Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:08,519
Previously on "The Purge"...
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,139
There! Right there!
3
00:00:10,140 --> 00:00:11,559
- Get them!
- Stop.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,500
Hands in the air.
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,100
I thought by now, you'd be in a position
6
00:00:17,120 --> 00:00:19,036
where you wouldn't have to
work on a night like this.
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,699
You'd had just played
the game a little...
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,039
Oh, Mom, don't start.
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,859
I just wanted to let you know that
10
00:00:23,860 --> 00:00:25,400
whatever happens...
11
00:00:25,460 --> 00:00:27,139
- I love you.
- Now, Miss Barbour,
12
00:00:27,140 --> 00:00:29,180
I'd love to show you the
rest of my collection.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,279
It's a living, breathing art gallery.
14
00:00:31,280 --> 00:00:33,039
Anya here learned how to play the game.
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,579
You sick son of a bitch.
16
00:00:35,580 --> 00:00:37,299
No! No!
17
00:00:37,300 --> 00:00:38,759
- We're the Matron Saints.
- Mm-hmm.
18
00:00:38,760 --> 00:00:40,179
We protect the females
of this fair nation
19
00:00:40,180 --> 00:00:41,879
against the gendercide of Purge.
20
00:00:41,880 --> 00:00:43,759
Hey, guys. Going out tonight?
21
00:00:43,760 --> 00:00:44,999
Stay safe, Ross.
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,380
You, too.
23
00:00:49,941 --> 00:00:51,099
Rick, open it!
24
00:00:52,480 --> 00:00:54,920
- Do you still love her?
- I don't know.
25
00:00:56,600 --> 00:00:58,220
Help!
26
00:00:58,260 --> 00:01:00,680
Please!
27
00:01:08,440 --> 00:01:11,660
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
28
00:01:16,540 --> 00:01:18,410
Please let me in!
29
00:01:18,450 --> 00:01:20,360
Please help.
30
00:01:20,460 --> 00:01:22,590
Rick, Jenna, open up, please!
31
00:01:22,630 --> 00:01:24,980
Jenna, Jenna, wait.
32
00:01:25,020 --> 00:01:26,440
No, no, no, no, no,
33
00:01:26,450 --> 00:01:28,400
- wait, wait, wait, wait, wait.
- Are you kidding me?
34
00:01:28,420 --> 00:01:30,380
We have to be smart.
Think about the baby.
35
00:01:30,440 --> 00:01:32,780
- Lila could be killed.
- So could we.
36
00:01:32,800 --> 00:01:34,380
Look, look.
37
00:01:34,420 --> 00:01:36,720
Somebody's out there.
38
00:01:37,470 --> 00:01:39,660
Oh, my God.
39
00:01:39,720 --> 00:01:42,550
Rick, we have to. Let me go.
40
00:01:42,580 --> 00:01:43,960
- Please!
- Go!
41
00:01:44,000 --> 00:01:45,640
Okay, okay, okay, I'll open the gate.
42
00:01:45,730 --> 00:01:47,770
I'll close it the second
she's inside, okay?
43
00:01:47,820 --> 00:01:49,880
Be careful.
44
00:01:51,580 --> 00:01:52,750
Please!
45
00:01:52,800 --> 00:01:54,490
Please!
46
00:01:54,540 --> 00:01:56,760
- Lila.
- Jenna, oh, my God, please...
47
00:01:58,930 --> 00:02:00,320
Lila!
48
00:02:01,560 --> 00:02:04,360
Lila! Rick, help!
49
00:02:07,330 --> 00:02:08,980
Lila! Give me your hand!
50
00:02:09,020 --> 00:02:10,420
Lila!
51
00:02:15,600 --> 00:02:18,080
Rick, Rick, go, go, go!
52
00:02:18,130 --> 00:02:20,000
Come on, come on!
53
00:02:20,040 --> 00:02:21,780
Oh! Oh! Oh, gosh!
54
00:02:21,830 --> 00:02:24,480
Oh, gosh! Come on, come on!
55
00:02:24,520 --> 00:02:26,400
Shit!
56
00:02:34,930 --> 00:02:36,710
Piece of shit!
57
00:02:36,750 --> 00:02:38,840
Fuck you.
58
00:02:43,940 --> 00:02:46,370
Bastard.
59
00:02:46,420 --> 00:02:48,200
Get off of me.
60
00:02:49,100 --> 00:02:50,120
Where are you going?
61
00:02:50,140 --> 00:02:51,570
You're gonna walk away from me?
62
00:02:51,590 --> 00:02:52,920
You coward.
63
00:02:58,250 --> 00:02:59,740
Thank you for coming.
64
00:02:59,780 --> 00:03:02,760
I know getting here in the
afternoon isn't easy.
65
00:03:03,610 --> 00:03:05,040
I really just wanted
66
00:03:05,090 --> 00:03:07,700
to meet the mother of
my favorite student.
67
00:03:08,310 --> 00:03:09,740
She's not in trouble?
68
00:03:09,790 --> 00:03:11,880
No, not at all.
69
00:03:12,830 --> 00:03:15,980
Jane is excelling in every subject,
70
00:03:16,020 --> 00:03:18,000
especially math.
71
00:03:18,060 --> 00:03:20,640
She's got a real knack for it.
72
00:03:21,800 --> 00:03:24,560
Your daughter is exceptional.
73
00:03:24,680 --> 00:03:26,590
You should be very proud.
74
00:03:26,630 --> 00:03:30,260
So does this mean I got
into the robotics lab?
75
00:03:31,330 --> 00:03:33,240
It was very close.
76
00:03:33,460 --> 00:03:35,810
Brad just edged you out.
77
00:03:35,860 --> 00:03:37,539
It wasn't up to me.
78
00:03:37,540 --> 00:03:39,880
But I am sure we can get
you there next semester.
79
00:03:43,080 --> 00:03:48,300
Her grandma came from Barbados
with $8 in her pocket.
80
00:03:48,350 --> 00:03:50,740
This right here is the
reason why she did it.
81
00:03:50,780 --> 00:03:54,180
Well, let's make her
grandma even happier
82
00:03:54,220 --> 00:03:57,180
by getting Jane into a great college.
83
00:03:58,220 --> 00:03:59,970
How much is that gonna cost?
84
00:04:00,010 --> 00:04:03,080
With Jane's grades and grit,
85
00:04:03,100 --> 00:04:05,460
she should qualify for scholarships.
86
00:04:07,110 --> 00:04:08,760
I'll make sure she does.
87
00:04:10,150 --> 00:04:11,580
I always knew you were smart.
88
00:04:11,600 --> 00:04:13,396
You get that from me,
you know. I'm smart too.
89
00:04:13,420 --> 00:04:14,500
I know, Mom.
90
00:04:14,520 --> 00:04:16,620
You just keep studying and
doing what you're doing,
91
00:04:16,640 --> 00:04:19,070
and who knows what could happen?
92
00:04:19,120 --> 00:04:21,769
Well, I will be the first in
our family to go to college.
93
00:04:21,770 --> 00:04:23,860
Yes, you will.
94
00:04:23,900 --> 00:04:26,860
You know those pageants
that Candice does?
95
00:04:26,910 --> 00:04:28,600
You know they pay scholarships.
96
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
It's not my thing, Mom.
97
00:04:29,660 --> 00:04:31,780
Hey, I'm gonna tell you something
98
00:04:31,830 --> 00:04:33,700
that no one else is gonna tell you
99
00:04:33,740 --> 00:04:35,880
because they don't love you like I do.
100
00:04:37,660 --> 00:04:39,750
Your looks are an asset,
101
00:04:39,790 --> 00:04:42,240
and they can be just as powerful
102
00:04:42,260 --> 00:04:44,660
as that super duper brain.
103
00:04:44,710 --> 00:04:46,580
Put them together, and
you're unstoppable.
104
00:04:46,620 --> 00:04:48,100
Mom.
105
00:04:48,150 --> 00:04:49,890
If you want to make it in their world,
106
00:04:49,930 --> 00:04:52,190
you gotta play their game.
107
00:05:02,160 --> 00:05:05,420
Jane, Jane, Jane.
108
00:05:05,470 --> 00:05:07,600
You're making this much
worse than it needs to be.
109
00:05:07,640 --> 00:05:09,430
I am?
110
00:05:11,080 --> 00:05:12,740
Yeah, there'll be light touching,
111
00:05:12,780 --> 00:05:16,220
a little rubbing, but
nothing too intrusive.
112
00:05:16,260 --> 00:05:17,350
Too intrusive?
113
00:05:17,390 --> 00:05:18,960
You piece of shit.
114
00:05:19,000 --> 00:05:20,960
You're gonna hurt yourself
if you keep fighting.
115
00:05:21,010 --> 00:05:22,440
Fuck you.
116
00:05:25,490 --> 00:05:28,280
Who are they? Not your buddies.
117
00:05:28,300 --> 00:05:30,400
I recognize them from your floors.
118
00:05:31,360 --> 00:05:34,280
The girls... how did you get them here?
119
00:05:34,320 --> 00:05:35,760
What did you do to them?
120
00:05:35,800 --> 00:05:37,760
I have no idea how they got here.
121
00:05:37,800 --> 00:05:39,760
I leave that to the collectors.
122
00:05:39,810 --> 00:05:45,770
All your speeches and emails
about diversity and equality.
123
00:05:45,810 --> 00:05:46,940
It was all bullshit.
124
00:05:46,990 --> 00:05:48,720
No, no, no, no, not at all.
125
00:05:48,840 --> 00:05:53,470
I admire the female form.
126
00:05:53,520 --> 00:05:55,260
What do you think we're all doing here?
127
00:05:55,300 --> 00:05:56,320
We're celebrating women.
128
00:05:56,340 --> 00:05:58,830
We're celebrating you, Jane.
129
00:05:58,870 --> 00:06:01,390
You are disgusting.
130
00:06:01,440 --> 00:06:06,300
You are absolutely
repulsive, a predator.
131
00:06:06,570 --> 00:06:08,490
Only on the night when it doesn't count.
132
00:06:08,530 --> 00:06:12,490
How many nights did you spend
thinking about this one?
133
00:06:17,640 --> 00:06:20,370
About the same number you
spent planning my murder.
134
00:06:24,330 --> 00:06:29,360
Hey... hang tight.
135
00:06:36,750 --> 00:06:37,820
Anya.
136
00:06:37,860 --> 00:06:39,130
Anya!
137
00:06:40,350 --> 00:06:42,090
Anya!
138
00:06:44,650 --> 00:06:46,220
You're not going to let this happen,
139
00:06:46,260 --> 00:06:48,270
are you, Anya?
140
00:06:48,310 --> 00:06:49,920
Anya!
141
00:06:57,320 --> 00:06:59,700
Yo, yo, yo, yo, come
on, come on, get out!
142
00:06:59,720 --> 00:07:02,220
Let's go, let's go, there's a riot.
143
00:07:02,540 --> 00:07:04,240
Let's go.
144
00:07:04,280 --> 00:07:06,150
Quick, now!
145
00:07:10,810 --> 00:07:13,470
They're gone. Let's go.
146
00:07:13,510 --> 00:07:15,800
Come on.
147
00:07:21,940 --> 00:07:23,980
We gotta hurry. Come on.
148
00:07:34,310 --> 00:07:35,970
No.
149
00:07:41,840 --> 00:07:43,880
We can fit.
150
00:07:48,890 --> 00:07:51,160
All right, come on. Quick, let's go.
151
00:08:15,680 --> 00:08:17,100
Let's go back that way.
152
00:08:18,180 --> 00:08:19,660
Go.
153
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
Watch your back!
154
00:08:23,840 --> 00:08:26,300
We just need to get to the woods.
155
00:08:30,410 --> 00:08:31,540
Go, go!
156
00:08:52,940 --> 00:08:55,170
You're okay. You're okay.
157
00:08:55,220 --> 00:08:56,740
You're safe here, okay.
158
00:08:56,780 --> 00:08:59,090
You're okay.
159
00:09:00,470 --> 00:09:01,770
Let's see.
160
00:09:01,820 --> 00:09:04,020
Oh, Jesus, your head.
161
00:09:04,120 --> 00:09:06,380
They started shooting. I
didn't know if you made it.
162
00:09:06,420 --> 00:09:07,990
We did. We did.
163
00:09:10,640 --> 00:09:12,016
- That man, is he...
- No, he's gone.
164
00:09:12,040 --> 00:09:14,130
He's gone, Lila. Lila, Lila, he's gone.
165
00:09:14,170 --> 00:09:16,760
Okay? It's all clear.
The barricade's secure.
166
00:09:23,530 --> 00:09:25,440
My parents.
167
00:09:26,530 --> 00:09:28,360
It was...
168
00:09:28,400 --> 00:09:29,530
We thought...
169
00:09:29,580 --> 00:09:32,710
You're okay now. You're alive.
170
00:09:32,760 --> 00:09:35,040
It's over. Look at me.
171
00:09:35,100 --> 00:09:37,590
You're okay. You're safe.
172
00:09:37,630 --> 00:09:38,850
I need to get her cleaned up.
173
00:09:38,890 --> 00:09:40,500
Yeah, yeah.
174
00:10:10,400 --> 00:10:12,230
Hi, gentlemen.
175
00:10:31,080 --> 00:10:34,180
Please welcome contestant
number 19 to the stage,
176
00:10:34,290 --> 00:10:36,920
Jane Barbour. Jane is
a high school junior
177
00:10:36,940 --> 00:10:38,620
where she's captain of the math team
178
00:10:38,640 --> 00:10:40,860
and vice president of
her student council.
179
00:10:40,900 --> 00:10:43,420
When she's not doing homework,
she enjoys seeing movies
180
00:10:43,440 --> 00:10:45,740
with her friends and
baking with her mom.
181
00:10:45,780 --> 00:10:48,599
Her favorite subjects include
science and calculus,
182
00:10:48,600 --> 00:10:50,270
and she hopes to become an engineer
183
00:10:50,310 --> 00:10:51,960
or a biologist after college.
184
00:10:52,010 --> 00:10:53,896
- Sparkle, baby, you got this.
- Give a warm round of applause
185
00:10:53,920 --> 00:10:57,920
for contestant 19, Jane Barbour.
186
00:11:04,840 --> 00:11:08,800
Please welcome to the stage
contestant number 20,
187
00:11:08,820 --> 00:11:10,110
Shelby Young.
188
00:11:10,150 --> 00:11:11,820
Shelby is...
189
00:11:12,330 --> 00:11:15,200
Don't ever drop that smile, baby.
190
00:11:15,240 --> 00:11:17,070
I don't want to do this anymore.
191
00:11:17,110 --> 00:11:18,180
What?
192
00:11:18,220 --> 00:11:20,160
All I said was to smile.
193
00:11:20,200 --> 00:11:22,030
I feel gross out there.
194
00:11:22,080 --> 00:11:24,010
We put too much in it to give up now,
195
00:11:24,020 --> 00:11:25,170
and you've been winning.
196
00:11:25,210 --> 00:11:27,730
We're real close to the big leagues,
197
00:11:27,780 --> 00:11:30,080
and state pageants have
big scholarship money.
198
00:11:30,130 --> 00:11:32,250
If this is about scholarships,
199
00:11:32,280 --> 00:11:33,650
why am I in a bikini?
200
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Look, I don't make the rules.
201
00:11:34,670 --> 00:11:35,800
We just have to play by 'em.
202
00:11:35,830 --> 00:11:37,580
Mom, please.
203
00:11:37,620 --> 00:11:39,880
Next up, evening wear.
204
00:11:39,920 --> 00:11:41,400
Come on, hurry up.
205
00:11:41,440 --> 00:11:43,300
You have to get ready for evening wear.
206
00:11:47,230 --> 00:11:48,240
What's the difference between your
207
00:11:48,250 --> 00:11:49,800
penis and a Christmas bonus?
208
00:11:49,820 --> 00:11:52,540
- What?
- Your wife'll blow your bonus.
209
00:12:04,900 --> 00:12:07,120
Get away from me.
210
00:12:09,620 --> 00:12:12,380
Jane here...
211
00:12:13,560 --> 00:12:17,140
was an unexpected addition
to tonight's collection.
212
00:12:17,740 --> 00:12:20,160
She works in equities, right?
213
00:12:20,660 --> 00:12:22,780
Yeah.
214
00:12:23,960 --> 00:12:25,460
That a problem?
215
00:12:25,580 --> 00:12:28,230
No, just asking.
216
00:12:28,270 --> 00:12:29,800
Same rules?
217
00:12:31,520 --> 00:12:33,620
Same rules.
218
00:12:45,980 --> 00:12:48,680
It is not so bad.
219
00:12:48,720 --> 00:12:50,720
They're all bark and no bite.
220
00:12:50,770 --> 00:12:52,250
I was taken here last year.
221
00:12:52,290 --> 00:12:53,810
They won't hurt you.
222
00:12:53,860 --> 00:12:55,340
They did this to you?
223
00:12:55,380 --> 00:12:57,600
Mm-hmm.
224
00:12:57,640 --> 00:12:58,740
You should have done something,
225
00:12:58,760 --> 00:13:00,499
told the board, emailed shareholders
226
00:13:00,500 --> 00:13:01,600
or the press.
227
00:13:01,650 --> 00:13:02,910
Something, anything.
228
00:13:02,950 --> 00:13:05,130
It wouldn't have mattered.
229
00:13:05,170 --> 00:13:07,740
Do you know how many emails
they get the next day?
230
00:13:07,780 --> 00:13:09,130
As long as the numbers hold,
231
00:13:09,150 --> 00:13:11,920
no one cares how David
celebrates the Purge.
232
00:13:11,960 --> 00:13:14,140
I do, Anya.
233
00:13:14,180 --> 00:13:15,880
This is beyond awful.
234
00:13:15,920 --> 00:13:19,400
Jane, you are gonna be fine.
235
00:13:19,450 --> 00:13:20,760
Look where I am.
236
00:13:20,800 --> 00:13:23,080
I played the game, and I
got the corner office.
237
00:13:23,100 --> 00:13:24,950
- Game?
- Yes.
238
00:13:25,020 --> 00:13:27,280
It's easier if you close your eyes.
239
00:13:27,320 --> 00:13:30,720
The time will go by
really fast... then you'll
240
00:13:30,730 --> 00:13:31,740
- get the corner office too.
- Anya, don't walk away from...
241
00:13:31,760 --> 00:13:33,370
Anya.
242
00:13:33,420 --> 00:13:37,650
Anya, there's a card in my back pocket.
243
00:13:37,660 --> 00:13:39,640
I need you to get it.
244
00:13:39,680 --> 00:13:43,600
I just need you to make a phone call.
245
00:13:43,640 --> 00:13:46,080
Please, in my pocket.
246
00:13:46,130 --> 00:13:49,280
They're called the Matron Saints.
247
00:13:49,380 --> 00:13:51,150
Call them.
248
00:14:00,820 --> 00:14:03,010
Okay?
249
00:14:03,060 --> 00:14:04,490
An...
250
00:14:13,890 --> 00:14:16,760
I know a place. We can get there,
251
00:14:16,810 --> 00:14:18,420
we can stay the rest of the night.
252
00:14:18,460 --> 00:14:20,780
- You okay?
- I'm fine.
253
00:14:23,380 --> 00:14:25,340
What do you want?
254
00:14:27,040 --> 00:14:28,650
A thank you would be nice.
255
00:14:28,690 --> 00:14:30,340
That or a Purple Heart.
256
00:14:30,400 --> 00:14:32,800
I didn't ask you to come here.
257
00:14:32,850 --> 00:14:34,036
What'd you think would happen, Pen,
258
00:14:34,060 --> 00:14:35,460
when you sent that letter?
259
00:14:35,540 --> 00:14:37,226
I mean, seriously, what the
hell is wrong with you?
260
00:14:37,250 --> 00:14:38,940
You don't get to say that. You
don't know what I've been through.
261
00:14:38,960 --> 00:14:40,820
And you don't know
what I've been through.
262
00:14:43,850 --> 00:14:45,900
How many people did you kill?
263
00:14:49,060 --> 00:14:50,810
I'm a Marine. I just follow orders.
264
00:14:50,860 --> 00:14:52,720
I meant tonight.
265
00:14:53,940 --> 00:14:55,730
I did what I had to do.
266
00:14:55,770 --> 00:14:57,420
You didn't give me a choice.
267
00:14:57,440 --> 00:14:58,480
Oh, so this is all my fault.
268
00:14:58,500 --> 00:14:59,780
I'm not saying it's your fault, Pen.
269
00:14:59,800 --> 00:15:01,060
I can handle myself, Miguel.
270
00:15:01,100 --> 00:15:03,870
Yeah, how's that working out for you?
271
00:15:04,990 --> 00:15:06,510
Pen, wait.
272
00:15:08,860 --> 00:15:10,660
Wait, look, I'm sorry.
273
00:15:10,700 --> 00:15:12,860
I didn't mean it like that.
274
00:15:13,900 --> 00:15:16,590
I'm just... if I hadn't come, you know
275
00:15:16,640 --> 00:15:18,680
- what would have happened?
- Yeah, I do.
276
00:15:18,830 --> 00:15:21,740
And I know you don't get it,
but that's what I wanted.
277
00:15:21,790 --> 00:15:23,460
Pen, Jesus.
278
00:15:23,480 --> 00:15:25,620
Tavis has a message I believed in.
279
00:15:25,660 --> 00:15:27,140
She brainwashed you.
280
00:15:27,180 --> 00:15:29,070
She took care of me when
no one else was there.
281
00:15:29,100 --> 00:15:30,400
She hustled you.
282
00:15:30,450 --> 00:15:31,646
If Mom and Dad were listening to this...
283
00:15:31,670 --> 00:15:34,020
Stop, just stop it, okay?
284
00:15:34,060 --> 00:15:39,110
I know that you hate me
for it, but I was ready.
285
00:15:39,150 --> 00:15:40,600
I wanted to see them.
286
00:15:40,640 --> 00:15:42,440
I wanted to go home.
287
00:15:43,980 --> 00:15:45,680
Pen, you think I hate you.
288
00:15:46,810 --> 00:15:49,980
You're the most important
person in the world to me.
289
00:15:50,470 --> 00:15:51,610
I will do anything for you.
290
00:15:51,650 --> 00:15:53,130
I'm not asking for that.
291
00:15:53,170 --> 00:15:54,390
I know, but I can't help it.
292
00:15:54,430 --> 00:15:56,870
Stop treating me like a kid.
293
00:15:56,900 --> 00:15:57,910
Pen.
294
00:16:06,270 --> 00:16:08,490
Let him go. Light him up!
295
00:16:08,530 --> 00:16:10,310
Aah! Aaaah!
296
00:16:10,360 --> 00:16:13,880
Whoa!
297
00:16:18,970 --> 00:16:21,110
Come on. Let's go.
298
00:16:21,150 --> 00:16:23,740
Aaaaah! Aaaaaaahhhh!
299
00:16:30,150 --> 00:16:32,890
I don't think you're
gonna need stitches,
300
00:16:32,940 --> 00:16:34,760
so that's good.
301
00:16:34,810 --> 00:16:37,120
That's great.
302
00:16:37,160 --> 00:16:40,640
Let's just make sure this
doesn't get infected.
303
00:16:45,200 --> 00:16:47,740
They must have been
planning this for months.
304
00:16:51,130 --> 00:16:54,480
I can't believe Catalina
was a part of it.
305
00:16:55,050 --> 00:16:57,530
I tried to find you.
306
00:16:57,570 --> 00:16:58,830
I knocked and knocked.
307
00:16:58,850 --> 00:17:01,050
How did you get out?
308
00:17:05,970 --> 00:17:09,970
That bedroom has a private
library attached to it.
309
00:17:14,110 --> 00:17:15,940
It's where I used to go in high school
310
00:17:15,960 --> 00:17:18,110
when I had to get away from my parents.
311
00:17:24,250 --> 00:17:27,820
I felt the explosion.
312
00:17:28,690 --> 00:17:30,910
Thought I could hide.
313
00:17:34,610 --> 00:17:37,760
They started searching
the upstairs bedrooms,
314
00:17:38,520 --> 00:17:40,459
shooting anyone they found.
315
00:17:40,460 --> 00:17:42,750
Lila, it's okay. You
don't have to relive it.
316
00:17:42,800 --> 00:17:45,740
Maybe it'll help to get it out...
317
00:17:46,710 --> 00:17:49,010
if she wants.
318
00:17:53,760 --> 00:17:55,880
I ran out.
319
00:17:58,020 --> 00:18:00,720
There were so many bodies.
320
00:18:00,820 --> 00:18:02,760
They didn't see you?
321
00:18:06,330 --> 00:18:09,080
There were other guests.
322
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
He was distracted.
323
00:18:14,210 --> 00:18:16,740
God, I must have gotten so lucky.
324
00:18:18,830 --> 00:18:21,580
I don't know, I...
325
00:18:23,530 --> 00:18:25,440
I never looked back.
326
00:18:28,490 --> 00:18:30,180
I came out through the basement
327
00:18:30,230 --> 00:18:32,040
and ran all the way here.
328
00:18:34,970 --> 00:18:37,190
Let's get you in the shower.
329
00:18:37,240 --> 00:18:39,370
It'll help.
330
00:18:55,690 --> 00:18:57,520
Uhh!
331
00:19:28,160 --> 00:19:29,700
Bingo.
332
00:19:29,760 --> 00:19:31,779
You'll have her next.
333
00:19:31,780 --> 00:19:34,840
The perks of being the boss.
334
00:19:34,910 --> 00:19:39,040
It's one thing to see a
painting in a museum.
335
00:19:39,090 --> 00:19:42,180
It's quite another to
hold it in your hands.
336
00:19:52,530 --> 00:19:53,540
Exquisite.
337
00:19:53,580 --> 00:19:55,620
You're a rapist.
338
00:19:57,280 --> 00:19:59,720
Don't be so dramatic.
339
00:20:13,340 --> 00:20:14,440
You're kidding me.
340
00:20:14,470 --> 00:20:15,990
I'm putting on the heels.
341
00:20:16,000 --> 00:20:17,340
That's not what we decided on.
342
00:20:17,390 --> 00:20:20,560
I know, but this is what
everyone wears in finance.
343
00:20:20,600 --> 00:20:21,780
Not you.
344
00:20:21,820 --> 00:20:23,870
Go on and take the blazer off.
345
00:20:23,910 --> 00:20:25,650
Mom, these people that I'm meeting with,
346
00:20:25,700 --> 00:20:27,440
they're from a different world
347
00:20:27,480 --> 00:20:30,790
where it's all about degrees
and recommendations,
348
00:20:30,830 --> 00:20:32,230
internships.
349
00:20:32,270 --> 00:20:33,770
That's what gets their attention,
350
00:20:33,800 --> 00:20:36,360
not... not this.
351
00:20:36,400 --> 00:20:38,699
Let me guess, these people
you're meeting with,
352
00:20:38,700 --> 00:20:41,060
they're all men?
353
00:20:41,100 --> 00:20:45,540
Look, this right here is your life.
354
00:20:45,590 --> 00:20:47,220
Take it in.
355
00:20:47,320 --> 00:20:49,420
You need this job, baby.
356
00:20:49,460 --> 00:20:51,290
We both do.
357
00:21:18,580 --> 00:21:20,670
Don't even start.
358
00:21:20,710 --> 00:21:21,930
That is a mistake.
359
00:21:21,970 --> 00:21:23,360
You need to stand out.
360
00:21:23,410 --> 00:21:27,110
I'm going to stand out
for my achievements.
361
00:21:27,150 --> 00:21:28,400
All the other stuff is bullshit.
362
00:21:28,420 --> 00:21:30,280
Don't be naive.
363
00:21:30,330 --> 00:21:32,400
The world's not gonna change
just because you want it to.
364
00:21:32,420 --> 00:21:34,640
The world is changing.
365
00:21:34,680 --> 00:21:36,640
I want to be a part of that.
366
00:21:36,680 --> 00:21:38,770
Look, can you at least
wait till we're secure
367
00:21:38,810 --> 00:21:40,160
before you go rocking the boat?
368
00:21:40,210 --> 00:21:42,420
No, Mom.
369
00:21:44,080 --> 00:21:46,130
I can't.
370
00:22:07,190 --> 00:22:10,190
Jane, please.
371
00:22:11,590 --> 00:22:13,330
You're making this weird.
372
00:22:13,370 --> 00:22:17,110
Do you know I am never going
to recover from this?
373
00:22:22,510 --> 00:22:25,880
Last summer, I killed a
deer out on the cape.
374
00:22:27,650 --> 00:22:28,780
Plowed right into it.
375
00:22:28,790 --> 00:22:30,840
Went straight through the windshield.
376
00:22:31,430 --> 00:22:35,000
What I still remember is
not the glass shattering
377
00:22:35,040 --> 00:22:37,740
or the screeching or
the blood everywhere.
378
00:22:43,310 --> 00:22:46,560
It was the eyes.
379
00:22:48,190 --> 00:22:50,860
I could see its eyes fill with fear
380
00:22:51,400 --> 00:22:52,940
when it finally understood
381
00:22:52,960 --> 00:22:57,890
that its life would never,
never ever be the same.
382
00:23:03,900 --> 00:23:06,470
Like yours right now.
383
00:23:10,950 --> 00:23:14,700
Not even Caravaggio could
capture your eyes.
384
00:23:17,380 --> 00:23:19,440
You know why?
385
00:23:23,480 --> 00:23:26,400
Because fear is alive.
386
00:23:37,850 --> 00:23:40,330
What the hell is going on?
387
00:23:44,030 --> 00:23:45,900
Guess it's about to get pretty kinky.
388
00:23:45,940 --> 00:23:47,460
Shut up, Spencer.
389
00:23:47,510 --> 00:23:49,030
That wasn't planned.
390
00:23:49,070 --> 00:23:50,770
Nick, check the breaker,
391
00:23:50,820 --> 00:23:52,690
and make sure we're still on lockdown.
392
00:23:52,730 --> 00:23:54,470
Everybody just relax.
393
00:23:58,430 --> 00:23:59,960
Whoa! Oh!
394
00:24:00,360 --> 00:24:02,570
No! No!
395
00:24:13,840 --> 00:24:16,230
Nobody move.
396
00:24:19,020 --> 00:24:20,800
Oh, God, oh, God...
397
00:24:20,850 --> 00:24:21,980
Uhh!
398
00:24:25,720 --> 00:24:30,420
I said... nobody move.
399
00:24:42,720 --> 00:24:45,070
I don't even know if my parents
400
00:24:45,120 --> 00:24:47,730
want to be buried or cremated.
401
00:24:47,770 --> 00:24:50,600
Oh, God.
402
00:24:50,650 --> 00:24:56,300
Lila, you don't need to worry
about that right now, okay?
403
00:24:56,450 --> 00:24:58,140
Just rest.
404
00:24:58,190 --> 00:25:00,680
That's all you need to do.
405
00:25:01,670 --> 00:25:06,860
Everything in the house, it's all...
406
00:25:08,980 --> 00:25:11,290
I can't go back there.
407
00:25:11,330 --> 00:25:13,300
You don't have to.
408
00:25:13,680 --> 00:25:15,740
Where am I gonna go?
409
00:25:16,540 --> 00:25:19,180
You can stay right here
410
00:25:19,260 --> 00:25:21,860
as long as you need to, okay?
411
00:25:24,940 --> 00:25:26,850
Thank you.
412
00:25:40,870 --> 00:25:43,350
Get some rest.
413
00:25:51,170 --> 00:25:54,260
Let us know if you need anything, okay?
414
00:26:00,750 --> 00:26:02,140
What is it?
415
00:26:02,340 --> 00:26:04,560
Come here.
416
00:26:04,600 --> 00:26:05,900
What?
417
00:26:05,950 --> 00:26:08,170
Something's not adding up.
418
00:26:11,140 --> 00:26:14,840
Okay, Lila said there
were a bunch of men
419
00:26:14,880 --> 00:26:17,080
looking for her in her room, right?
420
00:26:17,130 --> 00:26:19,520
- Yeah.
- But when she ran out,
421
00:26:19,560 --> 00:26:21,520
he was looking the other way.
422
00:26:22,480 --> 00:26:23,610
So?
423
00:26:23,650 --> 00:26:25,960
So she changed her story.
424
00:26:26,000 --> 00:26:28,830
She just went through hell, Rick.
425
00:26:28,880 --> 00:26:31,040
You really want to grill
her on the pronouns?
426
00:26:31,060 --> 00:26:33,530
- What does it matter?
- Because, what...
427
00:26:33,580 --> 00:26:35,750
what if she's leaving
something out on purpose?
428
00:26:35,800 --> 00:26:37,190
- Like what?
- Like...
429
00:26:37,230 --> 00:26:39,370
like maybe she made some
kind of deal with them.
430
00:26:39,410 --> 00:26:42,110
With the people who tried to kill her?
431
00:26:42,150 --> 00:26:44,110
You know, she's very convincing
432
00:26:44,150 --> 00:26:45,980
when she needs to be.
433
00:26:46,020 --> 00:26:47,720
What if she led them
straight to our house?
434
00:26:47,770 --> 00:26:50,320
You are being paranoid.
435
00:26:50,680 --> 00:26:52,070
Catalina let us go.
436
00:26:52,120 --> 00:26:54,859
I just think Lila is hiding some...
437
00:27:08,700 --> 00:27:10,480
- Jesus...
- Ohh...
438
00:27:11,960 --> 00:27:13,440
Ross, what the fuck?
439
00:27:13,490 --> 00:27:16,370
I told you not to park
in front of my house.
440
00:27:16,380 --> 00:27:17,939
- Did I tell you that?
- Jesus, Ross,
441
00:27:17,940 --> 00:27:19,060
all this over parking?
442
00:27:19,100 --> 00:27:21,409
No, it's not. This is about
neighborly courtesy.
443
00:27:21,410 --> 00:27:22,420
Oh, is that what you call
444
00:27:22,460 --> 00:27:24,280
training your dog to shit on our lawn?
445
00:27:24,320 --> 00:27:26,800
That was after you cut
down my maple tree.
446
00:27:26,850 --> 00:27:29,500
It was an accident. Ross,
we talked about this.
447
00:27:29,540 --> 00:27:32,340
It was on the property line, and
our gardener thought that...
448
00:27:32,380 --> 00:27:34,770
There you go, blame the
gardener... real classy.
449
00:27:34,810 --> 00:27:36,990
Ross, Ross, we'll redo the garage
450
00:27:37,030 --> 00:27:39,380
so that... that Jenna and
I can both park inside.
451
00:27:39,430 --> 00:27:40,710
There, problem... problem solved.
452
00:27:40,730 --> 00:27:42,390
Well, no, no.
453
00:27:42,430 --> 00:27:43,960
You're saying that now.
454
00:27:44,430 --> 00:27:46,170
We should have done
this a long time ago.
455
00:27:46,220 --> 00:27:47,560
You're absolutely right. But money...
456
00:27:47,570 --> 00:27:50,680
money has been... money
has been very tight.
457
00:27:51,740 --> 00:27:53,830
Please, don't... don't do this.
458
00:27:53,880 --> 00:27:55,920
We promise we'll make a difference.
459
00:27:55,960 --> 00:27:57,880
But I'm not doing anything wrong.
460
00:27:57,920 --> 00:27:59,700
I'm not breaking any laws.
461
00:28:00,740 --> 00:28:03,450
What about human decency?
462
00:28:03,490 --> 00:28:05,320
Yeah, what about that?
463
00:28:05,370 --> 00:28:06,670
What about decency?
464
00:28:06,710 --> 00:28:08,590
25 years next to the O'Briens.
465
00:28:08,630 --> 00:28:10,316
- They were good people!
- Stop it, stop it, Ross!
466
00:28:10,340 --> 00:28:11,850
She's pregnant.
467
00:28:39,050 --> 00:28:41,180
I'm glad that you came back for me
468
00:28:41,230 --> 00:28:44,020
and that you're alive.
469
00:28:45,580 --> 00:28:47,540
Look, I know I messed up.
470
00:28:47,580 --> 00:28:49,860
I don't mean to treat you like a kid.
471
00:28:50,760 --> 00:28:53,080
All right, Dad...
472
00:28:53,890 --> 00:28:56,720
he told me to protect you.
473
00:28:56,800 --> 00:28:59,320
It was the last thing
that he said to me.
474
00:29:15,520 --> 00:29:16,870
Come on, let's go.
475
00:29:18,000 --> 00:29:19,960
Wha...
476
00:29:20,530 --> 00:29:22,490
- Ohh!
- Wha...
477
00:29:25,310 --> 00:29:26,920
Hang on, hang on!
478
00:29:28,420 --> 00:29:31,150
Look, just grab on. Grab my arm.
479
00:29:31,190 --> 00:29:32,630
Run, Miguel.
480
00:29:32,670 --> 00:29:33,920
Please, save yourself.
481
00:29:33,960 --> 00:29:35,670
Relax, stay calm. I can fix this.
482
00:29:40,980 --> 00:29:42,810
Shit!
483
00:29:42,850 --> 00:29:45,250
Hang tight! I can fix this!
484
00:29:45,290 --> 00:29:47,950
Miguel, they're getting closer.
485
00:29:50,470 --> 00:29:52,250
Okay, Pen, here we go!
486
00:29:55,690 --> 00:29:56,740
Pull the rope.
487
00:29:56,780 --> 00:29:58,960
Grab it!
488
00:29:59,000 --> 00:30:00,180
Hang on.
489
00:30:05,570 --> 00:30:07,010
Let go, let go!
490
00:30:07,050 --> 00:30:08,660
He's got a gun!
491
00:30:11,100 --> 00:30:12,400
Come on, let's go!
492
00:30:13,490 --> 00:30:15,900
Come on, let's go! Let's go!
493
00:30:16,840 --> 00:30:19,820
Keep your head down!
494
00:30:22,990 --> 00:30:25,460
- This is my right!
- Ross,
495
00:30:25,500 --> 00:30:27,150
you're a good man.
496
00:30:27,190 --> 00:30:31,280
I've heard you in the yard
with your little nephews.
497
00:30:31,520 --> 00:30:33,830
This isn't you.
498
00:30:33,870 --> 00:30:35,320
Right?
499
00:30:36,480 --> 00:30:38,660
Yeah, yeah, because you know me so well?
500
00:30:38,710 --> 00:30:40,920
You've lived here a year,
You've not invited us
501
00:30:40,970 --> 00:30:42,490
- over once.
- We'll change that.
502
00:30:42,530 --> 00:30:45,100
We'll change that. You
and Carol, pick a date.
503
00:30:45,150 --> 00:30:46,970
Pick a date? No!
504
00:30:47,020 --> 00:30:48,580
I'm not picking a date!
505
00:30:48,630 --> 00:30:50,110
You shouldn't even be living here,
506
00:30:50,150 --> 00:30:53,550
you... you self-centered
yuppie assholes!
507
00:30:53,590 --> 00:30:55,920
Ross, please, I know you
need to tell yourself that
508
00:30:55,940 --> 00:30:58,120
to go through with this,
okay, but that's not true.
509
00:30:58,160 --> 00:31:00,600
Yes, we have made mistakes,
and we will fix them.
510
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
We promise.
511
00:31:01,640 --> 00:31:03,210
Please don't do this.
512
00:31:06,380 --> 00:31:08,300
Let us make this right.
513
00:31:08,340 --> 00:31:10,560
Fuck you, fuck you, no.
514
00:31:10,610 --> 00:31:11,900
'Cause if it's not the parking,
515
00:31:11,940 --> 00:31:13,200
it's gonna be a million other things.
516
00:31:13,220 --> 00:31:15,350
I know you. And in this country,
517
00:31:15,390 --> 00:31:16,920
you can't make your neighbor move,
518
00:31:16,960 --> 00:31:18,540
but you can Purge.
519
00:31:19,570 --> 00:31:21,570
Hey, hey.
520
00:31:21,620 --> 00:31:23,840
Hey, Jenna!
521
00:31:23,880 --> 00:31:25,930
Jenna, Jenna, Jenna!
522
00:31:25,970 --> 00:31:27,710
No, no, no, no. Please, please don't.
523
00:31:29,280 --> 00:31:31,060
Aah!
524
00:31:31,110 --> 00:31:33,460
Come here, come here, come here.
525
00:31:33,500 --> 00:31:34,670
- Aah!
- Aaaaahhh!
526
00:31:54,520 --> 00:31:57,520
No, no, no, you shouldn't
be lifting things.
527
00:32:01,700 --> 00:32:03,820
We're selling the house.
528
00:32:04,830 --> 00:32:07,020
And... and give this
prick what he wants?
529
00:32:07,080 --> 00:32:09,100
We are selling the house.
530
00:32:11,580 --> 00:32:13,450
We're having a baby.
531
00:32:13,500 --> 00:32:16,370
Our nursery was supposed
to be right there,
532
00:32:16,410 --> 00:32:18,460
and it can't be there now,
533
00:32:18,500 --> 00:32:21,630
because every time I
come in here to feed her
534
00:32:21,680 --> 00:32:24,720
or rock her or sing her to sleep
535
00:32:24,770 --> 00:32:27,250
all I'll be thinking about is...
536
00:32:27,290 --> 00:32:30,600
how we killed our neighbor.
537
00:32:30,640 --> 00:32:36,680
And her... tiny little body
will be able to sense it.
538
00:32:40,040 --> 00:32:41,600
Okay.
539
00:32:44,040 --> 00:32:46,700
Yeah, whatever you want.
540
00:32:46,740 --> 00:32:47,870
We'll sell the house.
541
00:32:51,180 --> 00:32:52,880
Good.
542
00:32:57,460 --> 00:32:59,710
Get this out of my sight.
543
00:33:31,010 --> 00:33:33,490
I'm not gonna hurt you.
544
00:33:49,630 --> 00:33:52,290
I'm here to help you.
545
00:33:54,120 --> 00:33:56,730
Come on.
546
00:34:18,100 --> 00:34:19,880
We should hurry.
547
00:34:19,920 --> 00:34:21,300
Anya, get off your ass.
548
00:34:37,110 --> 00:34:38,460
Hey, hey.
549
00:34:38,500 --> 00:34:40,110
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
550
00:34:40,160 --> 00:34:43,760
Hey, it's okay.
551
00:34:44,470 --> 00:34:46,730
It's okay.
552
00:34:48,910 --> 00:34:51,520
I'll take care of it
tomorrow, all right?
553
00:34:56,090 --> 00:34:58,830
My dad.
554
00:35:00,960 --> 00:35:04,960
He's the one who saved me.
555
00:35:05,010 --> 00:35:06,840
He's the reason I'm here.
556
00:35:12,360 --> 00:35:15,240
I was in the library.
557
00:35:18,760 --> 00:35:21,330
They'd almost broken in.
558
00:35:22,550 --> 00:35:26,070
Then I heard my father's voice.
559
00:35:26,120 --> 00:35:29,640
He was... yelling,
560
00:35:29,680 --> 00:35:31,430
just trying to get their attention.
561
00:35:31,470 --> 00:35:35,120
screaming at them to kill him.
562
00:35:35,220 --> 00:35:38,200
That's what distracted them.
563
00:35:38,540 --> 00:35:41,910
And I... I crawled out of that room...
564
00:35:44,870 --> 00:35:49,740
And I saw him fighting... all those men.
565
00:35:52,280 --> 00:35:55,970
Fighting them for me.
566
00:35:56,010 --> 00:35:59,270
And I didn't do anything.
567
00:36:03,060 --> 00:36:05,410
I didn't help him.
568
00:36:07,370 --> 00:36:09,280
I just ran.
569
00:36:13,620 --> 00:36:16,770
My whole life, he's... been the villain,
570
00:36:16,810 --> 00:36:19,380
and I've been the good one.
571
00:36:21,510 --> 00:36:23,700
I really thought that.
572
00:36:24,660 --> 00:36:27,870
Hell, I'm the one saving
the world, right?
573
00:36:31,870 --> 00:36:34,610
When it came to saving my own family,
574
00:36:34,660 --> 00:36:38,310
I... I didn't even try.
575
00:36:40,270 --> 00:36:42,530
Lila, you saved us.
576
00:36:44,100 --> 00:36:46,450
We owe you everything, Lila.
577
00:36:50,980 --> 00:36:53,330
It's gonna be okay, right?
578
00:36:54,760 --> 00:36:56,740
Of course.
579
00:36:57,590 --> 00:37:01,420
We'll all be okay.
580
00:37:25,230 --> 00:37:27,140
Jane.
581
00:37:28,100 --> 00:37:31,119
Jane... Jane!
582
00:37:31,120 --> 00:37:33,280
There's nothing left to say, David.
583
00:37:38,870 --> 00:37:41,480
- Currently seeing footage...
- All right.
584
00:37:41,530 --> 00:37:43,260
Double-checked all the rooms.
585
00:37:43,310 --> 00:37:45,400
No one else is inside.
586
00:37:47,920 --> 00:37:50,570
What happens now?
587
00:37:50,620 --> 00:37:53,490
There's only a few hours left.
588
00:37:53,830 --> 00:37:56,750
We'll ride this out together.
589
00:38:00,410 --> 00:38:04,420
I mean... after.
590
00:38:05,180 --> 00:38:06,750
We'll figure that out.
591
00:38:06,790 --> 00:38:10,180
For now just, um, just rest.
592
00:38:14,450 --> 00:38:17,320
I'm just gonna close
my eyes for a second.
593
00:38:35,730 --> 00:38:37,340
You can, um...
594
00:38:37,390 --> 00:38:39,690
you can sleep in the guest
room, if you'd like.
595
00:38:39,740 --> 00:38:41,480
I'll stay up.
596
00:38:44,260 --> 00:38:47,060
Can I stay down here?
597
00:38:47,970 --> 00:38:51,500
I don't want to be alone right now.
598
00:38:54,390 --> 00:38:56,910
Yeah, sure.
599
00:38:58,040 --> 00:38:59,830
Thank you.
600
00:39:31,370 --> 00:39:34,980
The place I told you about is this way.
601
00:39:35,020 --> 00:39:37,330
They got pancakes.
602
00:39:40,720 --> 00:39:43,430
Okay, I don't actually know
if they have pancakes.
603
00:39:43,470 --> 00:39:45,610
Not my problem. You promised.
604
00:39:45,650 --> 00:39:47,500
- I didn't technically promise.
- Oh, I'm sorry.
605
00:39:47,520 --> 00:39:49,950
Do you have to say "I promise"
for it to be a promise?
606
00:39:49,960 --> 00:39:51,160
Touché.
607
00:40:36,900 --> 00:40:39,770
Where are we going?
608
00:40:39,810 --> 00:40:42,200
Somewhere safe.
609
00:41:01,310 --> 00:41:04,320
The Purge is your chance to rise up,
610
00:41:04,360 --> 00:41:07,970
to stand tall and reclaim your power.
611
00:41:08,010 --> 00:41:12,180
So rise, slay your oppressors.
612
00:41:12,400 --> 00:41:16,900
On Purge Night, the exploited,
the persecuted, the broken
613
00:41:16,960 --> 00:41:19,400
will all rise up together
614
00:41:19,560 --> 00:41:23,840
and march hand-in-hand to victory.
615
00:41:25,100 --> 00:41:30,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
41373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.