Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,319
♪ Theme music
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,680
Elizabeth, come on.
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,160
Oh, don't forget your lunch.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,440
Oh, good luck. Here. Give me a kiss.
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,760
Bye, Mum!
6
00:00:33,560 --> 00:00:36,560
(Hums)
7
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
Mummy!
8
00:01:34,080 --> 00:01:35,840
Mummy?
9
00:01:40,840 --> 00:01:43,840
♪ Theme music
10
00:02:33,560 --> 00:02:36,319
CHARLIE: So, you found Elizabeth
in the kitchen?
11
00:02:36,320 --> 00:02:38,439
WOMAN: Ah, yes. Yes, I did.
I was terrified!
12
00:02:38,440 --> 00:02:40,999
To think that this could happen
in my neighbourhood!
13
00:02:41,000 --> 00:02:43,359
Right.
Mrs Gilmore, you were telling me...
14
00:02:43,360 --> 00:02:45,039
I was in my backyard and...
15
00:02:45,040 --> 00:02:48,639
Mrs Gilmore, you were telling me
about Elizabeth's mother, Mrs...
16
00:02:48,640 --> 00:02:50,559
Oh. Judith. Yes, Mrs Chapman.
17
00:02:50,560 --> 00:02:52,439
Her husband's Laurie Chapman.
18
00:02:52,440 --> 00:02:54,879
I presume he's at work,
at the moment,
19
00:02:54,880 --> 00:02:57,039
although he hardly
needs to work anymore.
20
00:02:57,040 --> 00:03:01,799
Laurie Chapman who won the...?
(Phone rings)
21
00:03:01,800 --> 00:03:04,080
Excuse me for a minute.
22
00:03:10,680 --> 00:03:12,759
Chapman house. Sergeant Davis.
23
00:03:12,760 --> 00:03:15,039
(Whispers) Listen up
if you want to see her alive.
24
00:03:15,040 --> 00:03:17,599
Who is this?
I said listen.
25
00:03:17,600 --> 00:03:19,559
Judith's been kidnapped.
26
00:03:19,560 --> 00:03:22,599
She's gonna be chopped up
unless I get 50,000 quid.
27
00:03:22,600 --> 00:03:25,759
Is Mrs Chapman alright? I need...
Shut up!
28
00:03:25,760 --> 00:03:27,719
I'll call at three o'clock
with instructions.
29
00:03:27,720 --> 00:03:30,600
Hold on, please! Three o'clock?
(Hangs up)
30
00:03:31,880 --> 00:03:33,440
Hello?
31
00:03:40,720 --> 00:03:42,239
It's beautiful, Jean.
32
00:03:42,240 --> 00:03:43,799
Just wondering, though...
Mmm?
33
00:03:43,800 --> 00:03:47,399
This little chap here,
do you think he needs repotting?
34
00:03:47,400 --> 00:03:50,199
Hmm... You're getting
quite good at this.
35
00:03:50,200 --> 00:03:53,119
Well, I've learnt from the best.
Is that right?
36
00:03:53,120 --> 00:03:55,399
Yes.
37
00:03:55,400 --> 00:03:57,679
And the name of this one is...?
38
00:03:57,680 --> 00:04:01,439
Well, of course, yes, that would be
the, um... well, that's your
39
00:04:01,440 --> 00:04:03,919
typical, garden variety,
40
00:04:03,920 --> 00:04:06,360
velvety-petalled, spotted...
41
00:04:07,360 --> 00:04:08,999
...hydrangea thing.
42
00:04:09,000 --> 00:04:11,119
I think you should
stick to medicine.
43
00:04:11,120 --> 00:04:12,640
Maybe I should.
44
00:04:19,120 --> 00:04:20,759
(Phone rings)
I'll get that.
45
00:04:20,760 --> 00:04:25,600
No, no, no. You've got
your hands full. I'll, um...
46
00:04:39,800 --> 00:04:41,160
FRANK: Blake!
47
00:04:45,800 --> 00:04:48,159
Judith Chapman,
wife of Laurie Chapman.
48
00:04:48,160 --> 00:04:51,239
THE Laurie Chapman.
The lottery winner?
49
00:04:51,240 --> 00:04:52,680
Very same.
50
00:04:57,600 --> 00:04:59,839
We're trying to locate
the next of kin.
51
00:04:59,840 --> 00:05:01,400
Right.
52
00:05:04,520 --> 00:05:08,159
£50,000, that's...
that's a lot of money.
53
00:05:08,160 --> 00:05:11,079
Mmm. And this bloke wants all of it.
54
00:05:11,080 --> 00:05:14,319
Not enough here to suggest
he's dead, I would've thought.
55
00:05:14,320 --> 00:05:16,999
No, there's no
arterial spray pattern.
56
00:05:17,000 --> 00:05:19,639
This suggests more of
a superficial wound.
57
00:05:19,640 --> 00:05:21,919
But this is odd, Frank.
58
00:05:21,920 --> 00:05:23,879
The blood here,
59
00:05:23,880 --> 00:05:27,799
it's lying in intact
or complete drops.
60
00:05:27,800 --> 00:05:31,559
In other words,
the blood has landed on the knife.
61
00:05:31,560 --> 00:05:33,799
You mean after the knife
was already on the floor?
62
00:05:33,800 --> 00:05:38,119
Exactly, yes. We'll get it Dr Harvey
after you've checked for prints.
63
00:05:38,120 --> 00:05:39,879
Everything still in place
for three o'clock?
64
00:05:39,880 --> 00:05:41,679
Yes, sir -
I've spoken to the exchange
65
00:05:41,680 --> 00:05:43,879
and I'll be there
when the kidnapper calls.
66
00:05:43,880 --> 00:05:45,720
OK, good. Good work.
67
00:05:48,160 --> 00:05:52,519
Elizabeth, in the kitchen,
you didn't cut yourself
68
00:05:52,520 --> 00:05:55,160
on any of those broken plates,
did you?
69
00:05:56,680 --> 00:05:58,279
No? That's good.
70
00:05:58,280 --> 00:06:01,559
I tell you what,
you're being very, very brave
71
00:06:01,560 --> 00:06:05,439
and I get the feeling
you might be very, very clever too.
72
00:06:05,440 --> 00:06:08,479
Wouldn't you say, Frank?
Oh, I think she's very clever.
73
00:06:08,480 --> 00:06:12,319
Yes, so I need you to do something
for us. I need you to think.
74
00:06:12,320 --> 00:06:17,839
Have there been any other unusual
telephone calls?
75
00:06:17,840 --> 00:06:21,199
No? And Mummy hasn't had
any arguments,
76
00:06:21,200 --> 00:06:25,599
perhaps at the shops or...
or at your school?
77
00:06:25,600 --> 00:06:28,079
No, sir.
78
00:06:28,080 --> 00:06:29,519
No.
79
00:06:29,520 --> 00:06:35,279
And apart from in the kitchen, have
you seen or noticed anything unusual,
80
00:06:35,280 --> 00:06:36,759
anything at all?
81
00:06:36,760 --> 00:06:40,919
Mrs Gilmore usually
shouts at me over the fence
82
00:06:40,920 --> 00:06:43,039
but today she came in.
83
00:06:43,040 --> 00:06:47,079
She said she was coming to complain
about a stick banging on her fence.
84
00:06:47,080 --> 00:06:52,599
Oh. Well, I'm sure your father
will be here very, very soon.
85
00:06:52,600 --> 00:06:55,440
I just want my mum.
86
00:07:13,240 --> 00:07:15,439
G'day, fellas.
Chief Superintendent Carlyle.
87
00:07:15,440 --> 00:07:18,119
This is Dr Blake.
We're looking for Laurie Chapman.
88
00:07:18,120 --> 00:07:21,719
Either of you know where he is?
He's not in his office?
89
00:07:21,720 --> 00:07:25,399
Then, no, sorry.
Did he come in today?
90
00:07:25,400 --> 00:07:26,839
He must've gone out.
91
00:07:26,840 --> 00:07:29,799
We'll get him to call the station.
Kick her in the guts, mate.
92
00:07:29,800 --> 00:07:31,919
Sure.
Hang on, hang on.
93
00:07:31,920 --> 00:07:33,519
I'm not done with you two yet.
94
00:07:33,520 --> 00:07:35,279
Laurie's a good bloke.
Leave him alone.
95
00:07:35,280 --> 00:07:37,080
Right! Back here!
96
00:07:38,280 --> 00:07:40,920
Names. Now.
97
00:07:41,640 --> 00:07:44,360
Weston. Cliff Weston.
98
00:07:45,640 --> 00:07:47,639
Tom O'Reilly.
99
00:07:47,640 --> 00:07:49,680
What time did Laurie leave?
100
00:07:52,600 --> 00:07:56,119
Laurie's not in any trouble.
This is an urgent family matter.
101
00:07:56,120 --> 00:08:00,159
Now, do either of you know him well?
I went to school with him.
102
00:08:00,160 --> 00:08:02,599
And we all played footy with him
and we worked with him.
103
00:08:02,600 --> 00:08:04,439
He used to be a mechanic
here with us.
104
00:08:04,440 --> 00:08:06,080
Right. Do you know his wife, Judith?
105
00:08:07,840 --> 00:08:11,639
No? Do you have any idea
where he might be?
106
00:08:11,640 --> 00:08:13,439
This really is an emergency.
107
00:08:13,440 --> 00:08:15,679
You could try the Bendigo office.
108
00:08:15,680 --> 00:08:17,920
Wasn't that hard, now, was it?
109
00:08:21,160 --> 00:08:24,519
Grew up on Grimstead Street.
Wrong side of the tracks.
110
00:08:24,520 --> 00:08:28,159
Champion footy player.
Played VFL. Retired due to injury.
111
00:08:28,160 --> 00:08:31,199
Did his knee.
Tough as nails, Laurie Chapman.
112
00:08:31,200 --> 00:08:34,359
Yes, that's great. Have we had
the pleasure of his company before?
113
00:08:34,360 --> 00:08:37,799
No, sir, not even as a kid.
Moved to this address a year ago.
114
00:08:37,800 --> 00:08:40,279
What about the neighbour?
Has she been any more help?
115
00:08:40,280 --> 00:08:42,999
Not really, even after Davis
told her he was a sergeant,
116
00:08:43,000 --> 00:08:44,639
not just a constable.
117
00:08:44,640 --> 00:08:47,199
Lucien, we may need
your bedside manner on this.
118
00:08:47,200 --> 00:08:50,439
Of course.
What do we know about her family?
119
00:08:50,440 --> 00:08:53,439
Charlie's tracking down her mother,
Irene Henderson.
120
00:08:53,440 --> 00:08:54,999
And the knife?
121
00:08:55,000 --> 00:08:57,199
We compared the prints to
samples from the house.
122
00:08:57,200 --> 00:08:59,559
All Mrs Chapman's.
123
00:08:59,560 --> 00:09:01,079
(Phone rings)
124
00:09:01,080 --> 00:09:02,719
Hello? Ballarat Police.
125
00:09:02,720 --> 00:09:06,919
No-one's talking, no prints
and, thanks to this bloody rag,
126
00:09:06,920 --> 00:09:08,599
no shortage of suspects.
127
00:09:08,600 --> 00:09:10,359
Hmm. Lucky Laurie.
128
00:09:10,360 --> 00:09:13,400
'Ballarat's own Laurie Chapman
from...'
129
00:09:15,320 --> 00:09:18,279
Oh, for the love of God.
They printed his address!
130
00:09:18,280 --> 00:09:21,279
Anyone in Ballarat could've done it!
Anyone in the state.
131
00:09:21,280 --> 00:09:22,719
The Bendigo office called.
132
00:09:22,720 --> 00:09:25,719
Laurie Chapman didn't go to the
meeting today, he called in sick.
133
00:09:25,720 --> 00:09:27,480
Circulate his rego and details.
134
00:09:28,640 --> 00:09:31,840
A message for you, Doc.
Thank you, Ned.
135
00:09:34,320 --> 00:09:36,040
Wonderful.
136
00:09:37,400 --> 00:09:41,519
A knife? Normally at least
I get a body to work with.
137
00:09:41,520 --> 00:09:44,399
Well, let's be thankful
there isn't a body this time.
138
00:09:44,400 --> 00:09:47,439
I completed the blood
agglutination test, as you asked.
139
00:09:47,440 --> 00:09:50,999
It's type O.
Right. Which is very common.
140
00:09:51,000 --> 00:09:53,359
However, Judith it type B.
141
00:09:53,360 --> 00:09:57,999
It might be the kidnapper's blood.
Perhaps. Maybe she stabbed at them.
142
00:09:58,000 --> 00:10:00,239
I found something else on the blade.
143
00:10:00,240 --> 00:10:04,599
Intracellular protein structure
is, what...
144
00:10:04,600 --> 00:10:06,159
Is cooked?!
145
00:10:06,160 --> 00:10:08,679
Well, then it can't be...
Human.
146
00:10:08,680 --> 00:10:10,239
Hopefully not.
147
00:10:10,240 --> 00:10:13,919
Oh, the bloody ham.
You sure there's no other tissue?
148
00:10:13,920 --> 00:10:15,439
Nothing that's not cooked.
149
00:10:15,440 --> 00:10:17,919
Well, Judith definitely drew blood,
so we're looking for someone with...
150
00:10:17,920 --> 00:10:19,800
Scratches, a cut lip.
151
00:10:20,840 --> 00:10:22,680
Yes. But who?
152
00:10:26,920 --> 00:10:28,639
(Footsteps approach)
153
00:10:28,640 --> 00:10:32,319
Mrs Gilmore, how do you do?
Oh!
154
00:10:32,320 --> 00:10:35,439
Allow me to introduce myself.
Dr Lucien Blake, Police Surgeon.
155
00:10:35,440 --> 00:10:40,039
Oh, how lovely to meet you, Doctor.
Oh, the pleasure is all mine.
156
00:10:40,040 --> 00:10:43,279
Er, Sergeant Davis has been telling
me what a wonderful help you've been.
157
00:10:43,280 --> 00:10:46,440
Oh! I do what I can!
Yes. Of course.
158
00:10:47,680 --> 00:10:50,839
Such unpleasant business
for this lovely area.
159
00:10:50,840 --> 00:10:54,319
Well, unpleasant but... Yes.
Yes.
160
00:10:54,320 --> 00:10:56,279
Not what you'd be used to
around here.
161
00:10:56,280 --> 00:10:58,759
Oh, not in the past, no.
No.
162
00:10:58,760 --> 00:11:01,160
Tell me, how long have
the Chapmans been here?
163
00:11:03,040 --> 00:11:07,319
Well, the Chapmans are not really
of this neighbourhood.
164
00:11:07,320 --> 00:11:08,519
Really?
165
00:11:08,520 --> 00:11:10,759
Yes, I mean, Mrs Chapman
is somewhat common
166
00:11:10,760 --> 00:11:14,240
and her husband's
an ex-football player.
167
00:11:16,120 --> 00:11:19,999
Yes. Fair to say you don't really
like the Chapmans?
168
00:11:20,000 --> 00:11:22,839
Oh, no, I... Oh! No.
I wouldn't say that.
169
00:11:22,840 --> 00:11:27,359
But they're trouble.
They attract a different type.
170
00:11:27,360 --> 00:11:31,639
Look, just last week,
Mrs Chapman was arguing out here
171
00:11:31,640 --> 00:11:33,400
with a very rough-looking fellow.
172
00:11:35,160 --> 00:11:38,439
Brownish hair, unshaven?
173
00:11:38,440 --> 00:11:41,279
Do you recall seeing anyone else,
174
00:11:41,280 --> 00:11:43,759
anyone loitering in the street
causing trouble?
175
00:11:43,760 --> 00:11:45,439
No.
(Door closes)
176
00:11:45,440 --> 00:11:47,359
(Sighs)
177
00:11:47,360 --> 00:11:50,480
Different type, like I said.
178
00:11:52,240 --> 00:11:55,120
The apple doesn't fall very far
from the tree.
179
00:12:00,440 --> 00:12:04,839
Give me a hug, sweetie!
Don't you worry, Bethy, darl!
180
00:12:04,840 --> 00:12:07,479
Granny's here and you'll be alright.
181
00:12:07,480 --> 00:12:10,679
Mrs Henderson, we are actually
waiting on another call, so...
182
00:12:10,680 --> 00:12:13,519
BILL: Got everything you need, love?
My books.
183
00:12:13,520 --> 00:12:15,360
Books. Here we are.
184
00:12:16,760 --> 00:12:18,879
They're Mummy's.
185
00:12:18,880 --> 00:12:22,879
Oh. Anything else, Bethy, dear?
My toothbrush.
186
00:12:22,880 --> 00:12:24,999
Mum calls me Elizabeth.
187
00:12:25,000 --> 00:12:28,039
Oh. I'll get that.
It'll be in the kitchen.
188
00:12:28,040 --> 00:12:30,159
Don't touch anything in there.
189
00:12:30,160 --> 00:12:33,599
We keep our toothbrushes
in the bathroom.
190
00:12:33,600 --> 00:12:35,360
In the bathroom?
191
00:12:37,440 --> 00:12:38,919
Ah. Here we are.
192
00:12:38,920 --> 00:12:42,759
Now, which one's yours?
This one.
193
00:12:42,760 --> 00:12:44,320
I thought so.
194
00:12:59,400 --> 00:13:01,839
Judith has Addison's disease.
195
00:13:01,840 --> 00:13:05,199
Now, I'm no endocrinologist but
I do know a thing or two about it.
196
00:13:05,200 --> 00:13:08,519
The adrenal glands don't function,
there's a deficiency of cortisol
197
00:13:08,520 --> 00:13:11,359
so she needs regular doses
of steroids.
198
00:13:11,360 --> 00:13:13,520
Otherwise?
Otherwise she'll die.
199
00:13:14,520 --> 00:13:16,279
How long?
200
00:13:16,280 --> 00:13:18,439
Well, without her medication,
a day, maybe two.
201
00:13:18,440 --> 00:13:22,319
There's a steady decline, low blood
pressure, vomiting, convulsions,
202
00:13:22,320 --> 00:13:24,000
coma and death.
203
00:13:25,760 --> 00:13:28,159
Alright. You take the call.
Me?
204
00:13:28,160 --> 00:13:29,639
Well, Addison's disease,
205
00:13:29,640 --> 00:13:32,319
you know what you're talking about
far better than me.
206
00:13:32,320 --> 00:13:36,119
Also, the exchange
is gonna trace the call,
207
00:13:36,120 --> 00:13:37,839
as long as we don't hang up
at this end.
208
00:13:37,840 --> 00:13:39,599
They'll trace the lines back
to his phone
209
00:13:39,600 --> 00:13:41,679
regardless of whether
he hangs up or not
210
00:13:41,680 --> 00:13:44,439
but I need you to keep him talking
as long as possible.
211
00:13:44,440 --> 00:13:46,280
That way the...
(Phone rings)
212
00:13:57,000 --> 00:13:59,199
This is Dr Lucien Blake.
I'm with the police.
213
00:13:59,200 --> 00:14:03,599
(Whispers) I want £50,000
in two brown paper bags.
214
00:14:03,600 --> 00:14:08,759
Yes, but you need to know Judith has
a condition called Addison's disease.
215
00:14:08,760 --> 00:14:11,119
What?
Without her medication, she'll die.
216
00:14:11,120 --> 00:14:15,119
Now, please, just describe
her current condition for me.
217
00:14:15,120 --> 00:14:17,279
She's fine. Now, look...
Please listen.
218
00:14:17,280 --> 00:14:20,479
You need to get her some prednisone.
That's prednisone.
219
00:14:20,480 --> 00:14:23,479
Look, just ask her.
She'll tell you what she needs.
220
00:14:23,480 --> 00:14:27,799
Look, I tell YOU what to do, right?
Yes, yes, I understand.
221
00:14:27,800 --> 00:14:30,879
You really do need to get her some
prednisone from a chemist or a...
222
00:14:30,880 --> 00:14:32,439
I'm not doing that!
223
00:14:32,440 --> 00:14:36,999
If you don't do what I say, I'll
tie her down so she gets chopped up!
224
00:14:37,000 --> 00:14:38,679
Now, you listen to me.
225
00:14:38,680 --> 00:14:41,439
If she dies, there is no money.
Do you understand that?
226
00:14:41,440 --> 00:14:44,439
Now, you get the prednisone.
I'm not stupid!
227
00:14:44,440 --> 00:14:47,519
Get the money!
Alright, now, look...
228
00:14:47,520 --> 00:14:50,479
Hello? You there?
229
00:14:50,480 --> 00:14:53,759
Davis just radioed from the
exchange. It's a local phone box.
230
00:14:53,760 --> 00:14:55,679
Alright, go. Go.
231
00:14:55,680 --> 00:15:00,159
Very odd. He didn't say where
to leave the money.
232
00:15:00,160 --> 00:15:03,160
(Siren wails)
233
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
(Brakes screech)
234
00:15:12,560 --> 00:15:14,199
Oh...
235
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
(Sighs)
236
00:15:28,440 --> 00:15:31,199
He really has no idea
what he's doing.
237
00:15:31,200 --> 00:15:34,719
Total amateur.
Which makes him even more dangerous.
238
00:15:34,720 --> 00:15:37,320
Judith! Who are you?
239
00:15:38,520 --> 00:15:42,159
What do you mean 'missing'? I should
be out looking. You should be...
240
00:15:42,160 --> 00:15:44,759
We've got our best men out there
searching as we speak.
241
00:15:44,760 --> 00:15:47,679
The best thing you can do now
is answer a few questions.
242
00:15:47,680 --> 00:15:49,639
Oh, our daughter, Elizabeth!
Where's my daughter?
243
00:15:49,640 --> 00:15:52,040
She's currently staying
with her grandmother.
244
00:15:53,800 --> 00:15:57,719
Right. Tell us where you were
between 8:00am and 3:00 today.
245
00:15:57,720 --> 00:15:59,640
I was at work.
246
00:16:00,920 --> 00:16:05,279
Well, no, you weren't.You see,
we've already been down the depot.
247
00:16:05,280 --> 00:16:09,999
(Laughs) No, well, I was working,
just not at the depot.
248
00:16:10,000 --> 00:16:12,319
I had a meeting in... in Bendigo.
249
00:16:12,320 --> 00:16:15,840
Right. Was this the meeting
that you called in sick for?
250
00:16:17,440 --> 00:16:18,879
W-Well...
251
00:16:18,880 --> 00:16:21,320
You care to try again?
252
00:16:22,560 --> 00:16:26,839
Mr Chapman, please,
just tell us where you were.
253
00:16:26,840 --> 00:16:30,080
Then we can concentrate on other
leads and find your wife. Yes?
254
00:16:34,080 --> 00:16:35,559
I-I was with Dulcie.
255
00:16:35,560 --> 00:16:38,519
Dulcie have a second name?
Young. Dulcie Young.
256
00:16:38,520 --> 00:16:43,920
She's a conductress.
We went to Hepburn for a picnic.
257
00:16:45,640 --> 00:16:47,319
I see.
258
00:16:47,320 --> 00:16:51,239
So you were having an affair and
planning to run off with the money?
259
00:16:51,240 --> 00:16:53,039
No, I'm not running anywhere. OK?
260
00:16:53,040 --> 00:16:54,760
I don't even have the money.
Really?
261
00:16:56,760 --> 00:17:01,279
That's to advertise the lottery, OK?
This doesn't make any sense.
262
00:17:01,280 --> 00:17:02,799
You know what doesn't make sense?
263
00:17:02,800 --> 00:17:04,359
You just happen to work
264
00:17:04,360 --> 00:17:07,120
directly opposite the phone booth
where the ransom call was made.
265
00:17:08,800 --> 00:17:10,399
You care to explain that?
266
00:17:10,400 --> 00:17:12,240
I-I-I...
267
00:17:12,280 --> 00:17:15,239
I think it's best youaccompany
the Sr Sergeant down the station.
268
00:17:15,240 --> 00:17:16,679
What about Jude?
Don't worry.
269
00:17:16,680 --> 00:17:20,439
We'll keep someone here
just in case there is a call.
270
00:17:20,440 --> 00:17:23,360
We've only had the phone two days.
271
00:17:32,040 --> 00:17:34,439
Mr Weston?
Yeah?
272
00:17:34,440 --> 00:17:36,039
Cliff.
273
00:17:36,040 --> 00:17:38,880
Cliff, we're looking for Dulcie.
Over there.
274
00:17:40,880 --> 00:17:44,480
Dulcie Young?
That's my name. Don't wear it out.
275
00:17:46,440 --> 00:17:49,159
Chief Superintendent Carlyle.
This is Dr Blake.
276
00:17:49,160 --> 00:17:50,919
We're investigating
the kidnapping of Judith Chapman.
277
00:17:50,920 --> 00:17:53,719
What, you mean Laurie...
er, Mr Chapman's wife?
278
00:17:53,720 --> 00:17:55,479
Do you know Judith?
279
00:17:55,480 --> 00:17:58,479
Um, no. I've never met her.
280
00:17:58,480 --> 00:18:00,599
Where were you today
between 8:00am and 3:00?
281
00:18:00,600 --> 00:18:03,879
Not here. I was rostered on
for the evening shift.
282
00:18:03,880 --> 00:18:05,480
So where were you?
283
00:18:08,760 --> 00:18:11,919
Look, I really don't have time
but we can do this down the station.
284
00:18:11,920 --> 00:18:13,639
No, no. I... I can't. I'm...
285
00:18:13,640 --> 00:18:16,159
Dulcie, we're not here to judge you
or embarrass you.
286
00:18:16,160 --> 00:18:18,799
We're only interested in
finding Judith, alright?
287
00:18:18,800 --> 00:18:22,040
Now, you need to tell us the truth.
288
00:18:24,320 --> 00:18:25,800
I suppose he told you?
289
00:18:27,440 --> 00:18:29,000
Well, I suppose he had to.
290
00:18:30,440 --> 00:18:33,520
I was with Mr Chapman.Laurie.
291
00:18:34,640 --> 00:18:36,440
We've slept together.
292
00:18:38,120 --> 00:18:40,519
We're in love.
Right.
293
00:18:40,520 --> 00:18:43,359
Do you happen to have
his home telephone number?
294
00:18:43,360 --> 00:18:47,439
Um, no, but it's written on
his board in the office.
295
00:18:47,440 --> 00:18:50,079
Look, everybody likes Laurie.
296
00:18:50,080 --> 00:18:54,119
Laurie never sack anyone,
report them or complain?
297
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
No. The only person he complained
about was his mother-in-law.
298
00:19:07,200 --> 00:19:09,439
All considered, Bethy's OK.
299
00:19:09,440 --> 00:19:13,599
Feeling cooped up, but I thought
it best to keep he indoors.
300
00:19:13,600 --> 00:19:16,359
The kids around here
are a bit tougher.
301
00:19:16,360 --> 00:19:20,199
Mrs Henderson, tell me, do you have
Laurie and Judith's phone number?
302
00:19:20,200 --> 00:19:24,319
Yeah, I've... I've got it
written down. Somewhere.
303
00:19:24,320 --> 00:19:27,119
Have you given that out to anyone
or ever used it yourself?
304
00:19:27,120 --> 00:19:28,919
No.
305
00:19:28,920 --> 00:19:32,599
We don't have a phone
and I prefer to pop around.
306
00:19:32,600 --> 00:19:34,799
Right. Since you've been back
in town, you mean?
307
00:19:34,800 --> 00:19:38,440
Tell me, was that before or after
they won the lottery?
308
00:19:40,640 --> 00:19:43,479
Are you suggesting
I kidnapped my own daughter?
309
00:19:43,480 --> 00:19:46,680
Oh, of course not, Mrs Henderson.
Just trying to ascertain the facts.
310
00:19:48,000 --> 00:19:51,439
I'd better be getting Bethy
something to eat.
311
00:19:51,440 --> 00:19:53,240
Good afternoon.
312
00:19:54,800 --> 00:19:59,679
Mrs Henderson, if I may, did you
and Judith have any disagreements?
313
00:19:59,680 --> 00:20:03,319
Oh, what's he been saying now?
314
00:20:03,320 --> 00:20:07,040
Well, we'd very much like to hear
your side of things. It's only fair.
315
00:20:10,840 --> 00:20:13,279
Jude and I had a tiff
every now and then,
316
00:20:13,280 --> 00:20:15,159
just like every mother and daughter.
317
00:20:15,160 --> 00:20:17,799
I'm happy
she's risen up in the world,
318
00:20:17,800 --> 00:20:20,480
but you can't forget
where you're from.
319
00:20:24,920 --> 00:20:27,079
I think it's time
to get the press involved.
320
00:20:27,080 --> 00:20:29,559
You think that's a good idea?
A public appeal could work.
321
00:20:29,560 --> 00:20:33,000
We need all eyes and ears on this.
Alright. I'll meet you there.
322
00:20:44,120 --> 00:20:45,600
Hey!
323
00:21:02,200 --> 00:21:04,479
PATRICK: Unfortunately,
I think it'll be
324
00:21:04,480 --> 00:21:06,439
totally out of the question.
325
00:21:06,440 --> 00:21:09,439
Oh, Frank.
No, no. Look, we're done here.
326
00:21:09,440 --> 00:21:11,919
I wanted a public appeal
but the answer is no,
327
00:21:11,920 --> 00:21:14,559
so if you'll excuse me,
I have a missing woman to find.
328
00:21:14,560 --> 00:21:18,319
Tomorrow's layout's almost finished.
Of course we'll help.
329
00:21:18,320 --> 00:21:22,439
Edward, I was just explaining
late changes cost us a fortune...
330
00:21:22,440 --> 00:21:26,319
As editor, I'm fully aware of
the costs involvedin the process.
331
00:21:26,320 --> 00:21:28,839
The press have a wider social role!
But our compositors...
332
00:21:28,840 --> 00:21:32,759
I imagine the Melbourne papers
are hammering on your door.
333
00:21:32,760 --> 00:21:35,999
Very loudly. We're hoping to find
her by tonight but just in case...
334
00:21:36,000 --> 00:21:38,439
You need a contingency plan.
Of course. Yes.
335
00:21:38,440 --> 00:21:42,359
Maybe a front page appeal will
give the locals the inside running.
336
00:21:42,360 --> 00:21:46,479
He didn't even ask for a front page!
Come with me, brief me.
337
00:21:46,480 --> 00:21:50,559
Edward, perhaps you could mention
her illness. She needs prednisone.
338
00:21:50,560 --> 00:21:53,439
I can spell that for you...
Rose, get the details off Blake.
339
00:21:53,440 --> 00:21:57,479
Frank, there was a potential suspect
outside Irene's after you left.
340
00:21:57,480 --> 00:22:01,600
Six-foot, stubble, brownish hair.
Right. I'll get Charlie onto that.
341
00:22:05,800 --> 00:22:11,559
Edward has lifted profits. He knows
how to follow up a good story.
342
00:22:11,560 --> 00:22:16,079
Yes, by doing things like printing
the lottery winner's address!
343
00:22:16,080 --> 00:22:17,839
Oh, for God's sake, Blake.
344
00:22:17,840 --> 00:22:20,679
The lottery gives ordinary people
something to aim for, Doctor.
345
00:22:20,680 --> 00:22:24,639
What ordinary people aim for
and what they can get
346
00:22:24,640 --> 00:22:27,279
are quite often two very,
very different things.
347
00:22:27,280 --> 00:22:28,759
This is all about greed.
348
00:22:28,760 --> 00:22:31,119
Everyone in their place.
Social order.
349
00:22:31,120 --> 00:22:33,999
You sound very conservative today,
Doctor.
350
00:22:34,000 --> 00:22:36,440
(Sighs) Do I?
351
00:22:38,080 --> 00:22:41,039
Not all change is good,
Miss Anderson.
352
00:22:41,040 --> 00:22:45,560
Now, scribble this down for me.
Prednisone...
353
00:22:48,480 --> 00:22:51,600
(Phone rings)
Simmons.
354
00:23:28,160 --> 00:23:30,759
Yes. Alright, Mrs Thornton.
355
00:23:30,760 --> 00:23:33,439
We will keep that in mind.
Thank you very much.
356
00:23:33,440 --> 00:23:35,199
What the hell's going on here?
357
00:23:35,200 --> 00:23:38,079
This morning's edition
has ignited a lot of interest.
358
00:23:38,080 --> 00:23:40,399
Mainly people saying
how terrible it is.
359
00:23:40,400 --> 00:23:44,599
Someone claimed it was the Soviets.
No real leads, as yet.
360
00:23:44,600 --> 00:23:49,559
It says here, 'The Courier
is offering a reward of £100
361
00:23:49,560 --> 00:23:51,319
to the first reader with information
362
00:23:51,320 --> 00:23:53,319
leading to
the rescue of Mrs Chapman.'
363
00:23:53,320 --> 00:23:54,799
Not really what we had in mind.
364
00:23:54,800 --> 00:23:56,679
We'll be organising
a vigilante group next.
365
00:23:56,680 --> 00:23:59,359
What's going on with
the search parties?
366
00:23:59,360 --> 00:24:01,439
We're finished at the depot
and at the house.
367
00:24:01,440 --> 00:24:05,319
We'll start a sweep of Perry Park,
all those caravans next, and then...
368
00:24:05,320 --> 00:24:08,439
Check the pubs, boarding houses,
any vacant blocks. And chemists.
369
00:24:08,440 --> 00:24:10,439
I want to know if anyone's
asking for prednisone.
370
00:24:10,440 --> 00:24:13,919
And also this, um, chap the doctor
was pursuing at Irene's house.
371
00:24:13,920 --> 00:24:16,719
I saw him outside the Chapman house
yesterday morning.
372
00:24:16,720 --> 00:24:18,479
He fits the description
373
00:24:18,480 --> 00:24:21,359
of someone Mrs Gilmore described
arguing with Judith -
374
00:24:21,360 --> 00:24:25,639
six foot tall, unshaven,
brownish hair.
375
00:24:25,640 --> 00:24:27,399
What happened with Mrs Gilmore?
376
00:24:27,400 --> 00:24:30,399
Yes, she has the phone number
but she's never used it,
377
00:24:30,400 --> 00:24:31,879
never gave it to anyone.
378
00:24:31,880 --> 00:24:35,439
Right.
Alright, everyone, listen up.
379
00:24:35,440 --> 00:24:39,439
Time is running out for Mrs Chapman,
so let's keep pushing.
380
00:24:39,440 --> 00:24:42,239
We can't just sit back and wait for
this kidnaper to call back.
381
00:24:42,240 --> 00:24:44,279
Understood?
(All agree)
382
00:24:44,280 --> 00:24:45,759
Alright.
383
00:24:45,760 --> 00:24:47,359
Laurie Chapman - what about him?
384
00:24:47,360 --> 00:24:50,439
Well, apparently he was
pacing his cell all last night.
385
00:24:50,440 --> 00:24:52,720
Is he still free to go?
386
00:24:54,280 --> 00:24:55,760
Let me check something first.
387
00:24:58,440 --> 00:25:01,079
So, according to
the Lottery Commissioner,
388
00:25:01,080 --> 00:25:03,639
under the rules,
a prize is paid after 30 days.
389
00:25:03,640 --> 00:25:07,039
The paper said they'd received
the money and there's a photograph.
390
00:25:07,040 --> 00:25:10,039
Just to promote the next draw.
Mr Chapman was happy to play along.
391
00:25:10,040 --> 00:25:13,920
So he was telling the truth?
Yes, well, about that, anyway.
392
00:25:15,120 --> 00:25:17,679
Mr Chapman, as part of
the release process,
393
00:25:17,680 --> 00:25:20,679
I have to make sure you haven't
sustained any injuries,
394
00:25:20,680 --> 00:25:22,799
no cuts or abrasions.
395
00:25:22,800 --> 00:25:24,999
No. Have you seen Elizabeth?
396
00:25:25,000 --> 00:25:27,599
Yes. She's coping as well
as can be expected.
397
00:25:27,600 --> 00:25:29,319
You're going to pick her up?
398
00:25:29,320 --> 00:25:31,599
The best thing I can do now
is go find her mother.
399
00:25:31,600 --> 00:25:33,239
Of course. Mr Chapman?
400
00:25:33,240 --> 00:25:36,039
I'm going to have to have a look
at your medical records -
401
00:25:36,040 --> 00:25:38,200
just check your blood type.
402
00:25:39,880 --> 00:25:44,440
I have nothing else to hide.
Call Dr Spencer. I'll let him know.
403
00:25:48,600 --> 00:25:50,159
Lucien, is that you?
404
00:25:50,160 --> 00:25:52,120
Sorry, Jean.
I'm just passing through.
405
00:26:00,800 --> 00:26:03,120
You didn't come home last night.
406
00:26:04,440 --> 00:26:05,999
No. Um...
407
00:26:06,000 --> 00:26:09,719
I'm sorry, Jean, honestly.
I should've called you.
408
00:26:09,720 --> 00:26:12,599
It's this kidnapping business.
Yes, I know. I've seen the paper.
409
00:26:12,600 --> 00:26:14,639
The poor little girl?
Yes.
410
00:26:14,640 --> 00:26:16,759
'The victim's 10-year-old daughter
411
00:26:16,760 --> 00:26:19,279
was rescued from the scene by
an observant neighbour.'
412
00:26:19,280 --> 00:26:22,759
Marjorie Gilmore.
'Observant'? Certainly.
413
00:26:22,760 --> 00:26:24,359
Not exactly caring.
414
00:26:24,360 --> 00:26:26,119
She was Margie Jones
when I knew her.
415
00:26:26,120 --> 00:26:29,399
She married the owner of the factory
where she used to work.
416
00:26:29,400 --> 00:26:32,279
I'd heard that she'd taken on
some airs and graces.
417
00:26:32,280 --> 00:26:34,559
What were you looking for?
Prednisone.
418
00:26:34,560 --> 00:26:36,279
I thought you might need this.
419
00:26:36,280 --> 00:26:38,239
Oh! I don't know
what I'd do without you.
420
00:26:38,240 --> 00:26:41,520
Neither do I but you'd be doing it
wearing yesterday's shirt.
421
00:26:43,040 --> 00:26:44,839
The kidnapper threatened
to chop her up.
422
00:26:44,840 --> 00:26:47,039
Where does the Courier
get that kind of detail?
423
00:26:47,040 --> 00:26:51,840
Chief Superintendent Carlyle
thinks the press need incentives.
424
00:26:53,240 --> 00:26:58,079
He actually said, 'Tie her down
so she can get chopped up.'
425
00:26:58,080 --> 00:27:03,640
'Tie her down'...
Now, why would he say it like that?
426
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
The phone box.
427
00:27:11,280 --> 00:27:12,760
We've got a phone.
428
00:27:30,240 --> 00:27:32,999
(Man whispers) If you don't
do what I say, I'll tie her down
429
00:27:33,000 --> 00:27:34,800
so she gets chopped up.
430
00:29:06,560 --> 00:29:08,999
(Muffled cries)
431
00:29:09,000 --> 00:29:11,760
(Cries)
432
00:29:19,760 --> 00:29:21,920
(Groans)
433
00:29:24,440 --> 00:29:26,680
(Grunts)
434
00:29:42,080 --> 00:29:45,839
Are you sure you're OK?
Oh, I'm fine. No concussion.
435
00:29:45,840 --> 00:29:49,319
Hobart says the old bloke's name
was Bluey. Homeless.
436
00:29:49,320 --> 00:29:51,239
Always hanging around here
watching the trains.
437
00:29:51,240 --> 00:29:54,119
This time he saw something
he shouldn't have.
438
00:29:54,120 --> 00:29:56,359
You sure I can't get
Dr Harvey for you?
439
00:29:56,360 --> 00:29:58,040
Frank, I'm fine. Thank you, though.
440
00:30:11,360 --> 00:30:14,079
Looks like he may have heard
some of what you said.
441
00:30:14,080 --> 00:30:15,599
Would that have helped?
442
00:30:15,600 --> 00:30:18,839
Painkillers. Useless, I'm afraid.
443
00:30:18,840 --> 00:30:23,359
Boss? They found nothing in
the yards - no witnesses, no tracks.
444
00:30:23,360 --> 00:30:27,079
We'll have to expand the search.
They can't have just disappeared.
445
00:30:27,080 --> 00:30:29,839
Is it true that
you missed Mrs Chapman?
446
00:30:29,840 --> 00:30:32,080
It's not the time, Miss Anderson.
Not the time.
447
00:30:51,080 --> 00:30:52,559
(Grunts)
Lucien?
448
00:30:52,560 --> 00:30:54,159
Everything alright?
449
00:30:54,160 --> 00:30:57,880
Jean. Been a very interesting
morning.
450
00:31:05,160 --> 00:31:07,319
Poor chap.
451
00:31:07,320 --> 00:31:09,439
He was homeless, innocent.
452
00:31:09,440 --> 00:31:12,279
Uninvolved.
453
00:31:12,280 --> 00:31:15,999
If I'd just...
Oh, I nearly had her, Jean.
454
00:31:16,000 --> 00:31:18,120
I-I-I very nearly had her.
455
00:31:19,400 --> 00:31:21,240
You're doing the best that you can.
456
00:31:33,080 --> 00:31:35,000
(Grunts)
457
00:31:54,600 --> 00:31:57,639
Cause of death - asphyxiation.
Airway's been compressed.
458
00:31:57,640 --> 00:32:01,079
There's damage to the larynxand the
hyoid bone might've been fractured.
459
00:32:01,080 --> 00:32:03,480
Strangulation?
Yes.
460
00:32:05,080 --> 00:32:07,719
The marks are quite diffuse.
No lines or cuts.
461
00:32:07,720 --> 00:32:09,320
He was probably...
462
00:32:10,320 --> 00:32:11,799
...strangled by hand.
463
00:32:11,800 --> 00:32:14,679
We'll know for certain in the
morning, once the bruising's up.
464
00:32:14,680 --> 00:32:16,679
Yes.
465
00:32:16,680 --> 00:32:20,200
What did you see, Bluey? Hmm?
466
00:32:21,840 --> 00:32:24,559
A woman tied up you tried to help.
467
00:32:24,560 --> 00:32:26,840
He came and he had to kill you.
468
00:32:28,600 --> 00:32:33,360
But the hunger for air
would've caused you to struggle.
469
00:32:34,920 --> 00:32:38,759
Anything under the fingernails?
Plenty of dirtbut no blood.
470
00:32:38,760 --> 00:32:43,399
I'm still examining his clothes.
They're very worn and dirty.
471
00:32:43,400 --> 00:32:45,000
There's no...
472
00:32:47,840 --> 00:32:50,999
The last thing those gloves
would've grasped
473
00:32:51,000 --> 00:32:52,799
would've been the killer himself.
474
00:32:52,800 --> 00:32:54,400
What are they?
475
00:32:57,280 --> 00:33:01,039
Oh, little diamonds and little clubs,
476
00:33:01,040 --> 00:33:04,479
like... like what you'd see
in a deck of playing cards.
477
00:33:04,480 --> 00:33:06,519
Lucky symbols.
478
00:33:06,520 --> 00:33:09,319
Not for Bluey.
479
00:33:09,320 --> 00:33:12,439
BILL: Davis says he's walked the
gardens, Victoria Park, the lookout.
480
00:33:12,440 --> 00:33:14,359
Still nothing.
Alright.
481
00:33:14,360 --> 00:33:17,440
Tell him to move to the highway.
Check every shed, every humpy.
482
00:33:18,840 --> 00:33:22,919
Mrs Beasley! Um, the doctor
is still on his way.
483
00:33:22,920 --> 00:33:25,720
I know.
I thought you might all be hungry.
484
00:33:28,480 --> 00:33:31,679
Very thoughtful of you.
Has anyone called?
485
00:33:31,680 --> 00:33:34,919
No, not the, um,
call we were hoping for.
486
00:33:34,920 --> 00:33:38,440
Oh. Poor woman.
Kept me awake, thinking about it.
487
00:33:39,560 --> 00:33:41,759
Did Mr Chapman
buy the lottery ticket himself?
488
00:33:41,760 --> 00:33:44,599
Um, as far as I know, yes.
489
00:33:44,600 --> 00:33:46,479
It's just that,
when I bought my ticket,
490
00:33:46,480 --> 00:33:49,039
I noticed most of the customers
were women.
491
00:33:49,040 --> 00:33:51,039
The ladies were all
talking about it.
492
00:33:51,040 --> 00:33:52,679
But it's probably nothing.
493
00:33:52,680 --> 00:33:54,479
It's actually a very good question.
494
00:33:54,480 --> 00:33:57,439
Bill, get on to the Lottery
Commissioner and ask him.
495
00:33:57,440 --> 00:34:00,559
Ah! Lucien, what do you have for me?
496
00:34:00,560 --> 00:34:04,479
Not much, I'm afraid.
We do have something.
497
00:34:04,480 --> 00:34:07,639
We found these in Bluey's gloves.
498
00:34:07,640 --> 00:34:10,879
He would've been
clinging to his killer,
499
00:34:10,880 --> 00:34:12,479
clawing at his clothes and look.
500
00:34:12,480 --> 00:34:15,519
Some of these are diamond-shaped,
some club-shaped.
501
00:34:15,520 --> 00:34:17,439
I have absolutely no idea
what they are.
502
00:34:17,440 --> 00:34:19,040
What's he saying, Bill?
503
00:34:19,080 --> 00:34:21,479
Mrs Chapman bought the winning
ticket. It's in her name.
504
00:34:21,480 --> 00:34:24,519
Hang on. That's not
what the press said.
505
00:34:24,520 --> 00:34:27,199
Not what Laurie said either.
Right.
506
00:34:27,200 --> 00:34:30,720
Well, these little buggers
are driving me mad.
507
00:34:32,080 --> 00:34:33,840
I think I know what they are.
508
00:34:37,240 --> 00:34:41,719
Those are chads.
From bus tickets. Why?
509
00:34:41,720 --> 00:34:45,599
They were found at the building
where Judith was being held.
510
00:34:45,600 --> 00:34:47,439
Dulcie's very sweet on you.
511
00:34:47,440 --> 00:34:52,119
I mean, you're her manager,
ex-footy champ, everyone's hero.
512
00:34:52,120 --> 00:34:54,519
I'll go so far as to say
she idolises you.
513
00:34:54,520 --> 00:34:57,439
Dulcie didn't do this.
These are all over the buses.
514
00:34:57,440 --> 00:35:00,919
Dulcie says that you slept with her,
that you're having an affair.
515
00:35:00,920 --> 00:35:02,439
You're in love!
That's not true.
516
00:35:02,440 --> 00:35:04,640
Who bought the bloody
lottery ticket, Laurie?
517
00:35:08,320 --> 00:35:10,639
Alright, it was Judith.
Judith bought the ticket.
518
00:35:10,640 --> 00:35:12,279
She doesn't like the spotlight.
519
00:35:12,280 --> 00:35:14,680
So the cheque's in her name?
You two have a joint account?
520
00:35:16,240 --> 00:35:18,279
Yes. Why?
521
00:35:18,280 --> 00:35:21,399
With her out of the way, you bank
the cheque, run off with Dulcie.
522
00:35:21,400 --> 00:35:23,719
But I told you,
Jude doesn't have the money yet.
523
00:35:23,720 --> 00:35:26,359
No, but she found out about Dulcie,
so you had to act now.
524
00:35:26,360 --> 00:35:31,559
There's nothing to find out.
I'm not sleeping with Dulcie.
525
00:35:31,560 --> 00:35:33,200
Why would she say you were?
526
00:35:38,160 --> 00:35:42,040
Because I changed my mind.
We argued.
527
00:35:43,400 --> 00:35:45,600
It was a long drive back to
Ballarat, believe me.
528
00:35:47,200 --> 00:35:50,759
Right. So just the two of you?
No-one else saw you?
529
00:35:50,760 --> 00:35:53,240
Yeah.
530
00:35:55,160 --> 00:35:57,639
His alibi rests with Miss Young.
531
00:35:57,640 --> 00:35:59,799
Neither of them can agree
on what happened.
532
00:35:59,800 --> 00:36:03,639
Yes, and if his blood matches
what we found at the crime scene,
533
00:36:03,640 --> 00:36:05,719
well, we may well have our man.
534
00:36:05,720 --> 00:36:08,719
You're an idiot, Rod!
Shut up, woman!
535
00:36:08,720 --> 00:36:10,439
Hey, hey! Enough! Enough!
536
00:36:10,440 --> 00:36:13,839
We were at the chemist.
We saw him running out of the bank.
537
00:36:13,840 --> 00:36:15,679
Tried to pass a cheque
as Laurie Chapman.
538
00:36:15,680 --> 00:36:19,439
Name's Rod Brunel.
He met her outside.
539
00:36:19,440 --> 00:36:22,599
Mr Brunel, let me take a look
at that nose of yours.
540
00:36:22,600 --> 00:36:25,559
Does it bleed often?
No, it doesn't.
541
00:36:25,560 --> 00:36:28,479
And it wouldn't have bled now
except he... Hey!
542
00:36:28,480 --> 00:36:31,200
Alright. Just...
Just give me a minute.
543
00:36:33,720 --> 00:36:36,079
There we are.
(Groans)
544
00:36:36,080 --> 00:36:38,159
Nothing's broken.
Alright.
545
00:36:38,160 --> 00:36:40,280
You and I, let's have a little chat,
Mr Brunel.
546
00:36:46,840 --> 00:36:49,679
Bill, could you get Dr Harvey
to test his blood type?
547
00:36:49,680 --> 00:36:52,439
Also, Mr Chapman's medical records
may have come in.
548
00:36:52,440 --> 00:36:57,279
Now, if either of them
are not type O,
549
00:36:57,280 --> 00:36:59,359
might be able to eliminate someone.
550
00:36:59,360 --> 00:37:01,280
OK, Doc.
Thank you.
551
00:37:02,560 --> 00:37:05,000
(Knocks on door)
552
00:37:06,440 --> 00:37:08,000
Miss Henderson?
553
00:37:11,680 --> 00:37:13,360
Irene?
554
00:37:16,560 --> 00:37:18,280
Is anybody here?
555
00:37:23,480 --> 00:37:25,080
Hello.
556
00:37:31,160 --> 00:37:32,680
So, you're Elizabeth?
557
00:37:34,640 --> 00:37:36,200
Rose.
558
00:37:38,600 --> 00:37:40,239
Where's Grandma?
559
00:37:40,240 --> 00:37:43,039
She went out.
To lunch?
560
00:37:43,040 --> 00:37:45,999
Early this morning,
before breakfast.
561
00:37:46,000 --> 00:37:48,160
She went looking for her friend.
562
00:37:55,240 --> 00:37:58,279
Have you got a bag? Good.
563
00:37:58,280 --> 00:38:02,239
Better go grab it. I'm going to
take you somewhere safe.
564
00:38:02,240 --> 00:38:03,800
Is that alright with you?
565
00:38:08,800 --> 00:38:13,639
I didn't know the cheque was forged.
Irene said Jude gave it to her.
566
00:38:13,640 --> 00:38:16,759
Well, I don't blame you for trying.
Really, I don't.
567
00:38:16,760 --> 00:38:19,359
I mean, your girlfriend
drags you all the way to Ballarat
568
00:38:19,360 --> 00:38:21,359
on the promise of a big pay day
569
00:38:21,360 --> 00:38:23,239
and Jude turns around and says,
'Pfft! No'.
570
00:38:23,240 --> 00:38:24,879
I mean, that would make
my blood boil.
571
00:38:24,880 --> 00:38:26,280
I didn't touch Jude.
572
00:38:27,360 --> 00:38:29,880
And yet you ran off
yesterday afternoon.
573
00:38:31,840 --> 00:38:33,439
So, this morning, you go out.
574
00:38:33,440 --> 00:38:36,599
Now, you either were off
forging a cheque
575
00:38:36,600 --> 00:38:39,439
or you were strangling a man
to death
576
00:38:39,440 --> 00:38:41,119
and moving Judith to a new location.
577
00:38:41,120 --> 00:38:42,639
Which one was it?
What?
578
00:38:42,640 --> 00:38:45,079
I swear, I-I don't even know
where Jude is.
579
00:38:45,080 --> 00:38:46,559
Irene says, 'Here's the cheque.
580
00:38:46,560 --> 00:38:49,599
Jude's given it to me.
Let's go and cash it.'
581
00:38:49,600 --> 00:38:52,759
Yeah.
And you believed her?
582
00:38:52,760 --> 00:38:55,439
Why? Ah! Because they're
mother and daughter.
583
00:38:55,440 --> 00:38:57,719
Exactly. They're family.
584
00:38:57,720 --> 00:39:01,039
Even though you argued with Judith
over money
585
00:39:01,040 --> 00:39:02,679
on her doorstep only last week!
586
00:39:02,680 --> 00:39:05,599
I suppose the old biddy next door
told you.
587
00:39:05,600 --> 00:39:09,000
I bet she didn't mention that
she got me to hock her silverware.
588
00:39:10,560 --> 00:39:14,040
Too proud for the local pawnshop.
Wanted me to fence it in Melbourne.
589
00:39:16,440 --> 00:39:19,760
You certainly have
a way with the ladies, Rod.
590
00:39:20,840 --> 00:39:22,760
You were with Irene a while back.
591
00:39:24,000 --> 00:39:26,679
Suddenly, you reappear
after her daughter wins the lottery.
592
00:39:26,680 --> 00:39:28,239
Fancy that, Frank.
593
00:39:28,240 --> 00:39:31,799
But when it stopped looking like
it might pay dividends,
594
00:39:31,800 --> 00:39:34,079
you went to Judith directly.
595
00:39:34,080 --> 00:39:36,720
And when that didn't work,
you kidnapped her.
596
00:39:38,000 --> 00:39:40,519
It was tearing Irene up,
arguing with Jude.
597
00:39:40,520 --> 00:39:44,239
I went around to explain -
and yeah, OK, to ask her for money.
598
00:39:44,240 --> 00:39:47,440
Jude, she didn't even want to know,
and then she disappeared.
599
00:39:49,760 --> 00:39:51,440
It wasn't me!
600
00:39:55,040 --> 00:39:57,079
Rod bungled passing a cheque.
601
00:39:57,080 --> 00:40:00,559
(Scoffs) You really think
he could pull of a kidnapping?
602
00:40:00,560 --> 00:40:03,720
And all this happened
whilst Judith is still missing.
603
00:40:06,760 --> 00:40:08,799
You think I'm not worried sick
about my daughter?
604
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
Well, you have a funny way
of showing it.
605
00:40:12,280 --> 00:40:15,400
Irene, did you know Rod had been
to see Judith about the money?
606
00:40:17,360 --> 00:40:18,999
Afterwards.
607
00:40:19,000 --> 00:40:20,799
Yeah.
608
00:40:20,800 --> 00:40:24,439
Shouldn't have done it.
But he shouldn't have had to.
609
00:40:24,440 --> 00:40:28,760
Not that it's Jude's fault either.
She wanted to help you?
610
00:40:30,840 --> 00:40:35,359
Then she changed her mind.
She said it was all tied up.
611
00:40:35,360 --> 00:40:37,880
That was Laurie talking.
612
00:40:40,160 --> 00:40:43,759
I'll charge Rod for the cheque.
I've got nothing much on Irene.
613
00:40:43,760 --> 00:40:48,199
Mrs Gilmore does have money troubles
but really, she's hardly likely.
614
00:40:48,200 --> 00:40:50,599
As for Laurie...
Ah, sir?
615
00:40:50,600 --> 00:40:55,119
Dr Harvey tested the blood.
Rod Brunel is type O.
616
00:40:55,120 --> 00:40:58,319
Ah! Same as the blood we found
in the kitchen.
617
00:40:58,320 --> 00:41:02,319
Yes. However, she's received Laurie
Chapman's medical records as well.
618
00:41:02,320 --> 00:41:04,239
He's type O also.
619
00:41:04,240 --> 00:41:09,079
Ah, um, excuse us?
Look who I found all on her own.
620
00:41:09,080 --> 00:41:11,119
We stopped for an ice-cream.
621
00:41:11,120 --> 00:41:13,439
The police will
take care of you now.
622
00:41:13,440 --> 00:41:16,199
The Doctor is very nice,
the Chief Super is nice
623
00:41:16,200 --> 00:41:19,679
and Sergeant Davis, well,
he's a bit of an odd duck
624
00:41:19,680 --> 00:41:21,440
but he's alright too.
625
00:41:23,400 --> 00:41:26,239
Jean? Jean!
626
00:41:26,240 --> 00:41:29,519
Lucien!
I've saved some lunch for you.
627
00:41:29,520 --> 00:41:31,840
How lovely. Is there enough for two?
628
00:41:34,600 --> 00:41:36,440
Well, of course there is.
629
00:41:40,320 --> 00:41:42,319
Not very hungry?
630
00:41:42,320 --> 00:41:45,239
No, but that was lovely.
631
00:41:45,240 --> 00:41:47,359
Thank you, Mrs Blake.
632
00:41:47,360 --> 00:41:49,919
You're very welcome.
You've got lovely manners.
633
00:41:49,920 --> 00:41:53,599
And I'm Mrs Beasley.
The Doctor and I aren't married.
634
00:41:53,600 --> 00:41:55,479
Why not?
635
00:41:55,480 --> 00:41:57,120
Well...
636
00:41:58,920 --> 00:42:01,119
...we used to be married
to other people
637
00:42:01,120 --> 00:42:04,560
and now we live together so that
I can help him with his work.
638
00:42:05,560 --> 00:42:07,160
Do you love him?
639
00:42:09,240 --> 00:42:10,720
(Knock at door)
640
00:42:12,240 --> 00:42:13,920
I'll get it!
641
00:42:15,040 --> 00:42:17,279
I think perhaps we should
clean up these dishes
642
00:42:17,280 --> 00:42:18,839
and go into the garden.
643
00:42:18,840 --> 00:42:21,080
What do you think?
OK.
644
00:42:28,480 --> 00:42:30,680
Lucien.
Frank.
645
00:42:32,160 --> 00:42:35,279
How's young Elizabeth?
Fine. She's just having lunch.
646
00:42:35,280 --> 00:42:36,839
Very good.
647
00:42:36,840 --> 00:42:39,079
Um...
648
00:42:39,080 --> 00:42:40,720
The press...
649
00:42:43,600 --> 00:42:46,999
Fact of life these days,
but also a double-edged sword.
650
00:42:47,000 --> 00:42:48,760
Look...
651
00:42:50,000 --> 00:42:51,719
...Melbourne is getting very
restless.
652
00:42:51,720 --> 00:42:54,399
They want me to charge
someone today.
653
00:42:54,400 --> 00:42:55,879
Melbourne!
654
00:42:55,880 --> 00:42:58,519
This is all about
sweeping everything aside
655
00:42:58,520 --> 00:43:00,119
before that second lottery draw.
656
00:43:00,120 --> 00:43:01,719
Everything points to
Laurie Chapman -
657
00:43:01,720 --> 00:43:04,079
the chads, the phone box,
the derelict building -
658
00:43:04,080 --> 00:43:05,559
they all say 'bus depot'.
659
00:43:05,560 --> 00:43:08,079
A lot of people work there.
He's the right blood type.
660
00:43:08,080 --> 00:43:10,439
A very common blood type.
He knew the phone number.
661
00:43:10,440 --> 00:43:13,879
Yes, but we can't definitively prove
who knew it and who didn't.
662
00:43:13,880 --> 00:43:15,559
Lucien, his alibi is full of holes -
663
00:43:15,560 --> 00:43:18,439
unaccounted for
when those calls came in
664
00:43:18,440 --> 00:43:20,719
and then there were no calls
when he was locked up.
665
00:43:20,720 --> 00:43:22,719
No calls after he was released.
666
00:43:22,720 --> 00:43:25,599
He lied to police
and he has the most to gain.
667
00:43:25,600 --> 00:43:29,279
This kidnapping turns to a murder,
he inherits all the money himself
668
00:43:29,280 --> 00:43:30,759
and for his mistress.
669
00:43:30,760 --> 00:43:33,319
I'm gonna have to charge him.
670
00:43:33,320 --> 00:43:39,079
Frank, if we charge the wrong person
and Judith, in fact, does die,
671
00:43:39,080 --> 00:43:40,679
it will be a disaster!
672
00:43:40,680 --> 00:43:42,800
You think I don't know that?
673
00:43:46,880 --> 00:43:48,920
Superintendent.
Mrs Beasley.
674
00:43:51,920 --> 00:43:53,639
Ooh!
675
00:43:53,640 --> 00:43:56,719
There's a random magic wand!
Ah!
676
00:43:56,720 --> 00:43:58,679
It can make the grass turn into...
677
00:43:58,680 --> 00:44:00,639
What about that little treasure?
678
00:44:00,640 --> 00:44:04,680
She'll become a ward of the state,
or perhaps go to Irene.
679
00:44:07,280 --> 00:44:10,399
Lucien, do we have any new evidence,
any information whatsoever
680
00:44:10,400 --> 00:44:12,320
that can point us to our man?
681
00:44:22,080 --> 00:44:24,039
Not yet.
682
00:44:24,040 --> 00:44:26,439
Where's Elizabeth?!
Well, I don't have her.
683
00:44:26,440 --> 00:44:28,919
I know you've got her!
Oh! Oh!
684
00:44:28,920 --> 00:44:32,399
I told you! Why would I be
looking after your granddaughter?!
685
00:44:32,400 --> 00:44:34,399
Oh! Bloody snob!
686
00:44:34,400 --> 00:44:37,319
You know, I knew you
when you were as common as muck!
687
00:44:37,320 --> 00:44:40,599
Oh! Your own daughter doesn't want
anything to do with you!
688
00:44:40,600 --> 00:44:42,239
Ladies, please!
689
00:44:42,240 --> 00:44:45,239
Oh, Doctor!
She was trying to get into my home.
690
00:44:45,240 --> 00:44:47,839
She has got my Elizabeth!
She doesn't, Irene.
691
00:44:47,840 --> 00:44:49,999
I promise you,
Elizabeth's perfectly fine.
692
00:44:50,000 --> 00:44:51,439
But Judith is still missing
693
00:44:51,440 --> 00:44:53,879
and here you are fighting like
naughty children!
694
00:44:53,880 --> 00:44:55,359
Now, Irene, please!
695
00:44:55,360 --> 00:44:57,240
(Huffs)
696
00:44:58,440 --> 00:44:59,879
Thank you so much, Doctor.
697
00:44:59,880 --> 00:45:02,759
Please, feel free to use my phone
to call the police.
698
00:45:02,760 --> 00:45:04,679
Oh, I'm sure that won't be necessary.
699
00:45:04,680 --> 00:45:06,919
Mrs Henderson's just worried
about her family.
700
00:45:06,920 --> 00:45:09,839
Oh, well, if you don't call
the police, I will.
701
00:45:09,840 --> 00:45:12,079
It's people who get above
their station
702
00:45:12,080 --> 00:45:13,839
that cause the trouble in the world!
703
00:45:13,840 --> 00:45:15,439
I see.
704
00:45:15,440 --> 00:45:19,080
And of course you speak with some
authority, given your background.
705
00:45:20,280 --> 00:45:24,200
I thought you, of all people,
might understand.
706
00:45:26,240 --> 00:45:30,840
I don't need people in the area
to remind me of where I came from.
707
00:45:34,440 --> 00:45:36,039
Mrs Gi...
708
00:45:36,040 --> 00:45:37,840
Marjorie...
709
00:45:38,880 --> 00:45:43,119
I know things are...
difficult for you at the moment.
710
00:45:43,120 --> 00:45:47,839
But quite honestly,
it's the Rod Brunels of this world
711
00:45:47,840 --> 00:45:50,319
who aren't to be trusted,
not people like the Chapmans.
712
00:45:50,320 --> 00:45:52,519
And do you know what?
If they make it through this,
713
00:45:52,520 --> 00:45:54,320
they're going to need
a good neighbour.
714
00:45:55,440 --> 00:45:57,120
And perhaps you will too.
715
00:46:04,920 --> 00:46:06,719
Am I under arrest?
716
00:46:06,720 --> 00:46:08,439
No.
717
00:46:08,440 --> 00:46:10,839
Well, are you gonna arrest her?
718
00:46:10,840 --> 00:46:13,679
You know she doesn't have
anything to do with it.
719
00:46:13,680 --> 00:46:15,279
Yeah, I know.
720
00:46:15,280 --> 00:46:18,840
I just... I had to take it out
on someone.
721
00:46:20,560 --> 00:46:22,319
And I can understand that.
722
00:46:22,320 --> 00:46:24,480
She's right, you know.
723
00:46:25,600 --> 00:46:27,399
Jude doesn't want much
to do with me.
724
00:46:27,400 --> 00:46:30,199
Oh, I'm sure that isn't true.
725
00:46:30,200 --> 00:46:35,239
I spent years taking her to doctors
and somehow she pulled through
726
00:46:35,240 --> 00:46:40,119
and... and now, she's...
she's made a new life for herself,
727
00:46:40,120 --> 00:46:41,840
better than I ever did.
728
00:46:43,360 --> 00:46:45,159
I'm proud of her.
729
00:46:45,160 --> 00:46:47,479
And I know...
730
00:46:47,480 --> 00:46:49,800
(Sighs) I know I don't fit in.
731
00:46:51,680 --> 00:46:53,360
But without her, I...
732
00:46:54,720 --> 00:46:56,920
...I'll be left behind.
733
00:46:59,000 --> 00:47:02,160
And no-one wants to be left behind.
734
00:47:03,720 --> 00:47:05,520
Irene, I need to make a phone call.
735
00:47:18,760 --> 00:47:20,719
Funny thing, jealousy, isn't it?
736
00:47:20,720 --> 00:47:22,679
Dulcie?
737
00:47:22,680 --> 00:47:24,799
You can't really envy someone
738
00:47:24,800 --> 00:47:28,239
without being close to them somehow,
can you?
739
00:47:28,240 --> 00:47:32,239
I mean, we know
you were envious of Judith
740
00:47:32,240 --> 00:47:35,999
and we know you were with Laurie
when the kidnapper first called.
741
00:47:36,000 --> 00:47:37,439
What are you saying?
742
00:47:37,440 --> 00:47:39,879
You told anyone who'd listen
about the two of you
743
00:47:39,880 --> 00:47:44,479
but you never actually
slept with him, did you?
744
00:47:44,480 --> 00:47:47,199
No.
No.
745
00:47:47,200 --> 00:47:52,719
You lied because he rejected you.
I didn't kidnap Judith...
746
00:47:52,720 --> 00:47:55,399
Now, rejection,
that's an interesting thing.
747
00:47:55,400 --> 00:47:57,479
I think Laurie...
748
00:47:57,480 --> 00:48:00,479
I think Laurie
left someone behind too,
749
00:48:00,480 --> 00:48:03,000
long before you arrived on the scene.
750
00:48:05,680 --> 00:48:08,519
Cliff has known Laurie since school.
751
00:48:08,520 --> 00:48:10,719
What's he on about?
752
00:48:10,720 --> 00:48:13,439
How's your nose?
I thought you had a cold.
753
00:48:13,440 --> 00:48:18,159
When we first saw you, you had to
check that it wasn't bleeding,
754
00:48:18,160 --> 00:48:23,119
like it did when you snatched Judith
and she slammed her head into it.
755
00:48:23,120 --> 00:48:25,439
I got no reason to hurt Mrs Chapman.
756
00:48:25,440 --> 00:48:27,359
No. No.
757
00:48:27,360 --> 00:48:29,519
But what about Laurie?
758
00:48:29,520 --> 00:48:31,239
Hmm?
759
00:48:31,240 --> 00:48:35,919
You played football with him
before he hit the big-time.
760
00:48:35,920 --> 00:48:38,079
You worked with him, side by side,
761
00:48:38,080 --> 00:48:42,519
but he was the one who got promoted.
762
00:48:42,520 --> 00:48:45,279
I mean, for heaven's sake,
you've known him all your life
763
00:48:45,280 --> 00:48:46,880
and yet...
764
00:48:48,120 --> 00:48:50,040
...he never introduced you to Judith.
765
00:48:52,320 --> 00:48:53,800
And the lottery? Well...
766
00:48:54,840 --> 00:48:56,879
...that was the last straw.
767
00:48:56,880 --> 00:48:58,519
Cliff?
(Scoffs)
768
00:48:58,520 --> 00:49:00,799
I dunno what he's talking about.
769
00:49:00,800 --> 00:49:02,920
You thought he was your mate.
770
00:49:04,720 --> 00:49:06,440
He just...
771
00:49:07,840 --> 00:49:09,520
...left you behind.
772
00:49:12,120 --> 00:49:14,600
Judith. Where is she?
773
00:49:16,400 --> 00:49:17,760
S...
774
00:49:23,440 --> 00:49:26,559
Fell out of the sky for bloody
Laurie. That's...
775
00:49:26,560 --> 00:49:29,839
Why did he have it all?
We make our own luck in life.
776
00:49:29,840 --> 00:49:32,040
You listen to me. Where is she?
777
00:49:36,440 --> 00:49:37,839
Oh!
778
00:49:37,840 --> 00:49:40,679
Come on! Come on!
(Grunts)
779
00:49:40,680 --> 00:49:42,320
(Sobs)
780
00:49:44,000 --> 00:49:45,839
(Handcuffs lock)
781
00:49:45,840 --> 00:49:49,479
Cliff, we already have you
for the murder of Bluey Watson.
782
00:49:49,480 --> 00:49:51,119
Self defence! He attacked me!
783
00:49:51,120 --> 00:49:54,919
And now you've as good as admitted
the kidnapping, you stupid bugger.
784
00:49:54,920 --> 00:49:56,439
I'm not stupid!
785
00:49:56,440 --> 00:49:58,120
No. No, you're not.
786
00:49:59,760 --> 00:50:01,399
You're not stupid.
787
00:50:01,400 --> 00:50:04,359
You made a clean getaway,
left no clues.
788
00:50:04,360 --> 00:50:06,759
It was a very, very clever plan.
789
00:50:06,760 --> 00:50:09,799
All you had to do was tell us
where to leave the money
790
00:50:09,800 --> 00:50:14,119
and we'd have exchanged it
for Judith gladly -
791
00:50:14,120 --> 00:50:18,320
as long as she was alive.
792
00:50:20,200 --> 00:50:22,159
Is that why you won't tell us
where she is?
793
00:50:22,160 --> 00:50:24,040
No. No!
794
00:50:25,160 --> 00:50:27,839
'Cause you bloody killed her.
Isn't that right?
795
00:50:27,840 --> 00:50:29,879
I didn't murder anyone!
796
00:50:29,880 --> 00:50:34,439
She got sick. I tried to help her!
I did! Look, she got pains.
797
00:50:34,440 --> 00:50:36,199
I gave her a powder.
798
00:50:36,200 --> 00:50:40,079
Then she started vomiting
and shaking and...
799
00:50:40,080 --> 00:50:42,759
Then she just faded away.
800
00:50:42,760 --> 00:50:45,079
I never meant for that,
I never meant for that!
801
00:50:45,080 --> 00:50:49,439
Hang on, what you're describing is a
thing we call an 'Addisonian crisis',
802
00:50:49,440 --> 00:50:51,999
where a patient slips into
a type of coma.
803
00:50:52,000 --> 00:50:53,799
She might still be alive.
804
00:50:53,800 --> 00:50:55,679
I didn't kill her?
805
00:50:55,680 --> 00:50:59,279
She was in pain, convulsing
and then nothing, yes?
806
00:50:59,280 --> 00:51:01,320
She wasn't moving.
807
00:51:02,520 --> 00:51:04,640
Cliff, are you even certain
she's dead?
808
00:51:07,120 --> 00:51:10,560
You might still be able to save her.
Now, don't you want that?
809
00:51:11,880 --> 00:51:13,560
Don't let her die now.
810
00:51:16,240 --> 00:51:19,080
(Sirens wail)
811
00:51:34,040 --> 00:51:35,520
Doc! Here!
812
00:51:40,840 --> 00:51:44,080
Frank, we've got a pulse.
Call for an ambulance now!
813
00:52:27,480 --> 00:52:29,360
You were right, Lucien.
814
00:52:33,640 --> 00:52:36,639
The truth is,
I had an unfair advantage.
815
00:52:36,640 --> 00:52:38,559
Yes? And what was that?
816
00:52:38,560 --> 00:52:41,000
I know what it's like
to lose a family.
817
00:52:44,280 --> 00:52:48,359
Thank you, Doctor.
You are very welcome, Elizabeth.
818
00:52:48,360 --> 00:52:51,759
Would you say thank you
to Mrs Blake too?
819
00:52:51,760 --> 00:52:55,440
Ah, well, the thing with Jean...
820
00:52:57,000 --> 00:52:59,080
Of course I will.
821
00:53:12,480 --> 00:53:14,400
A few details and a comment.
822
00:53:20,520 --> 00:53:22,360
(Mutters quietly)
823
00:53:26,040 --> 00:53:27,839
What, this is it?
Yes.
824
00:53:27,840 --> 00:53:30,439
The perpetrator, all the details,
an exclusive statement.
825
00:53:30,440 --> 00:53:34,279
But where's the photo?
The happy family reunited?
826
00:53:34,280 --> 00:53:38,679
Carlyle didn't let me in the room
but this...
827
00:53:38,680 --> 00:53:42,799
I'm selling the sizzle,
not just the steak here, Rose.
828
00:53:42,800 --> 00:53:46,200
If you're not up to the job...
I am. Trust me. I am.
829
00:53:48,040 --> 00:53:49,600
Type these up, please.
830
00:53:51,000 --> 00:53:52,480
You, come with me.
831
00:54:01,640 --> 00:54:04,240
It was lovely to see
that little girl smiling again.
832
00:54:06,720 --> 00:54:08,359
And Judith Chapman?
833
00:54:08,360 --> 00:54:10,440
Doing well, thankfully.
834
00:54:12,040 --> 00:54:14,399
I'd say she can expect to make
a full recovery.
835
00:54:14,400 --> 00:54:17,159
Oh, thank goodness
you got to her in time.
836
00:54:17,160 --> 00:54:18,639
Well, we were lucky.
837
00:54:18,640 --> 00:54:21,760
And that little girl still has
her family tonight because of you.
838
00:54:31,120 --> 00:54:32,640
Jean, would you mind, um...
839
00:54:33,840 --> 00:54:37,919
Would you mind, um, just waiting
here, just... just for a moment?
840
00:54:37,920 --> 00:54:39,440
Alright.
841
00:54:41,320 --> 00:54:42,880
Right.
842
00:54:51,680 --> 00:54:53,600
(Footsteps approach)
843
00:55:02,280 --> 00:55:04,280
Jean, would you mind standing
for me, please?
844
00:55:10,720 --> 00:55:13,320
Actually, do you know what?
Let's... Let's have a seat.
845
00:55:24,120 --> 00:55:27,160
Jean, this was my mother's ring.
(Gasps)Lucien!
846
00:55:31,240 --> 00:55:34,800
And I would very much...
(Knock at door)
847
00:55:36,200 --> 00:55:38,599
Oh! That's probably Charlie.
848
00:55:38,600 --> 00:55:41,279
Hold that. I'll be right back.
849
00:55:41,280 --> 00:55:43,320
(Clears throat)
850
00:55:50,840 --> 00:55:52,640
Perfect timing, Charlie.
851
00:56:01,560 --> 00:56:04,440
Lucien? Who is it?
852
00:56:11,240 --> 00:56:12,720
My wife.
853
00:56:14,720 --> 00:56:17,240
WOMAN: It's horse racing.
Everyone's questionable.
854
00:56:18,240 --> 00:56:19,920
Lucien?
Not now, Jean.
855
00:56:21,520 --> 00:56:23,839
Tell her it's a safe track
for a dangerous sport, Doctor.
856
00:56:23,840 --> 00:56:27,879
Did you know something was going on?
Is that why you dragged me down here?
857
00:56:27,880 --> 00:56:31,280
What do we do?
It's obvious, isn't it?
67142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.