Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:03,670 --> 00:00:03,670
Nëndorja 4 në selinë qendrore. Situata përkeqësohet.
3
00:00:24,290 --> 00:00:27,420
D'Angelo, Marks, flas me mua.
4
00:00:27,430 --> 00:00:29,490
Ne lëvizim në dhomën e ndarjes.
5
00:00:29,530 --> 00:00:32,430
Deri më tani vetëm 9 shpëtim.
6
00:00:32,470 --> 00:00:37,330
Është shumë e çrregullt këtu, burrë. Kjo është më e keqja që kam parë ndonjëherë.
7
00:00:37,370 --> 00:00:39,360
Ju lutem!
8
00:00:39,410 --> 00:00:41,270
Ju lutem.
9
00:00:41,310 --> 00:00:43,400
Dikush te me ndihmoje.
10
00:00:43,410 --> 00:00:45,240
Ju lutem!
11
00:00:45,280 --> 00:00:47,400
Kush eshte atje?
12
00:00:50,350 --> 00:00:55,340
A je i vetmi që mbijeton atje? Tani po shkojmë në anijen e shpëtimit.
13
00:00:57,260 --> 00:00:59,220
D'Angelo, çfarë ishte kjo?
14
00:00:59,260 --> 00:01:01,420
Nuk e di.
15
00:01:01,460 --> 00:01:03,520
Dëgjo.
16
00:01:11,470 --> 00:01:15,370
Jonas, ka diçka tjetër në barkë.
17
00:01:15,370 --> 00:01:18,240
Ka diçka atje.
18
00:01:27,350 --> 00:01:29,480
A jeni në rregull, mik?
19
00:01:33,330 --> 00:01:35,320
Oh Zoti im.
20
00:01:35,360 --> 00:01:36,420
Diçka e goditi palkanja.
21
00:01:36,460 --> 00:01:38,490
Kthehu në anijen e shpëtimit, tani.
22
00:01:38,530 --> 00:01:41,430
Ne jemi atje tani.
23
00:01:44,370 --> 00:01:47,240
Ngrini lart.
24
00:01:47,270 --> 00:01:49,430
- Shenjat. - D'Angelo, kemi hyrë.
25
00:01:49,440 --> 00:01:50,370
Ju pothuajse arriti.
26
00:01:50,380 --> 00:01:52,500
Jonas, më dëgjo, ne jemi të mbërthyer.
27
00:01:52,550 --> 00:01:55,410
- Çfarë? - Mbylle panin.
28
00:01:55,410 --> 00:01:57,510
Do te kthehem.
29
00:01:59,320 --> 00:02:00,510
Nuk ka ajër të mjaftueshëm.
30
00:02:00,520 --> 00:02:05,390
Marks! / Jonas, duhet të largohesh këtu para se të jetë tepër vonë.
31
00:02:06,460 --> 00:02:08,220
Stomaku po rrjedh.
32
00:02:08,260 --> 00:02:09,350
Ka ujë kudo.
33
00:02:09,360 --> 00:02:11,420
Jonas, gjërat do të përkeqësohen.
34
00:02:11,430 --> 00:02:14,400
Duhet ta mbyllni vijën në mënyrë që të mund të dilni nga këtu. Eja Jonas.
35
00:02:14,430 --> 00:02:17,300
Largohu prej këtu. Mos e humbni kohën më.
36
00:02:17,300 --> 00:02:21,240
- Shko, nxito! - Nuk ka më kohë!
37
00:02:36,360 --> 00:02:38,410
Bosi, a je i çmendur?
38
00:02:38,420 --> 00:02:42,260
Kthehu, nëse kthehemi, do të vdesim të gjithë.
39
00:02:42,260 --> 00:02:44,320
Të gjithë.
40
00:02:55,470 --> 00:02:58,310
Cfare keni bere?
41
00:04:29,370 --> 00:04:32,340
A jemi këtu një ekip apo çfarë?
42
00:04:32,370 --> 00:04:35,360
Mirë se vini në Mana One, zoti Morris.
43
00:04:35,370 --> 00:04:37,270
Shpëtoje atë para meje.
44
00:04:37,310 --> 00:04:42,370
Çfarë po bën? Eja. Me perqafo. Pra, kjo është ajo.
45
00:04:42,380 --> 00:04:44,250
Gëzohem t'ju shoh përsëri, zoti Morris.
46
00:04:44,280 --> 00:04:45,250
Ju lutem kaloni këtu.
47
00:04:45,250 --> 00:04:48,280
Është gjithmonë mirë, çfarë është, dru sandali?
48
00:04:48,320 --> 00:04:50,410
E pranoj, është shumë mbresëlënëse deri tani.
49
00:04:50,420 --> 00:04:51,510
Oh, këtu janë.
50
00:04:51,520 --> 00:04:55,220
Ju kujtohet vajza ime, Suyin, eksperti kryesor detar.
51
00:04:55,260 --> 00:04:57,290
Hi.
52
00:04:58,230 --> 00:05:02,430
Ju jeni më të bukur se sa pashë së pari.
53
00:05:05,370 --> 00:05:07,270
Për çfarë po flet?
54
00:05:07,310 --> 00:05:08,300
Na vjen keq, çfarë po thua?
55
00:05:08,310 --> 00:05:10,430
Nuk kuptoj.
56
00:05:11,510 --> 00:05:14,310
Ajo tha se i pëlqen kapelën tuaj.
57
00:05:14,350 --> 00:05:17,470
- Oh, po. - Po.
58
00:05:20,350 --> 00:05:23,480
- Eja. -Ayo.Yes.
59
00:05:25,520 --> 00:05:28,320
Mbesa juaj është shumë e zgjuar.
60
00:05:28,360 --> 00:05:32,490
Mirë. Ajo që kemi këtu.
61
00:05:33,530 --> 00:05:36,300
Kjo është ...
62
00:05:36,340 --> 00:05:38,500
...shume keq.
63
00:05:38,500 --> 00:05:40,500
Ti e di që e kuptoj që nuk di shumë për ndërtimin ...
64
00:05:40,540 --> 00:05:47,340
... por unë besoj se institucionet kërkimore të klasit botëror meritojnë një hyrje të klasit botëror.
65
00:05:47,380 --> 00:05:50,470
Po. Unë pajtohem.
66
00:05:52,450 --> 00:05:55,350
O kat.
67
00:05:55,390 --> 00:05:57,250
Oh mirëdashja ime.
68
00:05:57,290 --> 00:06:00,260
Mirë se vini në katin O.
69
00:06:00,390 --> 00:06:01,420
Bukur.
70
00:06:01,460 --> 00:06:03,360
Ky është qendra jonë e vëzhgimit.
71
00:06:03,400 --> 00:06:09,300
Ku studiuesit mund të kenë qasje në pesë nivele pas përfundimit të tyre.
72
00:06:09,540 --> 00:06:12,370
Uau,
73
00:06:13,370 --> 00:06:15,470
Shikoni këtë.
74
00:06:17,380 --> 00:06:20,470
Kjo nuk është ajo që zakonisht e shihni çdo ditë.
75
00:06:24,250 --> 00:06:26,440
A urdhëron Papa sipas urdhrave të tua?
76
00:06:26,490 --> 00:06:30,510
Ndoshta i tërhoqa ata me këngën "balenë".
77
00:06:30,520 --> 00:06:35,430
Kjo është Ruthie dhe vajza e saj Gracie.
78
00:06:36,260 --> 00:06:38,320
Jashtëzakonshme.
79
00:06:39,530 --> 00:06:42,300
Uau,
80
00:06:42,370 --> 00:06:43,430
- Ju lutemi. - Ju lutem.
81
00:06:43,440 --> 00:06:44,460
Shpejt më ndiqni.
82
00:06:44,470 --> 00:06:46,500
Unë shpresoj se kemi kohë.
83
00:06:46,540 --> 00:06:49,270
Ju lutem hyni.
84
00:06:50,480 --> 00:06:55,210
Uau. / Unë dua t'ju prezantoj me programuesin tonë të programit.
85
00:06:55,250 --> 00:06:56,270
- Jaxx. - Hi, Doktor.
86
00:06:56,320 --> 00:06:57,250
Përshëndetje.
87
00:06:57,250 --> 00:06:58,340
Hi.
88
00:06:58,380 --> 00:07:01,280
Doktor Heller, shefi i mjekesise.
89
00:07:01,290 --> 00:07:02,340
Gëzohem që u njohëm.
90
00:07:02,390 --> 00:07:04,320
Ti je si Bones, apo jo?
91
00:07:04,360 --> 00:07:07,260
DJ këtu është një pilot i cruisers tonë.
92
00:07:07,260 --> 00:07:08,230
Si jeni?
93
00:07:08,260 --> 00:07:10,350
Ashtu si milionerë.
94
00:07:10,360 --> 00:07:13,490
- Dhe sigurisht kreu Mac i stacionit. - Zotëri Morris, në kohë.
95
00:07:13,530 --> 00:07:15,300
Kjo është ajo që vazhdoj të dëgjoj.
96
00:07:15,300 --> 00:07:16,460
Mbajeni këtë.
97
00:07:16,470 --> 00:07:18,230
Cila është koha e duhur?
98
00:07:18,270 --> 00:07:20,240
Mirëmëngjes, Z. Morris.
99
00:07:20,240 --> 00:07:22,330
Lori Taylor, piloti ynë i misionit.
100
00:07:22,370 --> 00:07:24,470
Përshëndetje, z. Morris, mirëpritur.
101
00:07:24,510 --> 00:07:27,380
Hey. Si jeni atje poshtë?
102
00:07:27,380 --> 00:07:29,350
Ku keni mësuar për të përzënë një nëndetëse?
103
00:07:29,350 --> 00:07:35,310
Kam kaluar 10 vjet me një grup shpëtimi mjedisor që nuk mund të emërohet.
104
00:07:35,320 --> 00:07:38,380
Pyete nëse ai ndonjëherë ka shpërthyer një balenë me silurët shtëpiak.
105
00:07:38,420 --> 00:07:42,260
- Hej. - Jo.
106
00:07:42,530 --> 00:07:44,390
Ky është rekrutimi i madh.
107
00:07:44,430 --> 00:07:45,490
11-2.
108
00:07:45,500 --> 00:07:50,260
Temperatura e ujit 6 gradë.
109
00:07:50,300 --> 00:07:54,260
Mac jonë ka kaluar kufirin, ne po i afrohemi 11 mijë metra.
110
00:07:54,270 --> 00:07:57,270
100 metra nga kati i detit.
111
00:07:57,310 --> 00:07:58,470
Ndoshta.
112
00:07:58,510 --> 00:08:00,440
Ndoshta nga fundi.
113
00:08:00,450 --> 00:08:02,310
Ndoshta?
114
00:08:02,310 --> 00:08:03,370
Çfarë do të thotë kjo, ndoshta?
115
00:08:03,380 --> 00:08:04,310
Eja.
116
00:08:04,350 --> 00:08:05,370
Shiko kete.
117
00:08:05,420 --> 00:08:11,380
Që nga viti 1875, të gjithë ne besojmë se kanali Marianas është vendi më i thellë në tokë.
118
00:08:11,390 --> 00:08:16,490
Kam një teori se ajo që ne mendojmë është shtrati i detit është në të vërtetë një shtresë e sulfatit të hidrogjenit.
119
00:08:16,500 --> 00:08:20,230
Nën re, ka një klimë shumë të ftohtë.
120
00:08:20,270 --> 00:08:22,320
Cila mund të jetë një botë e re.
121
00:08:22,370 --> 00:08:25,360
Fillimisht vetëm donim të kuptojmë nëse babai im kishte të drejtë.
122
00:08:25,370 --> 00:08:29,500
Nëse ka ujë të ngrohtë poshtë atje, ne do të jemi të parët për ta parë atë.
123
00:08:29,510 --> 00:08:31,370
Dhe çka nëse ke gabim?
124
00:08:31,410 --> 00:08:37,250
Pastaj ju humbisni 1.3 miliardë dollarë.
125
00:08:37,480 --> 00:08:40,250
Po tallesh?
126
00:08:41,320 --> 00:08:43,250
Ai është duke qeshur, apo jo?
127
00:08:43,290 --> 00:08:44,350
Kam dëgjuar këtë.
128
00:08:44,390 --> 00:08:45,380
Prisni Çfarë?
129
00:08:45,390 --> 00:08:48,480
10 metra, afër limitit.
130
00:08:52,430 --> 00:08:54,400
Notoj në 5 metra.
131
00:08:54,400 --> 00:08:55,420
Ndalesa totale.
132
00:08:55,430 --> 00:08:57,370
- Kontroll final. - Po.
133
00:08:57,370 --> 00:08:58,300
Gatshme për të vazhduar.
134
00:08:58,340 --> 00:08:59,400
- Doktor? - Ekuipazh ju lutem vazhdoni.
135
00:08:59,400 --> 00:09:01,460
- DJ? - Rover nëndetëse është gati.
136
00:09:01,470 --> 00:09:04,500
Ekuipazhi i origjinës, jemi gati të hyjmë.
137
00:09:04,510 --> 00:09:07,270
hyj
138
00:09:07,310 --> 00:09:08,470
A mendoni gjithmonë të pista?
139
00:09:08,510 --> 00:09:12,350
Seksi, ushqimi, forca dhe para.
140
00:09:12,380 --> 00:09:14,480
Shpërthim.
141
00:09:15,350 --> 00:09:20,490
Kontrollin e zhytjeve, jemi gati të hyjmë.
142
00:09:32,500 --> 00:09:34,370
Ne kemi hyrë.
143
00:09:34,370 --> 00:09:36,400
Hej, kemi hyrë.
144
00:09:36,440 --> 00:09:37,370
Ky është një re.
145
00:09:37,380 --> 00:09:38,430
Kjo nuk është baza.
146
00:09:38,480 --> 00:09:43,380
Lori, kini kujdes, nuk e dimë thellësinë në anën tjetër, qëndroni vigjilentë me rrethinën tuaj.
147
00:09:43,380 --> 00:09:44,470
Kuptohet, Mac.
148
00:09:44,520 --> 00:09:47,280
Ne jemi gati.
149
00:09:55,530 --> 00:09:57,320
Shokët, ne hyjmë.
150
00:09:57,330 --> 00:10:00,260
Ne marrim pak kontakt dielli.
151
00:10:00,300 --> 00:10:02,360
Këtu gjendet një dritë.
152
00:10:02,370 --> 00:10:04,390
Urime.
153
00:10:04,400 --> 00:10:07,300
Lëshoni llambën.
154
00:10:24,390 --> 00:10:28,290
Llamba është lëshuar. Do të rrotullohemi.
155
00:10:41,440 --> 00:10:44,410
- Uau. - shumë e lehtë.
156
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
Geez.
157
00:11:05,330 --> 00:11:07,390
Uau,
158
00:11:07,430 --> 00:11:09,330
Mac, më thuaj që je ti.
159
00:11:09,370 --> 00:11:10,490
Ne shikojmë drejtpërsëdrejti, Lori.
160
00:11:10,500 --> 00:11:14,270
Këtu ka shumë fytyra të buzëqeshura.
161
00:11:18,410 --> 00:11:21,350
DJ, kemi marrë një vend të përshtatshëm për të liruar roverin.
162
00:11:21,380 --> 00:11:22,510
Kuptohet.
163
00:11:22,550 --> 00:11:25,410
Lirimi është në duart tuaja.
164
00:11:25,420 --> 00:11:33,290
Mirë. Rover është i lirë.
165
00:11:33,460 --> 00:11:36,220
Kuptohet.
166
00:11:50,480 --> 00:11:54,380
Si mund të ishte?
167
00:11:54,410 --> 00:11:58,310
Ky ekosistem është liruar tërësisht nga ky oqean ...
168
00:11:58,320 --> 00:12:00,410
... me përjashtim të reve të ftohtë.
169
00:12:00,450 --> 00:12:04,480
Ne do të gjejmë një specie që është plotësisht e panjohur.
170
00:12:04,520 --> 00:12:08,360
Tingëllon si një investim i mirë.
171
00:12:11,460 --> 00:12:13,330
Lori, kam kontakt.
172
00:12:13,370 --> 00:12:16,490
Shkoni te E-0 në 0.
173
00:12:17,270 --> 00:12:18,500
Oh, kjo është e madhe.
174
00:12:18,540 --> 00:12:21,230
Oh, kjo është e mrekullueshme.
175
00:12:21,270 --> 00:12:23,430
Dhe kjo lëviz shpejt.
176
00:12:25,310 --> 00:12:28,250
DJ Rover e sheh këtë?
177
00:12:29,250 --> 00:12:33,340
Negativ. Unë do të nxjerr në pah më shumë dritat.
178
00:12:40,330 --> 00:12:42,490
Uau! Kam humbur telemetrin e tij.
179
00:12:42,490 --> 00:12:44,520
Çfarë është kjo?
180
00:12:46,460 --> 00:12:52,300
Origjina, ju lutemi të ktheni drejt 310 të djathtës, duhet vetëm të zhvendoseni.
181
00:13:00,250 --> 00:13:03,410
Hera e fundit që kam kontrolluar, ndryshimi nuk u kthye në 90 gradë.
182
00:13:03,420 --> 00:13:06,510
Është prapa nesh, pikërisht pas nesh.
183
00:13:10,290 --> 00:13:12,420
Cfare eshte ajo?
184
00:13:13,360 --> 00:13:14,480
Lori, çfarë ndodhi atje poshtë?
185
00:13:14,490 --> 00:13:18,430
Hej, njerëz, shikoni këtë.
186
00:13:20,270 --> 00:13:21,290
Uau,
187
00:13:21,300 --> 00:13:23,290
Çfarë mund ta bëjë në një rover?
188
00:13:23,340 --> 00:13:26,240
Unë nuk mendoj se unë dua të di.
189
00:13:26,500 --> 00:13:28,340
Kjo është prapa.
190
00:13:28,340 --> 00:13:31,330
BEWARE
191
00:13:31,380 --> 00:13:32,430
Oh Zoti im.
192
00:13:32,480 --> 00:13:34,500
Dil nga këtu, duhet të kthehemi.
193
00:13:34,510 --> 00:13:36,340
E kam provuar, kjo nuk funksionon.
194
00:13:36,350 --> 00:13:38,440
- Kam humbur kontrollin. - Unë gjithashtu.
195
00:13:38,480 --> 00:13:41,350
Oh Zot, DJ, Mac, çfarë po ndodh këtu?
196
00:13:41,350 --> 00:13:42,450
Kjo nuk është e mirë.
197
00:13:42,490 --> 00:13:44,390
Ka diçka pas nesh ...
198
00:13:48,290 --> 00:13:49,520
Lori, hyni.
199
00:13:49,530 --> 00:13:52,220
Origjina, a mund të më dëgjosh?
200
00:13:52,230 --> 00:13:55,220
Origjina. Te lutem pergjigju.
201
00:13:55,330 --> 00:13:58,230
- Eja. - Lori, hyni.
202
00:14:00,310 --> 00:14:02,500
Wall, mund të më dëgjosh?
203
00:14:04,340 --> 00:14:06,330
Toshi?
204
00:14:08,510 --> 00:14:10,450
Mbledh.
205
00:14:10,450 --> 00:14:12,310
Përzgjedhja.
206
00:14:12,350 --> 00:14:13,370
Jo mirë.
207
00:14:13,420 --> 00:14:14,480
E di se ata janë ende gjallë.
208
00:14:14,490 --> 00:14:17,350
Unë ende marr telemetri nga shenjat e tyre jetësore.
209
00:14:17,390 --> 00:14:19,290
Sa kohë kanë?
210
00:14:19,290 --> 00:14:20,320
Ndoshta 18 orë.
211
00:14:20,330 --> 00:14:23,230
Polet e komunikimit janë të prishura, kështu që kamera është e vdekur.
212
00:14:23,260 --> 00:14:26,490
Nëse përpiqemi ta tërheqim atë, ekziston mundësia që 50-50 tanke do të shpërthejnë.
213
00:14:26,500 --> 00:14:28,190
Dhe shënoj kapsulën.
214
00:14:28,230 --> 00:14:30,290
- Pushon nga mbajtja? - E pamundur.
215
00:14:30,340 --> 00:14:32,430
Kjo do të shkaktojë dëme të rënda në anije.
216
00:14:32,470 --> 00:14:34,530
- Duhet të provojmë diçka. - Janë 6 milje nën det ...
217
00:14:34,540 --> 00:14:37,300
Dhe askush nuk është përpjekur të shpëtojë në atë thellësi.
218
00:14:37,310 --> 00:14:40,370
Epo, kjo nuk është e vërtetë.
219
00:14:40,410 --> 00:14:42,380
Jo, është e pamundur.
220
00:14:42,380 --> 00:14:44,250
Ne nuk mund ta trajtojmë këtë.
221
00:14:44,250 --> 00:14:45,410
Asnjëherë as thellë sa 11.000 metra.
222
00:14:45,450 --> 00:14:50,480
Ne kemi qenë 5,000 metra, 8,000 metra e gjatë dhe një pikë do të jetë vetëm një numër.
223
00:14:50,490 --> 00:14:53,290
Çka nëse me këtë numër, 3.
224
00:14:53,330 --> 00:14:57,230
Ky është numri i njerëzve që do të shpëtojnë nën 10,000 metra të thellë.
225
00:14:57,260 --> 00:14:58,490
Dhe numri 1.
226
00:14:58,500 --> 00:15:01,260
Vetëm një person jeton dhe mund ta tregojë.
227
00:15:01,300 --> 00:15:02,230
Ju e dini të drejtë?
228
00:15:02,230 --> 00:15:04,430
Dhe shikoni se çfarë ndodh me atë person në thellësitë ...
229
00:15:04,470 --> 00:15:07,300
Ai i shpëtoi 11 njerëz duke përfshirë edhe ju, Heller.
230
00:15:07,310 --> 00:15:08,240
Kjo është ajo që dua të them.
231
00:15:08,270 --> 00:15:11,400
Miqtë e mi vdiqën, sepse përjetoi çmenduri në thellësi.
232
00:15:11,410 --> 00:15:13,380
Hajde, Heller, kjo është diagnoza juaj.
233
00:15:13,410 --> 00:15:15,440
Jonasi tha se diçka i sulmoi ata.
234
00:15:15,480 --> 00:15:18,350
Diçka mjaft e madhe për të shkatërruar një nëndetëse të re.
235
00:15:18,350 --> 00:15:22,450
- Ai është i dehur, ai është dembel në Tajlandë ... - Ti nuk më dëgjove, ishe atje.
236
00:15:22,450 --> 00:15:25,250
Është mjaftueshëm.
237
00:15:26,490 --> 00:15:31,220
Ne të gjithë e dëgjojmë, mesazhin e fundit të Lorit, duhet të mendojmë ...
238
00:15:31,260 --> 00:15:35,360
... se është e mundur që Origjina takoi diçka të përbashkët, me atë që përshkroi Jonas Taylor.
239
00:15:35,370 --> 00:15:37,460
Diçka që mund të shmanget nga ai.
240
00:15:37,500 --> 00:15:40,470
Babi, të lutem.
241
00:15:40,540 --> 00:15:42,400
Përgatitni një helikopter.
242
00:15:42,440 --> 00:15:45,380
Ne duhet të shkojmë në Tajlandë.
243
00:16:18,480 --> 00:16:21,270
Mbeturinat themelore.
244
00:16:21,280 --> 00:16:24,210
Anija jote më vrau.
245
00:16:24,250 --> 00:16:26,270
Makina numër 1 vdes.
246
00:16:26,320 --> 00:16:29,310
- Dhe ka një rrjedhje në ... - Do të kujdesem për këtë, sonte.
247
00:16:29,350 --> 00:16:32,260
Kjo është ajo që thuat mbrëmë dhe natën më parë.
248
00:16:32,290 --> 00:16:33,420
Dhe një natë më parë.
249
00:16:33,430 --> 00:16:34,450
Dhe çfarë mund të bëj?
250
00:16:34,490 --> 00:16:36,390
Pini shumë.
251
00:16:36,430 --> 00:16:41,260
Dhe vetëm thoni sepse unë mbaj një birrë në dorën time.
252
00:16:41,300 --> 00:16:43,460
Ju jeni gjithmonë të lumtur në duart tuaja.
253
00:16:43,470 --> 00:16:48,340
- A e dini pse? - Sepse pij shumë?
254
00:17:10,430 --> 00:17:14,330
Mendoj se është një martesë e qetë.
255
00:17:14,330 --> 00:17:16,320
Ti e di se më pëlqen të hyj në jetë.
256
00:17:16,370 --> 00:17:19,340
A mendoni se befas vjen këtu pas 5 vjetësh ju bën të pranoni?
257
00:17:19,340 --> 00:17:21,430
Ju jetoni në një vend të largët, me të vërtetë?
258
00:17:21,470 --> 00:17:25,310
Unë mendoj se ju nuk do të vijnë për të vizituar.
259
00:17:27,380 --> 00:17:30,470
- Jonas. Më lejoni t'ju prezantoj ... - Është mirë të takohem me ju, Doktor Zhang.
260
00:17:30,520 --> 00:17:33,380
Gjithmonë admiroj rezultatet e punës suaj.
261
00:17:33,420 --> 00:17:35,250
Ti je shumë i mirë, zoti Taylor.
262
00:17:35,250 --> 00:17:37,220
Jo, jo. Ti je një njeri i mirë.
263
00:17:37,260 --> 00:17:39,420
Hej, a mund t'ju ofroj dy birra?
264
00:17:39,420 --> 00:17:42,260
Sepse do të pi birrë.
265
00:17:42,290 --> 00:17:44,230
Kjo nuk është një vizitë sociale, Jonas.
266
00:17:44,230 --> 00:17:47,360
E di që nuk përdor një helikopter për argëtim.
267
00:17:47,400 --> 00:17:50,270
Më befasove, Mac.
268
00:17:50,270 --> 00:17:52,430
- Ne kemi një problem ... - Seriozisht.
269
00:17:52,440 --> 00:17:56,310
Na vjen keq, siç e dini ...
270
00:17:56,340 --> 00:17:58,370
Unë nuk pikiatë më.
271
00:17:58,380 --> 00:18:00,370
Unë nuk jam përgjegjës për të tjerët ... / Z. Taylor.
272
00:18:00,380 --> 00:18:02,440
Nuk do të thotë të fyesh Doktorin Zhang.
273
00:18:02,480 --> 00:18:06,380
Ka dy lloje njerëzish në këtë botë që më detyrojnë të kthehem në ujë.
274
00:18:06,380 --> 00:18:08,320
Ndoshta ju dy.
275
00:18:08,350 --> 00:18:10,290
Por ju nuk mundeni.
276
00:18:10,290 --> 00:18:12,520
Ju do të thoni problemin tuaj, dhe unë do ta refuzoj atë.
277
00:18:12,520 --> 00:18:16,290
Ju do të më ofroni para. Unë do ta refuzoj akoma.
278
00:18:16,330 --> 00:18:20,320
Ju do të më tërheqni përsëri tek unë, dhe unë do ta refuzoj atë.
279
00:18:20,330 --> 00:18:22,300
Sepse jam i sëmurë nga kjo.
280
00:18:22,300 --> 00:18:30,230
Pra, çfarë nëse ne e shijojmë këtë birrë dhe unë do t'ju çoj në shtëpi.
281
00:18:30,310 --> 00:18:32,370
Jonas.
282
00:18:32,410 --> 00:18:35,500
Kjo ndodhi këtë mëngjes.
283
00:18:36,250 --> 00:18:36,470
Le të lëmë këtu!
284
00:18:36,510 --> 00:18:37,500
Mbyllni kutinë.
285
00:18:37,550 --> 00:18:39,380
Kjo nuk funksionon.
286
00:18:39,380 --> 00:18:41,380
- Kam humbur kontrollin! - Unë gjithashtu.
287
00:18:41,390 --> 00:18:43,480
Oh Zoti im. Oh Zoti im. A e shihni këtë Mac?
288
00:18:43,520 --> 00:18:45,250
Ka diçka këtu.
289
00:18:45,290 --> 00:18:46,380
Ne duhet të kthehemi drejtë.
290
00:18:46,390 --> 00:18:49,220
Ka diçka pas nesh ...
291
00:18:49,230 --> 00:18:50,420
Kjo është Lori.
292
00:18:50,460 --> 00:18:55,360
Ish-gruaja dhe ekuipazhi juaj u kapën në një thellësi prej 11,000 metrash.
293
00:18:55,400 --> 00:18:59,360
Frika se ata gjithashtu përballen me speciet që takoheni atje.
294
00:18:59,400 --> 00:19:03,270
Kam zhytës që kanë pak përvojë për të shkuar.
295
00:19:03,270 --> 00:19:09,300
Por ndjehem i lumtur për ekuipazhin tim, për të dhënë këtë shans më të mirë për shpëtim ...
296
00:19:10,450 --> 00:19:13,250
Ju lutem ...
297
00:19:20,430 --> 00:19:23,390
Lori, më jep çelësin.
298
00:19:24,330 --> 00:19:26,350
Faleminderit.
299
00:19:30,440 --> 00:19:32,270
NE RREGULL.
300
00:19:32,270 --> 00:19:35,240
Mirë, nëse mund të kthehemi në firewall. Une mundem...
301
00:19:35,240 --> 00:19:38,300
Ndoshta unë mund ta rinisni kompjuterin.
302
00:19:39,440 --> 00:19:40,410
Mirë.
303
00:19:40,450 --> 00:19:42,440
Provo ta aktivizosh.
304
00:19:46,380 --> 00:19:49,290
Fuqia e rezervës është rikuperuar.
305
00:19:51,490 --> 00:19:53,350
Ngrohësja është e ndezur.
306
00:19:53,390 --> 00:19:59,230
Nuk ka asnjë mënyrë që ne të kthehemi në motor, por ndoshta ne mund të futemi.
307
00:19:59,360 --> 00:20:01,260
Çfarë po bën? Regjistro diçka?
308
00:20:01,270 --> 00:20:04,290
Letër për gruan time.
309
00:20:06,300 --> 00:20:08,330
Vetëm në rast.
310
00:20:08,340 --> 00:20:11,310
Hej, ne do të jemi mirë.
311
00:20:11,340 --> 00:20:13,400
Nje nga nje.
312
00:20:13,410 --> 00:20:16,470
Ejani, më jepni përshëndetjet e oktapodit.
313
00:20:27,360 --> 00:20:30,520
A e shikon? Gjithmonë i suksesshëm.
314
00:20:36,430 --> 00:20:39,300
-Jo. - Çfarë?
315
00:20:39,300 --> 00:20:41,470
Ne duhet t'i fikim dritat.
316
00:21:00,460 --> 00:21:03,330
Fiki dritat.
317
00:21:03,430 --> 00:21:04,490
Ka diçka atje poshtë me ne.
318
00:21:04,500 --> 00:21:08,230
Si mund të jeni i sigurt kur nuk ka dritare atje?
319
00:21:08,270 --> 00:21:13,330
Çfarëdo qoftë ajo, ai mund të shkatërrojë nëndetëset nukleare.
320
00:21:13,340 --> 00:21:14,360
Kjo nuk është imagjinata ime.
321
00:21:14,410 --> 00:21:16,460
A është kjo arsyeja pse e shkatërrove atë?
322
00:21:16,470 --> 00:21:20,410
Shikoni, kam sjellë me vete 11 të mbijetuar.
323
00:21:20,410 --> 00:21:23,310
Dhe le të tjerët të vdesin për shkak të panikut.
324
00:21:23,350 --> 00:21:27,380
Nëse unë nuk e godas mbajë, ne të gjithë do të jetë vrarë nga ai krijesë.
325
00:21:27,390 --> 00:21:29,250
Nuk ka krijesa.
326
00:21:29,250 --> 00:21:30,410
Nuk ka prova për asgjë.
327
00:21:30,420 --> 00:21:33,390
Sepse u shkatërrua në shpërthim, Heller.
328
00:21:33,390 --> 00:21:35,290
Shikoni, nuk ka kohë në atë kohë.
329
00:21:35,330 --> 00:21:36,320
Kështu që unë bëra një vendim.
330
00:21:36,330 --> 00:21:41,290
Dhe ti i lini miqtë tanë të vdesin për shkak të dobësisë suaj.
331
00:21:43,270 --> 00:21:45,360
Çfarë mendoni se ndodhi atje poshtë?
332
00:21:45,400 --> 00:21:47,270
Ai humbi vetëdijen.
333
00:21:47,270 --> 00:21:51,400
Dhe tani do ta dërgojmë atë në të njëjtën situatë.
334
00:21:52,340 --> 00:21:57,510
Më falni, Suyin, më vjen keq që unë jam i bezdisshëm, por ne kemi nevojë për ju. Ky është një emergjencë.
335
00:21:58,350 --> 00:22:00,210
Çfarë është e gabuar, Jaxx?
336
00:22:00,250 --> 00:22:05,280
Tani ata janë duke rrjedhur oksigjen. Koha e tyre është vetëm disa orë, ndoshta më shumë.
337
00:22:05,460 --> 00:22:06,390
Unë do të shkoj.
338
00:22:06,390 --> 00:22:07,380
- Jo. - Prit, çfarë?
339
00:22:07,430 --> 00:22:11,380
Unë do të sjell një Glider, lidhur atë me Origjinën, dhe të tërheqë atë deri në krye.
340
00:22:11,430 --> 00:22:14,420
Prisni, nëse shpërthejnë rezervuari i origjinës, gjithashtu do të vdisni.
341
00:22:14,430 --> 00:22:17,400
Duhet ta provojmë.
342
00:22:19,400 --> 00:22:21,430
nënë.
354
00:23:09,420 --> 00:23:10,390
Gatshme për t'u larguar.
355
00:23:10,420 --> 00:23:14,260
Suyin, ju keni qenë të lejuar të fluturojnë.
356
00:23:37,320 --> 00:23:40,510
Cilësimi automatik i rënies është i ndezur.
357
00:23:42,350 --> 00:23:45,220
- Hej, Meiying. - Hi.
358
00:24:14,250 --> 00:24:15,480
Zotëri, kemi një problem të ri.
359
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
Vajza juaj.
360
00:24:16,450 --> 00:24:18,510
Ai ngjitet me Glider dhe përpiqet t'i shpëtojë ata.
361
00:24:18,520 --> 00:24:20,290
Pse e latë atë të shkojë?
362
00:24:20,320 --> 00:24:22,380
Më besoni, unë nuk e lejoj atë të bëjë asgjë.
363
00:24:22,430 --> 00:24:26,390
Kam një përshtypje që duhet të përpiqesh të shpëtosh këdo që vdes në shtratin e detit.
364
00:24:26,400 --> 00:24:27,390
Kush eshte ai?
365
00:24:27,430 --> 00:24:30,400
Unë jam ai që paguan për gjithë këtë.
366
00:24:30,400 --> 00:24:32,340
Uh-huh?
367
00:24:32,370 --> 00:24:35,360
Ju e dini, ai duket heroik, dhe rruga është e shpejtë, por ...
368
00:24:35,410 --> 00:24:38,470
... ai ka një qëndrim negativ.
369
00:24:41,380 --> 00:24:42,440
Cila është dritarja jonë e kohës?
370
00:24:42,480 --> 00:24:45,380
Së shpejti.
371
00:24:46,380 --> 00:24:49,250
- Kush je ti? - I kam projektuar të gjitha këto.
372
00:24:49,250 --> 00:24:50,480
Pra, jeta ime është në duart tuaja.
373
00:24:50,520 --> 00:24:52,350
Pak a shume.
374
00:24:52,390 --> 00:24:53,450
A është ky një problem?
375
00:24:53,490 --> 00:24:58,330
Jo. Ti duket sikur e di atë që po bën.
376
00:25:00,300 --> 00:25:01,390
Oh me falni.
377
00:25:01,400 --> 00:25:05,340
Mac, pyesni doktor Heller që të na takojë në dhomën e trajtimit.
378
00:25:05,340 --> 00:25:06,300
Heller?
379
00:25:06,340 --> 00:25:08,500
A nuk e përmenda?
380
00:25:14,480 --> 00:25:16,280
Ai është në shëndet të mirë.
381
00:25:16,310 --> 00:25:19,480
Është si hera e fundit që më kontrollove.
382
00:25:20,320 --> 00:25:22,480
Suyin solli Glider 15 minuta më parë.
383
00:25:22,490 --> 00:25:24,350
Ai planifikoi të sillte Origjinën.
384
00:25:24,390 --> 00:25:26,250
Më çoni në anije.
385
00:25:26,260 --> 00:25:27,450
- Ende nuk kam përfunduar. - Po, kemi mbaruar.
386
00:25:27,460 --> 00:25:28,520
Lori shkon jashtë ajrit.
387
00:25:28,530 --> 00:25:31,500
Dhe ne jemi në ujërat ndërkombëtare, që do të thotë ...
388
00:25:31,530 --> 00:25:37,260
... Mund t'ju mundë pa e shkelur ligjin dhe duke qenë i lirë.
389
00:25:37,270 --> 00:25:38,390
Kjo është e drejtë.
390
00:25:38,440 --> 00:25:41,230
Problemi ligjor.
391
00:25:41,270 --> 00:25:43,470
Fatmirësisht ai nuk mbajti një grindje.
392
00:25:43,470 --> 00:25:47,210
Jonas, e di që nëndetëse është në një thellësi prej 12,000 metrash, apo jo?
393
00:25:47,240 --> 00:25:49,370
Çfarë rrjedh në fund të oqeanit?
394
00:25:49,410 --> 00:25:51,350
Pikë të mira.
395
00:25:51,350 --> 00:25:52,480
- Jemi gati? - Po.
396
00:25:52,520 --> 00:25:55,280
Kur fikni sistemin e sigurisë, makina do të jetë plotësisht manual.
397
00:25:55,290 --> 00:25:56,410
Unë e di se kjo është ajo që ju do të bëni.
398
00:25:56,420 --> 00:26:00,360
Sistemi nuk ka rëndësi, përpiqet të mbijetojë me ndryshimet në presion.
399
00:26:00,360 --> 00:26:02,420
Mundohuni të mos godisni veten atje poshtë.
400
00:26:02,460 --> 00:26:04,520
Faleminderit, burrë.
401
00:26:18,310 --> 00:26:20,400
Përshëndetje, roje.
402
00:26:20,410 --> 00:26:23,310
Duhet të jeni të çmendur.
403
00:26:23,310 --> 00:26:24,370
Kush më thirri këtë?
404
00:26:24,380 --> 00:26:27,510
Nëna ime, Doktor Heller.
405
00:26:27,520 --> 00:26:30,350
Ti e di që unë nuk jam i çmendur.
406
00:26:30,390 --> 00:26:32,520
Pashë vetëm diçka që askush tjetër nuk e pa.
407
00:26:32,520 --> 00:26:36,480
Kjo është përkufizimi i çmendur.
408
00:26:38,330 --> 00:26:41,490
Fuqia e rezervës, fuqia rezervë.
409
00:26:46,300 --> 00:26:48,240
Pra, ku janë prindërit tuaj?
410
00:26:48,240 --> 00:26:52,400
Nëna ime u përpoq për të shpëtuar miqtë tanë nga dyshemeja e oqeanit.
411
00:26:52,440 --> 00:26:57,280
Babai im është një instruktor në Taipei.
412
00:26:57,280 --> 00:26:59,410
Gjyshja thotë se nëna duhet të vazhdojë jetën.
413
00:26:59,450 --> 00:27:03,480
Por mom thotë se ajo ka nevojë për kohë, sepse ajo është martuar me një bastard.
414
00:27:03,490 --> 00:27:06,460
Tingëllon si nëna juaj ka një pikë.
415
00:27:10,260 --> 00:27:11,320
Ju dini shumë gjëra.
416
00:27:11,330 --> 00:27:15,290
Një fëmijë 8 vjeçar dëgjon gjithçka.
417
00:27:16,270 --> 00:27:18,460
A keni mendje nëse provoj?
418
00:27:20,400 --> 00:27:23,200
Shihemi me vone.
419
00:27:27,380 --> 00:27:30,250
Hej, i çmendur.
420
00:27:30,250 --> 00:27:33,270
A do vdes nena ime?
421
00:27:33,320 --> 00:27:36,310
Unë do të sjell Kapiteni Bubble dhe nënën tuaj në asnjë kohë.
422
00:27:36,320 --> 00:27:38,410
Unë premtoj.
423
00:27:43,330 --> 00:27:46,390
- Faleminderit. - Evolucioni 1 do të jetë gati.
424
00:27:46,400 --> 00:27:48,300
- DJ? - Po.
425
00:27:48,330 --> 00:27:50,390
Jaxx? A jemi gati?
426
00:27:50,400 --> 00:27:51,460
Bankën e të akuzuarve?
427
00:27:51,500 --> 00:27:53,400
Evolution?
428
00:27:53,440 --> 00:27:56,300
Ne jemi gati për zhytje.
429
00:27:58,510 --> 00:28:01,270
Luks.
430
00:28:07,520 --> 00:28:11,350
Sistemi është i gatshëm për zhytje.
431
00:28:12,520 --> 00:28:16,290
Sistemi është i gatshëm për zhytje.
432
00:28:16,290 --> 00:28:18,350
Hej, njeri, ne jemi gati të ikim.
433
00:28:18,360 --> 00:28:21,390
Sistemi është i gatshëm për zhytje.
434
00:28:23,430 --> 00:28:26,460
Sistemi është i gatshëm për zhytje.
435
00:28:28,540 --> 00:28:33,240
- Jonas. - Sistemi është i gatshëm për zhytje.
436
00:28:39,380 --> 00:28:43,320
Evolucioni rrëshqiti me sukses.
437
00:28:49,530 --> 00:28:54,430
Evolucioni fiket sistemin e sigurisë.
438
00:28:56,370 --> 00:29:00,460
Paralajmërim, motori i dytë Evolution është i fikur.
439
00:29:00,470 --> 00:29:03,370
Pse ai arrin aq shpejt?
440
00:29:03,410 --> 00:29:07,400
Ai fikur të gjitha sistemet e mbështetjes si ngrohja dhe ndihmësit e jetës.
441
00:29:07,410 --> 00:29:10,240
Ai do të ligështohet.
442
00:29:12,350 --> 00:29:15,380
Gazi i gjakut zvogëlohet.
443
00:29:16,390 --> 00:29:17,350
Jonas.
444
00:29:17,390 --> 00:29:20,410
Thuaji Heller-it se nuk do të ngadalësohem.
445
00:29:29,370 --> 00:29:33,460
Suyin, e di se Evolucioni është prapa jush, ju kërkohet që të ktheheni në Mana One sa më shpejt të jetë e mundur.
446
00:29:33,500 --> 00:29:36,410
Negative, ai mund të na shoqërojë në rrugën lart.
447
00:29:36,440 --> 00:29:38,470
Tregojuni asaj të dilni nga rruga ime, Mac.
448
00:29:38,480 --> 00:29:41,410
Më shumë njerëz kanë rrezik më të madh.
449
00:29:41,410 --> 00:29:45,280
Jonas, ti vetëm i tregove.
450
00:29:45,450 --> 00:29:50,480
Çfarë? / Butoni i gjelbër është për një kanal të komunikimit të kanalit.
451
00:29:50,520 --> 00:29:53,250
i shkëlqyer
452
00:30:01,300 --> 00:30:04,270
Shkruani termocline.
453
00:30:14,250 --> 00:30:17,340
Mirë, Mac, kam kaluar.
454
00:30:18,550 --> 00:30:22,490
Duke paralajmëruar, presioni arriti në 16 mijë PSl.
455
00:30:22,520 --> 00:30:28,480
Me këtë shpejtësi unë duhet të zhytem duke e kthyer gjithçka jashtë, derisa të mbarojë.
456
00:30:28,490 --> 00:30:31,390
Unë do të kontaktoj nga pala tjetër.
457
00:30:33,400 --> 00:30:36,230
A keni WLFl këtu?
458
00:30:38,400 --> 00:30:42,200
Mirë. Bro.
459
00:30:42,240 --> 00:30:43,370
Toshi, a është ende atje?
460
00:30:43,410 --> 00:30:45,270
Nuk e di.
461
00:30:45,280 --> 00:30:48,300
Tani nuk shoh asgjë.
462
00:31:22,410 --> 00:31:24,380
Kjo është ai.
463
00:31:24,380 --> 00:31:26,280
Kam vizual të Origjinës.
464
00:31:26,320 --> 00:31:27,280
Unë mund të shoh hook.
465
00:31:27,320 --> 00:31:29,290
Mirë, ata janë ende gjallë.
466
00:31:29,290 --> 00:31:32,260
Do ta tërheq atë.
467
00:31:34,330 --> 00:31:37,350
Distanca ndaj objektivit ... 6 metra.
468
00:31:37,360 --> 00:31:38,450
4 metra.
469
00:31:38,500 --> 00:31:41,330
Objektivi është i bllokuar.
470
00:31:43,430 --> 00:31:45,430
Shoot grepa magnetike në ...
471
00:31:45,470 --> 00:31:46,460
3 ...
472
00:31:46,470 --> 00:31:48,500
2 ...
473
00:32:02,320 --> 00:32:03,290
Suyin?
474
00:32:03,290 --> 00:32:04,310
Ti je ne rregull? Cfare ndodhi?
475
00:32:04,320 --> 00:32:07,260
Ka diçka këtu poshtë.
476
00:32:07,260 --> 00:32:10,350
Diçka e goditi vetëm anijen time.
477
00:32:24,240 --> 00:32:24,500
Suyin?
478
00:32:24,540 --> 00:32:27,310
- Cfare ndodhi? - Kallamar gjigand.
479
00:32:27,310 --> 00:32:28,370
Ai arriti të kapte Glider.
480
00:32:28,380 --> 00:32:30,280
Paralajmërimi i presionit të rrezikshëm!
481
00:32:30,310 --> 00:32:31,440
Mac, ai u përpoq të më shkatërronte.
482
00:32:31,450 --> 00:32:32,470
Ai më shkatërroi.
483
00:32:32,520 --> 00:32:35,250
Vagonja ime nuk do të jetë në gjendje ta mbajë atë prapa.
484
00:32:35,250 --> 00:32:37,410
Anija nuk do të mbijetojë.
485
00:32:38,460 --> 00:32:41,420
Suyin, hiqni mbajtësin e kompensimit.
486
00:32:41,430 --> 00:32:43,420
Kompensuesi nuk funksionon.
487
00:32:43,460 --> 00:32:47,290
Anija do të thyejë për 10 sekonda.
488
00:32:48,470 --> 00:32:52,300
Anija do të shpërthejë për 9 sekonda.
489
00:33:14,490 --> 00:33:16,290
Peshkaqen.
490
00:33:16,330 --> 00:33:18,390
Madhësia është rreth 25 metra.
491
00:33:18,400 --> 00:33:19,490
Kjo është Megalodon.
492
00:33:19,530 --> 00:33:22,430
E pamundur.
493
00:33:23,500 --> 00:33:27,300
Jam shumë i kënaqur që nuk jam i çmendur.
494
00:33:31,410 --> 00:33:34,380
Suyin, fikeni fuqinë tuaj të anijes. Ai është i interesuar në dritë.
495
00:33:34,410 --> 00:33:36,470
Ne duhet të qëndrojmë në një shtet pa drita.
496
00:33:36,510 --> 00:33:38,450
Fikeni motorin në 30 sekonda.
497
00:33:38,480 --> 00:33:40,420
I ktheva gjithçka, përveç mjetit të komunikimit.
498
00:33:40,420 --> 00:33:42,390
Get gati se ai do të vijë përsëri, Suyin.
499
00:33:42,420 --> 00:33:44,440
Fikeni motorin në 25 sekonda.
500
00:33:44,460 --> 00:33:47,390
Suyin, nuk ka kohë. Fikni llampën tuaj.
501
00:33:47,420 --> 00:33:50,220
Fikeni motorin në 20 sekonda.
502
00:33:50,230 --> 00:33:52,220
Fikni llampën tuaj. Tani për tani.
503
00:33:52,260 --> 00:33:53,390
Fikeni motorin për 15 sekonda.
504
00:33:53,400 --> 00:33:56,330
Mac, nuk kam kontroll.
505
00:33:56,500 --> 00:33:58,470
- Nxito. - 10 ...
506
00:33:58,470 --> 00:34:00,440
9 ... 8 ...
507
00:34:00,470 --> 00:34:01,440
7 ...
508
00:34:01,470 --> 00:34:03,500
6 ...
509
00:34:23,530 --> 00:34:25,390
Tani është shansi juaj, goditje shufrën tuaj.
510
00:34:25,430 --> 00:34:28,300
Jo. Mund t'ju ndihmoj të shpëtoni ekuipazhin.
511
00:34:28,300 --> 00:34:30,530
Gliderm juaj është thyer, nuk ka asgjë që mund të bëni.
512
00:34:30,530 --> 00:34:33,440
Tani shpërtheni bastunin tënd.
513
00:34:33,440 --> 00:34:35,460
Damn.
514
00:34:42,350 --> 00:34:46,250
Doktor Zhang, vajza juaj është e sigurt.
515
00:34:46,250 --> 00:34:49,280
Tani po shkoj në Origjinë.
516
00:34:54,490 --> 00:34:58,330
Distanca në objektivin 3 metra.
517
00:35:06,470 --> 00:35:10,240
Shkarkimi i ujit është i plotë.
518
00:35:17,510 --> 00:35:20,350
Eja.
519
00:35:41,440 --> 00:35:45,270
Duket sikur kjo është më e keqja "Unë ju thashë, apo jo?
520
00:35:45,310 --> 00:35:47,440
Ju jeni të gjithë këtu vetëm doni të thoni këtë për mua, apo jo?
521
00:35:47,440 --> 00:35:49,440
Pak a shume.
522
00:35:49,450 --> 00:35:51,470
Zgjas dorën.
523
00:35:56,420 --> 00:35:57,480
Kjo nuk duket e mirë.
524
00:35:57,520 --> 00:36:00,320
Në numërimin e tretë.
525
00:36:02,260 --> 00:36:03,520
Ai erdhi.
526
00:36:03,530 --> 00:36:06,290
Ejani, shpejt.
527
00:36:06,400 --> 00:36:08,460
Nuk mund të bëjmë asgjë nëse anija është ende e lidhur.
528
00:36:08,500 --> 00:36:11,370
Atëherë do të vdesim të gjithë.
529
00:36:18,380 --> 00:36:20,430
Eja, unë të kam mbajtur.
530
00:36:20,480 --> 00:36:22,270
Ai është mjaft i afërt.
531
00:36:22,280 --> 00:36:24,370
Ejani, shpejt, shpejt.
532
00:36:26,250 --> 00:36:27,480
Nxito.
533
00:36:27,520 --> 00:36:30,380
Nuk do të kemi kohë.
534
00:36:30,420 --> 00:36:32,480
Toshi, shpejt.
535
00:36:32,520 --> 00:36:35,420
Toshi, jo!
536
00:36:48,310 --> 00:36:50,360
Më vjen keq.
537
00:37:04,390 --> 00:37:07,290
Identifikohu, Evolucioni.
538
00:37:07,320 --> 00:37:09,380
Jonas, hyni.
539
00:37:10,430 --> 00:37:13,290
A jeni mirë?
540
00:37:15,470 --> 00:37:20,300
Doktor Heller zbuloi jetikën e Lorit dhe Murin, por nuk e zbuluam vitalitetin e Toshiut.
541
00:37:20,440 --> 00:37:23,240
A është Toshi mirë?
542
00:37:23,370 --> 00:37:26,400
Jonas, a është Toshi mirë?
543
00:37:27,480 --> 00:37:29,470
Ngadalë.
544
00:37:29,510 --> 00:37:31,240
Mos lëvizni qafën e saj.
545
00:37:31,250 --> 00:37:32,340
Bukur.
546
00:37:32,380 --> 00:37:35,350
Kujdes. Bukur.
547
00:37:46,230 --> 00:37:48,320
Nuk mund ta shpëtosh Toshin?
548
00:37:48,370 --> 00:37:52,230
- Pse jo? - Ai e mbylli sallën.
549
00:37:52,470 --> 00:37:55,300
Ai na shpëtoi.
550
00:37:55,410 --> 00:37:58,270
Ju e lini atë.
551
00:37:59,310 --> 00:38:00,330
Ju e lini atë.
552
00:38:00,380 --> 00:38:02,240
Kjo është arsyeja pse ti je.
553
00:38:02,250 --> 00:38:04,240
Ju jeni ai që i la shokët prapa.
554
00:38:04,280 --> 00:38:05,480
Kur shkon në atë thellësi ...
555
00:38:05,520 --> 00:38:07,480
... ju mbani jetët e njerëzve në duart tuaja.
556
00:38:07,520 --> 00:38:11,250
Ju jeni ai që zgjedh të ulni ato.
557
00:38:14,520 --> 00:38:18,360
Kjo është arsyeja pse unë nuk e bëj këtë më, Mac.
558
00:38:30,270 --> 00:38:32,370
Si është gjendja?
559
00:38:34,310 --> 00:38:37,440
Ajo nuk i goditi organet e saj jetike, por humbi shumë gjak.
560
00:38:37,450 --> 00:38:40,250
Por gjendja është e qëndrueshme.
561
00:38:47,290 --> 00:38:49,350
Jonas.
562
00:38:51,400 --> 00:38:53,450
Më vjen keq.
563
00:38:53,500 --> 00:38:56,260
Jam gabim.
564
00:38:57,530 --> 00:39:00,370
Ju shpëtuat Lori.
565
00:39:00,400 --> 00:39:03,370
E konsideroj edhe atë.
566
00:39:29,500 --> 00:39:34,300
Unë vetëm dua të kërkoj falje. Unë jam i zemëruar, kam humbur durimin,
567
00:39:34,300 --> 00:39:37,470
... dhe ju shpëtuat ...
568
00:39:37,510 --> 00:39:40,410
Ju jeni lakuriq.
569
00:39:43,380 --> 00:39:46,510
Unë e di që ju bëni gjithçka që ju mundeni, kështu që ...
570
00:39:46,520 --> 00:39:49,210
Faleminderit.
571
00:39:49,250 --> 00:39:52,450
Po. Je i mirepritur.
572
00:39:52,490 --> 00:39:56,480
E di që nuk është e lehtë të jesh një i mbijetuar.
573
00:39:58,330 --> 00:40:00,300
Unë do të shkoj.
574
00:40:00,330 --> 00:40:03,420
- Më mirë të veshësh. - Po, ky është plani.
575
00:40:03,430 --> 00:40:07,390
Mirë, vazhdo.
576
00:40:25,490 --> 00:40:30,430
- Hi. Jam mirë.
577
00:40:31,500 --> 00:40:34,330
Jonas dhe Lori janë çiftet më të këqija.
578
00:40:34,330 --> 00:40:38,320
Oh / Të gjitha eksperimentet kanë mbaruar.
579
00:40:38,500 --> 00:40:41,470
Unë nuk kërkova asgjë.
580
00:40:41,510 --> 00:40:44,410
E di.
581
00:40:49,250 --> 00:40:52,340
Kjo është ajo që na sulmon. Një Megalodon.
582
00:40:52,350 --> 00:40:56,310
- Sa e madhe është ajo krijesë? - Midis 70 dhe 90 këmbë.
583
00:40:56,350 --> 00:40:58,320
21 deri në 27 metra.
584
00:40:58,360 --> 00:41:02,380
Megalodoni është peshkaqeni më i madh ndonjëherë.
585
00:41:02,390 --> 00:41:04,360
Nuk ka frikë nga asgjë.
586
00:41:04,390 --> 00:41:06,450
Nuk ka grabitqar.
587
00:41:06,500 --> 00:41:10,360
Nofulla është më e fortë se çdo kafshë.
588
00:41:10,400 --> 00:41:15,300
Meg mund të kafshojë balenë në dy, të shkatërrojë kockën.
589
00:41:15,310 --> 00:41:17,300
Ne jemi në një zonë të paprekshme.
590
00:41:17,310 --> 00:41:22,510
Deri më sot, Megalodoni konsiderohet i zhdukur më shumë se 2 milion vjet.
591
00:41:22,550 --> 00:41:24,480
- gabuar. - Një fosil i gjallë.
592
00:41:24,480 --> 00:41:29,380
Fosili i gjallë vrau shokun tim.
593
00:41:29,420 --> 00:41:33,250
Unë nuk mund të shpreh pikëllimin tim me vdekjen e Toshi-t.
594
00:41:33,260 --> 00:41:35,320
Ne gjejmë zbulimet më të mëdha të jetës.
595
00:41:35,360 --> 00:41:38,490
Kjo është ajo që bëri Toshi.
596
00:41:39,460 --> 00:41:44,370
Kjo është ajo që ne të gjithë bëjmë, por ne duhet ta bëjmë atë ngadalë.
597
00:41:44,400 --> 00:41:48,300
Po, nuk do të funksionojë për mua.
598
00:41:50,410 --> 00:41:53,380
Çfarë është Magnum One?
599
00:41:53,380 --> 00:41:57,340
- Stacioni? - Po, dhe çfarë bën?
600
00:41:57,350 --> 00:42:00,370
Hm? Kohët e fundit?
601
00:42:01,450 --> 00:42:05,220
Pikërisht. Nuk ka.
602
00:42:05,260 --> 00:42:09,490
Një makinë prej 20 milionë dollarë humbi. Nëndetësa prej 30 milion dollarësh është zhdukur.
603
00:42:09,490 --> 00:42:16,260
Ju uleni në kampin më të shtrenjtë të biologjisë nënujore në historinë njerëzore.
604
00:42:16,270 --> 00:42:18,260
Hej, njerëz të çmendur.
605
00:42:18,300 --> 00:42:22,290
Dhe tani gjejmë diçka të mahnitshme.
606
00:42:22,340 --> 00:42:27,280
- Nuk mund të punojmë ngadalë. - Faleminderit për mbajtjen e premtimit.
607
00:42:27,280 --> 00:42:28,440
Ju nuk ndalet duke shkuar në Hënë.
608
00:42:28,450 --> 00:42:31,210
Sepse ke humbur një astronaut.
609
00:42:31,250 --> 00:42:35,510
Ju shkoni përpara, ose dikush tjetër do të arrijë së pari.
610
00:42:36,290 --> 00:42:39,220
Të tjerë do ta duan këtë.
611
00:42:39,260 --> 00:42:41,450
Nëse ne dëshirojmë apo jo.
612
00:42:41,490 --> 00:42:45,220
Duket sikur ju pëlqen.
613
00:42:45,260 --> 00:42:47,230
- Më falni? - Unë them...
614
00:42:47,230 --> 00:42:49,260
... duket sikur ju pëlqen.
615
00:42:49,300 --> 00:42:54,260
- Na vjen keq, a është ai pjesë e këtij ekipi? - E drejta, ai është pjesë e këtij ekipi.
616
00:42:54,270 --> 00:42:55,430
Mirë.
617
00:42:55,470 --> 00:42:59,410
Ndoshta ju mendoni se natyra e di atë që po bën.
618
00:42:59,480 --> 00:43:04,410
Ndryshimet e motit mund të ekzistojnë për një arsye.
619
00:43:04,450 --> 00:43:09,350
Nëse doni të eksploroni, ju lutemi bëni.
620
00:43:09,350 --> 00:43:14,480
Nëse ju dërgoni njerëz atje, mos më thirrni për t'ju shpëtuar.
621
00:43:14,490 --> 00:43:18,390
Nëse vetëm ajo që bëra nuk ishte e qartë për ju.
622
00:43:18,430 --> 00:43:21,400
Pra, kjo na bën armiqësore.
623
00:43:21,400 --> 00:43:24,370
Kjo është urdhri.
624
00:43:37,350 --> 00:43:39,280
Në katin e poshtëm.
625
00:43:39,320 --> 00:43:43,410
Eja.
626
00:44:19,320 --> 00:44:23,490
Ajo që gjen është një minierë ari më e madhe se sa menduam.
627
00:44:23,530 --> 00:44:27,460
Ne nuk jemi të gatshëm të përballemi me krijesa si Megalodoni.
628
00:44:27,460 --> 00:44:29,360
Ne mund të bëhemi gati për një javë.
629
00:44:29,370 --> 00:44:34,300
- Kemi nevojë për një kohë të gjatë ... - Je i çmendur?
630
00:45:24,390 --> 00:45:28,320
Kjo do të jetë një alternativë tjetër.
631
00:45:29,430 --> 00:45:32,330
Cfare eshte ajo?
632
00:45:35,230 --> 00:45:37,360
Vajza ime.
633
00:45:45,480 --> 00:45:48,240
- Jonas! - A e sheh Meiying?
634
00:45:48,280 --> 00:45:49,510
Meiying.
635
00:45:49,550 --> 00:45:51,480
- Meiying! - Unë kam të drejtë.
636
00:45:51,480 --> 00:45:54,250
Meiying.
637
00:45:59,260 --> 00:46:00,380
Meiying.
638
00:46:00,390 --> 00:46:02,450
Meiying!
639
00:46:03,360 --> 00:46:05,450
- Nëna! - Meiying.
640
00:46:05,500 --> 00:46:07,490
Është në rregull.
641
00:46:07,500 --> 00:46:10,230
A je mirë?
642
00:46:10,270 --> 00:46:14,460
Nuk është një përbindësh që na shikon.
643
00:46:33,520 --> 00:46:36,490
Është në rregull, është vetëm një balenë.
644
00:46:36,490 --> 00:46:39,460
Prisni. Ku është Susy?
645
00:46:39,500 --> 00:46:43,230
Ku janë të tjerët?
646
00:46:54,510 --> 00:46:57,480
A është stacioni në rregull? Raportoje atë.
647
00:46:57,510 --> 00:46:59,340
Asnjë rrjedhje, as dëm.
648
00:46:59,350 --> 00:47:01,440
Ekipi, të drejtuar një protokoll emergjence.
649
00:47:01,480 --> 00:47:04,390
- Dhe askush nuk po i afrohet ujit. - A doni të uleni?
650
00:47:04,390 --> 00:47:08,410
Aktivizoni llambën e ujit, veçanërisht zonën e rëndësishme.
651
00:47:08,460 --> 00:47:11,330
Ju thanë se ishte e pamundur që ai të arrinte këtu.
652
00:47:11,330 --> 00:47:14,420
- Ajo duhet të jetë. - Gjithkush, shikoni këtë.
653
00:47:14,460 --> 00:47:19,460
Kur nxituesi ngrihet, çdo gjë është e instaluar, temperatura është 1 shkallë Celsius, apo jo?
654
00:47:19,470 --> 00:47:21,270
-Po. - Por një minutë më vonë ...
655
00:47:21,300 --> 00:47:25,300
... kur zhvillohet evolucioni, temperatura rritet me 25 gradë.
656
00:47:25,310 --> 00:47:27,280
Një peshkaqen nuk mund ta përdorë atë.
657
00:47:27,310 --> 00:47:29,280
Në fakt, 20 peshkaqenë.
658
00:47:29,280 --> 00:47:31,510
Megalodoni vjen nga dalja e nxehtësisë.
659
00:47:31,550 --> 00:47:34,450
Kjo mund të kushtojë miliona gallona për minutë.
660
00:47:34,450 --> 00:47:38,280
Ngrohja nga shfrynjet e hap rrugë nga të ftohtit.
661
00:47:38,320 --> 00:47:40,520
Ju thanë se ne hapëm rrugën për peshkaqenë gjigantë?
662
00:47:40,520 --> 00:47:46,460
Jo me të vërtetë, është si një ndalje e ndaluar, temperatura është kthyer në normale dhe hendeku është i mbyllur.
663
00:47:46,500 --> 00:47:52,230
Po, por kjo ishte para se makina e vrasjes parahistorike erdhi për të përshëndetur.
664
00:47:52,270 --> 00:47:54,360
Ne humbim kohë dhe është atje.
665
00:47:54,370 --> 00:47:57,400
Duhet ta gjejmë dhe ta vrasim atë. / Jo!
666
00:47:57,410 --> 00:48:02,210
Nuk mundemi, ne duhet të bëjmë zgjedhje të parrezikshme së pari.
667
00:48:02,250 --> 00:48:05,240
Për Megalodon ose për ne?
668
00:48:06,520 --> 00:48:10,450
Kam një sinjal emergjence. 20 milje në jugperëndim.
669
00:48:10,490 --> 00:48:14,420
- Çfarë do të thotë? - Kjo do të thotë që një anije u mbyt.
670
00:48:14,460 --> 00:48:17,290
- Tre anije. - Kjo është një Megalodon.
671
00:48:17,290 --> 00:48:20,260
Unë duhet të shkoj atje, tani.
672
00:48:34,310 --> 00:48:38,410
Zbrapsu! Pashë diçka.
673
00:48:55,400 --> 00:48:59,460
- Ky peshkaqen nuk ka pendë. - Ajo u vra nga një tërheqës peshkaqeni.
674
00:48:59,470 --> 00:49:03,410
Ata e prenë finin dhe e lirojnë peshkaqenin deri në vdekje.
675
00:49:03,440 --> 00:49:05,460
Të gjitha për një tas me supë.
676
00:49:05,480 --> 00:49:10,280
Duket sikur Megalodoni e mori hak.
677
00:49:12,520 --> 00:49:16,210
Një peshk duke bërë gjithë këtë?
678
00:49:16,250 --> 00:49:19,350
Ju vetëm e shihni vetë.
679
00:49:20,360 --> 00:49:24,290
Mirë. Ne kemi kafaze peshkaqesh dhe shtiza në anijen e tij.
680
00:49:24,330 --> 00:49:27,490
Nëse ne mund të xhiruar Megalodon në një vend të dobët si goja ose gushë,
681
00:49:27,500 --> 00:49:29,430
... ne mund ta injektojmë atë me diçka të rrezikshme.
682
00:49:29,430 --> 00:49:33,270
Përsëri, duhet të paktën 20 minuta për të përgatitur kafazin.
683
00:49:33,270 --> 00:49:34,360
Dhe krijesa së shpejti do të zhduket.
684
00:49:34,400 --> 00:49:37,270
Unë vetëm do të vënë tracker.
685
00:49:38,510 --> 00:49:40,410
A nuk keni parë ndonjëherë "Shark Week"?
686
00:49:40,410 --> 00:49:45,310
Ata kanë gjurmues GPS.
687
00:49:45,350 --> 00:49:47,320
Mbani një sy në peshkaqen derisa kafaz është gati.
688
00:49:47,350 --> 00:49:50,250
Ne mund ta vendosim gjurmuesin në fin.
689
00:49:50,290 --> 00:49:51,310
Ju falënderoj përsëri.
690
00:49:51,320 --> 00:49:54,380
Po, por disi ne duhet ta vendosim atë në Megalodon.
691
00:49:54,390 --> 00:49:58,380
Jo, nuk mundemi. Krijesa u tregua agresive ndaj anijes.
692
00:49:58,430 --> 00:50:01,360
Mënyra më e sigurt për t'u afruar është pa automjet.
693
00:50:01,360 --> 00:50:03,530
- Prit! Prisni. - A doni që dikush të notojë atje?
694
00:50:03,530 --> 00:50:06,260
Dy peshkaqenë parahistorikë që hanë miqtë tanë?
695
00:50:06,270 --> 00:50:09,300
Në fakt, njëri prej nesh në ujë nuk është kërcënim.
696
00:50:09,310 --> 00:50:13,240
Mirë, kush do të notojë?
697
00:50:13,480 --> 00:50:15,270
Le të zgjedhim.
698
00:50:15,280 --> 00:50:17,410
Nuk mund të notoj.
699
00:50:20,380 --> 00:50:24,440
Më vjen keq. Trupi im më bën të them këtë.
700
00:50:24,490 --> 00:50:27,480
Je i sigurt për këtë?
701
00:50:29,330 --> 00:50:32,290
Jo ne te vertete.
702
00:50:32,330 --> 00:50:36,320
Nëse ha, do të pendoheni.
703
00:50:40,470 --> 00:50:44,410
Ky gjurmues ka një distancë prej 100 këmbësh.
704
00:50:44,410 --> 00:50:48,470
- 100 metra? - Afrohuni para se të xhironi.
705
00:50:48,510 --> 00:50:50,310
NE RREGULL.
706
00:50:50,350 --> 00:50:52,340
Nëse e di, do ta bëj.
707
00:50:52,350 --> 00:50:54,340
Ne mund ta kapërcejmë këtë.
708
00:50:54,380 --> 00:50:56,370
Ti je një gënjeshtar i madh.
709
00:50:56,390 --> 00:50:59,480
- Bej kujdes. - Po, faleminderit, mik.
710
00:51:02,330 --> 00:51:06,490
Shpresoj se keni të drejtë për këtë. /Unë gjithashtu.
711
00:51:18,240 --> 00:51:21,340
Ndoshta do të duhet.
712
00:51:31,420 --> 00:51:35,250
Unë jam duke shkuar atje, në peshkaqen vrasës.
713
00:51:35,260 --> 00:51:37,250
Po, pashë ty, Jonas.
714
00:51:37,290 --> 00:51:39,450
Peshkaqenë reagojnë ndaj lëvizjeve paniku.
715
00:51:39,500 --> 00:51:43,260
Mbani qetësi.
716
00:51:52,310 --> 00:51:55,300
Gjithçka do të jetë mirë.
717
00:52:00,320 --> 00:52:07,280
Thjesht mbani not. Thjesht mbani not.
718
00:52:15,530 --> 00:52:19,470
Gosh, është zhytja e peshkaqenëve.
719
00:53:17,490 --> 00:53:20,460
- E suksesshme. - Mac, duke ndjekur atë!
720
00:53:20,500 --> 00:53:23,470
Të mirë. Tërhiqe atë, DJ!
721
00:53:29,270 --> 00:53:33,470
Stop! Stop! Nuk ka vibrime!
722
00:53:33,480 --> 00:53:36,270
Damn, unë kam një problem.
723
00:53:36,310 --> 00:53:40,270
- Jonas, po shkon drejt teje. - Po shkon drejt nesh!
724
00:53:40,320 --> 00:53:43,410
Run anije, drejtuar anije!
725
00:53:48,290 --> 00:53:50,280
Tërhiqe atë!
726
00:54:06,410 --> 00:54:09,440
- Eja! - Eja!
727
00:54:26,400 --> 00:54:32,460
Ndoshta je bastard, por ti e di se si ta bësh. Bukur.
728
00:54:47,450 --> 00:54:51,390
E përgatita shtizën e tij për të injektuar endorfine.
729
00:54:51,420 --> 00:54:54,290
Një balenë vrastare vrasëse me një dozë 10cc.
730
00:54:54,320 --> 00:54:55,480
Vdekur me një dozë prej 20 cc.
731
00:54:55,520 --> 00:54:56,510
Çfarë mendoni ju?
732
00:54:56,530 --> 00:55:00,390
Unë mendoj se ne vetëm përdorim të gjithë shishe.
733
00:55:01,330 --> 00:55:04,320
Më kujto përsëri pse kjo është një ide e mirë.
734
00:55:04,330 --> 00:55:06,460
Çfarë? Ky është një kafaz peshkaqenësh.
735
00:55:06,470 --> 00:55:08,440
Kafaz plastik peshkaqenësh.
736
00:55:08,470 --> 00:55:11,340
Unë supozoj se kurrë nuk keni thënë këtë.
737
00:55:11,370 --> 00:55:15,470
Ky objekt është bërë nga polikarbonat, i projektuar posaçërisht për të mos plasur,
738
00:55:15,480 --> 00:55:20,420
... nuk është prishur, por mund të dëmtohet. Dhe në këtë rast, me trashësinë e saj,
739
00:55:20,420 --> 00:55:24,320
... ajo merr 2.000 £ për inç katror.
740
00:55:24,350 --> 00:55:30,450
Kur vjen puna për zgjidhjen e saj, ajo merr 8 deri në 9 mijë paund.
741
00:55:32,430 --> 00:55:35,330
Nuk më pëlqen.
742
00:55:38,330 --> 00:55:42,430
- Ai nuk e pëlqen atë. - Nuk do të shkoj atje.
743
00:55:43,370 --> 00:55:46,340
Vazhdo.
744
00:55:48,380 --> 00:55:51,240
Është mjaftueshëm!
745
00:55:57,520 --> 00:56:01,510
- Hi. - Çfarë mendoni?
746
00:56:02,390 --> 00:56:06,380
Ai tha të jetë i kujdesshëm. Ishte ai version i "I love you".
747
00:56:06,430 --> 00:56:08,490
Ai është shumë i sigurt për ju.
748
00:56:08,500 --> 00:56:13,260
Unë kam zhytur me qindra herë peshkaqenë.
749
00:56:13,270 --> 00:56:17,500
- Nuk më pëlqen kjo. - Po.
750
00:56:17,510 --> 00:56:19,410
Por unë e njoh anatominë e peshkaqenë.
751
00:56:19,440 --> 00:56:24,470
Dhe e di që kjo mund të depërtojë në lëkurën e Megalodonit.
752
00:56:26,420 --> 00:56:30,250
- Suyin, më lejoni të bëj. - Hej, mos u shqetëso për mua.
753
00:56:30,250 --> 00:56:33,310
Më lejoni të bëj më të mirën që mundem.
754
00:57:18,370 --> 00:57:20,300
A është gjithçka mirë atje?
755
00:57:20,300 --> 00:57:25,400
Supozoni se është e freskët, kështu që, ju e dini, ka shije të mirë.
756
00:57:25,440 --> 00:57:31,240
- Jam i kënaqur që u kujdesët për mua. - Faleminderit. Shihemi, fat të mirë.
757
00:57:57,270 --> 00:57:59,500
Çfarë ndodhi atje poshtë? A je mirë?
758
00:57:59,540 --> 00:58:02,310
Po, unë jam mirë.
759
00:58:02,310 --> 00:58:06,440
Ka vetëm disa peshkaqenë 8 këmbë.
760
00:58:12,320 --> 00:58:15,260
Kjo eshte.
761
00:58:16,490 --> 00:58:19,480
- Ne kemi vëmendjen e peshkaqenëve. - Suyin, kjo është në rrugë.
762
00:58:19,500 --> 00:58:23,230
- 50 metra! - 50 metra.
763
00:58:24,300 --> 00:58:26,500
30.
764
00:58:27,340 --> 00:58:30,330
10 metra.
765
00:58:46,420 --> 00:58:49,320
Mirë.
766
00:58:49,360 --> 00:58:51,350
Uau ...
767
00:58:51,360 --> 00:58:54,390
Do të përpiqem ta godas në sy.
768
00:58:56,300 --> 00:58:57,460
Damn it!
769
00:59:22,520 --> 00:59:24,490
Damn it!
770
00:59:32,470 --> 00:59:35,300
Po, helmi vjen!
771
00:59:35,340 --> 00:59:37,500
Mirë, ju rri aty.
772
00:59:41,340 --> 00:59:43,330
Jam e mbërthyer, jam në gojën e peshkaqenit.
773
00:59:43,350 --> 00:59:44,510
Kafazi nuk do të thyhet.
774
00:59:44,510 --> 00:59:49,280
Ky është problemi, kafeti gëlltitet!
775
01:00:02,230 --> 01:00:04,260
Geez.
776
01:00:14,340 --> 01:00:17,240
- Mos e bëj më këtë. - Oh, jo, shoqe.
777
01:00:43,270 --> 01:00:46,300
Problem i ri, maskë e mia theu.
778
01:00:46,310 --> 01:00:49,280
Kam humbur ajrin.
779
01:00:54,420 --> 01:00:56,280
Ju lutem!
780
01:00:59,350 --> 01:01:01,350
Ju lutem!
781
01:01:05,430 --> 01:01:07,330
Eja!
782
01:01:12,470 --> 01:01:14,440
Je i mirepritur.
783
01:01:19,440 --> 01:01:24,210
Jo më shumë, shko! Merrni këtë në anije.
784
01:01:24,280 --> 01:01:26,510
Nuk është e sigurt për ju.
785
01:01:28,380 --> 01:01:32,290
Jonas, kthehu ...
786
01:01:43,270 --> 01:01:45,320
Jonas, vinçi është në ujë!
787
01:01:45,370 --> 01:01:48,360
Litar do t'ju tërheqë, nguteni!
788
01:01:51,270 --> 01:01:53,260
Swing thes dhe ulur atë.
789
01:01:53,280 --> 01:01:56,370
Ne do ta ulim atë. Miqtë, kam nevojë për ndihmë.
790
01:02:17,470 --> 01:02:19,370
Eja ...
791
01:03:10,290 --> 01:03:11,480
Ketu!
792
01:03:13,360 --> 01:03:16,320
Hidhni litarin!
793
01:03:17,290 --> 01:03:19,320
Ajo nuk merr frymë.
794
01:04:04,310 --> 01:04:06,300
Wow, wow ... vetëm ngadalë.
795
01:04:06,340 --> 01:04:08,310
Ju vdiq pak minuta më parë.
796
01:04:08,340 --> 01:04:11,240
Doctor ...
797
01:04:14,250 --> 01:04:16,410
Ti më detyrohesh.
798
01:04:16,420 --> 01:04:19,350
Më afër se sa më pëlqen.
799
01:04:20,460 --> 01:04:24,220
A mund të flas privatisht me Jonasin?
800
01:04:24,230 --> 01:04:25,450
Të caktuara.
801
01:04:38,310 --> 01:04:42,240
Më shpëtove përsëri.
802
01:04:42,310 --> 01:04:45,370
Por unë do të doja të jetonit.
803
01:04:48,280 --> 01:04:51,310
Ka diçka që mund të dëshironi të shihni.
804
01:05:04,300 --> 01:05:06,430
Hej, je i sigurt.
805
01:05:06,440 --> 01:05:08,460
- Si jeni? - Jam mire.
806
01:05:08,500 --> 01:05:10,490
Faleminderit.
807
01:05:10,510 --> 01:05:14,310
Jonas, më merr një fotografi me mua me këtë përbindësh të madh.
808
01:05:14,310 --> 01:05:16,280
Oh, për një çast. këtë.
809
01:05:16,310 --> 01:05:19,470
Nëse doni fotografitë e mira, tundni kokën përsëri anash.
810
01:05:19,480 --> 01:05:22,420
Closer. Ejani, futeni.
811
01:05:22,420 --> 01:05:24,440
Mirë.
812
01:05:30,360 --> 01:05:31,380
A je mirë?
813
01:05:31,430 --> 01:05:34,330
Yo, Jonas, a keni marrë atë më parë?
814
01:05:34,330 --> 01:05:36,490
Kam marrë gjithçka.
815
01:05:36,500 --> 01:05:38,330
Kjo nuk është qesharake, njeri!
816
01:05:38,370 --> 01:05:41,460
Jo, seriozisht është qesharake, shikoni këtë.
817
01:05:43,340 --> 01:05:45,470
Mund të prehemi në ujë ...
818
01:05:45,510 --> 01:05:48,310
Mund të prehemi në ujë ...
819
01:05:48,310 --> 01:05:49,470
Mund të prehemi në ujë ...
820
01:05:49,510 --> 01:05:51,480
Hej, shiko këtë.
821
01:05:52,510 --> 01:05:55,350
Kjo është diçka e çuditshme.
822
01:05:56,250 --> 01:05:59,480
Shikoni, mbani mend shenjën e kafshimit në Holandë?
823
01:05:59,520 --> 01:06:04,290
Epo, a ju pëlqen kjo? Ky është me të vërtetë një moment i jashtëzakonshëm natyror.
824
01:06:04,290 --> 01:06:06,520
Jam i lumtur që problemi ka mbaruar.
825
01:06:07,400 --> 01:06:10,370
Ti nuk i jep fund të gjitha.
826
01:06:10,370 --> 01:06:16,300
Jo për Toshin, jo për shkencën.
827
01:06:16,410 --> 01:06:19,270
Ne bëjmë atë që njerëzit gjithmonë bëjnë.
828
01:06:19,270 --> 01:06:23,300
Gjeni atëherë shkatërroni.
829
01:06:26,520 --> 01:06:30,280
Hej, po ju them, të paktën ju mund ta përdorni këtë për sport.
830
01:06:30,320 --> 01:06:32,340
Bëni këmbët tuaja të mëdha, ju e dini?
831
01:06:32,350 --> 01:06:36,380
Oh yeah, kandil deti!
832
01:07:16,330 --> 01:07:19,230
Çfarë? Ka 2?
833
01:07:19,230 --> 01:07:21,260
Askush nuk thotë se ka 2!
834
01:07:21,300 --> 01:07:23,330
Si mund të ketë 2 ?!
835
01:07:23,340 --> 01:07:26,470
Unë jam në ujë, ju lutem! Dikush te me ndihmoje!
836
01:07:26,480 --> 01:07:29,470
- Ju lutem! - Çfarë po bën?
837
01:07:29,510 --> 01:07:32,280
Nuk mund të notoj.
838
01:07:32,310 --> 01:07:35,440
Seriozisht? Really? Por ju jeni not gara.
839
01:07:35,450 --> 01:07:42,450
Ejani djemtë! Ju nuk e kuptoni, ju punoni në mes të oqeanit!
840
01:07:42,490 --> 01:07:47,220
Kjo nuk është pjesë e marrëveshjes, kjo nuk është pjesë e deskjob.
841
01:07:47,230 --> 01:07:49,460
Dhe unë nuk jam i lumtur!
842
01:07:49,530 --> 01:07:51,430
Sir!
843
01:07:51,430 --> 01:07:55,300
Jo! Sir!
844
01:07:55,340 --> 01:07:58,240
Sir!
845
01:08:00,310 --> 01:08:02,370
Ka diçka shumë të madhe.
846
01:08:02,380 --> 01:08:04,370
Po sigurisht.
847
01:08:05,480 --> 01:08:07,240
Nuk mund ta marr më.
848
01:08:07,280 --> 01:08:10,250
Mac, jepni dorën tuaj.
849
01:08:14,390 --> 01:08:17,380
Hej, dua që ti të gjesh vendndodhjen time.
850
01:08:17,430 --> 01:08:20,220
Kërko nga u ul në këtë seksion.
851
01:08:20,230 --> 01:08:21,490
Po, ti.
852
01:08:21,500 --> 01:08:23,260
Si mund ta di ?!
853
01:08:23,300 --> 01:08:25,360
Hurry up, kam nevojë për ndihmë.
854
01:08:25,400 --> 01:08:28,270
Faleminderit Faleminderit.
855
01:08:28,270 --> 01:08:29,460
Relax, relaksohuni.
856
01:08:29,500 --> 01:08:33,340
Kjo nuk është e mirë, ai ka nevojë për një spital menjëherë.
857
01:08:33,340 --> 01:08:36,400
Le të gjejmë një mjek. Kush është mjeku këtu?
858
01:08:39,310 --> 01:08:40,300
Mac!
859
01:08:40,350 --> 01:08:42,510
- A je mirë? - Po.
860
01:08:45,490 --> 01:08:49,320
Shokët, ne mund ta bëjmë këtë.
861
01:08:49,320 --> 01:08:51,380
Not me qetësi në barkë.
862
01:08:51,430 --> 01:08:53,420
Ngadalë i ngadalshëm dhe i qetë.
863
01:08:58,400 --> 01:09:00,430
Shark po vjen!
864
01:09:02,300 --> 01:09:04,300
Ne nuk do të kemi sukses.
865
01:09:05,310 --> 01:09:08,280
Jazz, do të jesh mirë.
866
01:09:08,310 --> 01:09:11,300
- Ti je një njeri i mirë Jaz. - Cili është momenti?
867
01:09:11,450 --> 01:09:13,410
Bej kujdes.
868
01:09:13,450 --> 01:09:15,470
Jo!
869
01:09:45,310 --> 01:09:47,370
Është në rregull, Jazz.
870
01:09:47,480 --> 01:09:49,450
A je mirë.
871
01:10:00,530 --> 01:10:03,330
Çfarë ishte më parë? Cfare eshte ajo?
872
01:10:03,330 --> 01:10:05,460
- Mirë, eja, Dj. - Jo, jo!
873
01:10:05,470 --> 01:10:08,270
Kjo është arsyeja që ne nuk largohemi nga stacioni, në rregull?
874
01:10:08,300 --> 01:10:09,400
Kjo është arsyeja pse ju nuk e keni bërë atë.
875
01:10:09,440 --> 01:10:14,400
Je atje poshtë, dhe e bën atë të zemëruar. Tani ai do të na vrasë.
876
01:10:14,410 --> 01:10:15,470
Tani çfarë duhet të bëjmë?
877
01:10:15,510 --> 01:10:19,240
Nuk e pëlqeja këtë që nga fillimi. Swim në mes të detit.
878
01:10:19,250 --> 01:10:22,410
Ata që hanë diçka tjetër, të tjerët e hanë atë.
879
01:10:22,450 --> 01:10:24,510
Miq, kjo ...
880
01:10:25,490 --> 01:10:29,360
Ai vetëm vrau Heller, ai vrau Murin.
881
01:10:29,390 --> 01:10:32,330
Ai vrau Toshin.
882
01:10:33,300 --> 01:10:36,360
Ata janë të gjithë miqtë tanë.
883
01:10:44,340 --> 01:10:46,500
Mirë, a mund të them se kjo gjë u mbyt?
884
01:10:46,540 --> 01:10:50,270
- Çfarë po bëjmë tani? - Ku është Mac?
885
01:11:04,360 --> 01:11:06,290
Po!
886
01:11:20,280 --> 01:11:21,540
Çfarë ka me flokët tuaj?
887
01:11:21,540 --> 01:11:24,310
Çfarë ka me flokët tuaj?
888
01:11:24,350 --> 01:11:26,470
përfunduar
889
01:11:27,320 --> 01:11:29,220
Mik!
890
01:11:31,320 --> 01:11:33,450
Kjo krijesë është një demon!
891
01:11:33,490 --> 01:11:35,480
A është miku juaj ende me ne?
892
01:11:35,520 --> 01:11:37,390
A merrni pozicionin tonë?
893
01:11:37,430 --> 01:11:39,520
Ocean? Ne jemi në mes të detit!
894
01:11:39,530 --> 01:11:43,330
Ndoshta për të ngadalësuar peshkaqen, e hedhim atë larg?
895
01:11:44,530 --> 01:11:46,360
Je me të vërtetë i çmendur.
896
01:11:46,370 --> 01:11:51,310
Mirë, lajme të mira. Kjo është koha për ndëshkim.
897
01:12:25,410 --> 01:12:27,270
Po, mirë!
898
01:12:27,280 --> 01:12:29,440
A mendoni me të vërtetë se pushkë do të dëmtojë krijesën?
899
01:12:29,440 --> 01:12:34,440
Unë nuk kam shumë zgjedhje, ok? Unë vetëm dua që ai të largohet.
900
01:12:35,320 --> 01:12:37,250
Shok i mire.
901
01:13:43,320 --> 01:13:45,410
Babai i ...
902
01:13:47,360 --> 01:13:50,320
Jo, babai.
903
01:14:28,400 --> 01:14:29,450
Nënë!
904
01:14:29,460 --> 01:14:31,460
Nënë!
905
01:14:32,300 --> 01:14:34,360
Mirë se vini, nënë.
906
01:15:30,330 --> 01:15:32,450
Më fal.
907
01:15:33,460 --> 01:15:38,300
Ai është i trishtuar dhe i hutuar.
908
01:15:39,330 --> 01:15:42,360
Dhe ti?
909
01:15:42,440 --> 01:15:46,270
Unë me të vërtetë nuk dua të mendoj për këtë.
910
01:15:47,440 --> 01:15:52,440
Kështu ndodhin gjëra të këqija atëherë, ndryshojnë jetën përgjithmonë.
911
01:15:53,250 --> 01:15:55,410
Ndërsa toka vazhdon të rrotullohet.
912
01:15:55,450 --> 01:16:01,290
Ne shpresojmë të ndalemi për një kohë.
913
01:16:02,360 --> 01:16:04,220
Por kjo nuk ndodhi
914
01:16:04,260 --> 01:16:07,250
Unë do të jem në gjendje të jetoj me këtë.
915
01:16:07,530 --> 01:16:13,260
Pastaj mos, miqtë e mi 2 vdesin.
916
01:16:13,300 --> 01:16:16,290
Nuk kishte kohë për të thënë lamtumirë.
917
01:16:16,300 --> 01:16:19,300
Ne luajmë, jemi së bashku.
918
01:16:19,340 --> 01:16:22,310
Dhe vdes pa kuptim.
919
01:16:22,310 --> 01:16:26,270
Nuk jeni vetëm ju që keni humbur.
920
01:16:27,250 --> 01:16:31,380
Kjo po e humbet, personi që shpëtuat.
921
01:16:36,320 --> 01:16:39,260
Më vjen mirë që jeni këtu.
922
01:16:50,370 --> 01:16:53,270
Unë e kam informuar qeverinë kineze rreth Megalodonit.
923
01:16:53,310 --> 01:16:58,370
Ngjashëm me autoritetet në Tajlandë, Vietnam, Indonezi dhe Australi.
924
01:16:58,410 --> 01:17:01,440
Kina dërgoi 2 shkatërrues për të vrarë Sharkin.
925
01:17:01,450 --> 01:17:08,450
Pra, kjo tani është zyrtarisht përtej aftësive tona.
926
01:17:10,290 --> 01:17:14,460
Kam mbyllur MOT 1 derisa megalodoni vdiq.
927
01:17:14,500 --> 01:17:19,230
Dhe anija e evakuimit erdhi mëngjesin e ardhshëm.
928
01:17:19,230 --> 01:17:21,290
Ke te drejte.
929
01:17:21,370 --> 01:17:25,500
Dhe së fundi, dua të them ...
930
01:17:28,440 --> 01:17:30,500
...Më fal.
931
01:17:30,510 --> 01:17:33,340
Për humbjen tuaj.
932
01:17:33,380 --> 01:17:36,320
Miqtë tuaj.
933
01:17:37,320 --> 01:17:40,340
Isha këtu për të festuar me ju.
934
01:17:42,260 --> 01:17:45,350
Por tani unë brengosem me ty.
935
01:17:58,310 --> 01:18:01,430
Kujdesu për veten.
936
01:18:09,350 --> 01:18:11,340
Cfare ju merrni per mua?
937
01:18:11,390 --> 01:18:14,380
Ky eksploziv me fuqi të lartë.
938
01:18:14,390 --> 01:18:17,360
Kam rregulluar të kem një vonesë kur fundosem.
939
01:18:17,360 --> 01:18:20,490
Në thelb kjo është një minierë detare.
940
01:18:21,500 --> 01:18:23,360
Eshte e vertete.
941
01:18:23,400 --> 01:18:26,390
Unë nuk jam i sigurt se kjo është gjëja e duhur për të bërë.
942
01:18:26,430 --> 01:18:31,430
Çdo person i vrarë nga krijesa ka potencialin të paraqesë një padi.
943
01:18:31,440 --> 01:18:34,270
Viktima potenciale.
944
01:18:34,280 --> 01:18:38,300
Miq të relaksuar, gjithçka do të jetë mirë.
945
01:18:41,250 --> 01:18:43,480
- Mund ta shoh kartën tënde. - Oh ju dy këtu.
946
01:18:43,480 --> 01:18:45,350
Hey.
947
01:18:45,390 --> 01:18:47,350
Si ndihesh?
948
01:18:47,360 --> 01:18:50,380
Më mirë se të gjithë ju.
949
01:18:50,420 --> 01:18:54,260
- Hmm? - Cfare ke?
950
01:18:54,260 --> 01:18:56,460
- 3 Mbretër ... - Çfarë? Eja.
951
01:18:56,460 --> 01:19:00,400
Gjithmon. Më detyroheni.
952
01:19:00,430 --> 01:19:02,330
NE RREGULL.
953
01:19:02,370 --> 01:19:07,310
- Le të bëhemi gati kur të ktheheni, OK? - Mirë, mirë, mirë, mirë, mirë.
954
01:19:07,340 --> 01:19:12,280
- Unë u përpoqa ta shpërqendja. - Një fëmijë shumë i vështirë.
955
01:19:15,320 --> 01:19:17,340
Na vjen keq, mos u besoni.
956
01:19:17,350 --> 01:19:21,410
- Ti nuk më quan i çmendur. - Po, nuk ju quaj i shëndetshëm.
957
01:19:21,460 --> 01:19:26,320
Sane nuk është një fjalë që shpesh dëgjoj.
958
01:19:26,490 --> 01:19:28,460
Edhe çfarë?
959
01:19:28,460 --> 01:19:31,330
Well ... I guess I shkoi në shtëpi në Tajlandë.
960
01:19:31,370 --> 01:19:34,300
Mac më tregon për ty dhe Suin.
961
01:19:34,300 --> 01:19:37,290
- Asgjë. - Epo, ndoshta ka diçka.
962
01:19:37,310 --> 01:19:41,400
- Ju dhe Mac nuk mund të besoni. - Si e keni provuar diçka tani?
963
01:19:41,440 --> 01:19:46,350
Pjesa tjetër e jetës suaj në sytë e barit të madh ... Vuajtja dhe vetmia.
964
01:19:46,350 --> 01:19:48,510
Mendova se ishte një ide e mirë.
965
01:19:48,520 --> 01:19:50,350
Ju mendoni kështu, huh?
966
01:19:50,350 --> 01:19:53,290
Faleminderit për gjithçka.
967
01:19:53,320 --> 01:19:55,350
Jonas ...
968
01:19:58,260 --> 01:20:01,420
... nëna ime ju pëlqen gjithashtu.
969
01:20:04,500 --> 01:20:08,370
Ajo imitoi nënën më të rëndë të jetës sime.
970
01:20:11,240 --> 01:20:12,370
Qasja e zonave të rrezikshme ...
971
01:20:12,410 --> 01:20:15,310
Konfirmo pamjen.
972
01:20:16,340 --> 01:20:18,370
Më lejoni të shpjegoj veten time!
973
01:20:18,410 --> 01:20:20,510
Ne nuk jemi një milje nga përbindëshi.
974
01:20:20,510 --> 01:20:23,280
Deri helikopteri vret përbindëshin!
975
01:20:23,280 --> 01:20:26,380
- Ne kemi vizatime në shënjestër. - Ndalo barkën!
976
01:20:26,420 --> 01:20:29,220
Ndalo barkën!
977
01:20:30,490 --> 01:20:34,260
Lansimi i Delta Load.
978
01:20:46,470 --> 01:20:49,340
Ne kemi peshkaqen!
979
01:20:49,410 --> 01:20:50,430
Sulmo sërish!
980
01:20:50,440 --> 01:20:54,400
- Zot, është e pamundur ... - Sulmo përsëri!
981
01:20:59,450 --> 01:21:02,480
Synimi është i vdekur! Përsëriteni, objektivi është i vdekur!
982
01:21:02,520 --> 01:21:07,390
A jeni absolutisht i sigurt? Sepse unë nuk dua të hahet nga peshqit parahistorik!
983
01:21:07,400 --> 01:21:12,420
Sigurisht, zotëri ... Ka ... pjesë të shpërndara.
984
01:21:12,470 --> 01:21:14,490
Copë mishi peshkaqen!
985
01:21:14,500 --> 01:21:18,230
Kjo është një shenjë e mirë. NE RREGULL.
986
01:21:18,240 --> 01:21:20,470
Merrni atje!
987
01:21:28,350 --> 01:21:31,410
Get poshtë atje, merrni disa dhëmbë, dhëmbë të mëdhenj për tavolinën time të zyrës!
988
01:21:31,450 --> 01:21:34,510
- NE RREGULL. Merrni atë për vete.
989
01:21:35,260 --> 01:21:37,420
E bukur!
990
01:21:38,530 --> 01:21:41,500
A e shihni këtë?
991
01:21:41,500 --> 01:21:44,360
Eshte cmenduri!
992
01:21:48,300 --> 01:21:52,240
Eshte cmenduri!
993
01:21:55,380 --> 01:21:58,310
Shume e çuditshme.
994
01:22:02,280 --> 01:22:05,220
Ouch, buddy. Mos e bëni këtë.
995
01:22:05,250 --> 01:22:06,450
Kjo krijesë nuk ka dhëmbë.
996
01:22:06,450 --> 01:22:10,390
- Çfarë? - Mendova se vrau papën.
997
01:22:13,290 --> 01:22:15,460
Kjo krijesë është pak më poshtë nesh.
998
01:22:15,460 --> 01:22:18,430
Na nxjerr nga këtu!
999
01:22:22,270 --> 01:22:27,400
Prisni, prit, idiotë! Prisni! Jam këtu! Hey!
1000
01:22:28,480 --> 01:22:32,440
Oh jo! Jo!
1001
01:22:32,510 --> 01:22:34,410
Jo!
1002
01:22:34,420 --> 01:22:37,280
Jo! Jo!
1003
01:22:38,290 --> 01:22:41,280
Hey! Jo!
1004
01:23:05,280 --> 01:23:09,410
Po, e kuptoj, e kuptoj. Faleminderit.
1005
01:23:10,480 --> 01:23:13,250
Më lejoni të mendoj, Morris kurrë nuk thirri dikë.
1006
01:23:13,250 --> 01:23:16,420
Mos thirrni asnjeri. Askush nuk e di se unë jam atje. Asnje.
1007
01:23:16,460 --> 01:23:18,520
Edhe Australia, Chinna nuk e di, askush.
1008
01:23:18,530 --> 01:23:20,290
Çfarë mendonte ai?
1009
01:23:20,290 --> 01:23:23,230
Ai dëshiron të kujdeset për këtë sa më fshehtas.
1010
01:23:23,260 --> 01:23:25,360
- Mac, duhet të shkojmë. - Dhe gjithçka shkon, huh. Të mirë.
1011
01:23:25,370 --> 01:23:28,300
- Jack. Mund ta gjeni atë krijesë? - Prisni, prisni, pse e pyete këtë?
1012
01:23:28,340 --> 01:23:31,500
Më pëlqen fakti që pyet për krijesën.
1013
01:23:31,510 --> 01:23:36,440
A doni që unë të prek ilegalisht sistemin e ndjekjes satelitore të Morris për të kërkuar peshkaqenin e zi?
1014
01:23:36,440 --> 01:23:38,470
- Po. - Mirë.
1015
01:23:38,510 --> 01:23:41,410
Përdorimi i një tracker nga Meg. Ne e vrau atë.
1016
01:23:41,420 --> 01:23:43,470
Bro ...
1017
01:23:44,490 --> 01:23:46,280
... ne me të vërtetë do ta bëjmë këtë?
1018
01:23:46,290 --> 01:23:48,260
Shumë njerëz do të vdesin nëse nuk e vrasim atë, Mac.
1019
01:23:48,260 --> 01:23:49,380
- Kam marrë pjesë. - Unë gjithashtu.
1020
01:23:49,420 --> 01:23:51,390
Le ta bejme kete.
1021
01:23:51,390 --> 01:23:53,420
Çfarë mendoni nëse krijesa ha një anije evakuimi?
1022
01:23:53,460 --> 01:23:58,490
Epo, të themi, një ditë me diell për peshkim.
1023
01:23:58,500 --> 01:24:01,370
Pastaj le të përgatisim gjithçka. Eksplozivë dhe armë.
1024
01:24:01,400 --> 01:24:05,340
- Çfarëdo, të gjitha. Çdo gjë. - Sepse ne do të evakuojmë, apo jo?
1025
01:24:05,370 --> 01:24:10,330
Ashtu si evakuimi? Ashtu si duke lënë një zonë të rrezikshme dhe duke shkuar në një vend të sigurt?
1026
01:24:10,340 --> 01:24:13,250
Ashtu si njerëzit normalë?
1027
01:24:23,420 --> 01:24:27,360
- Çfarë kemi? - Po, kjo është ajo që pashë nga peshkaqeni.
1028
01:24:27,390 --> 01:24:30,300
Por këtu, ku krijesa është drejtuar.
1029
01:24:30,330 --> 01:24:32,390
- Sanya Bay, çfarë ka? - Asgjë.
1030
01:24:32,430 --> 01:24:36,370
Ajo ka vetëm një nga plazhet më të famshme me një popullsi të lartë në botë.
1031
01:24:36,370 --> 01:24:37,530
Suksesi me autoritetet?
1032
01:24:37,540 --> 01:24:41,410
Sharkat prehistorike, tingëllojnë si një telefon me modë.
1033
01:24:41,440 --> 01:24:43,430
Ne nuk mund të varemi prej tyre për asgjë.
1034
01:24:43,440 --> 01:24:46,410
Sa kohë peshkaqen arrin në plazh? / 20 minuta.
1035
01:24:46,450 --> 01:24:48,420
- Mund të shkojmë atje së pari? - e dyshimtë.
1036
01:24:48,420 --> 01:24:50,470
- Po, duhet të bëjmë. - Nuk ishim të dobishëm deri në fillim.
1037
01:24:50,520 --> 01:24:52,420
Nëse nuk kemi një plan.
1038
01:24:52,450 --> 01:24:55,390
Ndoshta kemi një plan.
1039
01:24:57,360 --> 01:25:00,260
Kjo është ajo që bëjmë, pikërisht në ujë të cekët.
1040
01:25:00,290 --> 01:25:03,460
- Ka shumë korale! - Pra, si e sjellim këtu?
1041
01:25:03,460 --> 01:25:07,300
Kur ka shumë njerëz që mund të prehen këtu?
1042
01:25:07,330 --> 01:25:10,330
E ftoi atë natën.
1043
01:25:20,510 --> 01:25:24,450
Pra, si e doni ta bëni këtë?
1044
01:25:24,490 --> 01:25:26,510
A po kërkoni mendimin tim?
1045
01:25:26,520 --> 01:25:32,250
Jo. Unë jam duke u përpjekur të jem i sjellshëm para se ta bëni me të vërtetë.
1046
01:25:32,260 --> 01:25:34,390
Kështu që do të ndiheni më mirë për veten tuaj.
1047
01:25:34,430 --> 01:25:37,400
Vlerësoni këtë.
1048
01:25:43,400 --> 01:25:46,310
- Çfarë? - Nuk ka.
1049
01:25:46,340 --> 01:25:48,400
Ne jemi gati.
1050
01:25:49,440 --> 01:25:54,280
CAHR-63A
1068
01:28:38,350 --> 01:28:41,280
Oh Zoti im!
1071
01:28:51,360 --> 01:28:55,390
Po afrohemi. Ndalo ketu. Jaxx, DJ, duhet të zgjidhë mjetin.
1072
01:28:55,400 --> 01:28:57,460
Po, po kultivohet.
1073
01:29:16,320 --> 01:29:19,410
Çfarë është kjo?
1074
01:29:28,530 --> 01:29:31,330
Kujdes!
1075
01:29:52,490 --> 01:29:55,350
- Peshkaqenë! Peshkaqen! - Peshkaqenë?
1076
01:29:55,360 --> 01:29:58,420
- Ka peshkaqenë! - Ka peshkaqenë!
1077
01:29:59,290 --> 01:30:01,450
- A ka një peshkaqen? - Nxitoni në plazh!
1078
01:30:01,500 --> 01:30:04,460
Nxito! Cohu!
1079
01:30:05,470 --> 01:30:08,230
- Nxito. - Nxito!
1080
01:30:08,240 --> 01:30:10,330
Nxito!
1081
01:30:10,370 --> 01:30:12,500
Nënë!
1082
01:30:15,540 --> 01:30:19,270
- Femija im! - Nëna!
1083
01:30:19,280 --> 01:30:21,440
Djali im!
1084
01:30:21,450 --> 01:30:24,440
Me ndihmo!
1085
01:30:24,490 --> 01:30:28,420
A shihni peshkaqenë?
1086
01:30:28,460 --> 01:30:32,450
- Jo, nuk e kam parë akoma! - Me ndihmo! Eja!
1087
01:30:51,280 --> 01:30:53,440
Ejani, shpejt!
1088
01:31:07,330 --> 01:31:10,320
- Nëna! - Djali im, nxito!
1089
01:31:10,330 --> 01:31:12,490
Në plazh!
1090
01:31:12,530 --> 01:31:16,400
- shpejt duke notuar! - Nxito!
1091
01:31:20,270 --> 01:31:22,500
Nënë!
1092
01:32:01,380 --> 01:32:03,410
Kush ka ndryshuar mendjen për planin tonë?
1093
01:32:03,420 --> 01:32:06,350
Të mos vritesh është një fillim i mirë.
1094
01:32:06,390 --> 01:32:10,350
Së fundi ka një shaka. Le ta bëjmë të ndodhë.
1095
01:32:10,390 --> 01:32:13,220
Suyin, ki kujdes, dil nga atje.
1096
01:32:23,300 --> 01:32:25,360
- Damn it! Nuk mund të xhiruar! - Çfarë është e gabuar, Jonas?
1097
01:32:25,410 --> 01:32:28,310
Shumë afër anijes!
1098
01:32:28,340 --> 01:32:30,440
Gosh!
1099
01:32:31,510 --> 01:32:35,470
- Jonas, peshkaqeni është pas teje! - Mac!
1100
01:32:37,480 --> 01:32:42,350
- Jonas, çfarë ka? - Mundohuni të largoheni nga goja e peshkaqenëve.
1101
01:33:03,340 --> 01:33:05,400
Gosh!
1102
01:33:15,320 --> 01:33:18,450
- Suyin, radha juaj. Të çojë tek ju. - Jam në pozitë.
1103
01:33:18,460 --> 01:33:20,290
Peshkaqen po afrohet.
1104
01:33:20,290 --> 01:33:23,260
Nevojë për një kon pak.
1105
01:33:28,340 --> 01:33:31,430
- Jam gati për të xhiruar! - Gjuaj!
1106
01:33:32,310 --> 01:33:35,240
Shmangni! Shmangni!
1107
01:33:40,280 --> 01:33:44,480
Çfarë ndodhi atje poshtë? Atje!
1108
01:33:55,430 --> 01:33:59,300
A e ka parë dikush? / Nuk mund ta shohë peshkaqenin, çfarë ka atje poshtë?
1109
01:34:08,380 --> 01:34:11,470
Mirë, mora vëmendjen e peshkaqenit.
1110
01:34:14,250 --> 01:34:15,510
Vazhdoni drejtimin tim!
1111
01:34:15,520 --> 01:34:18,420
Radha jote!
1112
01:34:20,250 --> 01:34:23,280
Mendova se të dy e panë peshkaqenin.
1113
01:34:25,430 --> 01:34:29,230
Të vdekur, bastard i shëmtuar!
1114
01:34:30,500 --> 01:34:34,190
- Jo jo jo! - Damn it!
1115
01:34:34,530 --> 01:34:37,300
Gosh!
1116
01:34:37,300 --> 01:34:39,470
Uau!
1117
01:34:51,250 --> 01:34:53,410
Shikojmë përpara!
1118
01:35:00,430 --> 01:35:03,490
Jo, jo, eja, fut! Eja!
1119
01:35:15,280 --> 01:35:17,300
- Ku është DJ? - Nuk kam asnjë ide!
1120
01:35:17,340 --> 01:35:19,370
- Ku është Meiyang? - Nuk kam asnjë ide! Unë nuk mund ta shoh atë.
1121
01:35:19,410 --> 01:35:24,370
- Jonas? Më vjen keq, unë ... - Shko, kujdesu për Meiyang.
1122
01:35:30,360 --> 01:35:35,290
- Jonas! - Mirë. Largohu nga anija!
1123
01:35:37,400 --> 01:35:41,230
- Oh Zoti im! - Stop splashing!
1124
01:35:41,230 --> 01:35:43,290
Ju vishni një xhaketë shpëtimi!
1125
01:35:43,340 --> 01:35:46,310
- xhaketë shpëtimi? - Po? Oh, po!
1126
01:35:46,310 --> 01:35:49,470
Unë veshin një xhaketë shpëtimi. Ja pse jam këtu, unë jam ...
1127
01:35:49,540 --> 01:35:53,410
Monsters janë këtu! / Monsters këtu? Mos u shqetëso për përbindëshin.
1128
01:35:53,410 --> 01:35:57,440
- Unë kujdesem për ty! - Pusho se foluri!
1129
01:36:01,290 --> 01:36:03,350
- Meiyang? - Nëna?
1130
01:36:03,360 --> 01:36:06,260
Ju ... / Suyin? Prisni! Prisni. Më prit mua.
1131
01:36:06,260 --> 01:36:08,350
Prisni për mua ... Prisni DJ. Prisni DJ.
1132
01:36:08,400 --> 01:36:11,460
- Meiyang? - Eja!
1133
01:36:11,460 --> 01:36:14,460
Nëna, a jeni mirë?
1134
01:36:15,370 --> 01:36:17,270
Jam mirë.
1135
01:36:17,270 --> 01:36:19,360
Jam mirë, gjithashtu.
1136
01:36:22,410 --> 01:36:24,400
Ejani, shkoni lart.
1137
01:36:25,310 --> 01:36:28,210
- Në rregull. - këtu.
1138
01:36:28,250 --> 01:36:29,510
Kujdes.
1139
01:36:29,520 --> 01:36:31,380
- Mik! - Oh Zoti im!
1140
01:36:31,420 --> 01:36:34,350
- Tjetri. - erdhi peshkaqeni!
1141
01:36:34,350 --> 01:36:37,290
- Peshkaqen kaloi këtu, Jonas! - Shark erdhi!
1142
01:36:37,320 --> 01:36:39,290
- A më dëgjove, Jonas? - Meiying? Prit!
1143
01:36:39,290 --> 01:36:43,350
- Suyin, duhet të ... Suyin. - Jonas! Ne nuk kemi asgjë!
1144
01:36:43,400 --> 01:36:45,360
Pothuajse e shkuar.
1145
01:36:45,370 --> 01:36:48,270
- Si do ta vrisni peshkaqenin? - Evolucioni!
1146
01:36:48,300 --> 01:36:50,330
Unë do ta bëj këtë krijesë të rrjedh gjak.
1147
01:36:50,370 --> 01:36:55,310
Suyin, ajo që më ke thënë është e vërtetë, jo të humbësh njerëzit,
1148
01:36:56,380 --> 01:36:59,400
... për personin që ruajtur.
1149
01:37:00,410 --> 01:37:03,440
- vdekjeprurëse. - Jonas, mos!
1150
01:37:09,290 --> 01:37:11,420
Le të fillojmë!
1151
01:37:17,360 --> 01:37:20,460
Deri në fund! Bloody!
1152
01:37:28,310 --> 01:37:31,280
Hajde, eja, fut!
1153
01:39:29,260 --> 01:39:33,290
- Unë jam i trishtuar! Ju shikoni Pipin ngrënë! - NE RREGULL. NE RREGULL.
1154
01:39:33,330 --> 01:39:35,390
- A je mirë? - Po.
1155
01:39:36,370 --> 01:39:40,240
Hey. Hey!
1156
01:39:43,310 --> 01:39:45,440
Po!
1157
01:40:12,410 --> 01:40:15,270
Faleminderit.
1158
01:40:17,340 --> 01:40:21,440
- Bip, dua të kaloj. - Shikoni kush vjen.
1159
01:40:24,320 --> 01:40:27,450
- Mirë. - Gëzuar të jem i lumtur!
1160
01:40:31,260 --> 01:40:34,420
Dhe për miqtë tanë ...
1161
01:40:39,230 --> 01:40:41,360
- Përshëndetje. - Përshëndetje.
1162
01:40:44,370 --> 01:40:47,240
Unë nuk e di për ju por, uh ...
1163
01:40:47,270 --> 01:40:51,440
- Kam nevojë për një pushim. - A duhet ta pyesim nënën time?
84759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.