Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,501
Previously on "The Night Shift"...
2
00:00:01,526 --> 00:00:03,366
His intestine is twisted
and his bowel is dying.
3
00:00:03,391 --> 00:00:05,382
We need to open him up. He
needs to go to the O.R. now.
4
00:00:05,407 --> 00:00:07,326
On the base? That's impossible.
5
00:00:07,351 --> 00:00:09,303
- Duke, all we need is a ride.
- I already said no.
6
00:00:09,328 --> 00:00:11,772
As far as you're concerned, I'm
your final say on transport.
7
00:00:11,797 --> 00:00:13,686
It's a security risk. You need
to let this go, Callahan,
8
00:00:13,711 --> 00:00:15,288
because it's not gonna happen.
9
00:00:15,313 --> 00:00:16,531
So you're just gonna let him die?
10
00:00:16,556 --> 00:00:18,234
Sorry, Doc. It's out of my control.
11
00:00:18,522 --> 00:00:21,623
Okay, Doc. Lucky day. Mama
must've had something real.
12
00:00:21,648 --> 00:00:23,992
I can't believe you told the
mother to give false intel.
13
00:00:24,017 --> 00:00:26,172
- So what?
- If she set up an ambush
14
00:00:26,197 --> 00:00:28,656
or if she's acting on some
old vendetta, that's on you.
15
00:00:28,681 --> 00:00:30,586
Later, ladies!
16
00:00:30,611 --> 00:00:32,719
It's a setup!
17
00:00:33,596 --> 00:00:36,163
Now!
18
00:00:36,188 --> 00:00:38,820
Duke's MIA!
19
00:00:42,766 --> 00:00:45,522
Mid-30s, rock climber, no I.D.,
fell close to a hundred feet.
20
00:00:45,547 --> 00:00:47,546
Cain, I need a hand here.
Fire up the ultrasound.
21
00:00:47,571 --> 00:00:48,500
He's got multiple leg fractures,
22
00:00:48,525 --> 00:00:50,742
a chest wall deformity with
progressive shortness of breath.
23
00:00:50,767 --> 00:00:51,742
Any neuro?
24
00:00:51,767 --> 00:00:54,442
Intact. GCS 15. Lucky and stupid.
25
00:00:54,467 --> 00:00:56,507
He was wearing a helmet,
wasn't using ropes.
26
00:00:56,532 --> 00:00:58,500
On three, okay? One, two, three.
27
00:01:00,817 --> 00:01:02,116
We've got a flail chest.
28
00:01:02,176 --> 00:01:04,609
Okay, sir, my name is Dr.
Alexander. Dr. Diaz.
29
00:01:04,634 --> 00:01:07,193
And we're gonna take care of you.
30
00:01:07,493 --> 00:01:09,600
- Let's get an ultrasound.
- C-spine is clear.
31
00:01:10,681 --> 00:01:11,992
Okay, Martin, just keep breathing
32
00:01:12,017 --> 00:01:13,583
and try to relax.
33
00:01:17,295 --> 00:01:19,228
Flail chest with a pneumothorax.
34
00:01:19,253 --> 00:01:20,519
- Get a chest tube started.
- Yep.
35
00:01:20,544 --> 00:01:22,203
Okay, sir, you have
multiple fractured ribs
36
00:01:22,228 --> 00:01:23,681
and a collapsed lung.
37
00:01:23,706 --> 00:01:25,898
Dr. Diaz is going to insert
a tube in your chest
38
00:01:25,923 --> 00:01:27,397
to reinflate your lung.
39
00:01:27,607 --> 00:01:30,240
Why anyone would want to climb
without ropes is beyond me.
40
00:01:30,265 --> 00:01:32,530
Some people think it's
a form of meditation.
41
00:01:32,555 --> 00:01:35,500
- It's called free soloing.
- Don't tell me you do it.
42
00:01:35,525 --> 00:01:36,868
Whenever I get a chance.
43
00:01:36,893 --> 00:01:39,280
Another adrenaline junkie in the E.R.
Surprise, surprise.
44
00:01:39,305 --> 00:01:40,913
Pulse ox is down to 80.
45
00:01:40,937 --> 00:01:42,890
- You need help with that chest tube?
- Nope. I got it.
46
00:01:42,906 --> 00:01:45,694
Flail chest is painful, so
I gave him a nerve block.
47
00:01:45,719 --> 00:01:47,757
And chest tube's in.
48
00:01:48,164 --> 00:01:49,983
He's stabilizing.
49
00:01:50,008 --> 00:01:52,475
All right. Good job.
50
00:01:52,500 --> 00:01:53,959
Let's find out what his name is
51
00:01:53,984 --> 00:01:56,551
and get him upstairs for a C.T.
and X-ray.
52
00:01:56,576 --> 00:01:59,994
- This guy's in the military.
- Well, he's in the right place.
53
00:02:02,493 --> 00:02:04,393
- Hello, Ms. Mills.
- Hi.
54
00:02:04,418 --> 00:02:06,418
I'm Dr. Rivera.
55
00:02:07,220 --> 00:02:09,421
What brings you in today?
56
00:02:09,805 --> 00:02:12,005
Isn't it obvious?
57
00:02:12,101 --> 00:02:14,260
Let me examine it.
58
00:02:14,739 --> 00:02:16,538
How long have you had it?
59
00:02:16,563 --> 00:02:18,497
Ever since I can remember.
60
00:02:18,522 --> 00:02:20,432
Everyone calls me "The Freak."
61
00:02:20,553 --> 00:02:22,433
Any headaches, blurred vision?
62
00:02:22,458 --> 00:02:23,835
Any previous treatments?
63
00:02:23,860 --> 00:02:26,561
Well, we don't have many
doctors in Faywick, Texas.
64
00:02:26,586 --> 00:02:28,352
It's a desert town.
65
00:02:28,377 --> 00:02:31,179
Every once in a while,
we get a roaming clinic.
66
00:02:31,204 --> 00:02:33,555
One of the nurses
suggested I come to SAM.
67
00:02:33,580 --> 00:02:34,976
I know Faywick.
68
00:02:35,001 --> 00:02:37,102
It's a 6 1/2 hour drive from here.
69
00:02:37,127 --> 00:02:38,516
8 hours by bus.
70
00:02:38,906 --> 00:02:40,586
That's why I need you to help me now.
71
00:02:40,611 --> 00:02:42,406
I-I can't get off of work again.
72
00:02:42,431 --> 00:02:44,680
- And where do you work?
- A grocery store.
73
00:02:44,705 --> 00:02:47,418
I, uh, do the restocking.
74
00:02:47,586 --> 00:02:51,373
I could make more as a checker,
but the manager says that
75
00:02:51,398 --> 00:02:53,187
the customers don't want
to have to look at me
76
00:02:53,212 --> 00:02:54,641
while they're buying food.
77
00:02:54,666 --> 00:02:55,867
What an ass.
78
00:02:56,109 --> 00:02:57,845
- Sorry, that just...
- No, he is.
79
00:02:58,348 --> 00:03:01,182
Just... please, help
me get this thing off.
80
00:03:01,207 --> 00:03:02,592
Let's get a surgical consult,
81
00:03:02,617 --> 00:03:04,164
and then I'll put you
in line for an MRI.
82
00:03:04,189 --> 00:03:07,290
But if it all checks out
like I think it will,
83
00:03:07,315 --> 00:03:09,257
you won't have to worry
about this anymore.
84
00:03:09,282 --> 00:03:10,648
Thank you.
85
00:03:14,804 --> 00:03:16,312
Central Supply to Nurses Station...
86
00:03:16,337 --> 00:03:18,953
You and Rick out late?
87
00:03:18,978 --> 00:03:21,063
Ha. Yeah, good one.
88
00:03:21,088 --> 00:03:23,015
Barely slept in two weeks.
89
00:03:23,040 --> 00:03:25,240
Brianna's homework? It's,
like, three hours a night.
90
00:03:25,265 --> 00:03:27,483
Plus dance lessons,
plus physical therapy.
91
00:03:27,508 --> 00:03:28,859
It's, like, I'm not getting any sleep.
92
00:03:28,884 --> 00:03:30,311
- Not good, man.
- Don't get me wrong.
93
00:03:30,336 --> 00:03:32,711
I love being a parent, but
it is kicking my ass.
94
00:03:32,736 --> 00:03:34,804
- Man needs his sleep.
- Uh-huh.
95
00:03:34,829 --> 00:03:36,679
Tell you what, I'll throw you
the easiest case tonight.
96
00:03:36,704 --> 00:03:38,148
Maybe if it's slow, you
can grab some shut-eye.
97
00:03:38,173 --> 00:03:39,148
Oh, I owe you.
98
00:03:39,173 --> 00:03:41,100
And maybe some nights, I
can crash on your couch.
99
00:03:41,125 --> 00:03:43,291
I'm sleep-deprived, too,
listening to the headboard
100
00:03:43,316 --> 00:03:44,539
slamming against the wall all night
101
00:03:44,564 --> 00:03:46,219
and other high-pitched squeals.
102
00:03:46,244 --> 00:03:47,999
And I'm talking about Paul.
103
00:03:48,024 --> 00:03:49,357
Oh, hey, Kenny.
104
00:03:49,382 --> 00:03:52,117
Enema. Curtain 4. They're waitin' on ya.
105
00:03:52,142 --> 00:03:53,943
Yeah, I'm on it.
106
00:03:55,654 --> 00:03:58,273
I freakin' hate that guy
and his little kit.
107
00:03:58,298 --> 00:04:00,507
Guy's always making these
wooden carvings for the nurses.
108
00:04:00,532 --> 00:04:02,381
Good point. What a dick.
109
00:04:02,406 --> 00:04:04,817
No, my... my point is, it's all a show.
110
00:04:04,849 --> 00:04:05,641
I mean, who the hell wants
111
00:04:05,666 --> 00:04:07,206
these stupid little
animal carvings anyway?
112
00:04:07,231 --> 00:04:08,532
So I guess I shouldn't show you
113
00:04:08,557 --> 00:04:10,090
the adorable dolphin
he made for Brianna?
114
00:04:10,115 --> 00:04:12,549
That wouldn't be good? It's really cute.
115
00:04:12,574 --> 00:04:15,440
Look, you guys got off to a rough start.
All right?
116
00:04:15,465 --> 00:04:17,549
Just chill, and everything
will work itself out.
117
00:04:17,732 --> 00:04:19,218
Yeah, sure.
118
00:04:19,384 --> 00:04:22,930
Anyway, 44-year-old male in Trauma 4,
119
00:04:22,955 --> 00:04:25,570
uh, with epigastric pain, normal EKG.
120
00:04:25,595 --> 00:04:27,893
I think all he needs is the GI cocktail.
121
00:04:31,707 --> 00:04:33,729
Spartan 2, we have located Duke.
122
00:04:33,754 --> 00:04:35,785
Repeat, we have located Duke.
123
00:04:35,810 --> 00:04:37,471
Got it. Got it.
124
00:04:37,496 --> 00:04:40,285
Area's being prepped now.
Saddle up, ladies.
125
00:04:43,270 --> 00:04:45,902
We got Duke's signal
and a location on him.
126
00:04:45,927 --> 00:04:47,825
Moving out now.
127
00:04:47,850 --> 00:04:49,717
I'd like to be included in
the extraction. My name's...
128
00:04:49,742 --> 00:04:51,240
- I know who you are, Callahan.
- Oh.
129
00:04:51,265 --> 00:04:53,717
You're the idiot who got Duke
jacked up with that bogus intel.
130
00:04:53,742 --> 00:04:55,928
- No, that's not what...
- Save it. I don't have the time.
131
00:04:55,953 --> 00:04:58,495
I have my best friend... a man who's
had my back for five years...
132
00:04:58,520 --> 00:04:59,350
and he's out there alone.
133
00:04:59,375 --> 00:05:00,759
- You've done enough.
- Hey...
134
00:05:01,104 --> 00:05:03,469
- Greggs.
- Sir.
135
00:05:04,398 --> 00:05:05,898
You're taking Callahan.
136
00:05:05,923 --> 00:05:07,927
He's a doc. He could be useful to us.
137
00:05:07,952 --> 00:05:09,264
We don't know his condition.
138
00:05:09,289 --> 00:05:10,722
Yes, sir.
139
00:05:12,963 --> 00:05:14,696
Some nerve going over my head.
140
00:05:14,722 --> 00:05:16,021
You can thank me later.
141
00:05:16,046 --> 00:05:18,131
Hey, look, I'm not just
some pouge doctor, okay?
142
00:05:18,156 --> 00:05:20,186
- I was a Ranger. I...
- Then you should know better.
143
00:05:20,210 --> 00:05:21,850
You put another one of
my men in harm's way,
144
00:05:21,875 --> 00:05:23,824
this war party comes
back a little smaller.
145
00:05:24,251 --> 00:05:26,081
I will bury you out there.
146
00:05:26,949 --> 00:05:28,454
We S.P. in nine minutes.
147
00:05:28,479 --> 00:05:31,582
Have your candy ass on the truck
by then or it leaves without you.
148
00:05:32,162 --> 00:05:33,403
I didn't ask you to do that.
149
00:05:33,428 --> 00:05:35,171
That's a funny way of saying thank you.
150
00:05:35,196 --> 00:05:36,795
Look, you wanted to go,
and now you're going.
151
00:05:36,820 --> 00:05:38,332
And I can take care of myself.
152
00:05:38,357 --> 00:05:40,333
You did that before,
and now Duke is MIA.
153
00:05:40,358 --> 00:05:41,310
And if it weren't for me,
154
00:05:41,335 --> 00:05:42,655
you'd be at the business
end of a beating.
155
00:05:42,680 --> 00:05:44,138
Nothing I haven't worn before.
156
00:05:44,163 --> 00:05:45,676
Not at the hands of men like these.
157
00:05:45,701 --> 00:05:47,972
- Okay.
- Yes, okay.
158
00:05:48,737 --> 00:05:51,804
You better kit up. You've
only eight minutes left.
159
00:05:51,829 --> 00:05:54,080
And you better hope they find Duke.
160
00:05:56,775 --> 00:05:59,018
Hey, Dr. Alexander,
161
00:05:59,043 --> 00:06:01,310
meet former Marine Martin Easton.
162
00:06:01,335 --> 00:06:04,002
Hey, there, Martin. How are you feeling?
163
00:06:04,027 --> 00:06:06,127
Still in pain, but better.
164
00:06:06,152 --> 00:06:08,393
So where were you deployed?
165
00:06:08,418 --> 00:06:09,984
Did two tours, ma'am.
166
00:06:10,009 --> 00:06:12,423
Last one in Fallujah in '04.
167
00:06:12,448 --> 00:06:14,334
Mm. Fallujah... that was a hot spot.
168
00:06:14,359 --> 00:06:16,793
- I'm not looking to go back.
- Yeah.
169
00:06:17,157 --> 00:06:19,330
So you were free soloing?
170
00:06:19,355 --> 00:06:20,731
Is that something that you do a lot?
171
00:06:20,756 --> 00:06:22,291
All the time.
172
00:06:22,463 --> 00:06:23,948
I find it meditative.
173
00:06:23,973 --> 00:06:26,178
That's exactly what I was telling Dr.
Alexander.
174
00:06:26,203 --> 00:06:27,846
There's nothing like it, right?
175
00:06:27,871 --> 00:06:30,605
You know, all things
considered, you're very lucky.
176
00:06:30,630 --> 00:06:33,031
You know, I had a friend
who took a 70-foot fall.
177
00:06:33,109 --> 00:06:35,768
He, uh, hit the ground
like an accordion.
178
00:06:35,793 --> 00:06:37,424
Crushed every bone in his body.
179
00:06:37,449 --> 00:06:39,233
It's a miracle that he lived.
180
00:06:39,742 --> 00:06:41,442
You had your own little miracle today.
181
00:06:41,647 --> 00:06:44,915
Sure doesn't feel like it.
This effin' hurts.
182
00:06:46,102 --> 00:06:47,702
I'm sorry about the "effin'," ma'am.
183
00:06:47,727 --> 00:06:49,163
It's okay.
184
00:06:50,370 --> 00:06:52,737
Hey, did your friend ever climb again?
185
00:06:53,396 --> 00:06:54,915
No.
186
00:06:55,057 --> 00:06:57,584
But you, I think you, uh,
have a pretty good shot.
187
00:06:57,829 --> 00:06:59,633
Take those to get sterilized.
188
00:07:00,964 --> 00:07:02,969
Martin.
189
00:07:02,994 --> 00:07:04,391
- No. No.
- Martin, hey, hey, hey.
190
00:07:04,416 --> 00:07:05,830
- No!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
191
00:07:05,855 --> 00:07:07,719
- Mollie, I need Ativan now.
- Martin, look. We got you.
192
00:07:07,744 --> 00:07:09,854
- No, no, no, no, no, no.
- Stop! Stop it! Stop it!
193
00:07:09,879 --> 00:07:11,549
He pulled out his chest tube.
194
00:07:11,574 --> 00:07:13,385
- Stop it! Stop it!
- Calm down.
195
00:07:13,410 --> 00:07:14,828
- Stop.
- Pushing 1 milligram of Ativan.
196
00:07:14,853 --> 00:07:16,077
Stop it!
197
00:07:16,102 --> 00:07:16,932
We've got you.
198
00:07:16,957 --> 00:07:19,147
It's gonna be okay.
199
00:07:21,956 --> 00:07:23,291
I think it's clear there's more
200
00:07:23,316 --> 00:07:24,515
than just broken bones here, huh?
201
00:07:24,540 --> 00:07:26,140
Yeah.
202
00:07:28,059 --> 00:07:31,460
Tina, this is Dr. Clemmens and Dr.
Cummings with surgery.
203
00:07:31,485 --> 00:07:34,189
Hi, Tina. Wanna let you know,
we took a look at your MRI,
204
00:07:34,214 --> 00:07:36,541
and it's clear, which
is really good news.
205
00:07:36,566 --> 00:07:37,502
But before we move forward,
206
00:07:37,527 --> 00:07:39,751
I wanted to take a look
at your neurofibroma,
207
00:07:39,776 --> 00:07:41,509
which is a fancy way of saying...
208
00:07:41,534 --> 00:07:44,154
- This thing on my face.
- Yeah, I'll go with that.
209
00:07:44,288 --> 00:07:46,465
All right, let's see.
210
00:07:46,933 --> 00:07:48,844
Yeah.
211
00:07:49,195 --> 00:07:52,620
Dr. Rivera, I believe your
initial diagnosis is correct.
212
00:07:52,645 --> 00:07:54,319
This does not look like it extends
213
00:07:54,344 --> 00:07:55,844
beneath the surface layer.
214
00:07:55,869 --> 00:07:57,735
Which means we can take it off for you.
215
00:07:57,760 --> 00:07:59,420
Which I was getting to, Paul.
216
00:07:59,445 --> 00:08:01,745
Thank you. Thank you.
217
00:08:01,770 --> 00:08:03,162
Thank you.
218
00:08:03,187 --> 00:08:05,669
Excuse me, Doctors, this
is Tina's grandfather,
219
00:08:05,701 --> 00:08:07,615
Carl Mills. You left without telling me.
220
00:08:07,640 --> 00:08:09,068
I knew you wouldn't let me.
221
00:08:09,094 --> 00:08:10,428
Whoa, whoa, whoa. What's going on here?
222
00:08:10,453 --> 00:08:13,664
This is my granddaughter, and
I want her discharged now.
223
00:08:13,689 --> 00:08:15,188
Come on, get up. We're leaving.
We're leaving. Get up.
224
00:08:15,213 --> 00:08:15,895
No! I can't.
225
00:08:15,921 --> 00:08:18,202
Mr. Mills, your granddaughter
is a grown adult.
226
00:08:18,227 --> 00:08:19,682
I think she can make her own decisions.
227
00:08:19,707 --> 00:08:21,585
Grown? Is that what she told you?
228
00:08:21,610 --> 00:08:23,344
Tina is 16 years old.
229
00:08:23,369 --> 00:08:25,261
Go on, tell 'em. Tell 'em
how old you are, Tina.
230
00:08:25,286 --> 00:08:26,585
Tell these people.
231
00:08:26,610 --> 00:08:29,635
I'm sorry I lied. I just
want this thing off of me.
232
00:08:29,660 --> 00:08:31,391
Come on, let's go, baby.
Come on, get your things.
233
00:08:31,416 --> 00:08:33,004
I can't! Grandpa, I can't!
234
00:08:33,029 --> 00:08:34,539
Come on, let's go. We're
gonna get out of here.
235
00:08:34,564 --> 00:08:35,852
Okay, sir, sir. Sir, I
understand that you're upset.
236
00:08:35,877 --> 00:08:37,777
And I don't mean to interfere
with your personal life,
237
00:08:37,802 --> 00:08:40,500
but Tina came here
because she's suffering.
238
00:08:40,525 --> 00:08:43,857
You're only given what you can handle.
239
00:08:43,882 --> 00:08:45,682
- We're leaving.
- Mr. Mills, so if this...
240
00:08:45,723 --> 00:08:47,079
if this has anything to do with money,
241
00:08:47,103 --> 00:08:48,769
we can absolutely make arrangements.
242
00:08:48,794 --> 00:08:52,222
It's nothing to do with money.
She knows that. We're Jehovah's.
243
00:08:52,247 --> 00:08:55,047
We don't want any surgeries that
require blood transfusions.
244
00:08:55,072 --> 00:08:57,687
It's not about you. It's about her.
245
00:08:57,712 --> 00:08:59,094
She wants to lead a normal life,
246
00:08:59,119 --> 00:09:00,875
- and the only way she can do that is...
- Okay. Dr. Rivera. Dr. Rivera.
247
00:09:00,900 --> 00:09:02,600
If I need a transfusion, just do it!
248
00:09:02,625 --> 00:09:04,024
Tina! There are things we can discuss.
249
00:09:04,049 --> 00:09:05,632
There are ways to restrict
250
00:09:05,657 --> 00:09:07,166
and limit blood loss during surgery.
251
00:09:07,191 --> 00:09:10,468
Can you promise she won't
need a transfusion?
252
00:09:12,984 --> 00:09:14,607
Then I'm taking her home!
253
00:09:14,632 --> 00:09:17,280
- And I said I'm not going!
- Tina, what are you doing?
254
00:09:17,305 --> 00:09:18,328
- I want it off!
- Hey, okay. Okay.
255
00:09:18,353 --> 00:09:19,585
I'm not!
256
00:09:19,610 --> 00:09:21,625
Come on, all right. Just calm down.
257
00:09:21,987 --> 00:09:23,453
Aah!
258
00:09:23,478 --> 00:09:25,988
- No, no!
- I'll go get a gurney.
259
00:09:26,013 --> 00:09:28,916
- Oh, my God. Oh!
- I got you.
260
00:09:28,941 --> 00:09:31,344
- Oh, my God.
- We need help in here!
261
00:09:41,936 --> 00:09:46,709
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
262
00:09:46,734 --> 00:09:48,236
- Tina.
- Oh, my God. Tina!
263
00:09:48,261 --> 00:09:49,648
- She's unresponsive.
- Tina!
264
00:09:49,673 --> 00:09:51,257
Crash cart. Prepare for intubation.
265
00:09:51,282 --> 00:09:52,742
What have you done, Tina?
266
00:09:52,767 --> 00:09:53,930
Mr. Mills, for everyone's safety,
I need you wait outside.
267
00:09:53,955 --> 00:09:55,235
Help her. No, no, help her!
268
00:09:55,260 --> 00:09:57,336
Tina! Tina!
269
00:09:57,361 --> 00:09:58,945
I need you to wait outside.
270
00:09:58,970 --> 00:10:01,039
I'm in. Sats are going up.
271
00:10:01,064 --> 00:10:02,095
This bleeding's out of control.
272
00:10:02,120 --> 00:10:04,611
The tumor is hyper-vascular.
We gotta get to the source.
273
00:10:04,636 --> 00:10:07,771
- BP is 68 over 35.
- The O.R. is ready.
274
00:10:07,796 --> 00:10:10,366
She'll never make it up to the O.R.
We gotta do this here.
275
00:10:10,391 --> 00:10:12,283
Trauma 2. Now. Let's go!
276
00:10:15,855 --> 00:10:18,888
Good evening, Mr., uh, Wilson.
277
00:10:19,049 --> 00:10:20,560
I'm Dr. Alister.
278
00:10:20,585 --> 00:10:22,318
Call me Arthur.
279
00:10:22,343 --> 00:10:24,687
This cramping in my
stomach hurts really bad.
280
00:10:24,712 --> 00:10:25,818
How long have you felt it?
281
00:10:25,843 --> 00:10:28,333
Since I had some Alamo
Peppers two days ago.
282
00:10:28,358 --> 00:10:30,558
- You take anything for it?
- No, no.
283
00:10:30,583 --> 00:10:32,474
This hurts much worse than indigestion.
284
00:10:32,499 --> 00:10:34,939
This could be gallstones or an ulcer.
285
00:10:35,065 --> 00:10:37,362
Maybe even a heart attack.
286
00:10:37,621 --> 00:10:40,122
All right, let's not jump
to extremes quite yet.
287
00:10:40,147 --> 00:10:41,519
Can you sit back for me, please?
288
00:10:41,544 --> 00:10:42,305
It's hard not to.
289
00:10:42,330 --> 00:10:45,219
I have a long medical
history dating back to 1993
290
00:10:45,244 --> 00:10:47,439
when I had my first surgery.
291
00:10:47,464 --> 00:10:48,811
Uh, which was for what?
292
00:10:48,836 --> 00:10:51,568
Ah! An undescended testicle.
293
00:10:52,205 --> 00:10:54,776
I'm pretty sure your current
discomfort is unrelated.
294
00:10:54,801 --> 00:10:57,449
Now who's jumping to extremes?
295
00:11:00,356 --> 00:11:04,125
I cannot believe you free soloed
El Sendero Luminoso, man.
296
00:11:04,150 --> 00:11:06,278
Even I wouldn't touch that.
297
00:11:06,303 --> 00:11:07,581
Hey, sorry to interrupt.
298
00:11:07,606 --> 00:11:08,737
Martin, how you feeling?
299
00:11:08,762 --> 00:11:11,329
A little sleepy, but less pain.
300
00:11:11,354 --> 00:11:14,565
Okay, good. I'm glad that you're
feeling more comfortable.
301
00:11:14,683 --> 00:11:16,495
Okay, um...
302
00:11:16,520 --> 00:11:20,308
so your chest C.T. shows
signs of a bruised lung.
303
00:11:20,333 --> 00:11:23,380
And your X-rays found
multiple leg fractures,
304
00:11:23,405 --> 00:11:26,183
which Orthopedics will
resplint after their consult.
305
00:11:26,208 --> 00:11:28,599
But before we get to all of
this, I wanted to ask you
306
00:11:28,624 --> 00:11:31,020
about the incident
that happened earlier.
307
00:11:31,526 --> 00:11:33,021
What incident?
308
00:11:33,225 --> 00:11:35,241
After the surgical tray
crashed to the floor,
309
00:11:35,265 --> 00:11:36,654
you started screaming.
310
00:11:36,802 --> 00:11:38,448
I don't remember that.
311
00:11:38,473 --> 00:11:42,014
Well, you were yelling and
screaming at us to stop.
312
00:11:42,039 --> 00:11:44,914
You got so agitated that
we had to sedate you.
313
00:11:44,939 --> 00:11:47,936
Told you, I don't remember. Okay.
314
00:11:47,960 --> 00:11:49,584
How's your sleep?
315
00:11:49,977 --> 00:11:51,310
Fine.
316
00:11:51,335 --> 00:11:55,215
Any, um, memories or nightmares
of your time in service?
317
00:11:55,240 --> 00:11:56,607
- No.
- Lingering anger, irritability?
318
00:11:56,631 --> 00:11:59,052
- Stop, please.
- Stop what?
319
00:11:59,077 --> 00:12:01,028
You're asking me the same PTSD questions
320
00:12:01,053 --> 00:12:03,966
those Navy shrinks asked me years ago.
321
00:12:04,201 --> 00:12:05,717
Let me guess what's next.
322
00:12:05,742 --> 00:12:09,563
Any psychological numbing, too? Right?
323
00:12:09,588 --> 00:12:11,935
Look, I'm gonna tell you the
same thing that I told them.
324
00:12:11,960 --> 00:12:15,009
I don't have PTSD and I'm really
tired of people telling me
325
00:12:15,034 --> 00:12:17,235
that I do. Well, I
didn't say that you did.
326
00:12:17,260 --> 00:12:18,488
But you're thinking it.
327
00:12:18,513 --> 00:12:20,149
Look, I like to climb alone. That's it.
328
00:12:20,174 --> 00:12:22,366
- Okay, okay. We get it.
- You don't get it.
329
00:12:22,391 --> 00:12:24,090
You don't get it.
330
00:12:24,249 --> 00:12:26,693
So just fix my broken bones
331
00:12:26,718 --> 00:12:28,790
and leave my head out of this, okay?
332
00:12:32,725 --> 00:12:34,758
Any ideas?
333
00:12:34,808 --> 00:12:36,441
Yeah.
334
00:12:36,606 --> 00:12:38,809
I'm gonna contact someone
who I think can help.
335
00:12:39,066 --> 00:12:40,884
Okay.
336
00:12:42,169 --> 00:12:44,887
Duke's signal is within a
hundred meter perimeter.
337
00:12:44,912 --> 00:12:47,144
Get ready to move.
338
00:12:48,668 --> 00:12:51,243
- Hey, where are we go...
- You don't speak, Cinderella.
339
00:12:51,268 --> 00:12:53,579
You stay shush in here and
wait for your glass slipper.
340
00:12:53,701 --> 00:12:55,568
- You come when we call you.
- Smoke out!
341
00:13:17,454 --> 00:13:19,899
This is Spartan 6. We're
under heavy contact.
342
00:13:19,924 --> 00:13:21,717
Contact, front! Move, move!
343
00:13:21,742 --> 00:13:23,999
Aah!
344
00:13:24,024 --> 00:13:26,805
Greggs is hit! Greggs is hit!
345
00:13:34,406 --> 00:13:36,141
I told you to stay back.
346
00:13:36,166 --> 00:13:37,625
Shut up and do what I
say if you wanna live.
347
00:13:37,650 --> 00:13:40,848
Spotted Duke. Need more fire power.
He's pinned down.
348
00:13:43,777 --> 00:13:45,324
You're hit in the femoral artery.
349
00:13:45,349 --> 00:13:47,106
Think I don't know?
350
00:13:47,364 --> 00:13:49,302
Another inch, and my nards
would've been ribbons.
351
00:13:49,327 --> 00:13:50,723
You lose your balls,
you'd still be alive.
352
00:13:50,748 --> 00:13:52,194
This bleed may kill you.
353
00:13:52,219 --> 00:13:54,028
Okay, look, I gotta stop the bleeding.
354
00:13:54,053 --> 00:13:55,678
- This is gonna hurt, okay?
- Just do what you gotta do.
355
00:13:55,703 --> 00:13:56,948
You sure?
356
00:13:56,973 --> 00:13:58,378
- Ready?
- Uh-huh.
357
00:13:59,466 --> 00:14:02,254
Don't move. My knee's keeping
you from bleeding out.
358
00:14:03,524 --> 00:14:06,663
- Keep your head down.
- You're no good to me dead.
359
00:14:06,949 --> 00:14:08,849
Aah!
360
00:14:12,901 --> 00:14:14,274
Even with the clotting
agent and clamping,
361
00:14:14,299 --> 00:14:16,538
I can't control the bleeding.
If we can embolize the artery,
362
00:14:16,563 --> 00:14:18,539
the bleeding will stop.
BP is down again.
363
00:14:18,619 --> 00:14:20,452
Hemoglobin is down 5 points.
364
00:14:20,477 --> 00:14:23,030
Draw up push dose epi,
get a level one infuser
365
00:14:23,055 --> 00:14:24,844
and start the massive
transfusion protocol.
366
00:14:24,869 --> 00:14:26,312
Just throwing it out
there, she's Jehovah's...
367
00:14:26,337 --> 00:14:28,170
No, she isn't. Her grandfather is.
368
00:14:28,195 --> 00:14:30,493
The law says parents may be
able to martyr themselves,
369
00:14:30,518 --> 00:14:32,406
but not their children.
When Tina cut herself,
370
00:14:32,431 --> 00:14:34,131
she was trying to take
control of her life.
371
00:14:34,156 --> 00:14:35,493
I intend to give it back to her.
372
00:14:35,518 --> 00:14:37,126
She's bradying down. Pulse is 56.
373
00:14:37,151 --> 00:14:38,674
All right, paradoxical bradycardia.
374
00:14:38,699 --> 00:14:40,299
Give her .5 milligrams of atropine.
375
00:14:40,324 --> 00:14:42,758
Line secure. Ready for
embolization catheter.
376
00:14:42,783 --> 00:14:44,157
Doctor, she lost her pulses.
377
00:14:44,182 --> 00:14:45,112
Call a code blue!
378
00:14:45,137 --> 00:14:47,204
- She's in v-fib.
- Starting CPR.
379
00:14:47,229 --> 00:14:49,814
Put the pads on. Charge
it to 200 joules.
380
00:14:49,839 --> 00:14:52,345
Give 1 milligram of epi. Let's go!
381
00:14:52,370 --> 00:14:53,618
- Charged.
- Clear!
382
00:14:53,643 --> 00:14:55,095
Clear.
383
00:14:59,026 --> 00:15:00,922
Another milligram of epi.
384
00:15:00,947 --> 00:15:04,018
Start amiodarone 300
milligrams, charge it to 200.
385
00:15:04,043 --> 00:15:05,939
- Charged.
- Clear!
386
00:15:05,964 --> 00:15:07,338
Clear.
387
00:15:12,924 --> 00:15:15,353
She's been down for 15 minutes.
388
00:15:15,926 --> 00:15:18,688
Don't watch the clock, Kenny.
Just keep pumping.
389
00:15:19,968 --> 00:15:21,897
All of our blood products
have been transfused.
390
00:15:21,922 --> 00:15:24,242
- We're on our last unit of RBCs.
- Switch out.
391
00:15:24,267 --> 00:15:26,901
I can't embolize the bleeder.
392
00:15:26,926 --> 00:15:28,312
She's moving too much from the CPR.
393
00:15:28,337 --> 00:15:29,859
We can't hold a compression
for that long.
394
00:15:29,884 --> 00:15:31,617
We can and we will once she's on ECMO.
395
00:15:31,642 --> 00:15:32,859
Where the hell is it, Jocelyn?
396
00:15:32,884 --> 00:15:34,390
They said it's on the way.
The elevators are slow.
397
00:15:34,415 --> 00:15:35,617
Are you kidding me?
398
00:15:35,642 --> 00:15:38,655
Tell security to hold all
traffic on those damn elevators
399
00:15:38,680 --> 00:15:40,375
until the ECMO's in this E.R.
400
00:15:40,400 --> 00:15:42,366
- Go. Go, go, go!
- Okay, okay. Got it.
401
00:15:42,390 --> 00:15:44,999
Kenny, I need you on the
phone with the blood bank.
402
00:15:45,024 --> 00:15:46,475
Tell 'em what they sent
over won't be enough.
403
00:15:46,500 --> 00:15:48,101
On it.
404
00:15:51,281 --> 00:15:53,496
You really think Tina's
still got a chance?
405
00:15:53,521 --> 00:15:56,492
She's with me. She's got a chance.
406
00:15:56,517 --> 00:15:58,242
It is my understanding that
407
00:15:58,267 --> 00:16:00,177
your granddaughter is still fighting.
408
00:16:00,202 --> 00:16:02,068
That's all you got to say?
What does that mean?
409
00:16:02,093 --> 00:16:03,898
I know. It's not a lot to go on.
410
00:16:03,923 --> 00:16:05,772
But I can promise you that she has
411
00:16:05,797 --> 00:16:09,010
the best surgeon in the state,
and he will not give up.
412
00:16:09,408 --> 00:16:12,847
I must also inform you that
they are going to need
413
00:16:12,872 --> 00:16:13,770
to perform transfusions.
414
00:16:13,795 --> 00:16:15,028
I clearly told that doctor I did not...
415
00:16:15,053 --> 00:16:17,848
Mr. Mills, I was told
that she understood
416
00:16:17,949 --> 00:16:21,286
the risks of a transfusion.
And there is no other way.
417
00:16:21,311 --> 00:16:23,037
She will not survive without them.
418
00:16:23,062 --> 00:16:25,825
It's grounds for disfellowship.
419
00:16:25,850 --> 00:16:27,583
Do you know what that means?
420
00:16:27,608 --> 00:16:29,616
Yes. I do.
421
00:16:29,641 --> 00:16:31,547
My father... he was a
Christian Scientist.
422
00:16:31,572 --> 00:16:34,030
And I've learned that
beliefs can cause you
423
00:16:34,055 --> 00:16:36,566
to lose someone who is very dear to you,
424
00:16:36,591 --> 00:16:39,091
which is something that I
haven't stopped regretting
425
00:16:39,116 --> 00:16:40,426
since the day he died.
426
00:16:40,451 --> 00:16:43,750
I will never regret my beliefs, Doctor.
427
00:16:44,344 --> 00:16:46,381
Do you have a chapel?
428
00:16:46,406 --> 00:16:48,664
Yes. I do.
429
00:16:48,689 --> 00:16:50,218
It's down the hall and to the left.
430
00:16:50,243 --> 00:16:50,735
Mm.
431
00:16:50,760 --> 00:16:52,110
And we will update you regularly.
432
00:16:52,135 --> 00:16:54,514
- Mm.
- Hey.
433
00:16:54,539 --> 00:16:55,962
I see Martin's V.A. records are up.
434
00:16:55,987 --> 00:16:58,437
- You might wanna take a look.
- Okay.
435
00:16:59,290 --> 00:17:00,866
All right.
436
00:17:00,891 --> 00:17:04,326
Uh, he was diagnosed with
PTSD and refused treatment.
437
00:17:04,351 --> 00:17:06,845
- Yeah.
- When does he get out of C.T.?
438
00:17:06,870 --> 00:17:08,904
They said they were gonna bring
him down in a couple minutes.
439
00:17:09,210 --> 00:17:10,943
Hey.
440
00:17:11,281 --> 00:17:12,862
Have you guys seen my wood?
441
00:17:12,887 --> 00:17:13,958
Excuse me?
442
00:17:13,983 --> 00:17:16,038
My wood. It's... it's missing.
443
00:17:16,063 --> 00:17:19,067
Vicki, have you seen this man's wood?
444
00:17:19,099 --> 00:17:20,679
I certainly have not.
445
00:17:20,704 --> 00:17:23,468
Doctor, you might wanna, you know...
elaborate.
446
00:17:23,493 --> 00:17:25,537
Oh. No, my iron carving wood.
447
00:17:25,562 --> 00:17:27,072
I-I-I left it right here.
448
00:17:27,097 --> 00:17:29,655
- Oh. Hmm.
- Hey, Jordan...
449
00:17:29,680 --> 00:17:31,579
Hey, Kenny, did you
take my carving wood?
450
00:17:31,604 --> 00:17:32,501
I don't know what you're talking about.
451
00:17:32,526 --> 00:17:33,425
No, it was right here.
452
00:17:33,450 --> 00:17:35,616
The... the wood's valuable to me.
It's not easy to find.
453
00:17:35,641 --> 00:17:37,219
Well, then, maybe you should
keep better track of it.
454
00:17:37,244 --> 00:17:39,267
I'm busy saving lives, not
worried about your toys.
455
00:17:39,292 --> 00:17:41,892
- Jordan, you got a minute?
- Yeah.
456
00:17:41,917 --> 00:17:44,290
Cain, could you just
excuse me for a moment?
457
00:17:44,315 --> 00:17:46,032
Where's my wood?
458
00:17:46,205 --> 00:17:49,235
All right, look, Tina's
been down for 25 minutes,
459
00:17:49,260 --> 00:17:50,712
and Scott's starting ECMO.
460
00:17:50,737 --> 00:17:52,118
And you're telling me this because...
461
00:17:52,143 --> 00:17:54,214
Look, I know I'm not a doctor.
462
00:17:54,239 --> 00:17:56,362
I'm just saying we have a
whole room full of patients
463
00:17:56,387 --> 00:17:57,994
and we're using all the blood in town.
464
00:17:58,019 --> 00:17:59,203
And Scott...
465
00:17:59,918 --> 00:18:03,019
I don't know. He just seems
agitated, not himself.
466
00:18:03,145 --> 00:18:05,072
And I thought, maybe with his past...
467
00:18:05,097 --> 00:18:07,552
Okay. Yeah, I'll check in on
him when I have a second.
468
00:18:07,577 --> 00:18:10,080
- Okay, thank you.
- Thank you.
469
00:18:13,411 --> 00:18:15,944
Great news. Your test
came back negative.
470
00:18:15,969 --> 00:18:17,969
- There's nothing wrong with me?
- Mnh-mnh.
471
00:18:17,994 --> 00:18:19,561
Then why do I feel like this?
472
00:18:19,586 --> 00:18:22,063
- Have you been under stress lately?
- No more than usual.
473
00:18:22,099 --> 00:18:24,277
I mean, I am a very anxious
and neurotic person.
474
00:18:24,302 --> 00:18:26,069
- Oh.
- But who isn't nowadays?
475
00:18:26,339 --> 00:18:28,768
Yeah, uh, I'm gonna write you
a prescription for Xanax.
476
00:18:28,793 --> 00:18:29,996
That should take care of it.
477
00:18:30,021 --> 00:18:31,893
Then I want you to follow-up
with your primary care doctor
478
00:18:31,918 --> 00:18:33,667
- in a couple days.
- Oh, gosh.
479
00:18:33,692 --> 00:18:36,960
My stomach... it's twisting and turning.
480
00:18:36,985 --> 00:18:38,785
Please don't quit on me.
481
00:18:38,849 --> 00:18:40,997
Everyone always quits on me.
482
00:18:41,426 --> 00:18:43,714
Okay. Uh, okay.
483
00:18:43,739 --> 00:18:45,895
We'll... we'll run a scan.
484
00:18:45,920 --> 00:18:48,787
Okay. Thank you.
485
00:18:48,812 --> 00:18:50,753
Thank you.
486
00:18:52,389 --> 00:18:54,275
Still working on that same patient?
487
00:18:54,300 --> 00:18:56,667
- Thought he was a simple G.I.
- Yeah, so did I.
488
00:18:56,692 --> 00:18:58,457
Part of me thinks he's
just a hypochondriac,
489
00:18:58,482 --> 00:19:01,016
but I'm so exhausted, maybe
I am missing something.
490
00:19:01,041 --> 00:19:02,879
I'm gonna run the test
again just to be sure.
491
00:19:02,904 --> 00:19:04,762
H&H is still dropping.
492
00:19:04,795 --> 00:19:06,394
Where the hell is our blood?
493
00:19:06,493 --> 00:19:08,176
Finally!
494
00:19:10,508 --> 00:19:13,342
All right. When she's on bypass,
495
00:19:13,367 --> 00:19:15,980
we can stop compressions
and block the artery.
496
00:19:16,005 --> 00:19:17,315
Even if we get the ECMO working,
497
00:19:17,340 --> 00:19:19,065
it isn't recommended
for hemorrhagic shock.
498
00:19:19,090 --> 00:19:21,361
Sometimes medicine isn't
black and white, Paul.
499
00:19:21,386 --> 00:19:23,159
Sometimes you gotta find the grays.
500
00:19:23,184 --> 00:19:25,314
So stop debating me and
ready the art-line,
501
00:19:25,339 --> 00:19:27,597
- or I'll come do it myself.
- Of course.
502
00:19:27,622 --> 00:19:29,385
You're in your second year
of surgical residency.
503
00:19:29,410 --> 00:19:32,472
You should know by now that
impossible is for other people,
504
00:19:32,497 --> 00:19:33,777
not for surgeons.
505
00:19:33,802 --> 00:19:35,969
- You almost done?
- Securing the line.
506
00:19:38,477 --> 00:19:40,680
Prime the circuit.
507
00:19:42,645 --> 00:19:45,298
Set the flow to 3 liters per minute.
508
00:19:52,449 --> 00:19:54,019
She's on ECMO.
509
00:19:54,169 --> 00:19:55,879
Okay, we can stop compressions now.
510
00:19:59,530 --> 00:20:02,664
Okay. Let's embolize the artery.
511
00:20:02,689 --> 00:20:04,244
And if it doesn't work?
512
00:20:04,269 --> 00:20:06,002
Then we go to plan "B."
513
00:20:06,136 --> 00:20:09,204
Okay, listen up, hey!
Everybody, listen up!
514
00:20:09,229 --> 00:20:11,369
We are not giving up on Tina.
515
00:20:11,394 --> 00:20:13,227
You understand me?
516
00:20:13,252 --> 00:20:14,685
I don't want any more second guessing.
517
00:20:14,721 --> 00:20:16,621
If you can't handle it, tap out,
518
00:20:16,646 --> 00:20:18,360
and send somebody in here who can.
519
00:20:18,385 --> 00:20:20,150
Let's go.
520
00:20:27,561 --> 00:20:29,694
- Hey.
- Hey.
521
00:20:29,719 --> 00:20:32,464
Thank you for coming in. I
hope I didn't wake you.
522
00:20:32,489 --> 00:20:34,291
No. I was doing physical therapy.
523
00:20:34,316 --> 00:20:34,938
Mm.
524
00:20:34,963 --> 00:20:37,150
You'd be proud of me. I can
jump a whole half inch now.
525
00:20:37,175 --> 00:20:39,205
Baby steps, all right? It's
gonna take a little time.
526
00:20:39,230 --> 00:20:41,139
All right, enough with the pep talk.
I gotta sit down.
527
00:20:41,164 --> 00:20:43,251
All right.
528
00:20:43,276 --> 00:20:46,286
So... you said you needed
my help with a vet.
529
00:20:46,418 --> 00:20:49,085
Yeah. Uh, Marine.
530
00:20:49,110 --> 00:20:50,681
Fallujah '04.
531
00:20:51,006 --> 00:20:52,539
- Mm.
- Yeah, he survives that hell,
532
00:20:52,564 --> 00:20:55,931
and he comes back and climbs
mountains without ropes.
533
00:20:55,956 --> 00:20:58,390
He takes a hundred-foot
fall like a boss,
534
00:20:58,415 --> 00:21:01,283
but metal tray gets knocked
over, and he freaks out
535
00:21:01,308 --> 00:21:02,641
and says he doesn't remember anything.
536
00:21:02,666 --> 00:21:03,564
What do you think?
537
00:21:03,589 --> 00:21:05,329
I went through the PTSD checklist
538
00:21:05,354 --> 00:21:07,621
and he doesn't present any
of the classic symptoms,
539
00:21:07,646 --> 00:21:08,809
but he's been through the V.A. system,
540
00:21:08,834 --> 00:21:10,512
and they say that he does.
541
00:21:10,537 --> 00:21:12,309
So they tried to get him...
542
00:21:12,334 --> 00:21:13,809
Turn him into a zombie.
543
00:21:13,834 --> 00:21:15,433
Yeah, he won't take medication.
544
00:21:15,831 --> 00:21:18,830
Now he insists that's okay,
but I know that he's not.
545
00:21:19,078 --> 00:21:22,413
So I was hoping...
546
00:21:22,438 --> 00:21:24,291
maybe you would talk to him,
547
00:21:24,315 --> 00:21:25,822
vet to vet.
548
00:21:25,962 --> 00:21:27,551
Why me?
549
00:21:27,576 --> 00:21:28,909
Why not Drew?
550
00:21:28,934 --> 00:21:31,009
Any of the other vets you got here?
551
00:21:31,034 --> 00:21:33,137
I thought that maybe...
552
00:21:33,162 --> 00:21:34,997
I'd get as much out of it as he would?
553
00:21:35,022 --> 00:21:36,855
Yeah.
554
00:21:36,886 --> 00:21:38,903
You're not gonna stop trying
to save me, huh, Jordan?
555
00:21:38,928 --> 00:21:41,300
A girl can dream.
556
00:21:41,672 --> 00:21:43,989
All right.
557
00:21:44,022 --> 00:21:45,455
- I'll talk to him.
- Thank you.
558
00:21:45,480 --> 00:21:46,645
Yeah, yeah.
559
00:21:46,670 --> 00:21:48,777
Beats sitting at home
trying to touch my toes,
560
00:21:48,802 --> 00:21:52,311
which, you know, hell, I
wasn't doing before the tumor.
561
00:21:57,707 --> 00:21:59,054
Aah!
562
00:21:59,079 --> 00:22:00,575
No, Greggs, stay with me, buddy.
563
00:22:00,600 --> 00:22:03,140
Spartan 2, we cleaned them out.
We got Duke.
564
00:22:03,165 --> 00:22:05,724
That's Greggs.
565
00:22:06,196 --> 00:22:10,236
One, two, three.
566
00:22:14,685 --> 00:22:17,005
- Just get out of here.
- Is he okay?
567
00:22:17,030 --> 00:22:18,447
He's lost a lot of blood.
568
00:22:18,472 --> 00:22:20,182
I need every medication
you got in your kits.
569
00:22:20,207 --> 00:22:23,238
He dies, Callahan, you're a dead man.
570
00:22:23,263 --> 00:22:25,629
- I'm in.
- Good.
571
00:22:25,897 --> 00:22:28,698
Okay, now release the Gelfoam,
followed by the microcoil.
572
00:22:31,281 --> 00:22:33,648
You did it, Paul. The bleeding stopped.
573
00:22:33,823 --> 00:22:35,605
We got it.
574
00:22:35,630 --> 00:22:37,695
How long has she been down?
575
00:22:38,351 --> 00:22:40,043
41 minutes.
576
00:22:40,068 --> 00:22:41,453
But does she have any brain activity?
577
00:22:41,478 --> 00:22:42,691
Did you run an EEG?
578
00:22:42,716 --> 00:22:44,803
Jordan, if you're here
to tell me to call it,
579
00:22:44,828 --> 00:22:46,750
I'm not going to, so save your breath.
580
00:22:46,775 --> 00:22:48,475
- Scott, a moment.
- No.
581
00:22:48,500 --> 00:22:50,906
This is my patient and
I've got my hands full,
582
00:22:50,931 --> 00:22:53,247
so please step out.
583
00:22:54,897 --> 00:22:56,797
You're right.
584
00:22:56,822 --> 00:22:58,920
She's your patient.
585
00:22:59,525 --> 00:23:03,617
She's in v-fib again!
586
00:23:06,853 --> 00:23:08,554
Charge to 200.
587
00:23:08,579 --> 00:23:11,933
Give 1 milligram of
epi, 150 of amiodarone.
588
00:23:11,958 --> 00:23:15,705
Yeah, we're charged.
589
00:23:19,424 --> 00:23:21,219
Arthur, I misread one of your tests.
590
00:23:21,244 --> 00:23:22,640
We gotta get you dialyzed immediately,
591
00:23:22,665 --> 00:23:23,938
or your kidneys will shut down.
592
00:23:23,963 --> 00:23:25,969
- But you said it was fine.
- Yeah, I was wrong.
593
00:23:25,994 --> 00:23:28,017
Okay, Nurse Mollie's gotta
place a large Foley catheter
594
00:23:28,049 --> 00:23:29,448
- in your penis.
- My penis?
595
00:23:29,473 --> 00:23:31,322
It should only take a few tries,
but I'll get it in there.
596
00:23:31,347 --> 00:23:32,980
Wait! Stop!
597
00:23:33,005 --> 00:23:34,658
This shouldn't be happening.
598
00:23:34,683 --> 00:23:36,611
See?
599
00:23:36,636 --> 00:23:38,602
The sweat is fake. This
whole thing is fake.
600
00:23:38,627 --> 00:23:39,963
I-I'm just an actor. I'm pretending.
601
00:23:39,988 --> 00:23:43,385
- Yeah, we know.
- I Googled you. I love the Google.
602
00:23:43,410 --> 00:23:44,580
Tell him what we found, Drew.
603
00:23:44,605 --> 00:23:46,322
Besides a lot of dinner theater
604
00:23:46,347 --> 00:23:48,220
and a steampunk musical
in '07 that flopped,
605
00:23:48,245 --> 00:23:49,719
we learned you work for a company called
606
00:23:49,744 --> 00:23:50,846
Treatment Strategies, Inc.
607
00:23:50,870 --> 00:23:52,996
Yeah, they get people to
pose as patients so they can
608
00:23:53,021 --> 00:23:55,220
review the customer
service of a hospital.
609
00:23:55,245 --> 00:23:57,525
My cousin down in Galveston
said people got fired
610
00:23:57,550 --> 00:23:59,689
at her hospital.
611
00:23:59,814 --> 00:24:03,883
Okay. Okay. Okay, you got me.
I'm sorry. It's a job.
612
00:24:04,641 --> 00:24:07,715
But you were just kidding
about the penis, right?
613
00:24:07,740 --> 00:24:09,365
Yeah.
614
00:24:09,390 --> 00:24:11,307
Arthur, we were. You're healthy.
615
00:24:11,332 --> 00:24:12,905
And I spent all that extra time
616
00:24:12,930 --> 00:24:14,455
trying to get to the
bottom of your symptoms,
617
00:24:14,480 --> 00:24:15,620
trying to help you.
618
00:24:15,645 --> 00:24:17,420
And meanwhile, we got real patients here
619
00:24:17,445 --> 00:24:20,314
with real problems who need real help.
620
00:24:20,339 --> 00:24:21,837
You understand that?!
621
00:24:21,862 --> 00:24:23,695
Get the hell outta here!
622
00:24:26,656 --> 00:24:29,829
- Is there a bathroom?
- Yeah, it's right down the hall.
623
00:24:34,001 --> 00:24:36,266
So you and Mac go way back?
624
00:24:36,291 --> 00:24:37,757
Yeah, I mean...
625
00:24:37,782 --> 00:24:40,446
when someone saves your life,
you tend to form a quick bond.
626
00:24:40,471 --> 00:24:41,361
Hmm.
627
00:24:41,386 --> 00:24:44,759
Plus he saved T.C. and Topher
in Afghanistan a year ago.
628
00:24:44,784 --> 00:24:46,417
So this is payback?
629
00:24:46,668 --> 00:24:48,454
Yeah, you can say that.
630
00:24:48,479 --> 00:24:49,712
Hmm.
631
00:24:52,109 --> 00:24:54,964
What's with you and free soloing?
632
00:24:54,989 --> 00:24:56,589
Yeah, it seems a little crazy to me.
633
00:24:56,614 --> 00:25:00,214
The same as Martin. It,
um, gives me peace.
634
00:25:00,969 --> 00:25:03,519
But you weren't in Fallujah.
635
00:25:03,897 --> 00:25:05,608
No.
636
00:25:06,824 --> 00:25:09,616
You know that friend I told you
about that took that fall?
637
00:25:09,649 --> 00:25:11,725
That was my cousin.
638
00:25:11,750 --> 00:25:14,061
Actually, more like a brother to me.
639
00:25:14,086 --> 00:25:16,639
He was this amazing musician.
640
00:25:16,664 --> 00:25:19,600
Anyway, I found him at the
bottom of that cliff.
641
00:25:19,972 --> 00:25:21,472
He was a mess.
642
00:25:21,497 --> 00:25:23,225
They reconstructed his spine,
643
00:25:23,250 --> 00:25:25,897
but his mind, they could not fix.
644
00:25:26,238 --> 00:25:29,381
He just sits in a room now,
stares at a wall like a robot.
645
00:25:29,406 --> 00:25:31,052
- That's terrible.
- You know what's terrible
646
00:25:31,077 --> 00:25:33,623
is that he wasn't climbing.
He was thrown off.
647
00:25:33,954 --> 00:25:35,866
God.
648
00:25:36,595 --> 00:25:38,428
So who would do that?
649
00:25:38,453 --> 00:25:39,662
Got in with the wrong people.
650
00:25:39,687 --> 00:25:43,835
So while I feel for
your friend and Martin,
651
00:25:44,202 --> 00:25:45,935
there are other types
of wars in this world
652
00:25:45,960 --> 00:25:48,504
that make people want
to meditate and climb.
653
00:25:48,951 --> 00:25:50,647
I'm sorry.
654
00:25:50,727 --> 00:25:52,760
Yeah. No, no, we all are.
655
00:25:52,784 --> 00:25:54,762
Excuse me.
656
00:25:59,545 --> 00:26:00,944
She's still in v-fib.
657
00:26:00,969 --> 00:26:03,368
We'll shock again at 200.
Another round of epi.
658
00:26:03,393 --> 00:26:05,662
Charging. Clear.
659
00:26:05,687 --> 00:26:06,569
Clear.
660
00:26:10,063 --> 00:26:11,963
That was the fifth shock.
Still no cardiac activity.
661
00:26:11,988 --> 00:26:13,696
Jocelyn, get me another defibrillator.
662
00:26:13,721 --> 00:26:15,569
- And a second set of pads?
- Yes.
663
00:26:15,594 --> 00:26:16,726
Double dose of electricity?
664
00:26:16,751 --> 00:26:18,786
I've seen it work before.
665
00:26:19,055 --> 00:26:22,170
Charge both machines to 200.
666
00:26:22,195 --> 00:26:24,441
- Charged.
- Clear?
667
00:26:24,466 --> 00:26:25,577
Clear.
668
00:26:25,602 --> 00:26:27,810
Three, two, one.
669
00:26:33,551 --> 00:26:35,184
Recharge.
670
00:26:35,209 --> 00:26:37,253
Scott? The grandfather's getting antsy.
671
00:26:37,278 --> 00:26:39,501
He wants a progress report.
672
00:26:42,321 --> 00:26:44,711
Okay, both machines charged to 200.
673
00:26:44,736 --> 00:26:47,963
Tell him she's still
fighting, and so are we.
674
00:26:47,988 --> 00:26:50,833
Three, two, one.
675
00:26:54,939 --> 00:26:56,564
Hey, I'm not bothering anybody out here.
676
00:26:56,589 --> 00:26:58,589
I'm just waiting for a ride.
677
00:27:01,477 --> 00:27:03,388
For what it's worth,
678
00:27:03,413 --> 00:27:05,054
I'm... really sorry I wasted your time.
679
00:27:05,079 --> 00:27:06,516
Relax.
680
00:27:06,781 --> 00:27:10,616
Arthur, I shouldn't have
yelled at you earlier.
681
00:27:10,641 --> 00:27:13,183
Truth is, I just became a new dad,
682
00:27:13,208 --> 00:27:16,051
and you probably got the brunt
of my sleep deprivation.
683
00:27:16,076 --> 00:27:18,613
Oh. Oh, I get the sleep thing.
684
00:27:18,638 --> 00:27:21,505
I have two girls, which
is why I do this job,
685
00:27:21,530 --> 00:27:23,213
which I hate.
686
00:27:23,238 --> 00:27:24,637
Yeah.
687
00:27:24,662 --> 00:27:27,527
So, um, your new kid,
is it a boy or girl?
688
00:27:27,552 --> 00:27:30,157
Uh, teenage girl.
689
00:27:30,182 --> 00:27:31,215
Oh.
690
00:27:31,240 --> 00:27:33,374
13. Me and my husband adopted
her a few months ago.
691
00:27:33,399 --> 00:27:37,808
Just managing the time thing,
you know, two jobs, her stuff.
692
00:27:37,833 --> 00:27:39,066
No grandparents helping?
693
00:27:39,091 --> 00:27:41,236
I mean, my mom... she watches
my kids after school.
694
00:27:41,261 --> 00:27:42,535
It's a huge help to me and my wife.
695
00:27:42,560 --> 00:27:45,539
That'd be nice, but, uh,
it's not gonna happen.
696
00:27:45,564 --> 00:27:48,863
Oh. Your folks... they're
not around to help?
697
00:27:49,014 --> 00:27:51,381
Ah, it's a little more
complicated than that.
698
00:27:51,406 --> 00:27:53,930
Let me guess. Your parents,
probably your dad,
699
00:27:53,955 --> 00:27:55,434
doesn't approve of you being gay,
700
00:27:55,459 --> 00:27:56,957
so you have an estranged relationship.
701
00:27:56,982 --> 00:27:58,689
And your mom, even
though she's old-school,
702
00:27:58,714 --> 00:28:00,895
she sides with him out of
a sense of wifely duty
703
00:28:00,920 --> 00:28:01,778
even though it hurts her
704
00:28:01,803 --> 00:28:04,309
not to have a relationship
with her new grandchild.
705
00:28:05,109 --> 00:28:07,853
Hell of a guess, Arthur.
706
00:28:08,692 --> 00:28:10,596
You're freaking me out.
707
00:28:10,621 --> 00:28:14,556
It's the actor in me. We
study the human condition.
708
00:28:15,097 --> 00:28:18,299
Drew, Scott needs you.
All hands on deck.
709
00:28:18,324 --> 00:28:19,523
Ah, coming.
710
00:28:19,548 --> 00:28:21,917
Uh, and, Arthur, it's been interesting.
711
00:28:21,942 --> 00:28:23,708
- Yeah.
- Good luck to you.
712
00:28:23,732 --> 00:28:25,833
All right. Cool.
713
00:28:27,081 --> 00:28:28,809
Don't you dare go back in there.
714
00:28:28,834 --> 00:28:31,314
Oh, no, I wasn't. I was just... I was...
715
00:28:46,823 --> 00:28:49,656
Reaper Base, Reaper Base,
this is Spartan 2.
716
00:28:49,681 --> 00:28:52,102
We are 8 mikes out with
one emergent surgical.
717
00:28:52,127 --> 00:28:53,527
Hang on, buddy. We're
gonna get you there.
718
00:28:53,552 --> 00:28:56,782
- Duke, I'll check you out...
- I'm fine. You just save Greggs.
719
00:28:56,807 --> 00:29:00,042
Put these on and give me your hand.
720
00:29:01,658 --> 00:29:03,821
Okay, you're gonna put
your finger in the wound
721
00:29:03,846 --> 00:29:05,335
and rest your right hand on the artery.
722
00:29:05,360 --> 00:29:08,048
And don't move or he'll bleed out. Okay?
723
00:29:08,107 --> 00:29:10,677
I'm putting Celox in the wound
to tamponade the bleeding.
724
00:29:10,702 --> 00:29:12,908
It'll hold for a little while.
725
00:29:12,933 --> 00:29:15,712
Move your finger.
726
00:29:16,441 --> 00:29:18,673
He's soaking through the Celox.
I gotta change it out.
727
00:29:18,698 --> 00:29:20,453
Okay, hold right there again
728
00:29:20,478 --> 00:29:22,021
while I do that and start an I.V.
729
00:29:22,046 --> 00:29:24,158
It's gonna be okay, Greggsie.
730
00:29:24,183 --> 00:29:26,281
You're gonna be back
in Tampa in no time.
731
00:29:26,306 --> 00:29:28,563
See Cindy and the boys, huh?
Go to a Bucs game.
732
00:29:28,588 --> 00:29:30,493
Watch 'em blow a fourth
quarter lead again?
733
00:29:32,433 --> 00:29:34,200
Look, we're still 6
klicks from Yuma, okay?
734
00:29:34,225 --> 00:29:36,391
He loses any more blood, he
won't make it another 2.
735
00:29:36,416 --> 00:29:38,319
Keep it tight!
736
00:29:39,987 --> 00:29:43,155
Have Amira prep the O.R.
We're coming in hot.
737
00:29:48,001 --> 00:29:50,336
Three, two, one.
738
00:29:52,034 --> 00:29:54,917
How can I help?
739
00:29:54,942 --> 00:29:57,009
Anything to get her heart beating.
740
00:29:57,034 --> 00:30:00,109
Uh, what about esmolol? I just
read about it stimulating...
741
00:30:00,134 --> 00:30:02,453
Esmolol. That's a good idea.
742
00:30:02,478 --> 00:30:05,102
25 milligrams of esmolol
and hang a drip.
743
00:30:05,127 --> 00:30:08,296
Hey, how long has this been?
744
00:30:08,321 --> 00:30:10,360
53 minutes.
745
00:30:10,385 --> 00:30:12,493
At what point do you stop?
746
00:30:12,656 --> 00:30:14,376
I think we passed that
point a while ago.
747
00:30:14,401 --> 00:30:15,954
Recharge.
748
00:30:29,358 --> 00:30:31,224
Amira!
749
00:30:31,249 --> 00:30:33,049
Amira!
750
00:30:33,074 --> 00:30:36,360
Amira? Glove up. It's Greggs.
He's bled out.
751
00:30:36,385 --> 00:30:38,828
We had a bumpy ride. His
wound cavity's expanding.
752
00:30:38,853 --> 00:30:40,519
GSW to the left femoral artery.
753
00:30:40,560 --> 00:30:41,868
- Thank you.
- What happened out there?
754
00:30:41,893 --> 00:30:43,793
Well, turns out, Syria's
not very friendly.
755
00:30:43,818 --> 00:30:45,114
Can you prep while I intubate?
756
00:30:45,139 --> 00:30:46,415
Transfuse 4 units of O-neg
757
00:30:46,440 --> 00:30:48,597
and a 1,000 milligrams
of tranexamic acid.
758
00:30:53,155 --> 00:30:54,741
Okay. I'm in.
759
00:30:54,766 --> 00:30:56,099
I'll place a ER-REBOA catheter
760
00:30:56,124 --> 00:30:58,090
while you harvest the
saphenous vein for a graft.
761
00:30:58,115 --> 00:30:59,725
Okay. Let's go.
762
00:30:59,820 --> 00:31:01,155
After all this, I don't wanna
763
00:31:01,180 --> 00:31:03,350
have to tell these Navy SEALS
that their boss didn't make it.
764
00:31:09,304 --> 00:31:11,482
- A moral injury?
- Yeah.
765
00:31:11,507 --> 00:31:14,836
It's a new diagnosis.
It's different than PTSD.
766
00:31:14,861 --> 00:31:16,131
It's when you do something
you wouldn't do
767
00:31:16,156 --> 00:31:18,444
in your regular life, you know.
768
00:31:18,671 --> 00:31:21,739
Maybe you were ordered to.
Maybe you had no choice.
769
00:31:21,764 --> 00:31:24,787
Isn't that a lot of what war is? I...
770
00:31:24,812 --> 00:31:28,214
Yeah, pretty much, but
this is more personal.
771
00:31:29,982 --> 00:31:33,016
Say you're driving an M35
through a crowded marketplace,
772
00:31:33,160 --> 00:31:35,227
and ambush comes out of nowhere.
773
00:31:35,252 --> 00:31:37,615
Bullets are pinging off the metal.
774
00:31:37,889 --> 00:31:39,505
Put your foot on the gas to bolt,
775
00:31:39,530 --> 00:31:42,069
and next thing you know,
you're rolling over a woman.
776
00:31:42,094 --> 00:31:43,842
You see her face before you hit her,
777
00:31:43,867 --> 00:31:46,346
the... pleading, the fear in her eyes.
778
00:31:46,371 --> 00:31:48,648
She knows she's about to
die in front of her kids,
779
00:31:48,673 --> 00:31:50,554
but what are you gonna do?
780
00:31:50,579 --> 00:31:52,119
You gotta do it.
781
00:31:52,428 --> 00:31:54,495
You know, you gotta save your guys.
782
00:31:54,989 --> 00:31:57,042
Is that Martin's story?
783
00:31:57,284 --> 00:32:01,128
No. That's someone else's.
784
00:32:03,170 --> 00:32:05,257
Anyways...
785
00:32:05,568 --> 00:32:08,366
Martin's gonna join a
support group, and, uh,
786
00:32:08,705 --> 00:32:10,397
maybe someday, he'll be strong enough
787
00:32:10,422 --> 00:32:12,556
to tell you his story,
but that's his call.
788
00:32:12,685 --> 00:32:14,539
Do you want a job?
789
00:32:14,986 --> 00:32:17,770
Nice segue.
790
00:32:17,942 --> 00:32:20,094
Yeah, how 'bout tight end for the Bears?
791
00:32:20,119 --> 00:32:22,858
They could totally use
one, but actually, um,
792
00:32:22,883 --> 00:32:25,383
I was thinking about here at SAM.
793
00:32:25,420 --> 00:32:27,864
We can start an outreach
program for veterans,
794
00:32:27,943 --> 00:32:29,609
give them a place to go,
795
00:32:29,713 --> 00:32:31,680
give them the care that they deserve.
796
00:32:31,706 --> 00:32:33,327
I'll think about it.
797
00:32:33,699 --> 00:32:35,329
Right.
798
00:32:36,249 --> 00:32:38,282
Okay, yeah. Just, uh...
799
00:32:38,307 --> 00:32:40,186
you know, let me know.
800
00:32:40,211 --> 00:32:41,627
All right.
801
00:32:42,607 --> 00:32:44,713
I thought about it. I'm in.
802
00:32:44,738 --> 00:32:46,991
What else am I gonna do with my time?
803
00:32:47,016 --> 00:32:50,866
Ah. Yeah. there's the
positive spirit that I love.
804
00:32:53,283 --> 00:32:54,959
All right.
805
00:32:54,984 --> 00:32:57,151
Well, do you wanna get a coffee?
806
00:32:57,193 --> 00:33:00,204
Nah, I'll wait here till he wakes up.
807
00:33:00,229 --> 00:33:02,298
I can't be slacking on the job.
808
00:33:02,323 --> 00:33:04,177
All right.
809
00:33:05,615 --> 00:33:07,527
Hey, Jordan?
810
00:33:07,839 --> 00:33:09,259
Yeah?
811
00:33:09,539 --> 00:33:11,156
Thanks.
812
00:33:11,741 --> 00:33:13,617
We're square.
813
00:33:36,275 --> 00:33:37,921
How is she?
814
00:33:38,978 --> 00:33:41,846
I'll be honest with you, sir.
It's not looking good.
815
00:33:41,871 --> 00:33:43,046
But she's fighting hard.
816
00:33:43,071 --> 00:33:45,569
I just don't get why she
would try to kill herself.
817
00:33:45,594 --> 00:33:46,894
She didn't try to do that.
818
00:33:46,919 --> 00:33:48,518
She was trying to get rid of the tumor.
819
00:33:48,639 --> 00:33:50,639
Two very different things.
820
00:33:50,664 --> 00:33:52,553
Kids don't think these things through.
821
00:33:52,578 --> 00:33:54,324
I gave her a home,
822
00:33:54,349 --> 00:33:55,782
clothing,
823
00:33:55,807 --> 00:33:57,273
food.
824
00:33:57,522 --> 00:34:00,751
I was already retired
when I took her in.
825
00:34:00,776 --> 00:34:02,776
Her mother? Oh.
826
00:34:02,801 --> 00:34:05,664
Her mother was a wild thing.
827
00:34:05,891 --> 00:34:09,839
I just tried to give Tina
some structure in her life.
828
00:34:10,388 --> 00:34:13,338
Maybe this is God's way of telling me
829
00:34:13,363 --> 00:34:15,637
I need to do more.
830
00:34:15,684 --> 00:34:17,150
Or maybe it's God's way of telling you
831
00:34:17,175 --> 00:34:19,509
that you can't control everything.
832
00:34:20,402 --> 00:34:22,156
I know I can't.
833
00:34:22,642 --> 00:34:24,459
Are you a Christian man?
834
00:34:24,554 --> 00:34:27,149
I was certainly raised one.
835
00:34:28,905 --> 00:34:31,653
Would you pray with me?
836
00:34:32,611 --> 00:34:35,478
I could use all the help I can get.
837
00:34:37,442 --> 00:34:39,161
Sure.
838
00:35:22,029 --> 00:35:23,195
Recharge.
839
00:35:51,993 --> 00:35:54,625
Oh, my God. She has
normal sinus rhythms.
840
00:35:54,650 --> 00:35:57,198
Yes! Yes!
841
00:35:59,067 --> 00:36:01,434
Good cardiac motion on ultrasound.
842
00:36:03,641 --> 00:36:05,374
Welcome back, Tina.
843
00:36:05,399 --> 00:36:06,747
61 minutes.
844
00:36:06,772 --> 00:36:09,740
She was dead for 61 minutes,
and you brought her back.
845
00:36:09,765 --> 00:36:12,228
Everybody, stay focused.
We're not done yet.
846
00:36:12,253 --> 00:36:14,296
Let's get her up to the O.R.
and finish this.
847
00:36:27,228 --> 00:36:29,429
Your granddaughter's going to be okay.
848
00:36:29,454 --> 00:36:30,947
It was a complicated surgery,
849
00:36:30,972 --> 00:36:33,080
but she will regain
all of her functions.
850
00:36:33,162 --> 00:36:35,229
And we removed her tumor.
851
00:36:35,254 --> 00:36:36,774
Thank you.
852
00:36:37,046 --> 00:36:39,380
This was truly a miracle.
853
00:36:39,405 --> 00:36:41,538
In a way it was, Mr. Mills.
854
00:36:41,563 --> 00:36:44,164
I just knew if I prayed hard enough,
855
00:36:44,189 --> 00:36:47,747
you and the good Lord would
come through for us.
856
00:36:48,006 --> 00:36:52,858
Well, whatever you did worked,
so thank you for your prayers.
857
00:36:53,164 --> 00:36:57,610
I'm feeling sad knowing
what she's given up.
858
00:36:58,148 --> 00:36:59,867
Given up?
859
00:36:59,892 --> 00:37:02,159
She has been saved,
860
00:37:02,184 --> 00:37:06,561
but that transfusion cost her
eternal life in Paradise.
861
00:37:09,065 --> 00:37:10,731
There's my baby.
862
00:37:10,756 --> 00:37:12,319
Grandpa?
863
00:37:12,344 --> 00:37:13,768
Grandpa.
864
00:37:18,040 --> 00:37:21,311
You take some time. I'll
be back in a moment.
865
00:37:25,085 --> 00:37:28,286
Grandpa? I'm so sorry.
866
00:37:37,265 --> 00:37:38,124
Hey.
867
00:37:39,899 --> 00:37:41,366
You did it. You saved him.
868
00:37:41,413 --> 00:37:44,314
Should never have been in this
situation in the first place.
869
00:37:44,448 --> 00:37:48,045
You were right. I almost cost
Duke and Greggs their lives.
870
00:37:48,070 --> 00:37:50,602
Well, perhaps you've
learnt a lesson, then.
871
00:37:51,268 --> 00:37:53,563
Maybe.
872
00:37:53,933 --> 00:37:55,903
Right now I just want a drink.
873
00:37:55,928 --> 00:37:58,647
Yeah? You buying or me this time?
874
00:37:58,672 --> 00:37:59,938
It's on me.
875
00:37:59,963 --> 00:38:01,154
Oh, really?
876
00:38:01,179 --> 00:38:03,010
- That's a change.
- Don't push it.
877
00:38:05,593 --> 00:38:08,995
Oh. I see my things are back.
878
00:38:09,226 --> 00:38:10,811
Somebody must've misplaced 'em.
879
00:38:10,836 --> 00:38:12,831
Yeah, somebody.
880
00:38:14,483 --> 00:38:17,217
Glad you put them back. Now
that's the Kenny I know.
881
00:38:17,242 --> 00:38:18,889
I don't know what you're talking about.
882
00:38:18,914 --> 00:38:20,780
I'm talking about maintenance
telling me they saw you
883
00:38:20,805 --> 00:38:23,039
digging through the garbage out back.
884
00:38:23,064 --> 00:38:25,398
Mm. Must've been some
other handsome man.
885
00:38:25,423 --> 00:38:28,357
But I will say this... after
what I've seen tonight,
886
00:38:28,387 --> 00:38:30,864
life's too short to worry
about the petty stuff.
887
00:38:30,889 --> 00:38:33,959
That was a hell of a night, Molls.
888
00:38:33,984 --> 00:38:37,162
What Scott did? I may never
see anything like that again.
889
00:38:37,187 --> 00:38:39,225
- I did my part.
- Oh.
890
00:38:39,250 --> 00:38:41,200
- Meanwhile, you...
- Hmm?
891
00:38:41,225 --> 00:38:42,709
left your cellphone out in the bay.
892
00:38:42,734 --> 00:38:44,501
Damn thing's been buzzing
for the past hour.
893
00:38:44,526 --> 00:38:46,585
Hmm. Thanks.
894
00:38:46,610 --> 00:38:49,008
Hi, Drew. It's Mom.
895
00:38:49,033 --> 00:38:51,233
I'm so excited to meet Rick and Brianna.
896
00:38:51,258 --> 00:38:56,038
Thank you for inviting me.
Your text really moved me.
897
00:38:56,063 --> 00:38:57,683
It was so beautifully written.
898
00:38:57,708 --> 00:39:00,380
I had no idea you could write like that.
899
00:39:00,405 --> 00:39:02,671
You're welcome.
900
00:39:02,696 --> 00:39:03,881
You left your phone
on the bench outside,
901
00:39:03,906 --> 00:39:05,925
so I took the liberty
of texting your mother,
902
00:39:05,950 --> 00:39:07,460
letting her know how hard
it was for you and Rick
903
00:39:07,485 --> 00:39:09,055
and how much you need her.
904
00:39:09,080 --> 00:39:10,713
You what?
905
00:39:10,738 --> 00:39:12,827
Do you want her in your
life or do you not?
906
00:39:12,852 --> 00:39:14,140
Yeah, but you...
907
00:39:14,165 --> 00:39:16,249
Again, you're welcome.
908
00:39:16,327 --> 00:39:18,093
Now I stuck around to see your reaction,
909
00:39:18,118 --> 00:39:20,030
so can you give me a ride home?
910
00:39:26,021 --> 00:39:27,428
Sure, let's go.
911
00:39:31,289 --> 00:39:33,881
Thank you for letting
me witness that, Scott.
912
00:39:33,906 --> 00:39:35,420
I'll never forget it.
913
00:39:35,445 --> 00:39:37,208
And you shouldn't.
914
00:39:37,280 --> 00:39:39,961
Anything's possible.
915
00:39:42,894 --> 00:39:44,924
61 minutes.
916
00:39:44,949 --> 00:39:46,593
I don't...
917
00:39:46,618 --> 00:39:47,818
I don't even know what to say to you.
918
00:39:47,843 --> 00:39:49,743
What... what made you keep going?
919
00:39:49,768 --> 00:39:50,858
What did you see that made you think
920
00:39:50,883 --> 00:39:52,115
that you could actually save her?
921
00:39:52,140 --> 00:39:53,858
Was it an EEG? Was it a test? I mean...
922
00:39:53,883 --> 00:39:55,849
No, I didn't see anything.
923
00:39:55,874 --> 00:39:58,101
I just knew that I could.
924
00:39:58,199 --> 00:40:02,013
I felt a special power tonight, Jordan,
925
00:40:02,038 --> 00:40:03,804
one that I haven't in a long time.
926
00:40:03,829 --> 00:40:05,062
Which was what?
927
00:40:05,087 --> 00:40:07,031
Which was me
928
00:40:07,437 --> 00:40:10,944
taking control of who I really am.
929
00:40:12,272 --> 00:40:15,079
When Tina cut herself tonight,
930
00:40:15,348 --> 00:40:18,277
she took control of her life.
931
00:40:18,302 --> 00:40:21,092
And in that moment, I
realized that I haven't.
932
00:40:21,117 --> 00:40:24,140
Ever since I moved here, I've
just been losing control
933
00:40:24,165 --> 00:40:25,697
and taking steps backwards
934
00:40:25,722 --> 00:40:27,596
and walking around here on eggshells...
935
00:40:27,621 --> 00:40:29,288
Ragosa's rules,
936
00:40:29,313 --> 00:40:31,749
the mess with you and me and T.C.,
937
00:40:31,774 --> 00:40:33,342
everyone else here being a vet
938
00:40:33,367 --> 00:40:36,094
and me feeling inadequate about
that because I never served.
939
00:40:36,119 --> 00:40:37,612
That doesn't make you inadequate.
940
00:40:37,637 --> 00:40:40,231
No, I know that, but that's how I felt.
941
00:40:40,990 --> 00:40:43,358
I gave away my confidence.
942
00:40:44,939 --> 00:40:48,498
And then Malik and
falling off the wagon...
943
00:40:48,523 --> 00:40:51,096
But tonight, tonight,
944
00:40:51,121 --> 00:40:53,354
that person that I always was,
945
00:40:53,379 --> 00:40:55,246
who never takes no for an answer,
946
00:40:55,271 --> 00:40:59,955
who's always in charge,
tonight, I'm him again.
947
00:41:00,066 --> 00:41:01,713
I'm back.
948
00:41:03,605 --> 00:41:07,439
Jordan, I can do things
that other people can't.
949
00:41:07,758 --> 00:41:10,549
And I won't be walking around
here on eggshells anymore.
950
00:41:10,574 --> 00:41:13,150
This is my O.R. This is my hospital.
951
00:41:13,175 --> 00:41:15,306
And we're gonna be doing things my way.
952
00:41:16,092 --> 00:41:17,659
Okay, then.
70081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.