don't. - I know what I'm gonna do. 1647 01:23:54,580 --> 01:23:56,847 Hiya! Is you the Mullicays? 1648 01:23:56,849 --> 01:23:57,849 Perfect. I'm Bill. 1649 01:23:59,250 --> 01:24:00,684 I know what you're thinking. 1650 01:24:00,686 --> 01:24:02,452 How'd a bloke from the East End 1651 01:24:02,454 --> 01:24:04,220 get all the way to Berlin, Germany? 1652 01:24:04,222 --> 01:24:06,923 Well, I will tell you on the way to the car. 1653 01:24:06,925 --> 01:24:10,360 I said, "What are you doing here, Queen?" 1654 01:24:10,362 --> 01:24:13,263 She said, "I was bored up in that castle. 1655 01:24:13,265 --> 01:24:14,500 "I had to get out." 1656 01:24:19,271 --> 01:24:20,873 Okay, let's drive then. 1657 01:24:23,275 --> 01:24:25,575 No! We're being robbed. 1658 01:24:25,577 --> 01:24:27,444 No! Not again. 1659 01:24:27,446 --> 01:24:30,681 - Sorry. - Please, no. I've a little girl at home. 1660 01:24:30,683 --> 01:24:32,749 - Okay. We gotta go! - Me wife is dead. 1661 01:24:32,751 --> 01:24:34,718 - Go. Get out. They're asleep! - She needs a new kidney. 1662 01:24:34,720 --> 01:24:37,520 - Morgan, no, let's just... - I came up with a story. 1663 01:25:04,283 --> 01:25:06,751 I hope I look like the Canadian ambassador's wife. 1664 01:25:06,753 --> 01:25:08,920 I hope I look like Chris Kirkpatrick from NSYNC. 1665 01:25:08,922 --> 01:25:11,321 - Am I done? - Yeah. You're good. 1666 01:25:11,323 --> 01:25:12,690 I just think if one of us is changing her look, 1667 01:25:12,692 --> 01:25:14,324 then the other should change her look 1668 01:25:14,326 --> 01:25:15,392 for disguise reasons. 1669 01:25:15,394 --> 01:25:18,497 Like, you're about to look like Amanda Mullicay. 1670 01:25:19,431 --> 01:25:20,700 And I'm about to look like... 1671 01:25:22,301 --> 01:25:24,869 Shit. I'm about to look like you. 1672 01:25:24,871 --> 01:25:26,938 Not that it's a bad look. It's just we switched places, 1673 01:25:26,940 --> 01:25:29,540 so if they're looking for a blonde and a brunette, 1674 01:25:29,542 --> 01:25:31,341 then we're still gonna be a blonde and a brunette. 1675 01:25:31,343 --> 01:25:32,543 Oh, we fucked up. 1676 01:25:32,545 --> 01:25:34,645 I hope this isn't what gets us killed tonight. 1677 01:25:34,647 --> 01:25:38,082 No. Hey, we're not gonna die tonight. 1678 01:25:38,084 --> 01:25:39,886 You're right, we're not. But if we do... 1679 01:25:41,054 --> 01:25:43,387 - We're not, but if we do... - Oh, my God. 1680 01:25:43,389 --> 01:25:45,990 I know a lot of horrific stuff has happened this week, 1681 01:25:45,992 --> 01:25:47,292 but, um... 1682 01:25:48,661 --> 01:25:50,330 It has been the best week of my life. 1683 01:25:51,798 --> 01:25:54,599 - Really? - Yeah, just being out here, like, 1684 01:25:54,601 --> 01:25:57,835 on this adventure, with you, 1685 01:25:57,837 --> 01:26:00,638 doing the right thing, and nobody's judging me... 1686 01:26:00,640 --> 01:26:01,775 I don't know. 1687 01:26:02,909 --> 01:26:04,310 Do you normally feel judged? 1688 01:26:05,378 --> 01:26:06,544 You know that thing that Drew said to me 1689 01:26:06,546 --> 01:26:08,579 about me being a little much? 1690 01:26:08,581 --> 01:26:10,848 It's not the first time I've heard that. 1691 01:26:10,850 --> 01:26:12,750 You're not "a little much." 1692 01:26:12,752 --> 01:26:15,019 I am. I am "a little much." I'm a lot much. 1693 01:26:15,021 --> 01:26:17,122 No, you're not. 1694 01:26:17,124 --> 01:26:18,456 The only people who don't think so 1695 01:26:18,458 --> 01:26:19,657 are you and my parents. 1696 01:26:19,659 --> 01:26:21,494 That's 'cause everyone else is boring. 1697 01:26:26,000 --> 01:26:27,000 Sorry. 1698 01:26:29,103 --> 01:26:30,835 I'm so proud of you. 1699 01:26:30,837 --> 01:26:32,137 Honey, I'm proud of you. 1700 01:26:34,541 --> 01:26:35,542 Oh, my God. 1701 01:26:38,545 --> 01:26:39,978 - So, don't... - Don't die, okay? 1702 01:26:39,980 --> 01:26:42,047 Please don't die, because then I would die, 1703 01:26:42,049 --> 01:26:44,883 and then we would both be dead, and that would be a waste. 1704 01:26:59,666 --> 01:27:02,034 Morgan. Are you in position? 1705 01:27:02,036 --> 01:27:03,735 Yeah, I was born in position. 1706 01:27:03,737 --> 01:27:05,804 Yes, everyone's born in position. 1707 01:27:05,806 --> 01:27:07,973 That's why they call it the fetal position. 1708 01:27:07,975 --> 01:27:09,540 Right. Yeah, I just got that. 1709 01:27:11,045 --> 01:27:13,946 - Amanda. - Ethan. 1710 01:27:13,948 --> 01:27:16,617 Just act natural. Just another normal night. 1711 01:27:18,418 --> 01:27:19,718 Yeah. 1712 01:27:19,720 --> 01:27:20,919 Performing with Cirque du Soleil 1713 01:27:20,921 --> 01:27:22,788 is actually a top three dream of mine. 1714 01:27:22,790 --> 01:27:23,889 I'm highly prepared for this mission. 1715 01:27:23,891 --> 01:27:27,025 I was a C.I.T. in Acrobatics and Clowning at camp. 1716 01:27:27,027 --> 01:27:29,027 It was competitive and I excelled. 1717 01:27:29,029 --> 01:27:31,196 Once again, Morgan, you're not performing with the troupe. 1718 01:27:31,198 --> 01:27:34,199 Your job is to stay backstage and watch the surveillance. 1719 01:27:34,201 --> 01:27:35,701 We need to locate the buyer. 1720 01:27:35,703 --> 01:27:36,971 Okay. But... But... 1721 01:27:38,205 --> 01:27:40,572 Not just for one song? 1722 01:27:40,574 --> 01:27:41,707 - No. - I hear you. 1723 01:27:41,709 --> 01:27:43,775 But wouldn't I be better able to identify the mark 1724 01:27:43,777 --> 01:27:45,744 if I was spinning around on that silver spinning thingy? 1725 01:27:45,746 --> 01:27:47,079 - No. - Copy that. 1726 01:27:47,081 --> 01:27:48,714 But what if I was on the trapeze? 1727 01:27:48,716 --> 01:27:50,649 In which I am trained. 1728 01:27:50,651 --> 01:27:52,451 - No. - Affirmative. 1729 01:27:52,453 --> 01:27:53,453 Mongoose standing down. 1730 01:27:55,990 --> 01:27:57,456 Hey! 1731 01:28:03,631 --> 01:28:04,863 Hey! 1732 01:28:08,236 --> 01:28:10,736 You guys, you guys, I see someone suspicious. 1733 01:28:10,738 --> 01:28:13,472 Okay. Stay calm. 1734 01:28:13,474 --> 01:28:15,774 - Can you describe them? - Okay. 1735 01:28:15,776 --> 01:28:17,843 He's got an insane twirly mustache. 1736 01:28:17,845 --> 01:28:19,511 He's got the big bushy scary eyebrows. 1737 01:28:19,513 --> 01:28:20,614 And... 1738 01:28:21,782 --> 01:28:23,950 Yep. Yep. He's holding a bag of money. 1739 01:28:23,952 --> 01:28:26,119 Ladies and gentlemen, we have our buyer. 1740 01:28:26,121 --> 01:28:27,921 Yeah, I think that guy's part of the show. 1741 01:28:27,923 --> 01:28:29,788 Yeah, Morgan, I don't think an actual bad guy 1742 01:28:29,790 --> 01:28:31,623 would look like an evil Mr. Monopoly. 1743 01:28:31,625 --> 01:28:32,959 I don't know. 1744 01:28:32,961 --> 01:28:35,094 I gotta go with my gut on this. I'm sorry. 1745 01:28:38,099 --> 01:28:39,134 Oh. 1746 01:28:54,548 --> 01:28:56,783 And I was mistaken. He is a part of the show. 1747 01:28:56,785 --> 01:28:58,887 I repeat, he is a part of the show. 1748 01:29:00,121 --> 01:29:02,722 Oh! 1749 01:29:05,727 --> 01:29:08,094 - What? - That's Tom and Marsha. 1750 01:29:08,096 --> 01:29:10,231 Drew's fake parents. Or whoever they are. 1751 01:29:19,841 --> 01:29:22,675 Morgan, get backstage. I've been blown. 1752 01:29:25,113 --> 01:29:26,113 Who has blown you? 1753 01:29:26,848 --> 01:29:28,181 Morgan, it's not funny. 1754 01:29:28,183 --> 01:29:31,684 I agree. There's nothing funny about you being blown. 1755 01:29:31,686 --> 01:29:32,986 Okay. You two, stay together 1756 01:29:32,988 --> 01:29:34,187 and in plain sight until I get back. 1757 01:29:34,189 --> 01:29:35,924 You, uh... You put the drive somewhere safe? 1758 01:29:36,858 --> 01:29:38,224 Very safe. 1759 01:29:38,226 --> 01:29:39,828 Is it the same place as last time? 1760 01:29:40,195 --> 01:29:41,596 You'll see. 1761 01:29:43,565 --> 01:29:45,125 I don't actually mean, like, you'll see. 1762 01:29:46,735 --> 01:29:47,734 - Please just go. - Yeah. 1763 01:29:47,736 --> 01:29:48,835 Okay. 1764 01:30:03,685 --> 01:30:04,805 No smoking, sir. 1765 01:30:05,121 --> 01:30:06,686 Oh. 1766 01:30:06,688 --> 01:30:08,556 I'm sorry. Awful habit, I know. 1767 01:30:10,159 --> 01:30:11,758 - You want one? - I don't smoke, sir. 1768 01:30:11,760 --> 01:30:12,859 Yeah, neither do I. 1769 01:30:36,185 --> 01:30:37,185 Sebastian... 1770 01:30:38,720 --> 01:30:39,889 Sebastian, you got a text. 1771 01:30:43,658 --> 01:30:44,994 Sebastian, is everything okay? 1772 01:31:15,958 --> 01:31:17,758 Morgan, Sebastian's not responding. 1773 01:31:17,760 --> 01:31:19,427 Oh, my God! That's really bad. 1774 01:31:19,429 --> 01:31:21,795 Or not. I don't wanna scare you. Could mean anything. 1775 01:31:21,797 --> 01:31:24,031 The buyer texted me. I have to go meet him. 1776 01:31:24,033 --> 01:31:26,200 - Or her. - Thank you. I was gonna say, 1777 01:31:26,202 --> 01:31:28,035 women can be terrorists too. 1778 01:31:28,037 --> 01:31:29,970 We can do anything we put our minds to. 1779 01:31:29,972 --> 01:31:31,004 Can you see if you can get eyes on Sebastian? 1780 01:31:31,006 --> 01:31:32,273 He couldn't have gotten far. 1781 01:31:32,275 --> 01:31:33,310 Okay. 1782 01:31:35,811 --> 01:31:37,077 Yeah. In that case, 1783 01:31:37,079 --> 01:31:38,979 I am gonna climb the ladder. I know... 1784 01:31:40,383 --> 01:31:41,516 Morgan? 1785 01:31:41,518 --> 01:31:44,219 ...trapeze platform really is the best vantage point. 1786 01:31:44,221 --> 01:31:45,853 Morgan! 1787 01:31:45,855 --> 01:31:46,989 Oh, my God. 1788 01:32:06,409 --> 01:32:07,643 Audrey. Oh, my God! 1789 01:32:08,078 --> 01:32:09,279 What the fuck? 1790 01:32:10,981 --> 01:32:12,149 Okay. 1791 01:32:13,316 --> 01:32:14,449 Okay. 1792 01:32:16,752 --> 01:32:18,853 Audrey, the goldfinch has reached 1793 01:32:18,855 --> 01:32:20,721 her very precarious perch. 1794 01:32:20,723 --> 01:32:22,490 I think I'm about, I don't know, 1795 01:32:22,492 --> 01:32:24,127 2,000 feet off the ground. 1796 01:32:25,262 --> 01:32:26,263 Huh. 1797 01:32:30,100 --> 01:32:31,101 No. 1798 01:32:37,908 --> 01:32:40,043 Okay. I'm gonna go. Wait. 1799 01:32:41,044 --> 01:32:42,212 What? Excuse me. 1800 01:32:42,946 --> 01:32:44,114 Give me the ladder. 1801 01:32:45,015 --> 01:32:46,080 Fuck me. 1802 01:32:48,285 --> 01:32:50,518 - Drew, you're supposed to be dead. - Dead. Yeah. 1803 01:32:50,520 --> 01:32:52,921 I was right on the edge. 1804 01:32:52,923 --> 01:32:55,292 But the idea of you being out there kept me alive. 1805 01:32:56,527 --> 01:32:57,861 I'm here to save you. 1806 01:32:58,962 --> 01:33:01,062 - Me? - And to stop Henshaw. 1807 01:33:01,064 --> 01:33:03,233 What? Sebastian? No, he's helping us. 1808 01:33:04,234 --> 01:33:06,069 Audrey, do you know about Highland? 1809 01:33:07,370 --> 01:33:09,070 Yeah. 1810 01:33:09,072 --> 01:33:10,307 Sebastian works for Highland. 1811 01:33:12,876 --> 01:33:14,242 No. That's not possible. 1812 01:33:14,244 --> 01:33:15,977 Why would he come and risk his life? 1813 01:33:15,979 --> 01:33:17,278 Why would he get fired? 1814 01:33:17,280 --> 01:33:18,813 What did he tell you? Did he tell you 1815 01:33:18,815 --> 01:33:20,882 you're here to find a buyer for the drive? 1816 01:33:20,884 --> 01:33:22,817 You're just here so he can kill me. 1817 01:33:22,819 --> 01:33:24,888 He was using you as bait to find me. 1818 01:33:25,989 --> 01:33:27,391 He knew that I'd come back for you. 1819 01:33:28,559 --> 01:33:30,126 That I'd never let him hurt you. 1820 01:33:31,395 --> 01:33:32,395 And now, here I am. 1821 01:33:33,564 --> 01:33:35,464 Yeah. 1822 01:33:35,466 --> 01:33:37,466 Audrey, I have some bad news. 1823 01:33:37,468 --> 01:33:40,135 Nadedja is still alive, 1824 01:33:40,137 --> 01:33:42,538 and she is on the other trapeze platform 1825 01:33:42,540 --> 01:33:44,106 right now. 1826 01:33:44,108 --> 01:33:45,507 She might have a bomb on her. I don't know. 1827 01:33:45,509 --> 01:33:47,842 Maybe this is one of the terrorist attacks. 1828 01:33:47,844 --> 01:33:48,776 That doesn't really make any sense. 1829 01:33:48,778 --> 01:33:50,945 She doesn't seem like a suicide bomber. 1830 01:33:50,947 --> 01:33:53,182 That girl has high self-esteem. 1831 01:33:53,184 --> 01:33:54,385 She's so full of herself. 1832 01:33:56,954 --> 01:33:59,121 The point is, Audrey, I'm looking at her, 1833 01:33:59,123 --> 01:34:01,590 and she definitely does wanna kill me. 1834 01:34:01,592 --> 01:34:03,459 And then she's gonna come after you. 1835 01:34:05,863 --> 01:34:08,332 So I think I gotta fix this. 1836 01:34:12,270 --> 01:34:14,138 I can do this. 1837 01:34:14,972 --> 01:34:16,872 Remember your training 1838 01:34:16,874 --> 01:34:18,194 from the New Jersey Circus Center. 1839 01:34:58,483 --> 01:35:00,249 Could I just ask you something? 1840 01:35:00,251 --> 01:35:01,319 Anything. 1841 01:35:03,154 --> 01:35:04,487 Did you leave that drive in my apartment 1842 01:35:04,489 --> 01:35:07,222 because you thought that I would never leave? 1843 01:35:07,224 --> 01:35:10,327 That I wouldn't grow? That I wouldn't go anywhere? 1844 01:35:10,329 --> 01:35:12,395 Did you send me to Vienna because you just 1845 01:35:12,397 --> 01:35:14,096 assumed that I wouldn't question anything? 1846 01:35:14,098 --> 01:35:15,866 No. No. No, no. I mean... 1847 01:35:18,169 --> 01:35:19,237 I underestimated you. 1848 01:35:20,372 --> 01:35:21,506 You hurt me. 1849 01:35:23,642 --> 01:35:25,076 I'm so sorry. 1850 01:35:26,611 --> 01:35:27,611 I had to. 1851 01:35:29,514 --> 01:35:31,416 But now, seeing everything that you've done, 1852 01:35:33,984 --> 01:35:35,253 I've never loved you more. 1853 01:35:37,955 --> 01:35:38,955 Do you love me? 1854 01:35:39,524 --> 01:35:41,193 I love you, Audrey Stockman. 1855 01:35:49,234 --> 01:35:50,268 Looks very real to me. 1856 01:35:56,408 --> 01:35:59,409 What was the name of the nun that beat you 1857 01:35:59,411 --> 01:36:02,245 in whatever fucking orphanage... 1858 01:36:02,247 --> 01:36:04,047 ...you grew up in, you skank? 1859 01:36:04,049 --> 01:36:05,384 Ow. Ow. 1860 01:37:20,493 --> 01:37:23,696 Audrey. Audrey, I did it. 1861 01:37:25,364 --> 01:37:26,432 We're safe. 1862 01:37:28,468 --> 01:37:29,469 Audrey. 1863 01:37:31,204 --> 01:37:32,338 Audrey? 1864 01:37:34,540 --> 01:37:35,541 Shit! 1865 01:37:37,109 --> 01:37:38,678 Your boss give you any new spy gadgets? 1866 01:37:39,479 --> 01:37:40,479 Uh, no. 1867 01:37:41,214 --> 01:37:42,379 Canadian now? 1868 01:37:42,381 --> 01:37:45,516 - Eh! - Eh! Good. 1869 01:37:45,518 --> 01:37:49,322 - Oh, um... I wouldn't open that. - Is that gonna blow my head off? 1870 01:37:49,689 --> 01:37:51,522 Hmm? 1871 01:37:51,524 --> 01:37:54,058 Thousand guesses, never would've landed on "thumb." 1872 01:37:55,561 --> 01:37:57,063 Anything else, Double O Sexy? 1873 01:38:01,534 --> 01:38:02,635 The drive isn't in there. 1874 01:38:06,372 --> 01:38:07,373 Oh, come on. 1875 01:38:10,142 --> 01:38:11,310 Hey. 1876 01:38:12,211 --> 01:38:13,513 You can trust me. 1877 01:38:15,515 --> 01:38:18,584 Really? 'Cause you said not to trust anyone. 1878 01:38:21,722 --> 01:38:23,387 - Stand back! - Go on. Move it. 1879 01:38:23,389 --> 01:38:24,789 Sebastian? 1880 01:38:24,791 --> 01:38:27,193 - Audrey. - Audrey, step back. He's with them. 1881 01:38:28,127 --> 01:38:29,594 - Thayer? - Hey, bro. 1882 01:38:29,596 --> 01:38:31,262 Audrey, step away from him. 1883 01:38:31,264 --> 01:38:33,230 He's gonna kill all of us. 1884 01:38:33,232 --> 01:38:34,668 He said the same thing about you. 1885 01:38:39,606 --> 01:38:40,606 Hello. 1886 01:38:42,709 --> 01:38:44,743 Thayer, remove the target. 1887 01:38:44,745 --> 01:38:45,877 Fuck you, Dad. 1888 01:38:49,349 --> 01:38:50,415 Mom. 1889 01:38:52,319 --> 01:38:55,587 Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! Wait! Hold on. Hold on. 1890 01:38:55,589 --> 01:38:59,091 Audrey, listen to me. Drew is working with Highland. 1891 01:39:00,294 --> 01:39:01,560 Sebastian was working with Highland. 1892 01:39:01,562 --> 01:39:02,661 That's a lie. 1893 01:39:02,663 --> 01:39:04,496 Audrey, he was working with Duffer too. 1894 01:39:04,498 --> 01:39:05,931 Sebastian was working with Duffer. 1895 01:39:05,933 --> 01:39:08,633 Drew's the one that sent the assassin to the gymnasium. 1896 01:39:08,635 --> 01:39:09,701 He would've let you die. 1897 01:39:09,703 --> 01:39:12,304 Sebastian sent the assassin to the gymnasium. 1898 01:39:12,306 --> 01:39:13,438 Sebastian would've let you die. 1899 01:39:13,440 --> 01:39:15,373 Okay, everything I say you did you can't just say I did. 1900 01:39:15,375 --> 01:39:16,841 I can 'cause I've got the gun. 1901 01:39:28,755 --> 01:39:29,921 You okay? 1902 01:39:29,923 --> 01:39:31,323 I'm so scared. 1903 01:39:31,325 --> 01:39:32,459 It's all right. It's okay. 1904 01:39:36,830 --> 01:39:39,698 I'm so sorry I dragged you into this. 1905 01:39:39,700 --> 01:39:41,540 - It's okay. It's okay. - I know. 1906 01:39:42,402 --> 01:39:44,169 Can we please just go home? 1907 01:39:44,171 --> 01:39:45,270 - Yeah. - Okay. 1908 01:39:45,272 --> 01:39:46,607 I'm gonna take care of you. 1909 01:39:52,279 --> 01:39:53,280 You looking for this? 1910 01:39:55,682 --> 01:39:56,682 Uh, Audrey, that's... 1911 01:39:58,886 --> 01:40:00,953 That's cute, but I don't think you know what you're doing. 1912 01:40:00,955 --> 01:40:03,355 God, you really do still underestimate me. 1913 01:40:03,357 --> 01:40:04,692 Audrey, come on. 1914 01:40:06,694 --> 01:40:07,793 Audrey... 1915 01:40:09,296 --> 01:40:11,164 Get off me! No! 1916 01:40:16,336 --> 01:40:17,435 Oh, my God! 1917 01:40:17,437 --> 01:40:20,271 Oh, Morgan. Always so dramatic. 1918 01:40:21,909 --> 01:40:22,909 Fuck! 1919 01:40:23,611 --> 01:40:24,777 Oh, God! 1920 01:40:26,213 --> 01:40:27,548 Argh! 1921 01:40:35,523 --> 01:40:36,557 You better hurry. 1922 01:40:37,625 --> 01:40:38,625 Finish me off. 1923 01:40:40,895 --> 01:40:42,195 Oh, that's right. 1924 01:40:42,897 --> 01:40:44,563 You never finish anything. 1925 01:40:46,467 --> 01:40:47,702 To quote a text I got, 1926 01:40:49,303 --> 01:40:53,406 "Hey there. It's over. Sorry." 1927 01:40:53,408 --> 01:40:54,874 Audrey... Audrey, don't. 1928 01:40:59,414 --> 01:41:00,581 I lied. 1929 01:41:09,290 --> 01:41:10,589 Drew Thayer, don't move. 1930 01:41:10,591 --> 01:41:11,693 You're under arrest. 1931 01:41:14,929 --> 01:41:17,296 We Have apprehended Drew Thayer. 1932 01:41:17,298 --> 01:41:19,200 It's a little much, don't you think? 1933 01:41:20,535 --> 01:41:22,735 Oh, my God! Are you okay? 1934 01:41:22,737 --> 01:41:24,572 - I'm okay. Are you okay? - Yeah. 1935 01:41:27,508 --> 01:41:28,874 Sebastian? 1936 01:41:35,783 --> 01:41:37,616 What the fuck? 1937 01:41:37,618 --> 01:41:39,920 Okay, these vests, they save your life, 1938 01:41:39,922 --> 01:41:42,288 but they do not prevent you from breaking ribs. 1939 01:41:42,290 --> 01:41:43,589 You're alive. 1940 01:41:46,694 --> 01:41:47,994 Oh, you're alive. 1941 01:41:59,641 --> 01:42:01,608 What is the Heimlich maneuver? 1942 01:42:01,610 --> 01:42:03,509 What is the Heimlich maneuver? 1943 01:42:03,511 --> 01:42:05,045 - That's it. - Instruments for eight. 1944 01:42:05,047 --> 01:42:06,580 This long, powerful horn... 1945 01:42:06,582 --> 01:42:07,948 That's a long number. 1946 01:42:07,950 --> 01:42:08,949 Oh. 1947 01:42:08,951 --> 01:42:10,483 Hello. 1948 01:42:10,485 --> 01:42:12,819 - Mom, I'm alive. - Honey, are you okay? 1949 01:42:12,821 --> 01:42:13,987 Let me turn this down. 1950 01:42:13,989 --> 01:42:15,254 Yeah, I'm gonna put you on speaker. 1951 01:42:15,256 --> 01:42:16,757 - Hold on. - Let me turn the volume down. 1952 01:42:16,759 --> 01:42:19,092 - Put in... Do... Um... - Trying to lower the volume, sweetie, 1953 01:42:19,094 --> 01:42:21,461 - and I can't. - Input. 1954 01:42:21,463 --> 01:42:22,496 Input? I don't see input. 1955 01:42:22,498 --> 01:42:23,597 Sorry, I'm calling 1956 01:42:23,599 --> 01:42:25,532 from an international spy's phone. 1957 01:42:25,534 --> 01:42:27,367 Spy. Who's a spy? 1958 01:42:27,369 --> 01:42:28,602 Yeah, input's doing nothing. 1959 01:42:28,604 --> 01:42:30,704 He's an international spy, 1960 01:42:30,706 --> 01:42:34,007 and his name is Sebastian Henshaw. 1961 01:42:34,009 --> 01:42:36,009 He works for MI6. 1962 01:42:36,011 --> 01:42:37,511 Morgan... 1963 01:42:37,513 --> 01:42:40,647 Can she not reveal my identity? 1964 01:42:40,649 --> 01:42:42,649 Uh, yeah, she tells them everything. 1965 01:42:42,651 --> 01:42:44,551 Hold on. I have a call waiting. 1966 01:42:44,553 --> 01:42:45,754 I love you. 1967 01:42:49,558 --> 01:42:53,760 Sebastian Henshaw's phone. This is Morgan speaking. 1968 01:42:53,762 --> 01:42:54,762 Where's Henshaw? 1969 01:42:55,931 --> 01:42:58,532 Oh, my God. Is this who I think it is? 1970 01:42:58,534 --> 01:43:01,135 How could I possibly know who you think this is? 1971 01:43:01,137 --> 01:43:03,804 Oh, my God. It is you. Wow. 1972 01:43:03,806 --> 01:43:06,006 I'm letting Audrey and Sebastian 1973 01:43:06,008 --> 01:43:08,009 have a little bit of a moment right now. 1974 01:43:08,011 --> 01:43:09,843 You know what I mean? 1975 01:43:09,845 --> 01:43:11,511 - Tell him to call me back. - No, no. It's okay. 1976 01:43:11,513 --> 01:43:15,016 I think I've proven myself a trustworthy junior agent. 1977 01:43:15,018 --> 01:43:16,516 Why don't you give me the message, yeah? 1978 01:43:16,518 --> 01:43:18,418 - Okay. - Okay. 1979 01:43:18,420 --> 01:43:20,021 You may tell him this, 1980 01:43:20,023 --> 01:43:22,455 that he can come back to the office on Monday. 1981 01:43:22,457 --> 01:43:25,159 Really? Oh, my gosh! That's the best. 1982 01:43:25,161 --> 01:43:26,426 - Thank you. - He's gonna be so happy. 1983 01:43:26,428 --> 01:43:27,761 Thank you so much. 1984 01:43:27,763 --> 01:43:30,664 Mon... Oh! Monday is tough for me though. 1985 01:43:30,666 --> 01:43:31,933 - Okay. - No, no, no. 1986 01:43:31,935 --> 01:43:33,600 I have a callback for a Progresso commercial. 1987 01:43:33,602 --> 01:43:36,170 But you know what? Fuck it! 1988 01:43:36,172 --> 01:43:38,039 - I'm gonna cancel it. - I'm not talking about you, Morgan. 1989 01:43:38,041 --> 01:43:39,874 - Do not show up on Monday. - Okay. 1990 01:43:39,876 --> 01:43:43,845 I won't come in on Monday. Gosh, I wouldn't dream of it. 1991 01:43:43,847 --> 01:43:45,179 Great. Thank you. 1992 01:43:45,181 --> 01:43:46,981 No, but I will. I'll see you Monday. 1993 01:43:46,983 --> 01:43:48,582 What do you like in your coffee? 1994 01:43:48,584 --> 01:43:49,750 So when people ask you 1995 01:43:49,752 --> 01:43:51,953 about your first trip to Europe... 1996 01:43:51,955 --> 01:43:54,622 I'm gonna have to tell them the truth. 1997 01:43:54,624 --> 01:43:56,358 It definitely wasn't boring. 1998 01:43:57,026 --> 01:43:58,026 No. 1999 01:44:01,965 --> 01:44:05,602 But I didn't get to do everything that I wanted to do. 2000 01:44:06,703 --> 01:44:08,638 Oh, yeah? What did you forget? 2001 01:44:14,611 --> 01:44:16,844 No. No, no. 2002 01:44:16,846 --> 01:44:18,746 Oh, my God! I'm so sorry. I thought that you and I maybe... 2003 01:44:18,748 --> 01:44:20,081 - No. Actually it was... - I'm sorry. 2004 01:44:20,083 --> 01:44:21,582 - I was going for the... - I mean, it was the physical 2005 01:44:21,584 --> 01:44:23,853 - pain of my chest. - Okay, then suck it up. 2006 01:44:45,074 --> 01:44:46,607 Hey. 2007 01:44:46,609 --> 01:44:48,075 All for this happening. Love this. 2008 01:44:48,077 --> 01:44:49,510 I'm sorry to interrupt. 2009 01:44:49,512 --> 01:44:51,045 I just talked to the MI6 lady, 2010 01:44:51,047 --> 01:44:53,748 and she said that you would know what to do with the drive? 2011 01:44:53,750 --> 01:44:55,650 I have it this time. 2012 01:44:55,652 --> 01:44:57,618 You told us to keep it somewhere safe. 2013 01:44:57,620 --> 01:44:59,923 Right. So I finally swallowed it. 2014 01:45:00,823 --> 01:45:02,957 Big personal victory of mine. 2015 01:45:02,959 --> 01:45:05,626 Well, we need to destroy it. 2016 01:45:05,628 --> 01:45:07,497 Yeah. As soon as she clears. 2017 01:45:08,798 --> 01:45:09,864 You know what I mean? 2018 01:45:11,101 --> 01:45:13,938 I, um... I should speak to my boss. 2019 01:45:15,005 --> 01:45:16,706 Yep. Bye now. 2020 01:45:19,143 --> 01:45:20,943 Ahhh! 2021 01:45:24,547 --> 01:45:27,117 What? Okay! Okay! 2022 01:45:28,685 --> 01:45:31,153 Yes, yes, yes! Yes, yes, yes! 2023 01:46:08,325 --> 01:46:09,758 Happy birthday! 2024 01:46:11,028 --> 01:46:12,196 Okay. Blow, baby, blow! 2025 01:46:15,065 --> 01:46:17,265 Well, I hope your wish was to be entertained. 2026 01:46:19,136 --> 01:46:21,171 Whoa! Guys, guys, guys! It's just a microphone. 2027 01:46:22,239 --> 01:46:25,207 Although, fair warning. 2028 01:46:25,209 --> 01:46:28,045 You may be blown away. Two, three, four, hit it. 2029 01:46:30,215 --> 01:46:34,616 Audrey, it's so good to be here with you in Tokyo, 2030 01:46:34,618 --> 01:46:36,952 my steamy little eda-mommy. 2031 01:46:36,954 --> 01:46:39,755 I have loved you since the udon of time. 2032 01:46:39,757 --> 01:46:42,591 It's Japanese food puns. That's the entertainment. 2033 01:46:42,593 --> 01:46:45,328 I'm going to sashimi 2034 01:46:45,330 --> 01:46:47,965 over here to these very handsome ramen. 2035 01:46:48,899 --> 01:46:50,366 Do you like my food puns? 2036 01:46:50,368 --> 01:46:52,268 Or do you think they're teri-yucky? 2037 01:46:52,270 --> 01:46:53,910 Audrey, I love you so much. 2038 01:46:54,772 --> 01:46:55,772 Happy birthday, baby. 2039 01:46:56,907 --> 01:46:58,876 Morgan! 2040 01:46:59,978 --> 01:47:02,211 You shouldn't have! 2041 01:47:02,213 --> 01:47:03,614 - And yet I did. - Oh. 2042 01:47:04,782 --> 01:47:06,082 Okay, Morgan. It's time. 2043 01:47:06,084 --> 01:47:07,986 Shumai, my, my! Look at you. 2044 01:47:09,087 --> 01:47:10,887 Let's do a little call-and-response 2045 01:47:10,889 --> 01:47:12,989 for Audrey's birthday, shall we? 2046 01:47:12,991 --> 01:47:16,359 When I say "happy," you say "birthday." Happy... 2047 01:47:16,361 --> 01:47:17,626 Happy... 2048 01:47:17,628 --> 01:47:18,327 Audrey, 2049 01:47:18,329 --> 01:47:19,728 happy birthday. 2050 01:48:48,120 --> 01:48:51,754 I have known Audrey for maybe 15 years, 2051 01:48:51,756 --> 01:48:54,724 and, in that time, she has stayed exactly the same. 2052 01:48:54,726 --> 01:48:57,227 She has not changed one bit, and so, I think, 2053 01:48:57,229 --> 01:48:59,396 I kind of know her like the back of my hand, 2054 01:48:59,398 --> 01:49:01,764 and she's a very simple person. 2055 01:49:01,766 --> 01:49:04,301 And she just doesn't really have the mental capacity 2056 01:49:04,303 --> 01:49:06,436 to carry out something like this, I don't think. 2057 01:49:06,438 --> 01:49:07,705 She's a dear friend. 2058 01:49:09,108 --> 01:49:11,175 - They said something about, like... - Yeah. 2059 01:49:11,177 --> 01:49:13,210 They were doing this for a guy or something. 2060 01:49:13,212 --> 01:49:15,479 Oh, yeah. Like someone died in front of them or something. 2061 01:49:15,481 --> 01:49:17,748 Like, one of their boyfriends or something. 2062 01:49:17,750 --> 01:49:20,417 I don't know. It was for love. I don't know. 2063 01:49:20,419 --> 01:49:22,753 Looking in the mirror and seeing the face 2064 01:49:22,755 --> 01:49:24,190 of somebody who was friends with her 2065 01:49:25,024 --> 01:49:26,624 has been really tough. 2066 01:49:26,626 --> 01:49:30,027 And I think we all have to remember the real victims in situations like this 2067 01:49:30,029 --> 01:49:32,029 are the friends. 2068 01:49:32,031 --> 01:49:34,898 Are the childhood friends who were there from day one. 2069 01:49:34,900 --> 01:49:36,967 Who have to carry this burden. 2070 01:49:36,969 --> 01:49:38,889 And will have to carry... Sorry. 2071 01:49:40,206 --> 01:49:41,939 And will have to carry this burden 2072 01:49:41,941 --> 01:49:43,108 for a long time to come. 2073 01:49:44,544 --> 01:49:46,511 If you could speak to them right now, 2074 01:49:46,513 --> 01:49:48,145 what would you say to them? 2075 01:49:48,147 --> 01:49:49,913 Oh! Give 'em a piece of my mind. 2076 01:49:49,915 --> 01:49:51,114 I want my bum bag back. 2077 01:49:51,116 --> 01:49:52,950 Give me my bum bag back for starters. 2078 01:49:52,952 --> 01:49:54,552 My passport, my money. 2079 01:49:54,554 --> 01:49:57,821 - Yeah. -My lip gloss, my keys, my phone. 2080 01:49:57,823 --> 01:49:59,725 - Everything. - They just took everything. 2081 01:50:01,160 --> 01:50:03,927 I don't think that Audrey did do this, 2082 01:50:03,929 --> 01:50:05,798 but, Audrey, if you did do this, 2083 01:50:08,235 --> 01:50:09,236 I forgive you. 2084 01:50:11,338 --> 01:50:13,304 If anyone else back in Australia is watching 2085 01:50:13,306 --> 01:50:14,972 you right now, what do you wanna say to them? 2086 01:50:14,974 --> 01:50:17,808 - We're having such a good time! - Such a good time! 2087 01:50:17,810 --> 01:50:20,079 Hi! We're on TV! 2088 01:50:20,416 --> 01:50:25,416 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 150395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.