Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,990 --> 00:02:49,131
♪ Ahora cuando era un niño pequeño ♪
2
00:02:50,268 --> 00:02:51,847
♪ A la edad de cinco años ♪
3
00:02:53,241 --> 00:02:55,123
♪ Tenía algo en el bolsillo ♪
4
00:02:56,400 --> 00:02:58,203
♪ Mantenga a mucha gente viva ♪
5
00:02:59,333 --> 00:03:01,206
♪ Ahora soy un hombre ♪
6
00:03:02,391 --> 00:03:04,114
♪ Hecho veintiuno ♪
7
00:03:05,347 --> 00:03:07,260
♪ Sabes bebé ♪
8
00:03:08,312 --> 00:03:10,200
♪ Podemos divertirnos ♪
9
00:03:11,010 --> 00:03:12,800
♪ Soy un hombre ♪
10
00:03:14,155 --> 00:03:15,791
♪ Deletreo m ♪
11
00:03:16,117 --> 00:03:18,467
♪ a ♪
12
00:03:20,017 --> 00:03:21,760
♪ n ♪
13
00:03:22,676 --> 00:03:24,170
♪ Hombre ♪
14
00:03:25,919 --> 00:03:27,460
♪ Oh ♪
15
00:03:28,640 --> 00:03:30,040
¿Hola?
16
00:03:31,680 --> 00:03:33,114
Lo hicimos.
17
00:03:34,394 --> 00:03:35,600
♪ Oh ♪
18
00:03:35,680 --> 00:03:37,876
Bueno, no fue una sorpresa. i>
19
00:03:40,526 --> 00:03:43,596
Oh, lo sé,
Espero poder cumplirlo.
20
00:03:44,440 --> 00:03:46,636
Sí, tal responsabilidad.
21
00:03:48,240 --> 00:03:49,390
Enorme, en realidad. i>
22
00:03:49,640 --> 00:03:51,040
Enorme.
23
00:03:51,090 --> 00:03:52,864
♪ Deletrear m ♪
24
00:03:54,251 --> 00:03:55,764
♪ a ♪
25
00:03:57,278 --> 00:03:58,677
♪ n ♪
26
00:03:59,788 --> 00:04:00,970
♪ Hombre ♪
27
00:04:11,080 --> 00:04:12,560
¿Hola?
28
00:04:17,640 --> 00:04:19,597
Bueno, gracias.
Gracias por llamar.
29
00:04:21,160 --> 00:04:22,833
No, para nada, está bien.
30
00:04:24,080 --> 00:04:26,549
Estás en lo más alto de mi lista ... maravilloso. i>
31
00:04:26,760 --> 00:04:28,160
Maravilloso.
32
00:04:28,210 --> 00:04:30,100
♪ Oh ♪
33
00:04:30,560 --> 00:04:33,120
Pero no te preocupes,
No te olvidaré. I>
34
00:04:33,800 --> 00:04:35,008
♪ Hombre ♪
35
00:04:36,530 --> 00:04:37,703
♪ Deletreo m ♪
36
00:04:39,432 --> 00:04:40,542
♪ a ♪
37
00:04:40,796 --> 00:04:41,644
Cuenta.
38
00:04:42,675 --> 00:04:43,800
¡Cuenta!
39
00:04:44,996 --> 00:04:46,153
♪ Hombre ♪
40
00:04:47,952 --> 00:04:49,565
♪ Oh ♪
41
00:04:51,320 --> 00:04:52,720
Abril.
42
00:04:52,880 --> 00:04:53,726
Janet.
43
00:04:53,776 --> 00:04:55,236
- Felicitaciones.
- Gracias.
44
00:04:55,440 --> 00:04:56,874
Lo hiciste. i>
45
00:04:57,760 --> 00:04:59,399
Mis condolencias, Janet.
46
00:04:59,640 --> 00:05:01,757
Porque una vez que has alcanzado
la cima de la montaña...
47
00:05:01,960 --> 00:05:05,112
Cállate, Gottfried.
Ahórranos los aforismos.
48
00:05:06,280 --> 00:05:08,351
Eres una estrella, Janet.
49
00:05:08,600 --> 00:05:09,700
Estoy orgulloso de ti.
50
00:05:09,750 --> 00:05:12,055
Aunque creo
la democracia ha terminado.
51
00:05:12,155 --> 00:05:14,714
Oh, gracias, April.
Al menos, eres consistente.
52
00:05:17,560 --> 00:05:20,200
En realidad, no estoy bebiendo
alcohol en este momento.
53
00:05:27,920 --> 00:05:31,072
- ¿Te sientes diferente todavía?
- Realmente no.
54
00:05:32,800 --> 00:05:35,872
Mira un poco
ministerial en ese pinny.
55
00:05:37,080 --> 00:05:40,994
En un siglo 21, posmoderno,
tipo de camino post-post-feminista.
56
00:05:41,440 --> 00:05:44,717
Bueno, realmente no se ha hundido,
ya sabes. He estado muy ocupado
57
00:05:47,200 --> 00:05:48,337
Hola mamá.
58
00:05:48,387 --> 00:05:50,318
Lo hiciste, sí,
siempre lo hiciste. i>
59
00:05:52,120 --> 00:05:53,600
Sí, está muy orgulloso. i>
60
00:05:54,120 --> 00:05:55,170
Él tiene.
61
00:05:55,220 --> 00:05:56,999
H-Él ha sido de gran apoyo.
62
00:05:57,920 --> 00:05:59,912
Bueno, tengo suerte. i>
63
00:06:00,120 --> 00:06:01,337
Escucha, mamá ... i>
64
00:06:01,587 --> 00:06:04,799
Um, tengo invitados más, ¿puedo?
¿Puedo llamarte un poco más tarde?
65
00:06:13,640 --> 00:06:15,552
¿Estás seguro de que no quieres?
66
00:06:23,920 --> 00:06:26,879
- ¿Estás um ...?
- Gottfried.
67
00:06:27,800 --> 00:06:29,598
Sí. Sí.
68
00:06:33,280 --> 00:06:34,714
Soy Bill.
69
00:06:35,600 --> 00:06:37,193
Creo.
70
00:06:37,400 --> 00:06:39,039
Bueno, solía ser.
71
00:06:44,720 --> 00:06:46,951
Eso es muy ... muy divertido.
72
00:06:47,720 --> 00:06:49,120
No fue una broma.
73
00:06:50,270 --> 00:06:51,617
UH Huh.
74
00:06:52,600 --> 00:06:53,767
Bueno.
75
00:06:54,217 --> 00:06:55,638
Te escucho.
76
00:07:09,120 --> 00:07:11,840
Por favor dime que no eres
meditando, Gottfried.
77
00:07:12,040 --> 00:07:13,520
Cálmate.
78
00:07:15,520 --> 00:07:17,273
Abril, ¿puedes? i>
79
00:07:20,120 --> 00:07:22,157
Ella es tan bella.
80
00:07:24,160 --> 00:07:25,031
¿Quien?
81
00:07:25,081 --> 00:07:26,143
Abril.
82
00:07:26,640 --> 00:07:27,612
Martha. i>
83
00:07:27,758 --> 00:07:28,662
Oh.
84
00:07:28,800 --> 00:07:30,712
Soy un hombre muy afortunado.
85
00:07:31,920 --> 00:07:34,355
- ¿Dónde está Janet?
- Haciendo un Thatcher.
86
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
Demostrando que todavía puede
susurrar un canapé
87
00:07:36,690 --> 00:07:38,310
en la cocina cuando sea necesario
88
00:07:38,560 --> 00:07:40,791
a pesar de su destreza política.
89
00:07:41,880 --> 00:07:45,473
Oh, Janet, es maravilloso
y maravilloso
90
00:07:45,523 --> 00:07:47,909
I-Es un triunfo para la mujer.
91
00:07:50,880 --> 00:07:53,111
Bueno, para cualquier tipo, para el caso.
92
00:07:53,320 --> 00:07:56,791
Por fin, tu fiesta enferma
tiene una persona al frente de la salud
93
00:07:57,000 --> 00:07:59,117
con principios, así como ambición.
94
00:07:59,320 --> 00:08:01,915
Bien, gracias, Martha,
te ves como si realmente quisieras decir eso.
95
00:08:02,120 --> 00:08:03,918
Bueno, por supuesto que sí, tonto.
96
00:08:04,120 --> 00:08:06,112
Estoy muy orgulloso de ti.
97
00:08:07,080 --> 00:08:09,117
Como sé que Bill es.
98
00:08:11,200 --> 00:08:14,034
Dejar que Janet haga el catering, ¿verdad?
Eso es bueno de tu parte
99
00:08:15,280 --> 00:08:16,900
Supongo que estás agotado
100
00:08:16,950 --> 00:08:18,751
de todos estos años
de ser tan perfecto.
101
00:08:18,960 --> 00:08:20,131
Discutible.
102
00:08:20,181 --> 00:08:21,839
Bueno, valió la pena,
Eres un bastardo brillante
103
00:08:22,040 --> 00:08:24,236
Ella llegó a la cima.
104
00:08:24,440 --> 00:08:27,433
Felicitaciones, viejo fracaso, tú.
105
00:08:27,680 --> 00:08:30,149
Detrás de cada mujer exitosa,
Ahi esta...
106
00:08:30,360 --> 00:08:33,194
Cállate, Gottfried.
Tus clichés son insoportables.
107
00:08:33,400 --> 00:08:35,710
Solo unos pocos amigos cercanos,
lo cual eres, absolutamente también. i>
108
00:08:35,920 --> 00:08:37,195
Bueno, ¿qué tal mañana? i>
109
00:08:37,400 --> 00:08:39,480
Todos van a
quiero un pedazo de Jan ahora.
110
00:08:39,530 --> 00:08:40,916
Se la comerán viva.
111
00:08:41,120 --> 00:08:42,596
Oh, no te preocupes por ella.
112
00:08:42,646 --> 00:08:44,716
Parece una niña,
piensa como un hombre.
113
00:08:44,920 --> 00:08:47,992
Alma andrógina,
siempre tenía la verdadera arena.
114
00:08:49,000 --> 00:08:50,878
Suena como yo, en realidad.
115
00:08:51,080 --> 00:08:52,145
Pero la diferencia es, i>
116
00:08:52,195 --> 00:08:54,520
Janet realmente cree
el cambio es alcanzable i>
117
00:08:54,575 --> 00:08:56,957
a través de la política parlamentaria. i>
118
00:08:57,880 --> 00:08:59,951
Estas bastante tranquilo esta noche, Bill.
119
00:09:00,160 --> 00:09:02,197
¿Podrías dejar de llamar?
120
00:09:05,160 --> 00:09:06,640
Para.
121
00:09:07,440 --> 00:09:10,751
Es imposible hablar,
la gente sigue entrando y saliendo.
122
00:09:13,200 --> 00:09:14,205
¡Estupendo!
123
00:09:14,655 --> 00:09:16,400
Bueno, um, te veré
mañana por la mañana, entonces.
124
00:09:16,450 --> 00:09:17,717
Esperando ansiosamente.
125
00:09:17,880 --> 00:09:19,314
A-Dios.
126
00:09:21,760 --> 00:09:25,515
Mm. Mi trabajo. Yo soy el guardián
por orden del Ministro.
127
00:09:28,760 --> 00:09:30,240
- Jinny.
- Oh, abril, hola.
128
00:09:30,440 --> 00:09:31,872
Todavía luces bastante delgado.
129
00:09:31,922 --> 00:09:33,274
¿Ha llegado Martha todavía?
130
00:09:33,520 --> 00:09:35,318
Ella está ahí
golpeando a tu viejo amigo.
131
00:09:35,560 --> 00:09:37,199
Janet está en la cocina,
si quieres...
132
00:09:37,400 --> 00:09:39,232
No, gracias.
Realmente necesito ver a Martha ahora.
133
00:09:39,440 --> 00:09:41,318
La estás extrañando
tanto?
134
00:09:41,560 --> 00:09:44,997
El matrimonio es realmente un
insufriblemente presumida institución.
135
00:09:45,200 --> 00:09:46,100
Me gusta.
136
00:09:46,150 --> 00:09:47,590
Bueno, Gottfried y yo nos estamos separando.
137
00:09:47,800 --> 00:09:49,951
Esta es nuestra última cena.
138
00:09:50,160 --> 00:09:52,356
- Oye.
- ¿Que pasa?
139
00:09:54,080 --> 00:09:55,799
- ¿Disculpe?
- Tres, Martha.
140
00:09:56,800 --> 00:09:59,235
- Tres.
- Perdonanos.
141
00:10:09,280 --> 00:10:11,158
Entonces, ¿quién más vendrá? i>
142
00:10:11,360 --> 00:10:12,647
Solo Tom y Marianne.
143
00:10:12,999 --> 00:10:16,719
Hmm, la hermosa Marianne,
la reina del giro
144
00:10:16,880 --> 00:10:19,554
Y ese ridículo guapo
esposo de ella.
145
00:10:19,760 --> 00:10:22,275
Lástima que es un banquero wanker
con una misteriosa habilidad
146
00:10:22,520 --> 00:10:25,672
para hacer millones de
las desgracias de los demás
147
00:10:25,840 --> 00:10:27,430
Porque en la tierra
¿los has invitado?
148
00:10:27,480 --> 00:10:29,277
Ella y yo seremos
trabajando juntos a partir de ahora.
149
00:10:29,840 --> 00:10:31,020
¿Quieres decir que serás su jefe?
150
00:10:31,070 --> 00:10:33,834
Bueno, en realidad no uso esa palabra,
pero sí, supongo que sí.
151
00:10:34,720 --> 00:10:37,758
Entonces, ella será tu subordinada,
tomando copiosas notas
152
00:10:37,960 --> 00:10:39,838
al trazar cómo
toma tu lugar un día.
153
00:10:40,320 --> 00:10:43,119
Ella y yo estamos en
muy buenos términos, en realidad.
154
00:10:43,320 --> 00:10:45,710
Vamos a compartir una oficina ahora.
Ella está en mi equipo.
155
00:10:45,920 --> 00:10:47,140
Eres afortunado.
156
00:10:47,290 --> 00:10:49,960
Mirando todo eso
buena fortuna genética
157
00:10:50,600 --> 00:10:52,114
Abril.
158
00:10:56,920 --> 00:10:58,639
¿Crees que Bill está bien?
159
00:10:58,840 --> 00:11:01,992
Quiero decir, esto es lo que
siempre hemos querido.
160
00:11:02,200 --> 00:11:04,271
Y él siempre me ha animado,
pero ahora parece ...
161
00:11:04,520 --> 00:11:06,512
- Borracho.
- Deprimido.
162
00:11:08,080 --> 00:11:09,125
Mira...
163
00:11:10,440 --> 00:11:13,155
Si Denis Thatcher y el Príncipe Felipe
164
00:11:13,205 --> 00:11:15,640
podría seguir detrás de su
mujeres líderes sin queja,
165
00:11:15,700 --> 00:11:16,994
entonces también puede Bill.
166
00:11:22,520 --> 00:11:23,715
¿Hola? i>
167
00:11:23,880 --> 00:11:25,758
Bueno, gracias.
Muchas gracias por llamar. I>
168
00:11:30,480 --> 00:11:33,063
Oh, April, encantado de verte.
169
00:11:33,113 --> 00:11:34,351
Um, ha sido,
ha pasado mucho tiempo.
170
00:11:34,600 --> 00:11:37,320
Imposible. ¿Estás solo?
¿Dónde está Marianne?
171
00:11:37,560 --> 00:11:39,640
Ah, Marianne ha sido retrasada
Desafortunadamente.
172
00:11:39,690 --> 00:11:40,892
Ella dice ... envía sus disculpas.
173
00:11:41,000 --> 00:11:44,277
Intentará llegar aquí ...
eh, postre.
174
00:11:44,327 --> 00:11:45,327
Oh.
175
00:11:45,600 --> 00:11:47,273
Maravilloso.
176
00:11:48,120 --> 00:11:50,874
- O-o-o queso.
- Estupendo.
177
00:11:51,080 --> 00:11:53,959
- Uh, quizás café.
- Smashing.
178
00:11:58,080 --> 00:11:59,753
Um, April, ¿dónde está?
el baño, por favor?
179
00:12:01,080 --> 00:12:02,639
Lavabo.
180
00:12:02,800 --> 00:12:05,110
Cocina. Anfitriona.
181
00:12:05,320 --> 00:12:06,520
Anfitrión. i>
182
00:12:36,320 --> 00:12:37,834
Ese era Tom.
183
00:12:38,040 --> 00:12:39,554
Él está en el lavabo.
184
00:12:40,880 --> 00:12:43,111
Usando un extremadamente
traje caro.
185
00:12:44,840 --> 00:12:45,906
¿No, Marianne?
186
00:12:45,956 --> 00:12:47,116
Más tarde. Lástima. I>
187
00:12:47,320 --> 00:12:50,597
Mientras tanto, Bill parece ser
corriendo algún tipo de discoteca.
188
00:12:52,400 --> 00:12:54,700
Oh, espero que Gottfried no baile.
189
00:12:55,580 --> 00:12:56,633
Será mejor que lo revise.
190
00:13:06,440 --> 00:13:07,874
Mierda.
191
00:13:19,760 --> 00:13:21,797
Por favor. Detener. No más.
192
00:13:24,320 --> 00:13:25,754
Yo también, yo también.
193
00:14:13,520 --> 00:14:15,193
Vas a follar
perderla, Tom.
194
00:14:20,960 --> 00:14:22,838
Vas a follar
perderla, Tom.
195
00:14:58,600 --> 00:14:59,970
Ah, maldita sea ...
196
00:15:00,520 --> 00:15:01,535
Barato.
197
00:15:18,400 --> 00:15:20,119
Janet, maravillosa.
198
00:15:20,320 --> 00:15:22,071
Maravillosas y maravillosas noticias.
199
00:15:22,321 --> 00:15:23,711
No estoy un poco sorprendido.
200
00:15:23,920 --> 00:15:25,204
De Verdad? Bueno, yo soy.
201
00:15:25,254 --> 00:15:26,071
Aw, seguro que no. i>
202
00:15:26,280 --> 00:15:28,636
Eh, veamos qué puedo lograr
una vez que me voy
203
00:15:30,120 --> 00:15:33,113
Um, oh, sí, Marianne, eh,
Marianne se retrasará solo ...
204
00:15:33,320 --> 00:15:35,437
Oh, ella trabajó tan duro.
205
00:15:35,680 --> 00:15:37,558
- Intentará buscarla más tarde. i>
- Oh eso es agradable.
206
00:15:37,760 --> 00:15:39,194
Um, una bebida! Una bebida, Tom.
207
00:15:39,400 --> 00:15:42,279
No, no, no, estás ocupado.
Quédate donde estás. No, um ...
208
00:15:42,520 --> 00:15:44,159
- ¿Puedo ayudar? i>
- Ooh, no, no, no, no.
209
00:15:44,209 --> 00:15:45,184
Bien. i>
210
00:15:45,234 --> 00:15:47,750
¿Dónde está eso maravilloso?
¿esposo tuyo, Janet?
211
00:15:47,800 --> 00:15:48,814
Bueno, yo ...
212
00:15:48,888 --> 00:15:50,700
¿Ahí? Todo bien. Lo tengo.
213
00:15:51,640 --> 00:15:54,109
Felicitaciones de nuevo, Janet.
214
00:16:07,760 --> 00:16:09,194
Martha.
215
00:16:11,160 --> 00:16:12,879
Mírame.
216
00:16:15,760 --> 00:16:17,911
Es maravilloso, ¿verdad?
217
00:16:19,280 --> 00:16:21,158
Jinny.
218
00:16:28,200 --> 00:16:31,113
Supongo ... supongo que estamos
a punto de convertirse en un colectivo.
219
00:16:31,800 --> 00:16:35,111
Justo cuando me acostumbré
a la idea de que seamos una pareja.
220
00:16:35,320 --> 00:16:36,720
Martha.
221
00:16:38,080 --> 00:16:40,356
Vamos a ser una familia.
222
00:16:40,600 --> 00:16:42,432
¿Les dirás por favor?
223
00:16:44,200 --> 00:16:46,351
¿Les dirás?
¿Qué tan felices estamos?
224
00:17:09,401 --> 00:17:10,860
♪ Ay candela ♪
225
00:17:10,910 --> 00:17:12,100
♪ Candela ♪
226
00:17:12,150 --> 00:17:13,820
♪ Candela me quemo aé ♪
227
00:17:13,870 --> 00:17:16,116
Podrías venir y ayudarme
solo un minuto, cariño?
228
00:17:18,520 --> 00:17:19,954
¿Estás bien?
229
00:17:20,004 --> 00:17:22,580
♪ Para una gran diversión ♪
230
00:17:22,630 --> 00:17:24,960
♪ De timbalero un ratón ♪
231
00:17:25,240 --> 00:17:27,391
Tenemos un anuncio.
232
00:17:28,440 --> 00:17:30,955
Bill, sé que adoras esa cosa,
233
00:17:31,160 --> 00:17:32,640
pero podrías ...
234
00:17:34,520 --> 00:17:36,079
Entonces, todos.
235
00:17:36,280 --> 00:17:40,797
Parece que estamos esperando
ni uno,
236
00:17:41,000 --> 00:17:44,232
no dos, sino tres bebés.
237
00:17:44,282 --> 00:17:45,282
Guau.
238
00:17:45,600 --> 00:17:48,399
Gente. Gente pequeña.
239
00:17:48,640 --> 00:17:50,154
Felicidades, guau!
240
00:17:50,204 --> 00:17:51,910
¡Oh wow!
241
00:17:52,000 --> 00:17:53,992
- Gracias.
- Guau.
242
00:17:54,200 --> 00:17:57,680
Fue eso un ... alardear
o un grito de ayuda, Martha?
243
00:17:57,730 --> 00:17:59,155
No podría decir exactamente
de tu tono de voz. i>
244
00:17:59,680 --> 00:18:01,717
El milagro de la concepción.
245
00:18:01,920 --> 00:18:03,832
Cállate, Gottfried.
Escucha.
246
00:18:04,040 --> 00:18:05,713
Voy a proponer un brindis i>
247
00:18:05,920 --> 00:18:09,472
a mi más viejo, querido, y i>
248
00:18:09,522 --> 00:18:12,770
el amigo más leal
quien ha logrado algo raro
249
00:18:12,820 --> 00:18:15,100
que es por qué
todos estamos aquí esta tarde. i>
250
00:18:15,150 --> 00:18:17,436
en caso de que alguien lo haya olvidado. i>
251
00:18:17,680 --> 00:18:19,672
Bebés, discúlpenme,
Jinny, Martha,
252
00:18:19,840 --> 00:18:22,912
pero los bebés nacen todos los días
en números extremadamente grandes
253
00:18:23,120 --> 00:18:25,635
hasta el punto de poner en peligro
el planeta y todos nuestros futuros
254
00:18:25,800 --> 00:18:28,190
No es todos los días, sin embargo,
255
00:18:28,400 --> 00:18:30,756
ese uno de nosotros se convierte en Ministro
256
00:18:30,960 --> 00:18:34,158
En tu completamente podrido
e inútil partido de oposición.
257
00:18:34,360 --> 00:18:35,814
Que te jodan, April.
258
00:18:35,864 --> 00:18:37,876
Aunque, por supuesto, tienes razón.
259
00:18:38,080 --> 00:18:39,560
¿Qué? Martha!
260
00:18:40,310 --> 00:18:41,168
Oh!
261
00:18:42,960 --> 00:18:44,952
Nunca he
visto que sucede antes
262
00:18:45,160 --> 00:18:46,466
No, tampoco yo.
263
00:18:46,816 --> 00:18:48,870
Dios, espero que no sea un presagio.
264
00:18:49,080 --> 00:18:51,072
Es solo un roto
ventana en una puerta,
265
00:18:51,280 --> 00:18:54,000
y no una ventana
en el alma de cualquier persona
266
00:18:54,450 --> 00:18:55,430
Hmm.
267
00:18:59,320 --> 00:19:00,993
Gracias.
268
00:19:04,760 --> 00:19:06,050
Aquí, toma el mío.
269
00:19:06,100 --> 00:19:08,549
No estoy realmente bebiendo
en este estado como ves
270
00:19:10,760 --> 00:19:12,980
Oh, quizás solo un sorbo simbólico.
271
00:19:13,030 --> 00:19:14,117
¿Qué piensas, Martha?
272
00:19:14,320 --> 00:19:15,500
Eres una mujer libre.
273
00:19:15,550 --> 00:19:16,710
¿Soy yo?
274
00:19:23,200 --> 00:19:24,793
Para Janet.
275
00:19:25,000 --> 00:19:28,516
No puedo creer en
política parlamentaria,
276
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
pero yo absolutamente
cree en ti
277
00:19:31,680 --> 00:19:33,114
Gracias.
278
00:19:35,120 --> 00:19:36,873
Bill, vamos, amigo.
279
00:19:37,080 --> 00:19:38,560
¿Qué es, cariño?
280
00:19:41,520 --> 00:19:43,398
Tengo un anuncio.
281
00:19:43,848 --> 00:19:44,830
Oh.
282
00:19:45,680 --> 00:19:47,637
Otro anuncio.
Dios bueno.
283
00:19:50,400 --> 00:19:54,189
Eh, resulta
No estoy bien.
284
00:19:55,160 --> 00:19:56,640
Cuenta.
285
00:19:58,320 --> 00:20:00,551
¿Qué quieres decir?
¿Qué pasa?
286
00:20:00,760 --> 00:20:03,753
He tenido un diagnóstico. Um ...
287
00:20:04,720 --> 00:20:06,518
No es demasiado bueno, en realidad. i>
288
00:20:08,440 --> 00:20:10,272
¿Qué tipo de diagnóstico?
289
00:20:11,840 --> 00:20:13,274
Terminal.
290
00:20:13,760 --> 00:20:15,274
Bastardo.
291
00:20:15,520 --> 00:20:17,193
Uh, pobre y pobre bastardo.
292
00:20:17,400 --> 00:20:19,357
- Si lo se.
- Pobre bastardo.
293
00:20:22,360 --> 00:20:23,794
¿Terminal?
294
00:20:25,880 --> 00:20:27,633
¿Dijiste terminal, Bill?
295
00:20:28,040 --> 00:20:29,520
Sí, eh ...
296
00:20:30,280 --> 00:20:31,953
Parece que he terminado.
297
00:20:32,800 --> 00:20:34,439
Médicamente hablando.
298
00:20:36,840 --> 00:20:38,718
¿Por qué no me dijiste?
299
00:20:40,360 --> 00:20:41,794
Oh Dios.
300
00:20:45,080 --> 00:20:47,117
¿Cuánto tiempo hace que conoce?
301
00:20:50,100 --> 00:20:51,075
Hmm?
302
00:20:53,240 --> 00:20:55,914
¿Qué es exactamente? Que-
¿qué sucede contigo?
303
00:20:57,000 --> 00:20:59,913
Pulmón, hígado, pierna ...
304
00:21:00,120 --> 00:21:01,510
Elige tu opción.
305
00:21:01,560 --> 00:21:03,033
Entonces, ¿cuánto tiempo tienes?
306
00:21:03,240 --> 00:21:04,674
Uh, no hay tiempo.
307
00:21:04,840 --> 00:21:06,274
Sin tiempo para nada.
308
00:21:06,520 --> 00:21:08,512
Nadie sabe
309
00:21:08,720 --> 00:21:11,235
cuánto tiempo vivirán, Bill.
310
00:21:12,200 --> 00:21:15,318
Y uh, doctores occidentales
no saber nada en absoluto.
311
00:21:19,360 --> 00:21:20,635
Mierda.
312
00:21:20,800 --> 00:21:22,234
¡Mierda!
313
00:21:23,504 --> 00:21:24,600
Mierda.
314
00:21:27,800 --> 00:21:29,951
Voy a renunciar.
Inmediatamente. Ahora.
315
00:21:30,160 --> 00:21:31,320
Bueno, mañana a la mañana
316
00:21:31,370 --> 00:21:32,650
tan pronto como puedan encontrar
alguien para reemplazarme
317
00:21:32,760 --> 00:21:34,399
Yo-yo te cuidaré.
318
00:21:34,640 --> 00:21:36,916
- No, no, es ...
- Sí, Bill. i>
319
00:21:37,120 --> 00:21:38,918
Sí, Bill, por supuesto que lo haré. i>
320
00:21:39,120 --> 00:21:41,130
Me has apoyado
cada paso del camino.
321
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
Usted abandonó todo.
322
00:21:42,280 --> 00:21:44,595
Y ahora, haré lo mismo por ti.
323
00:21:44,760 --> 00:21:46,592
Más. Haré más.
324
00:21:46,942 --> 00:21:47,930
Ah.
325
00:21:50,600 --> 00:21:52,512
Oh, Janet. Mierda.
326
00:22:01,200 --> 00:22:03,840
Realmente no quieres renunciar. i>
327
00:22:04,040 --> 00:22:06,396
Después de todos estos años
de un esfuerzo tedioso, i>
328
00:22:06,640 --> 00:22:08,677
para llegar a la llamada cima. i>
329
00:22:08,840 --> 00:22:10,274
Mierda.
330
00:22:40,040 --> 00:22:42,350
Necesitaba algo de aire.
331
00:22:43,760 --> 00:22:45,558
Sí.
332
00:22:45,760 --> 00:22:47,160
Sí yo también.
333
00:22:52,000 --> 00:22:53,564
¿Qué es lo que haces de nuevo, Tom?
334
00:22:53,614 --> 00:22:55,277
Uh, trabajo en finanzas.
335
00:22:56,080 --> 00:22:57,753
Oh si.
336
00:23:03,400 --> 00:23:04,450
¿Te sientes bien?
337
00:23:04,500 --> 00:23:06,810
Sí, grandioso. Bueno. Bueno.
338
00:23:09,240 --> 00:23:10,993
- ¿Tú? i>
- Enfermo.
339
00:23:13,366 --> 00:23:14,400
Actualmente...
340
00:23:28,620 --> 00:23:30,832
¿Es esto cierto, realmente?
341
00:23:32,360 --> 00:23:33,794
¿Cuenta?
342
00:23:38,520 --> 00:23:39,920
Lo siento mucho.
343
00:23:43,760 --> 00:23:46,400
- Oh Dios.
- Janet, mira, baja la velocidad.
344
00:23:46,640 --> 00:23:49,599
Ve más despacio.
Seamos prácticos.
345
00:23:49,800 --> 00:23:51,632
- Cuenta...
- ¿Sí? i>
346
00:23:51,800 --> 00:23:53,234
¿A quién has visto?
347
00:23:53,960 --> 00:23:56,429
Un especialista de Harley Street.
348
00:23:58,360 --> 00:24:01,751
Espera, espera.
¿Fuiste privado?
349
00:24:01,960 --> 00:24:04,873
- ¿Vio a un doctor privado?
- Lo hice, sí.
350
00:24:06,400 --> 00:24:09,950
Porque nuestro GP no me podía ver
por dos semanas sangrientas.
351
00:24:10,400 --> 00:24:11,834
Oh, Cristo.
352
00:24:13,240 --> 00:24:15,960
¿Qué esperabas, Bill?
¿Tratamiento especial?
353
00:24:16,160 --> 00:24:17,534
¿Salto de cola? i>
354
00:24:17,584 --> 00:24:18,834
Esto es Inglaterra.
355
00:24:19,040 --> 00:24:21,509
No puedes hacer una excepción
para el esposo del Ministro.
356
00:24:21,720 --> 00:24:24,792
Especialmente, no el esposo
del Ministro de Salud.
357
00:24:25,000 --> 00:24:27,310
Ministro de la sombra,
pero de todos modos, ¿a quién le importa?
358
00:24:27,560 --> 00:24:28,830
- Tú lo haces.
- No. i>
359
00:24:28,880 --> 00:24:29,995
No, abril.
360
00:24:30,200 --> 00:24:32,590
Este es Bill. Debemos hacer
todo lo que tenemos que hacer, cualquier cosa.
361
00:24:32,760 --> 00:24:33,853
No importa.
362
00:24:33,903 --> 00:24:35,195
Solo son tus principios.
363
00:24:37,440 --> 00:24:39,875
Bueno, el especialista
me vio enseguida. i>
364
00:24:40,080 --> 00:24:42,720
Todas las pruebas ... hecho.
365
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
¿Y él está seguro?
366
00:24:46,800 --> 00:24:47,950
Él es definitivo?
367
00:24:48,000 --> 00:24:49,110
Definido.
368
00:24:50,160 --> 00:24:53,517
Él dijo que soy ...
Definitivamente hecho para.
369
00:24:55,000 --> 00:24:57,390
La medicina occidental es vudú, Bill.
370
00:24:58,040 --> 00:24:59,062
¿Vudú?
371
00:24:59,512 --> 00:25:00,600
Vudú.
372
00:25:01,160 --> 00:25:04,278
Hola, estoy embarazada.
373
00:25:04,520 --> 00:25:06,340
Niños, plural. ¿No es así?
374
00:25:06,440 --> 00:25:09,957
Sí, niños. Gracias
completamente a la medicina occidental.
375
00:25:10,160 --> 00:25:12,830
Extremadamente occidental,
extremadamente privado,
376
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
y extremadamente caro
377
00:25:14,080 --> 00:25:16,595
Sí, y vale la pena.
Vale cada centavo.
378
00:25:16,760 --> 00:25:18,480
No todo es malo, Gottfried.
379
00:25:18,530 --> 00:25:20,276
La FIV es básicamente un milagro. i>
380
00:25:20,520 --> 00:25:23,399
Y pensé que era un
procedimiento que implica una placa de Petri.
381
00:25:23,640 --> 00:25:26,678
Bueno, te dan
una carga de hormonas, i>
382
00:25:26,840 --> 00:25:28,513
que no es muy divertido, en realidad. i>
383
00:25:28,720 --> 00:25:31,155
Y todo el asunto
puede ser muy doloroso, pero i>
384
00:25:31,360 --> 00:25:33,591
es increíble cómo i>
385
00:25:33,800 --> 00:25:35,000
este procedimiento",
como tú lo pones, abril
386
00:25:35,050 --> 00:25:36,952
puede dar como resultado una nueva vida.
¿No crees?
387
00:25:37,160 --> 00:25:39,311
Por favor para.
Bill dice que se está muriendo.
388
00:25:39,880 --> 00:25:41,032
Aún no.
389
00:25:41,082 --> 00:25:42,190
Pronto.
390
00:25:56,820 --> 00:25:57,650
Escucha, Bill. i>
391
00:25:57,700 --> 00:25:59,879
Los doctores no son profetas
392
00:26:00,360 --> 00:26:02,976
Te están maldiciendo con su
la llamada ciencia,
393
00:26:03,026 --> 00:26:04,593
sus llamadas estadísticas.
394
00:26:05,600 --> 00:26:08,320
¿Pueden ellos proteger la muerte? No.
395
00:26:08,560 --> 00:26:11,120
¿Qué es lo que realmente
entender sobre la enfermedad?
396
00:26:12,660 --> 00:26:13,670
Nada.
397
00:26:13,720 --> 00:26:16,117
Oh, vamos, Gottfried,
has ido demasiado lejos. i>
398
00:26:16,320 --> 00:26:19,757
Esta es la tierra que inventó
el Servicio Nacional de Salud.
399
00:26:19,960 --> 00:26:22,340
Atención médica gratuita para todos.
400
00:26:22,390 --> 00:26:24,716
Ha cambiado la vida
de millones para mejor. i>
401
00:26:24,920 --> 00:26:26,700
Y estamos en presencia i>
402
00:26:26,750 --> 00:26:28,600
de uno de sus más
guardianes apasionados. i>
403
00:26:29,460 --> 00:26:32,350
¿Qué ... qué está protegiendo exactamente? i>
404
00:26:32,500 --> 00:26:35,092
Aquellos llamados
los doctores no miran
405
00:26:35,142 --> 00:26:36,992
en todo el hombre
y su sufrimiento
406
00:26:38,920 --> 00:26:40,974
Solo intentan eliminar
407
00:26:41,024 --> 00:26:42,940
los síntomas de "enfermedad" i>
408
00:26:44,960 --> 00:26:47,450
con químicos venenosos vendidos
por compañías farmacéuticas
409
00:26:47,500 --> 00:26:49,193
que quiere ganar dinero
410
00:26:49,400 --> 00:26:51,869
- Solo dinero.
- Sí, sí, y ¿por qué no?
411
00:26:52,840 --> 00:26:54,274
Por qué no?
412
00:26:54,520 --> 00:26:59,959
El establecimiento médico occidental
es ignorante y corrupto.
413
00:27:01,400 --> 00:27:05,103
Están matando gente
con sus supuestos curas. i>
414
00:27:05,800 --> 00:27:07,560
Janet, me disculpo por mi i>
415
00:27:07,610 --> 00:27:10,799
el llamado novio.
No puedo tolerar el dogma
416
00:27:11,000 --> 00:27:12,380
Incluso cuando es parcialmente cierto. i>
417
00:27:12,430 --> 00:27:13,754
Pero es totalmente cierto.
418
00:27:13,960 --> 00:27:16,450
Puedes ver por qué estoy
separando definitivamente
419
00:27:16,500 --> 00:27:18,830
de esto ... alemán. i>
420
00:27:19,040 --> 00:27:22,033
Ahora, ¿qué hace su
nacionalidad tiene que ver con eso?
421
00:27:22,440 --> 00:27:23,465
Todo.
422
00:27:23,515 --> 00:27:25,990
Cuando sabes lo que
Los nazis lo hicieron con ética médica.
423
00:27:26,200 --> 00:27:27,919
Yo no soy nazi
424
00:27:28,120 --> 00:27:30,157
Estás muy apegado al dogma.
425
00:27:30,360 --> 00:27:32,238
Estoy trabajando en mis archivos adjuntos.
426
00:27:32,440 --> 00:27:35,000
¿Trabajo?
¿Llamas a eso trabajo?
427
00:27:35,200 --> 00:27:36,684
Ah, ah, ¿ves?
428
00:27:36,734 --> 00:27:38,830
Hacer cosquillas a un aromaterapeuta,
y encuentras un fascista. i>
429
00:27:39,040 --> 00:27:40,918
No soy aromaterapeuta. i>
430
00:27:41,120 --> 00:27:44,227
Soy un entrenador de vida y un sanador.
431
00:27:44,500 --> 00:27:46,700
Oh, mira, seamos sinceros,
cuando estás en un accidente automovilístico,
432
00:27:46,750 --> 00:27:47,882
no quieres un entrenador de vida
433
00:27:47,932 --> 00:27:48,999
quieres una ambulancia. i>
434
00:27:49,200 --> 00:27:50,410
Pero aun así, abril, i>
435
00:27:50,460 --> 00:27:52,910
Realmente creo que no deberías
usa una palabra como "nazi"
436
00:27:53,120 --> 00:27:55,589
como una forma de abuso
en la segunda generación.
437
00:27:55,760 --> 00:27:58,594
No somos responsables
por los pecados de nuestros padres!
438
00:27:59,080 --> 00:28:02,437
¿Pecado? Usted en realidad
creer en el pecado, Martha?
439
00:28:02,680 --> 00:28:04,273
¿Qué tan cristiano de ti?
440
00:28:04,520 --> 00:28:06,955
Equivocadamente pensé
eras uno de esos ateos,
441
00:28:07,160 --> 00:28:09,500
siempre discutiendo con
un dios en el que no crees
442
00:28:09,550 --> 00:28:10,949
Por si acaso él está escuchando.
443
00:28:11,160 --> 00:28:13,720
Ella discute mucho, en realidad,
mayormente conmigo, sin embargo.
444
00:28:13,880 --> 00:28:16,270
Por favor para,
Todos ustedes.
445
00:28:17,240 --> 00:28:19,516
Esto es sobre Bill.
446
00:28:20,760 --> 00:28:23,514
El hombre que estuvo a mi lado
a través de todo
447
00:28:24,800 --> 00:28:27,759
Quién se dio por vencido
una cátedra en Harvard.
448
00:28:27,960 --> 00:28:29,033
Yale.
449
00:28:29,083 --> 00:28:30,953
Yale, sí, por supuesto.
450
00:28:31,160 --> 00:28:33,914
Para apoyarme,
451
00:28:34,120 --> 00:28:36,919
para que yo pudiera
cumplir mi propósito, y ...
452
00:28:41,600 --> 00:28:43,398
Oh, Bill.
453
00:28:44,840 --> 00:28:46,877
Lo estoy ... lo siento mucho.
454
00:28:48,400 --> 00:28:50,631
¿Por qué no me di cuenta?
455
00:28:51,600 --> 00:28:54,559
¿Por qué no vi
que estabas enfermo?
456
00:28:57,520 --> 00:28:58,920
Por favor, Bill.
457
00:29:00,760 --> 00:29:02,399
Mírame.
458
00:29:03,240 --> 00:29:04,720
Di algo.
459
00:29:13,680 --> 00:29:15,592
¿No crees que deberíamos
dejarlos solos por un minuto?
460
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
¿Para qué?
461
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
Espacio personal.
462
00:29:21,000 --> 00:29:23,310
En este momento, nos necesitan.
463
00:29:24,400 --> 00:29:25,880
Ellos necesitan nuestra atención.
464
00:29:26,080 --> 00:29:30,120
Lo que necesitan es nuestra amistad
y algunos pensamientos claros.
465
00:29:30,320 --> 00:29:32,277
Ardiente. Yo-huelo ardiendo.
466
00:29:32,960 --> 00:29:34,553
Oh, son los vol-au-vents.
467
00:29:34,760 --> 00:29:36,592
Me encargaré de eso.
468
00:29:36,800 --> 00:29:38,234
¿No es Jinny el chef?
469
00:29:38,960 --> 00:29:40,519
Una muy buena, en realidad.
470
00:29:40,720 --> 00:29:43,599
Subcampeón en Master Chef
el año pasado. ¿Lo ves?
471
00:29:43,800 --> 00:29:46,000
Dos frotis de pastinaca
y un coulis de uva
472
00:29:46,050 --> 00:29:47,430
¿Como podría olvidarlo?
473
00:29:47,680 --> 00:29:49,114
Entonces, Jinny, ¿podrías?
474
00:29:49,680 --> 00:29:50,630
Diez libras.
475
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
Has ganado al menos
diez libras, Martha
476
00:29:52,410 --> 00:29:54,311
desde el extremadamente
tocando la ceremonia. Oh...
477
00:29:54,840 --> 00:29:56,672
y los sombreros a juego. i>
478
00:30:11,920 --> 00:30:14,037
Eh, tú.
No te quedes sentado allí.
479
00:30:15,760 --> 00:30:18,036
- ¿Qué puedo hacer? i>
- Ayuadame.
480
00:30:18,240 --> 00:30:21,517
No puedo ayudar a nadie
Ni siquiera puedo ayudarme a mí mismo.
481
00:30:21,720 --> 00:30:23,393
Estoy ardiendo.
482
00:30:23,640 --> 00:30:25,060
Son los casos de pastelería
que están ardiendo
483
00:30:25,110 --> 00:30:27,031
Tom, puedes
enciende la luz, por favor?
484
00:30:32,040 --> 00:30:33,520
Tu crees...
485
00:30:34,280 --> 00:30:35,760
¿Si mi amigo?
486
00:30:36,200 --> 00:30:38,635
De verdad crees eso
487
00:30:38,800 --> 00:30:43,033
un pronóstico terminal
es una forma de maldición?
488
00:30:43,800 --> 00:30:45,792
Si, lo hago.
489
00:30:46,000 --> 00:30:48,913
Ya ves, yo soy un materialista.
490
00:30:49,120 --> 00:30:50,873
Y un ateo
491
00:30:52,120 --> 00:30:55,352
Mi visión del mundo
se ha formado sobre la razón,
492
00:30:55,600 --> 00:30:56,765
y observación, causa
493
00:30:56,815 --> 00:30:59,172
y efecto, lógica y deducción. i>
494
00:31:00,320 --> 00:31:03,996
Siempre he sido un racionalista,
¿No es así?
495
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
Lo tienes, Bill.
496
00:31:06,640 --> 00:31:09,280
Y de una estadística
punto de vista, como
497
00:31:09,760 --> 00:31:12,559
Janet tan a menudo me recordó,
498
00:31:12,760 --> 00:31:16,684
es tu clase de fondo
499
00:31:16,734 --> 00:31:17,880
y estado económico i>
500
00:31:18,080 --> 00:31:20,853
eso determinará
su salud general y i>
501
00:31:20,903 --> 00:31:24,447
esperanza de vida esperada.
Bueno, infinitamente más que
502
00:31:24,500 --> 00:31:27,192
dieta o ejercicio.
503
00:31:27,760 --> 00:31:29,630
Es por eso que la salud
es un problema político
504
00:31:29,680 --> 00:31:31,754
Siempre hemos estado de acuerdo con eso,
¿No es así, Bill?
505
00:31:31,960 --> 00:31:36,989
Entonces palabras como
"maldición" y "vudú"
506
00:31:37,200 --> 00:31:40,511
nunca son realmente
aparece en mi vocabulario.
507
00:31:40,720 --> 00:31:42,120
Pero ahora...
508
00:31:44,880 --> 00:31:46,872
todo se ve diferente
509
00:31:47,800 --> 00:31:49,871
Quizás, todo
es i> diferente.
510
00:31:50,080 --> 00:31:51,514
Tal vez lo sea
511
00:31:52,800 --> 00:31:55,156
Pero lo peor
es esto ... i>
512
00:31:56,400 --> 00:32:00,189
Me estoy preguntando a mí mismo
pregunta incontestable.
513
00:32:01,320 --> 00:32:04,711
Incluso una pregunta metafísica.
514
00:32:05,160 --> 00:32:08,392
Y que pregunta es eso,
¿mi amigo?
515
00:32:12,240 --> 00:32:14,118
¿Por qué yo?
516
00:32:22,280 --> 00:32:24,431
Cuando una persona se enferma,
517
00:32:24,680 --> 00:32:27,320
Siempre hay una razón.
518
00:32:28,040 --> 00:32:29,997
Si no en esta vida,
519
00:32:30,200 --> 00:32:32,112
luego en una vida pasada.
520
00:32:33,760 --> 00:32:35,592
Oh, Gottfried. i>
521
00:32:37,120 --> 00:32:38,873
Eres una vergüenza.
522
00:32:39,080 --> 00:32:40,210
Posiblemente.
523
00:32:40,260 --> 00:32:42,039
Pero al menos, está tratando de ayudar.
524
00:32:42,240 --> 00:32:44,118
Oh, estás defendiendo
Gottfried ahora?
525
00:32:44,320 --> 00:32:47,260
Abril, yo también soy frecuente
descrito por
526
00:32:47,310 --> 00:32:48,234
trolls de internet i>
527
00:32:48,440 --> 00:32:51,399
como una vergüenza, o algo peor. i>
528
00:32:51,640 --> 00:32:53,150
Mucho peor, en realidad.
529
00:32:53,200 --> 00:32:54,872
Es un crimen
ser una vergüenza?
530
00:32:55,520 --> 00:32:58,274
Martha, eres una lesbiana de primera clase,
531
00:32:58,520 --> 00:33:00,637
y un pensador de segunda categoría.
532
00:33:00,800 --> 00:33:02,678
Debe ser todos esos estudios de la mujer.
533
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
Abril, de verdad
Soy un profesor.
534
00:33:05,640 --> 00:33:09,190
Especializado en trabajo doméstico
diferenciación de género
535
00:33:09,400 --> 00:33:11,392
en el utopismo estadounidense.
536
00:33:12,040 --> 00:33:13,838
Exactamente mi punto.
537
00:33:15,360 --> 00:33:16,840
Oh, mierda. i>
538
00:33:20,600 --> 00:33:21,635
¿Qué debo hacer?
539
00:33:21,685 --> 00:33:24,676
No sé, solo apágalo,
o sacarlo o algo así.
540
00:33:25,400 --> 00:33:26,834
Ah, joder!
541
00:33:28,920 --> 00:33:30,650
Estás realmente sudoroso.
542
00:33:30,700 --> 00:33:31,913
¿Estás enfermo, también?
543
00:33:32,120 --> 00:33:33,440
Te lo dije, estoy ardiendo.
544
00:33:33,490 --> 00:33:34,919
Tengo que proteger a mis bebés.
545
00:33:35,120 --> 00:33:36,873
Sí, tienes
para proteger a tus bebés
546
00:33:37,080 --> 00:33:39,100
Como si tuviera
para proteger mi matrimonio
547
00:33:39,150 --> 00:33:40,000
Sí.
548
00:33:40,120 --> 00:33:41,713
- ¿Lo entiendes?
- Sí.
549
00:33:41,920 --> 00:33:43,420
Eres muy afortunado, Jinny.
550
00:33:43,470 --> 00:33:45,550
Yo y Marianne,
no hemos tenido ningún bebé
551
00:33:45,760 --> 00:33:48,673
Tampoco nadie en esta fiesta,
por lo que sé, pero ...
552
00:33:49,800 --> 00:33:51,951
Entonces definitivamente no estás enfermo?
553
00:33:52,160 --> 00:33:55,437
Dime quién está enfermo.
¿Quién está enfermo?
554
00:33:55,680 --> 00:33:57,797
Entonces por qué no estás
apagar esa cosa?
555
00:33:58,000 --> 00:34:00,071
Jinny, ¿estás haciendo?
¿Está bien allí? i>
556
00:34:00,280 --> 00:34:03,671
Si estoy bien.
Tom me está ayudando, gracias.
557
00:34:09,680 --> 00:34:11,080
Te puedo preguntar...
558
00:34:11,280 --> 00:34:13,954
Te ví afuera,
estabas ...
559
00:34:14,160 --> 00:34:16,391
¿Estabas recibiendo
algo fuera de ...
560
00:34:23,840 --> 00:34:26,150
Bien, vayamos al grano.
561
00:34:27,360 --> 00:34:29,511
Escucha, Bill.
562
00:34:29,720 --> 00:34:30,850
Han sugerido
563
00:34:31,000 --> 00:34:34,513
cortando algunas partes?
¿O apagado?
564
00:34:34,720 --> 00:34:38,236
Porque si lo han hecho, creo
deberías considerarlo seriamente
565
00:34:38,920 --> 00:34:41,594
¿Qué dices, Gottfried?
566
00:34:41,760 --> 00:34:43,717
¿La cirugía es una buena opción para Bill?
567
00:34:43,920 --> 00:34:47,709
Sí o no de un
punto de vista del entrenador de vida?
568
00:34:48,320 --> 00:34:51,392
A pesar de mi crítica
de la medicina más moderna,
569
00:34:51,640 --> 00:34:55,070
Yo creo que la cirugía
a veces puede ser
570
00:34:55,420 --> 00:34:56,715
curación.
571
00:34:56,880 --> 00:34:59,076
Abril, como sabes,
572
00:34:59,280 --> 00:35:01,192
limpieza kármica.
573
00:35:02,680 --> 00:35:05,752
Bueno. No discutiremos porque
Janet no quiere que lo haga.
574
00:35:05,960 --> 00:35:08,759
Pero estás lleno de mierda
sobre el karma
575
00:35:09,520 --> 00:35:11,955
Martha, necesito hablar contigo
sobre algo y yo soy
576
00:35:12,360 --> 00:35:14,955
comenzando a sentirse realmente mareado de nuevo.
577
00:35:15,160 --> 00:35:17,400
Oh, es probablemente porque
Ella está embarazada.
578
00:35:18,050 --> 00:35:19,154
Genio.
579
00:35:32,040 --> 00:35:33,093
Jinny?
580
00:35:33,543 --> 00:35:34,919
¿Dónde está Marta?
581
00:35:36,680 --> 00:35:38,512
Uh, ella está allí ...
ella está allí con él. i>
582
00:35:41,600 --> 00:35:43,637
Bueno, podrías decirle
¿para venir acá?
583
00:35:47,160 --> 00:35:49,012
Quiero decirle algo.
584
00:35:49,062 --> 00:35:49,900
Espera. i>
585
00:35:50,280 --> 00:35:51,531
Jinny, no, tienes que decirme
586
00:35:51,582 --> 00:35:54,474
qué es lo que quieres
para decirle ... a Martha, ¿de acuerdo?
587
00:35:54,524 --> 00:35:55,500
Necesito saber de qué se trata.
588
00:35:55,550 --> 00:35:56,913
¿Crees ... hay algo
tienes que decir sobre mi?
589
00:35:57,120 --> 00:35:59,430
Es esto, espera, es esto algo
que crees que viste?
590
00:35:59,680 --> 00:36:01,353
Tal vez.
591
00:36:01,600 --> 00:36:05,276
Qué piensas
Quiero decirle ... ¿sobre ti?
592
00:36:08,880 --> 00:36:10,872
¿Qué crees que vi? i>
593
00:36:12,920 --> 00:36:15,853
- Conocimiento, Gottfried,
- ¿Sí? i>
594
00:36:15,903 --> 00:36:17,233
es mutable
595
00:36:18,440 --> 00:36:20,272
Y culturalmente específico.
596
00:36:20,520 --> 00:36:21,590
Eso es verdad, pero ...
597
00:36:21,640 --> 00:36:24,036
¿Dónde está esta línea de pensamiento?
rumbo, amigo?
598
00:36:24,640 --> 00:36:26,597
Bueno, tal vez Gottfried tenga un punto.
599
00:36:27,920 --> 00:36:29,782
Lo que alguna vez pareció
ciencia médica
600
00:36:29,832 --> 00:36:33,393
ahora parece una superstición
¿No es así, Martha?
601
00:36:33,640 --> 00:36:37,316
Y luego, está el misterio
del eh, efecto placebo. i>
602
00:36:37,560 --> 00:36:38,860
Oh, el llamado i>
603
00:36:38,910 --> 00:36:41,634
misterio del efecto placebo
de hecho es una prueba
604
00:36:41,800 --> 00:36:45,840
de la habilidad innata
del cuerpo para curarse a sí mismo.
605
00:36:46,680 --> 00:36:49,115
Ojalá no estuviera de acuerdo
con tu análisis
606
00:36:49,320 --> 00:36:51,152
Pero lo haces, cariño.
607
00:36:51,360 --> 00:36:54,159
Entonces, qué has encontrado,
eh, Gottfried
608
00:36:54,360 --> 00:36:55,794
con tu um ...
609
00:36:57,560 --> 00:36:59,631
¿Curación? Uh ...
610
00:37:01,040 --> 00:37:02,470
¿Puedo ...? i>
611
00:37:03,539 --> 00:37:06,559
¿Puede f-fe hacerlo?
612
00:37:06,760 --> 00:37:08,558
¿Fe? ¿Tú?
613
00:37:08,760 --> 00:37:10,513
Por qué no?
614
00:37:10,720 --> 00:37:15,749
Bill está creciendo extraordinariamente rápido
desde un punto de vista espiritual.
615
00:37:16,200 --> 00:37:19,193
Con respecto a la espiritualidad,
Bill ha debatido i>
616
00:37:19,400 --> 00:37:21,464
con los principales rabinos,
obispos e imanes.
617
00:37:21,514 --> 00:37:22,518
Y él ha ganado.
618
00:37:22,720 --> 00:37:24,837
Incluso está escrito
un libro sobre eso:
619
00:37:25,040 --> 00:37:27,157
"Razón, caminos y religión".
620
00:37:27,360 --> 00:37:30,592
Oh, yo ... hay una conexión, Martha,
entre eh, caminos y religión?
621
00:37:30,760 --> 00:37:34,674
Oh, bueno, Bill se especializó en
La historia romana, como creo que sabes.
622
00:37:34,840 --> 00:37:37,116
No lo hizo, ¿no?
supervisar el doctorado de Marianne?
623
00:37:37,320 --> 00:37:39,390
Sí, él lo hizo-
él sí supervisó su doctorado.
624
00:37:39,440 --> 00:37:40,340
Sí, su maldito PhD.
625
00:37:40,390 --> 00:37:42,715
Y las carreteras conectan más que las ciudades.
También vinculan ideas.
626
00:37:42,920 --> 00:37:43,888
Bien, gracias, Martha.
627
00:37:43,940 --> 00:37:46,038
Gracias por iluminar
yo en la cuestión de las carreteras!
628
00:37:46,240 --> 00:37:47,484
¡Por favor!
629
00:37:47,534 --> 00:37:50,757
El único camino que importa ahora
es el camino hacia la recuperación de Bill.
630
00:37:50,960 --> 00:37:52,820
¿Crees?
en recuperación, Gottfried? i>
631
00:37:52,870 --> 00:37:54,158
Lo hago. i>
632
00:37:54,360 --> 00:37:57,353
- Incluso en un caso como el mío?
- Hago.
633
00:37:59,200 --> 00:38:01,130
Entonces, ¿crees que tengo un futuro?
634
00:38:01,180 --> 00:38:03,080
Tan seguro como tu tienes un pasado. i>
635
00:38:03,280 --> 00:38:04,873
¿No es esto ir demasiado lejos?
636
00:38:05,080 --> 00:38:06,777
Gottfried puede tener sus buenos puntos,
637
00:38:06,827 --> 00:38:09,400
pero no es, repito, no es un gurú.
638
00:38:10,720 --> 00:38:12,120
Jin?
639
00:38:16,440 --> 00:38:19,717
- ¿Estás bien?
- No, no lo soy en absoluto.
640
00:38:19,880 --> 00:38:21,822
Aparte de este vómito,
que es vil,
641
00:38:21,875 --> 00:38:23,495
mi cosa menos favorita
y si continúa así,
642
00:38:23,545 --> 00:38:25,155
mi embarazo será una pesadilla
643
00:38:25,360 --> 00:38:28,034
Estoy un poco
preocupado por Tom.
644
00:38:32,000 --> 00:38:33,719
Escucha, mi amigo. i>
645
00:38:35,160 --> 00:38:37,311
La verdad es muy simple.
646
00:38:37,560 --> 00:38:40,678
Sólo tienes que escuchar
a tu voz dentro
647
00:38:42,160 --> 00:38:43,913
Si buscas,
648
00:38:45,400 --> 00:38:46,356
usted encontrará.
649
00:38:46,600 --> 00:38:47,954
Jesús.
650
00:38:49,160 --> 00:38:50,066
De acuerdo. i>
651
00:38:50,116 --> 00:38:52,030
Ya que estamos
hablando de la verdad,
652
00:38:52,280 --> 00:38:54,670
Um, Bill, ¿crees que hay
algo que quizás quieras agregar?
653
00:38:55,720 --> 00:38:57,234
Creo que usted sabe
De lo que estoy hablando, Bill.
654
00:38:57,440 --> 00:38:58,480
Sabes, verdad?
655
00:38:59,030 --> 00:39:00,110
Verdad. i>
656
00:39:01,130 --> 00:39:02,831
Es ese un concepto que
¿Alguno de ustedes ha oído hablar?
657
00:39:03,040 --> 00:39:06,158
- Tom.
- ¿Huh? No, Martha, mira, por favor.
658
00:39:06,360 --> 00:39:09,671
- Sí, tengo algo que agregar.
- Sí. i>
659
00:39:10,920 --> 00:39:12,354
Tom.
660
00:39:14,960 --> 00:39:16,713
¿Qué es, cariño?
661
00:39:20,000 --> 00:39:21,719
Lo siento, Janet.
662
00:39:23,440 --> 00:39:24,874
Eso es todo.
663
00:39:27,360 --> 00:39:30,273
- Te estoy dejando.
- No.
664
00:39:30,520 --> 00:39:33,558
Vamos a ganar esto juntos.
Estaré de tu lado.
665
00:39:35,080 --> 00:39:36,250
Uh, no, no, Janet, um ... i>
666
00:39:36,300 --> 00:39:38,210
Creo que quiere decir que es
dejándote en un sentido diferente.
667
00:39:38,260 --> 00:39:39,840
Tom! vamonos
solo sal por un momento.
668
00:39:39,890 --> 00:39:41,190
- Venga.
- Martha.
669
00:39:43,000 --> 00:39:44,957
¿Que esta pasando?
670
00:39:45,160 --> 00:39:47,834
Vamos, Bill.
Solo, Bill, solo díselo.
671
00:39:49,000 --> 00:39:50,832
¿Qué tienes que perder, eh?
672
00:39:51,560 --> 00:39:54,075
Cualquier tiempo que me quede, Janet ...
673
00:39:54,720 --> 00:39:59,351
Que es uh, discutible,
dependiendo de tu punto de vista
674
00:40:01,640 --> 00:40:03,040
Tengo la intención de pasar ...
675
00:40:03,240 --> 00:40:04,720
Juntos, estaremos juntos.
676
00:40:04,880 --> 00:40:07,315
en la compañía de...
677
00:40:09,760 --> 00:40:11,240
otra mujer.
678
00:40:12,840 --> 00:40:15,150
Qué en la tierra
estás hablando de?
679
00:40:16,000 --> 00:40:18,071
Otra mujer.
¿Qué otra mujer?
680
00:40:23,400 --> 00:40:25,676
Qué estas diciendo
exactamente, Bill?
681
00:40:27,360 --> 00:40:28,510
¿Qué otra mujer?
682
00:40:30,040 --> 00:40:31,156
¿Quien?
683
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
¡¿Quien?!
684
00:40:35,920 --> 00:40:37,354
Marianne.
685
00:40:40,440 --> 00:40:42,238
Marianne?
686
00:40:43,560 --> 00:40:45,233
La encantadora Marianne. i>
687
00:40:45,840 --> 00:40:47,274
Contigo, Bill?
688
00:40:49,680 --> 00:40:51,399
Sí.
689
00:40:51,640 --> 00:40:53,342
Oh, ¿qué estoy haciendo?
Yo no hago esto!
690
00:40:53,392 --> 00:40:54,392
Acabas de hacerlo. i>
691
00:40:54,442 --> 00:40:56,033
No, no, no, este no soy yo. i>
692
00:40:56,240 --> 00:40:58,790
No debería haberte golpeado.
Um, no debería haberte lastimado. I>
693
00:40:58,840 --> 00:41:00,598
No debería haberte golpeado.
Yo-lo siento.
694
00:41:00,760 --> 00:41:02,752
¡Pero podría matarte!
695
00:41:09,360 --> 00:41:12,159
¿Por qué? Solo dime porque. Hmm?
696
00:41:13,360 --> 00:41:15,556
¿Por qué ahora de todos los días?
697
00:41:17,720 --> 00:41:19,518
¿Y por qué h-her?
698
00:41:20,368 --> 00:41:21,310
Hmm?
699
00:41:28,640 --> 00:41:31,235
Deténtame, abril, deténme
de lastimar a Bill.
700
00:41:31,440 --> 00:41:33,272
- ¿Para qué?
- Porque está enfermo. Él está muriendo.
701
00:41:35,720 --> 00:41:37,552
¿Por qué no le dices a Janet ...
702
00:41:37,760 --> 00:41:41,276
cuánto tiempo has estado
durmiendo con mi esposa, Bill?
703
00:41:43,200 --> 00:41:44,793
O tal vez Martha.
704
00:41:45,000 --> 00:41:48,038
Tal vez te gustaría
para informar a Janet.
705
00:41:48,240 --> 00:41:50,152
Como creo que tienes
en ocasiones
706
00:41:50,360 --> 00:41:54,354
prestado su uh, su atractivo
apartamento shabby-chic fem-nest
707
00:41:54,600 --> 00:41:57,638
para su ... para su buen amigo, Bill.
708
00:41:57,800 --> 00:41:59,060
Martha, ¿lo sabías?
709
00:41:59,110 --> 00:42:01,999
Parece que ella era
un cómplice en este crimen atroz.
710
00:42:02,200 --> 00:42:04,556
Qué sorpresa, profesor.
711
00:42:04,760 --> 00:42:07,878
Marianne y Bill
en tu piso, Martha?
712
00:42:12,000 --> 00:42:13,434
Sí.
713
00:42:14,240 --> 00:42:15,594
¿Por cuanto tiempo?
714
00:42:16,360 --> 00:42:17,794
Un año.
715
00:42:18,640 --> 00:42:20,040
¿Un año?
716
00:42:21,040 --> 00:42:22,679
¿Qué, un maldito año?
717
00:42:22,840 --> 00:42:24,752
Bueno, dos.
718
00:42:27,120 --> 00:42:28,793
- Más o menos.
- ¿Qué?
719
00:42:30,120 --> 00:42:31,873
¿Todo el tiempo?
720
00:42:33,760 --> 00:42:35,430
Durante la campaña,
mientras yo estaba en el camino
721
00:42:35,480 --> 00:42:36,639
cuando hablamos
todas las noches en el teléfono
722
00:42:36,800 --> 00:42:38,440
y me seguiste diciendo
¿Yo podría hacerlo?
723
00:42:38,490 --> 00:42:40,077
Lo hiciste
724
00:42:40,280 --> 00:42:41,488
Y lo estabas haciendo.
725
00:42:41,538 --> 00:42:42,583
Con Marianne.
726
00:42:42,633 --> 00:42:43,645
En el apartamento de Martha.
727
00:42:43,695 --> 00:42:45,071
Mientras lo hice
728
00:42:45,903 --> 00:42:46,870
Oh.
729
00:42:48,960 --> 00:42:52,112
Pensé que eras un amigo.
Pensé que eras una hermana.
730
00:42:52,320 --> 00:42:53,500
Oh, eso te recuerda, Janet.
731
00:42:53,550 --> 00:42:55,950
Hermandad es una muy
concepto de envejecimiento, cariño.
732
00:42:56,160 --> 00:42:57,958
Me considero tu amigo.
733
00:42:58,160 --> 00:43:01,358
Y yo ... realmente pensé
diciendo algo, pero ...
734
00:43:01,600 --> 00:43:03,512
¿Pero que?
735
00:43:03,720 --> 00:43:05,996
Estabas...
estabas tan ocupado
736
00:43:06,200 --> 00:43:08,556
Sí, estaba ocupado, increíblemente ocupado.
737
00:43:08,760 --> 00:43:11,912
Estaba trabajando día y noche
para la fiesta.
738
00:43:12,120 --> 00:43:13,839
Para nuestra fiesta.
739
00:43:14,040 --> 00:43:16,191
Sí, Marta,
Estaba trabajando para todos nosotros.
740
00:43:17,720 --> 00:43:19,120
¿Por qué no me lo dijiste?
741
00:43:19,320 --> 00:43:21,710
Bueno, tu no pareces
querer saber
742
00:43:21,920 --> 00:43:24,230
Sobre cualquier cosa excepto política.
743
00:43:24,800 --> 00:43:26,393
Y porque estaba tan dedicado
744
00:43:26,640 --> 00:43:29,872
para salvar a nuestro país de
carnicería especulativa,
745
00:43:30,080 --> 00:43:32,037
decidiste dejarlos
hazlo en tu piso?
746
00:43:32,240 --> 00:43:34,383
Bueno, yo ... pensé mejor que
en su casa.
747
00:43:34,433 --> 00:43:36,314
Desde-desde su punto de vista.
748
00:43:37,640 --> 00:43:39,597
Sí, eso es un poco
tipo de amistad
749
00:43:40,520 --> 00:43:42,159
Ella es mi amiga primero.
750
00:43:43,800 --> 00:43:46,599
Compartimos una casa
en la universidad juntos.
751
00:43:49,200 --> 00:43:51,999
De hecho, compartimos todo.
752
00:43:52,200 --> 00:43:53,433
"Todo"?
753
00:43:53,583 --> 00:43:54,715
¿Todo?
754
00:43:56,920 --> 00:43:58,639
Oh, Jinny.
755
00:43:59,600 --> 00:44:01,034
¿Sabías también?
756
00:44:01,240 --> 00:44:03,436
Solo un poco.
757
00:44:03,680 --> 00:44:06,275
Que, como ser
un poco embarazada?
758
00:44:06,800 --> 00:44:08,500
Martha, ¿no crees?
deberíamos ir?
759
00:44:08,550 --> 00:44:09,998
Todo esto se está volviendo muy físico.
760
00:44:10,200 --> 00:44:12,620
¿Qué hiciste exactamente?
"compartir" con Bill en la universidad?
761
00:44:12,700 --> 00:44:15,540
La casa, excava, es solo ...
No empieces!
762
00:44:15,590 --> 00:44:17,077
Mira, no me hables así.
763
00:44:17,280 --> 00:44:19,090
Soy una mujer con niño
Y yo soy...
764
00:44:19,140 --> 00:44:20,398
Niños. Tres.
765
00:44:20,640 --> 00:44:23,109
- Sí, tres. Trillizos. Uno dos tres.
- ¡Yo ... puedo contar!
766
00:44:23,320 --> 00:44:25,391
Y, por cierto, podrías haber esperado
hasta que llegamos a casa antes de que lo tomaras.
767
00:44:25,640 --> 00:44:27,666
Podrías haber venido al escaneo.
Deberías haber venido al escaneo.
768
00:44:27,716 --> 00:44:28,812
Eres tan poco comprensivo, Martha.
769
00:44:28,880 --> 00:44:31,315
Eso no es verdad, he sido
a casi todos los grupos de apoyo.
770
00:44:31,560 --> 00:44:33,916
Uno. Y ha habido tres,
que hace dos ...
771
00:44:34,120 --> 00:44:36,720
- a lo que fallaste por completo.
- Puedo contar, como acabo de mencionar.
772
00:44:36,770 --> 00:44:38,100
No me patrocines Y todavía estás
no he respondido mi pregunta
773
00:44:38,150 --> 00:44:39,350
Y todavía no tienes
respondió mi pregunta
774
00:44:39,400 --> 00:44:41,150
¿Qué más hiciste?
compartir i> con Bill?
775
00:44:41,200 --> 00:44:42,273
Para esto.
776
00:44:42,520 --> 00:44:44,557
Entonces, ustedes dos sabían. Derecha.
¿Quién más sabía?
777
00:44:44,760 --> 00:44:46,096
April, ¿lo sabías también?
778
00:44:46,146 --> 00:44:47,540
No, no lo hice.
779
00:44:47,590 --> 00:44:49,873
Aunque, espero lo peor de
todos en nombre del realismo.
780
00:44:50,080 --> 00:44:54,074
Estaba demasiado preocupado con
Las fallas grotescamente obvias de Gottfried
781
00:44:54,280 --> 00:44:57,159
para notar este drama en desarrollo
782
00:44:57,880 --> 00:44:59,872
¿Por qué deberías haber notado?
783
00:45:00,840 --> 00:45:02,752
Janet no lo hizo.
784
00:45:02,960 --> 00:45:05,794
De hecho, ella no se ha dado cuenta
algo sobre mí por años.
785
00:45:11,760 --> 00:45:13,752
Cómo puedes decir eso?
786
00:45:14,760 --> 00:45:16,592
Porque ahora sé
Qué se siente
787
00:45:16,760 --> 00:45:19,320
cuando alguien lo nota i>.
788
00:45:20,080 --> 00:45:22,037
Y le gusta lo que ven. i>
789
00:45:23,560 --> 00:45:25,199
Mucho. i>
790
00:45:29,200 --> 00:45:31,032
Vamos, hazlo,
hazlo, hazlo. i>
791
00:45:31,240 --> 00:45:33,436
Vamos, hazlo.
Adelante, hazlo!
792
00:45:33,680 --> 00:45:35,680
Al menos muestra que eres
capaz de algo de pasión
793
00:45:35,730 --> 00:45:36,730
¿Qué esta pasando?
794
00:45:36,880 --> 00:45:39,031
- Venganza.
- No no no.
795
00:45:39,240 --> 00:45:41,596
No, no creo en la venganza
Yo nunca he. No.
796
00:45:41,800 --> 00:45:43,530
Para discursos dados
sobre eso en todo el mundo.
797
00:45:43,580 --> 00:45:45,260
Verdad y reconciliación
798
00:45:45,360 --> 00:45:49,320
Yo creo que, en verdad
y reconciliación
799
00:46:18,560 --> 00:46:21,553
Creo que es mejor golpear
un cojín que comerte a ti mismo.
800
00:46:21,760 --> 00:46:24,090
¿Amortiguar? Ella quiere
aplastar su cara adentro
801
00:46:24,140 --> 00:46:25,800
No arruinará sus muebles. i>
802
00:46:26,000 --> 00:46:29,118
Tienes que dejar
la ira, Janet.
803
00:46:29,320 --> 00:46:30,913
Solo es natural.
804
00:46:31,120 --> 00:46:32,200
Sí, así es como me siento. i>
805
00:46:32,250 --> 00:46:34,272
Me gustaría dejar un poco
enojo, también.
806
00:46:37,000 --> 00:46:39,993
¿Qué más compartiste?
con Bill, ¿exactamente?
807
00:46:41,680 --> 00:46:43,850
- Ya te dije.
- No, tú, no.
808
00:46:43,900 --> 00:46:45,460
- Nunca me contaste sobre Bill.
- Él era mi mejor amigo
809
00:46:45,510 --> 00:46:46,960
- en la Universidad. Tú lo sabes.
- ¿Qué clase de mejor amigo?
810
00:46:47,010 --> 00:46:48,300
¿Dormisteis juntos?
811
00:46:48,520 --> 00:46:50,159
Una vez.
812
00:46:50,360 --> 00:46:52,192
O dos veces
Uh, fue un error.
813
00:46:52,400 --> 00:46:55,393
Creo que acordamos sin embargo
en el momento. ¿No es así, Martha?
814
00:46:55,640 --> 00:46:57,279
- Fue divertido, sin embargo.
- No.
815
00:46:57,520 --> 00:47:00,991
Oh, entonces has tenido
un hombre dentro de ti después de todo. i>
816
00:47:01,200 --> 00:47:02,953
Y fue divertido.
817
00:47:03,160 --> 00:47:06,198
Eso es tan desagradable.
Estoy disgustado.
818
00:47:06,400 --> 00:47:09,154
Oh, parece que podrías
ten tres hombres pequeños dentro de ti.
819
00:48:37,760 --> 00:48:39,194
Es bueno.
820
00:48:40,400 --> 00:48:42,710
Es bueno que
esto está saliendo a la luz.
821
00:48:42,880 --> 00:48:44,314
Muy bien.
822
00:48:46,120 --> 00:48:48,271
Pero ahora creo ...
823
00:48:48,520 --> 00:48:50,716
necesitas protegerte
824
00:48:50,880 --> 00:48:54,157
de tanto negativo
energía femenina
825
00:48:54,360 --> 00:48:55,794
Gottfried,
826
00:48:56,000 --> 00:48:58,037
te estás superando a ti mismo.
827
00:48:58,240 --> 00:49:00,038
¿Cómo?
828
00:49:00,240 --> 00:49:01,610
¿Cómo puedo hacer eso?
829
00:49:02,160 --> 00:49:03,312
Te ayudare.
830
00:49:04,600 --> 00:49:06,239
Me parece recordar, Bill,
831
00:49:06,440 --> 00:49:09,638
que te llamaste a ti mismo
una feminista en los viejos tiempos.
832
00:49:09,800 --> 00:49:11,280
Todo ha cambiado.
833
00:49:11,960 --> 00:49:13,758
El cambio es bueno.
834
00:49:14,360 --> 00:49:15,840
¿Por qué es bueno el cambio?
835
00:49:16,960 --> 00:49:18,440
Tom.
836
00:49:18,680 --> 00:49:20,080
Ven a sentarte.
837
00:49:21,360 --> 00:49:23,238
Intenta relajarte un poco.
838
00:49:43,200 --> 00:49:45,715
Sí, oh, es muy
amable de tu parte para llamar.
839
00:49:47,000 --> 00:49:48,992
Sí, solo una pequeña celebración.
840
00:49:50,920 --> 00:49:52,673
Bueno, sí...
841
00:49:53,880 --> 00:49:55,792
ha sido todo un viaje.
842
00:49:58,220 --> 00:50:01,151
Mm, bueno, sí, mirando hacia adelante
lo. Te veré mañana.
843
00:50:11,840 --> 00:50:13,274
Janet.
844
00:50:17,120 --> 00:50:19,316
Soy yo, vamos. Déjame entrar.
845
00:50:21,280 --> 00:50:22,714
Querido.
846
00:50:28,440 --> 00:50:29,874
Escúchame.
847
00:50:31,800 --> 00:50:33,439
Una de las razones
848
00:50:33,680 --> 00:50:37,594
Nunca creí en
política parlamentaria
849
00:50:37,760 --> 00:50:41,515
es que los procedimientos son
tan lento, tan burocrático.
850
00:50:41,720 --> 00:50:44,713
No siempre puedes votar
tu salida del conflicto
851
00:50:45,960 --> 00:50:47,997
Acción directa. i>
852
00:50:48,200 --> 00:50:51,910
Swift, movimientos decisivos,
eso es lo que hacen las cosas. i>
853
00:50:58,120 --> 00:51:01,796
Recuerda cuando solía ser
un idealista como tú?
854
00:51:06,760 --> 00:51:08,399
Todas esas marchas i>
855
00:51:09,680 --> 00:51:11,558
seguimos juntos i>
856
00:51:12,200 --> 00:51:13,376
pensando en alguien i>
857
00:51:13,426 --> 00:51:15,716
en el poder escucharía.
858
00:51:22,000 --> 00:51:24,071
Bueno, ahora soy realista.
859
00:51:25,120 --> 00:51:28,397
Y yo sí creo,
dadas las circunstancias, i>
860
00:51:28,640 --> 00:51:31,150
que aunque podría tener
un efecto deletéreo i>
861
00:51:31,200 --> 00:51:33,112
en tu estrategia de carrera, i>
862
00:51:33,320 --> 00:51:35,630
podrías considerar el asesinato
863
00:51:43,040 --> 00:51:44,759
Simplemente no puedo creer
864
00:51:44,960 --> 00:51:48,920
te acostaste con eso
peludo, viejo. Ese...
865
00:51:49,120 --> 00:51:51,316
repugnante, randy, viejo violador.
866
00:51:51,560 --> 00:51:53,597
Fue hace más de 30 años.
867
00:51:53,760 --> 00:51:55,877
Era ... era
Hace casi 40 años.
868
00:51:56,080 --> 00:51:58,231
Y todavía estabas en el jardín de infantes.
869
00:51:58,440 --> 00:52:01,638
Y sabes qué, él no es
particularmente peludo, como una cuestión de hecho.
870
00:52:01,800 --> 00:52:04,713
Y además,
no todos los hombres son violadores
871
00:52:04,920 --> 00:52:07,879
Realmente creo que nos hemos mudado
más allá de esa posición.
872
00:52:08,080 --> 00:52:10,390
¿Qué posición? Qué
Estás hablando de, Martha?
873
00:52:10,640 --> 00:52:12,660
Los hombres-hombres no son el enemigo.
874
00:52:12,710 --> 00:52:14,634
Ese debate ha terminado.
Esta terminado.
875
00:52:20,760 --> 00:52:21,980
Tom, mi amigo.
876
00:52:22,230 --> 00:52:23,031
Tom.
877
00:52:25,600 --> 00:52:28,115
Ahora que tienes
expresó sus sentimientos,
878
00:52:28,320 --> 00:52:30,994
pongamos fin
a toda esta violencia
879
00:52:31,200 --> 00:52:33,170
Y hablar juntos como hombres.
880
00:52:33,674 --> 00:52:35,394
¿Huh? Nosotros tres.
881
00:52:36,000 --> 00:52:39,118
Esta es una crisis que puede
conviértete en un momento de
882
00:52:39,320 --> 00:52:42,597
transformación profunda y personal.
883
00:52:43,600 --> 00:52:45,876
Pero no quiero transformarme
884
00:52:47,720 --> 00:52:49,120
Solo quiero que mi esposa regrese.
885
00:52:50,880 --> 00:52:52,314
Sólo quiero...
886
00:52:53,600 --> 00:52:55,557
Gottfried, solo quiero que las cosas sean
como estaban antes.
887
00:52:55,760 --> 00:52:58,434
¿Por qué tu gente siempre
quieres que todo cambie?
888
00:52:59,200 --> 00:53:02,637
Todo está cambiando
si lo quieres o no.
889
00:53:02,800 --> 00:53:04,792
No podemos luchar contra la impermanencia.
890
00:53:05,000 --> 00:53:07,674
No estoy luchando jodidamente
impermanencia.
891
00:53:08,520 --> 00:53:10,751
Estoy luchando por el
amor de mi vida.
892
00:53:10,960 --> 00:53:12,713
Por vida.
893
00:53:12,920 --> 00:53:14,798
Yo también.
894
00:53:15,000 --> 00:53:17,913
Vida. Vida.
895
00:53:18,120 --> 00:53:20,316
Esto es bueno.
Usted comparte un impulso.
896
00:53:20,560 --> 00:53:24,315
No, yo no, no comparto nada
con él, especialmente no ...
897
00:53:24,560 --> 00:53:26,893
Tom, creo que alguien
en tu profesión
898
00:53:26,943 --> 00:53:30,319
quizás no
familiarizado con perder
899
00:53:30,560 --> 00:53:33,075
Nunca pierdo, Gottfried.
No pierdo
900
00:53:33,280 --> 00:53:35,237
I-I-soy un ganador.
901
00:53:35,440 --> 00:53:37,955
¿Entiendes eso?
Soy un ... soy un ganador.
902
00:53:39,040 --> 00:53:41,714
Y también creo que estás en shock.
903
00:53:42,220 --> 00:53:43,518
Sí.
904
00:53:43,920 --> 00:53:45,752
- Sí.
- Tom.
905
00:53:48,840 --> 00:53:52,231
¿Cuándo exactamente descubriste?
906
00:53:53,560 --> 00:53:54,960
Hoy.
907
00:53:55,920 --> 00:53:58,116
Me enteré hoy.
908
00:53:59,280 --> 00:54:01,158
Ella te lo dijo por fin.
909
00:54:03,240 --> 00:54:06,074
Oh, Marianne, sabía que lo harías.
910
00:54:06,280 --> 00:54:08,192
Ella no me lo dijo.
911
00:54:08,400 --> 00:54:10,030
Leí tu-
Leo tus textos
912
00:54:10,080 --> 00:54:13,300
Y leí tu-
tus jodidos correos electrónicos
913
00:54:13,520 --> 00:54:14,920
Mira esto, espera.
914
00:54:16,800 --> 00:54:19,440
"Déjanos vivir"
y amemos ".
915
00:54:19,680 --> 00:54:21,273
Catulo.
916
00:54:22,920 --> 00:54:25,355
"Vamos, déjanos también dar un-
ceder al amor."
917
00:54:26,040 --> 00:54:27,315
Virgil.
918
00:54:27,760 --> 00:54:31,071
"Tú que buscas el final del amor-
amor...
919
00:54:31,280 --> 00:54:34,956
Tú que buscas el final del amor,
el amor cederá a los negocios.
920
00:54:35,160 --> 00:54:36,753
¿Qué diablos es eso?
921
00:54:36,960 --> 00:54:40,158
Ella quiere amor e ideas.
922
00:54:40,360 --> 00:54:42,158
Ya ves, Tom?
923
00:54:42,360 --> 00:54:45,319
No dinero ni negocios.
924
00:54:45,560 --> 00:54:49,236
Tal-tan inteligente,
una mujer tan sensible.
925
00:54:49,440 --> 00:54:52,319
Una mujer tan apasionada.
926
00:54:53,040 --> 00:54:56,636
Hermanos, tienen algo
hermoso en común.
927
00:54:56,840 --> 00:54:58,293
No tenemos nada en común.
928
00:54:58,343 --> 00:55:00,072
Yah, tú-tu lo haces.
929
00:55:00,280 --> 00:55:03,034
Ambos aman a Marianne.
930
00:55:03,240 --> 00:55:06,153
Y el amor es un
fuerza muy poderosa.
931
00:55:06,360 --> 00:55:09,797
Gottfried, te das cuenta
932
00:55:10,000 --> 00:55:12,913
que Tom es uno
de esos hombres de dinero amoral
933
00:55:13,120 --> 00:55:15,077
pavoneándose sobre
en su traje de ciudad?
934
00:55:15,280 --> 00:55:16,680
Aquí vamos.
935
00:55:16,840 --> 00:55:19,400
Oh, maldito
Intelectuales ingleses
936
00:55:19,450 --> 00:55:20,993
crees que eres tan superior, ¿eh?
937
00:55:21,200 --> 00:55:24,159
¡Incluso necesitas dinero, Bill!
938
00:55:24,360 --> 00:55:27,637
El dinero compró esta casa,
no malditas ideas!
939
00:55:27,840 --> 00:55:29,832
No con tu dinero sucio.
940
00:55:30,040 --> 00:55:32,350
No hay dinero limpio, Bill.
941
00:55:32,600 --> 00:55:34,319
Todo viene a través del sistema
942
00:55:34,560 --> 00:55:37,394
y en tu bolsillo.
En tu pequeño bolsillo mugriento.
943
00:55:37,640 --> 00:55:40,439
Es dinero real. Efectivo, Tom.
944
00:55:41,560 --> 00:55:43,950
Usted comercia con ganancias ficticias
945
00:55:44,160 --> 00:55:46,914
robado de los trabajadores
fondos de pensiones duramente ganados.
946
00:55:47,120 --> 00:55:48,150
¿Robado?
947
00:55:48,400 --> 00:55:51,558
De la boca del hombre
que robó a mi esposa!
948
00:55:51,760 --> 00:55:53,274
¡Robaste a mi esposa!
949
00:55:53,880 --> 00:55:55,360
Ella me eligió.
950
00:55:55,600 --> 00:55:58,593
Ella no te eligió a ti.
Ella no te eligió a ti.
951
00:55:58,800 --> 00:56:00,200
- No tú.
- Ella hizo.
952
00:56:01,280 --> 00:56:02,873
Ella me eligió a mí. i>
953
00:56:03,760 --> 00:56:04,910
Estaban enamorados.
954
00:56:10,840 --> 00:56:12,274
Terminé, abril.
955
00:56:12,520 --> 00:56:15,115
Disparates. Escucha.
956
00:56:15,320 --> 00:56:19,394
Me doy cuenta de que estaba sonando
asombrosamente como Gottfried.
957
00:56:19,640 --> 00:56:23,316
Pero yo creo lo que eres
experimentar es un sentimiento.
958
00:56:26,440 --> 00:56:27,886
Es una sensación horrible.
959
00:56:27,936 --> 00:56:30,354
Puedo ver que es desagradable.
960
00:56:31,080 --> 00:56:33,311
Pero como todos los sentimientos,
seguramente pasará.
961
00:56:34,400 --> 00:56:35,834
¿Y entonces que?
962
00:56:37,520 --> 00:56:39,034
Oh, joder
963
00:56:39,240 --> 00:56:40,799
Joder, joder, joder, joder.
964
00:56:42,400 --> 00:56:45,359
¿Esta el vivo?
Gottfried, ¿está vivo?
965
00:56:46,720 --> 00:56:47,995
¡Mierda!
966
00:56:48,200 --> 00:56:50,078
Lo siento mucho, lo siento mucho.
967
00:56:52,320 --> 00:56:54,073
Gottfried, ¿qué hago?
¿Qué debo hacer?
968
00:56:56,280 --> 00:56:58,351
- Sólo espera y mira.
- Bueno.
969
00:57:00,920 --> 00:57:03,958
Gottfried! ¿Lo maté?
970
00:57:04,520 --> 00:57:05,920
Él está vivo.
971
00:57:07,280 --> 00:57:08,980
Voy a poner algo de música.
972
00:57:09,230 --> 00:57:10,698
A El le gusta la musica,
Voy a poner algo de música.
973
00:58:04,640 --> 00:58:06,393
Te adoro, Janet.
974
00:58:09,160 --> 00:58:12,597
Pero si realmente
quiero manejar este país,
975
00:58:12,760 --> 00:58:14,340
y ambos sabemos que lo haces,
976
00:58:14,390 --> 00:58:16,959
en realidad, debes
por todo nuestro bien,
977
00:58:19,640 --> 00:58:22,553
deberás hacer
algo sobre tu cabello
978
00:58:26,160 --> 00:58:28,595
¿Te lo dijeron?
que eran chicos?
979
00:58:29,880 --> 00:58:33,556
No, estamos de acuerdo.
Acordamos no saber.
980
00:58:34,440 --> 00:58:36,397
Lo sé pero...
981
00:58:36,640 --> 00:58:39,712
pero tú,
viste en la pantalla
982
00:58:39,920 --> 00:58:44,756
sus pequeñas piernas y
dedos de los pies y cosas?
983
00:58:44,960 --> 00:58:47,778
No, no quería mirar,
y me sentí enfermo.
984
00:58:48,280 --> 00:58:50,237
Pero tres niños
985
00:58:51,960 --> 00:58:54,555
Casi un equipo de fútbol.
986
00:58:55,720 --> 00:58:57,439
¿No los quieres?
987
00:58:59,080 --> 00:59:01,390
¿Ha cambiado de opinión?
988
00:59:01,640 --> 00:59:03,040
¡Cuenta!
989
00:59:04,440 --> 00:59:07,080
Tom, esto podría ser
la pieza de musica equivocada
990
00:59:08,720 --> 00:59:09,854
Bueno.
991
00:59:14,000 --> 00:59:15,434
Oh, joder
992
00:59:29,880 --> 00:59:31,314
Oh Dios.
993
00:59:41,600 --> 00:59:44,195
Lo siento mucho.
Estará bien.
994
00:59:45,800 --> 00:59:48,599
Vamos, Bill.
995
00:59:48,800 --> 00:59:50,393
Lo siento, Bill.
996
00:59:52,040 --> 00:59:54,236
Él va a estar bien, ¿sí?
Gottfried?
997
00:59:54,760 --> 00:59:56,399
- Abril.
- Janet.
998
00:59:56,640 --> 01:00:00,156
Nos conocemos desde hace mucho tiempo.
Quiero que seas sincero conmigo.
999
01:00:01,920 --> 01:00:03,991
¿Alguna vez he sido algo más?
1000
01:00:04,200 --> 01:00:06,760
Bueno, tú disfrazas
usted mismo como cínico, entonces.
1001
01:00:06,960 --> 01:00:09,031
Todos están disfrazados
incluyéndote
1002
01:00:09,240 --> 01:00:12,074
con todo eso
falsa seguridad política.
1003
01:00:13,080 --> 01:00:14,719
No es falso
1004
01:00:14,920 --> 01:00:17,754
A veces tienes que fingir
para ... ganar.
1005
01:00:18,160 --> 01:00:20,800
Bueno, no ha funcionado
para tu fiesta por un tiempo.
1006
01:00:21,000 --> 01:00:23,196
Y no funcionará para ti.
1007
01:00:28,840 --> 01:00:30,957
Estás perdido, ¿verdad, Janet?
1008
01:00:33,360 --> 01:00:35,750
Increíblemente competente,
1009
01:00:37,320 --> 01:00:38,834
pero perdido
1010
01:00:40,320 --> 01:00:42,073
Tengo que pensar.
1011
01:00:42,920 --> 01:00:45,719
No pienses, podría
arruinar todo
1012
01:00:45,920 --> 01:00:47,798
Por lo general lo hace.
1013
01:00:48,240 --> 01:00:50,800
Bueno, alguien tiene que hacer
el pensamiento.
1014
01:00:51,880 --> 01:00:54,156
Especialmente ahora que eres
1015
01:00:54,360 --> 01:00:57,273
estás cuidando de la
lado animal de las cosas.
1016
01:00:57,520 --> 01:00:58,920
¿Animal?
1017
01:01:00,400 --> 01:01:03,154
Es eso lo que piensas
¿He venido?
1018
01:01:03,360 --> 01:01:05,132
Algunas hormonas más
1019
01:01:05,382 --> 01:01:07,559
fluyendo alrededor de mi cuerpo
para apoyar una nueva vida
1020
01:01:07,760 --> 01:01:09,160
y de repente soy un animal?
1021
01:01:09,360 --> 01:01:11,795
¿Esta? Gottfried?
1022
01:01:21,240 --> 01:01:23,580
Martha, después de esta tarde,
No quiero volver a verte.
1023
01:01:23,630 --> 01:01:25,275
Voy a hacer esto
por mi cuenta.
1024
01:01:25,720 --> 01:01:27,393
No seas ridículo
1025
01:01:27,640 --> 01:01:31,156
Yo-yo preferiría dar a luz
solo que contigo. i>
1026
01:01:31,760 --> 01:01:33,911
Si esto es lo que realmente
piensa en mí, yo ...
1027
01:01:35,560 --> 01:01:38,712
Después ... después de todo
tu dijiste...
1028
01:01:41,520 --> 01:01:44,035
¿Has olvidado nuestra
hermosos votos, Martha?
1029
01:01:51,040 --> 01:01:52,838
Se acabó, ¿no es así?
1030
01:01:55,640 --> 01:01:57,233
Estamos a través.
1031
01:01:57,440 --> 01:01:59,671
Solo tengo miedo, Jinny.
1032
01:02:01,960 --> 01:02:04,759
Eso es todo. Sólo soy-
Solo tengo miedo
1033
01:02:08,920 --> 01:02:11,992
Tengo miedo de perder
todo lo que teníamos
1034
01:02:14,400 --> 01:02:17,950
Y yo soy ... tengo miedo de
perdiéndose el uno al otro.
1035
01:02:19,080 --> 01:02:22,039
Y um, tengo miedo de ...
1036
01:02:23,080 --> 01:02:25,834
de perderte a nuestros hijos
1037
01:02:26,680 --> 01:02:29,070
Vamos, vamos, Bill.
1038
01:02:30,240 --> 01:02:33,233
Vamos, vamos, Bill.
1039
01:02:38,800 --> 01:02:41,360
Oh, esto no es
una muy buena situación
1040
01:02:43,400 --> 01:02:45,551
Por favor no me dejes
1041
01:02:49,240 --> 01:02:51,835
Te amo más que la vida misma.
1042
01:02:54,200 --> 01:02:56,431
Martha, podrías venir aquí
¿por un momento?
1043
01:02:56,680 --> 01:02:59,036
Creo que posiblemente
hay un problema.
1044
01:03:04,920 --> 01:03:05,777
Cuenta.
1045
01:03:06,027 --> 01:03:06,957
Cuenta.
1046
01:03:13,400 --> 01:03:14,880
Dime, abril ...
1047
01:03:16,600 --> 01:03:17,750
Sinceramente.
1048
01:03:18,240 --> 01:03:19,879
Cualquier cosa.
1049
01:03:23,680 --> 01:03:26,320
¿He desperdiciado mi vida?
en un espejismo?
1050
01:03:27,800 --> 01:03:29,234
No.
1051
01:03:31,080 --> 01:03:32,620
Eres el único de nosotros
1052
01:03:32,820 --> 01:03:35,393
quien ha intentado hacer algo
realmente grande.
1053
01:03:37,343 --> 01:03:38,260
Hmm.
1054
01:03:40,760 --> 01:03:43,495
Pero en el proceso,
es posible que pueda tener ...
1055
01:03:46,360 --> 01:03:50,070
contribuido de alguna manera a
Bill enferma? Quiero decir...
1056
01:03:52,440 --> 01:03:54,796
¿He sido emocionalmente negligente?
1057
01:03:55,240 --> 01:03:57,311
Eso no es productivo
línea de pensamiento.
1058
01:03:57,560 --> 01:03:58,960
Porque...
1059
01:04:03,200 --> 01:04:05,078
bueno, abril, tengo
algo para decirte.
1060
01:04:05,760 --> 01:04:07,399
Me preguntaba sobre eso.
1061
01:04:08,749 --> 01:04:10,399
- Oh.
- Oh. I>
1062
01:04:10,880 --> 01:04:12,075
Oh querido.
1063
01:04:12,280 --> 01:04:14,200
Abril, podrías venir aquí
¿por un momento?
1064
01:04:14,250 --> 01:04:15,591
Quizás sin Janet.
1065
01:04:23,200 --> 01:04:25,078
Bill, Bill, Bill.
1066
01:04:50,880 --> 01:04:52,314
Janet.
1067
01:05:02,160 --> 01:05:05,631
¿Cómo ha llegado a esto?
1068
01:05:10,320 --> 01:05:11,800
Ya sabes, Gottfried,
1069
01:05:12,560 --> 01:05:15,712
nuestra relación está comenzando
para parecer notablemente saludable.
1070
01:05:21,560 --> 01:05:22,960
Marianne.
1071
01:05:31,280 --> 01:05:32,839
No, Janet, por favor no,
por favor no me mates!
1072
01:05:33,040 --> 01:05:35,509
Lo siento, lo siento mucho. Por favor
no me mates, por favor no me mates.
1073
01:05:35,720 --> 01:05:37,598
Soy buena persona,
Soy buena persona.
1074
01:05:41,440 --> 01:05:43,716
Me dijiste que me amabas i>. I>
1075
01:05:45,120 --> 01:05:46,600
Yo.
1076
01:05:47,240 --> 01:05:48,720
Traidor.
1077
01:10:41,202 --> 01:10:42,300
Subs por enwansix
77933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.