Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:25,960
MAN: Pull over! Pull over!
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,359
MAN 2: What are you doing?
I got this, mate.
3
00:00:30,360 --> 00:00:33,279
Oh, bloody hell, Bomber, not now!
We gotta go!
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,240
(Chuckles)
Let's go. Come on!
5
00:00:40,480 --> 00:00:42,680
Go, go, go, go! Go!
6
00:01:13,040 --> 00:01:15,400
(Engine groans and sputters)
7
00:01:21,680 --> 00:01:23,520
Not now!
8
00:01:49,120 --> 00:01:50,759
Don't!
9
00:01:50,760 --> 00:01:52,400
Goddammit!
10
00:01:54,160 --> 00:01:56,439
ANNOUNCER: And it looks like
Miss Beryl Routledge
11
00:01:56,440 --> 00:01:58,839
will win this stage of the RA Trial.
12
00:01:58,840 --> 00:02:00,559
Second will be Clive Hildebrand,
13
00:02:00,560 --> 00:02:02,919
with Trevor McKenzie
a distant third.
14
00:02:02,920 --> 00:02:05,479
(Applause)
15
00:02:05,480 --> 00:02:07,919
MAN: Congratulations,
Miss Routledge.
16
00:02:07,920 --> 00:02:11,479
Thank you very much, Mr Jones!
Hello, Ballarat!
17
00:02:11,480 --> 00:02:14,240
(Engine sputters)
18
00:02:20,160 --> 00:02:21,919
(Bang!)
Ooh!
19
00:02:21,920 --> 00:02:23,840
This'll be interesting.
20
00:02:26,840 --> 00:02:29,039
You're making it hard for me, Trev.
21
00:02:29,040 --> 00:02:30,679
Oh, come on, Jonesy!
22
00:02:30,680 --> 00:02:33,679
Mate, I can fix a lot of things,
but I can't fix this.
23
00:02:33,680 --> 00:02:35,400
You've dropped in the rankings.
24
00:02:36,400 --> 00:02:38,160
Below who?
25
00:02:43,560 --> 00:02:45,999
And what are you grinning at?
26
00:02:46,000 --> 00:02:48,879
I keep telling you, Trev,
it's your fuel intake, mate.
27
00:02:48,880 --> 00:02:51,319
And how the hell would you know that?
28
00:02:51,320 --> 00:02:53,240
You been fiddling with it, have you?
29
00:02:55,080 --> 00:02:58,759
That'd be right.
This whole bloody thing is rigged!
30
00:02:58,760 --> 00:03:00,919
(Sighs)
You alright, Errol?
31
00:03:00,920 --> 00:03:03,199
Yeah.
What was all that about?
32
00:03:03,200 --> 00:03:05,159
It's nothing.
33
00:03:05,160 --> 00:03:06,839
Errol.
34
00:03:06,840 --> 00:03:08,600
Errol!
35
00:03:12,440 --> 00:03:14,199
WOMAN: Clive Hildebrand?
36
00:03:14,200 --> 00:03:16,960
(Clicks camera)
You're still the best.
37
00:03:26,520 --> 00:03:28,279
MAN: You have a name for your car?
38
00:03:28,280 --> 00:03:29,839
A name for the car? Well, no.
39
00:03:29,840 --> 00:03:32,159
But perhaps you'd like to name her.
(Chuckles)
40
00:03:32,160 --> 00:03:33,959
MAN 2: Just here if I could,
Miss Routledge.
41
00:03:33,960 --> 00:03:35,439
Certainly.
Thank you. Beautiful.
42
00:03:35,440 --> 00:03:37,599
MAN 3: Do you think
you can win the next leg?
43
00:03:37,600 --> 00:03:39,279
I certainly think so.
44
00:03:39,280 --> 00:03:41,399
MAN: Watch out!
Mr McKenzie!
45
00:03:41,400 --> 00:03:45,080
MAN: Come on, McKenzie!
My apologies, gentlemen.
46
00:03:50,280 --> 00:03:52,080
(Engine starts)
47
00:03:56,680 --> 00:03:58,960
(Screaming)
48
00:04:07,720 --> 00:04:10,120
Bloody hell.
49
00:04:14,280 --> 00:04:18,360
♪ Theme music
50
00:05:40,520 --> 00:05:43,400
Hello?
51
00:05:48,760 --> 00:05:51,280
Anyone...
(Phone rings)
52
00:05:57,600 --> 00:05:59,680
Jean?
53
00:06:02,400 --> 00:06:05,440
Ned, I do beg your pardon.
What can I do for you?
54
00:06:23,920 --> 00:06:27,759
Good to see you, Bill.
Doc! You're back.
55
00:06:27,760 --> 00:06:30,239
I am. Through here, is it?
56
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
There.
57
00:06:33,120 --> 00:06:36,439
Matthew.
Well, welcome back.
58
00:06:36,440 --> 00:06:38,799
How are you?
Fine.
59
00:06:38,800 --> 00:06:40,439
What have we got?
60
00:06:40,440 --> 00:06:44,799
Errol Moore, mechanic and navigator
for Clive Hildebrand.
61
00:06:44,800 --> 00:06:47,159
Arrived in town yesterday
with the Red Trial.
62
00:06:47,160 --> 00:06:49,039
I'm sorry,
I don't follow motor racing.
63
00:06:49,040 --> 00:06:50,839
Is this their vehicle?
64
00:06:50,840 --> 00:06:52,880
No, it's the rival's.
65
00:06:53,720 --> 00:06:55,839
Not very sporting.
66
00:06:55,840 --> 00:06:59,399
The boy was dragged
under McKenzie's car.
67
00:06:59,400 --> 00:07:02,639
Well, I can tell you,
he was dead before that.
68
00:07:02,640 --> 00:07:04,879
These abrasions here
were received post-mortem,
69
00:07:04,880 --> 00:07:07,639
and... and here...
70
00:07:07,640 --> 00:07:10,919
Petechiae. Caused by asphyxiation.
71
00:07:10,920 --> 00:07:14,640
So, someone strangled him
and put his body here?
72
00:07:16,080 --> 00:07:18,039
More likely,
73
00:07:18,040 --> 00:07:20,639
a jack slipped while he was working
under the car.
74
00:07:20,640 --> 00:07:23,279
And, by the way, petechiae -
75
00:07:23,280 --> 00:07:26,559
yes, an indicator of asphyxiation,
not always strangulation.
76
00:07:26,560 --> 00:07:28,839
I'll keep that in mind.
77
00:07:28,840 --> 00:07:30,719
A quiet sort,
78
00:07:30,720 --> 00:07:32,720
and a talented mechanic, apparently.
79
00:07:34,320 --> 00:07:38,440
The boy's driver, Clive Hildebrand,
came second in yesterday's stage.
80
00:07:39,680 --> 00:07:41,399
Right.
81
00:07:41,400 --> 00:07:45,799
Question is, what was the lad doing
underneath someone else's car?
82
00:07:45,800 --> 00:07:47,839
BILL: Sir, you're to remain outside.
You're to remain outside!
83
00:07:47,840 --> 00:07:50,320
Let him through, Senior Sergeant!
Where is he?
84
00:07:51,520 --> 00:07:54,559
Oh!
Mr Hildebrand, I'm sorry.
85
00:07:54,560 --> 00:07:56,119
JONES: Thank you all for coming.
86
00:07:56,120 --> 00:08:01,639
It's my sad duty to announce
the accidental death of Errol Moore.
87
00:08:01,640 --> 00:08:04,599
Clive Hildebrand,
Mr Moore's driver,
88
00:08:04,600 --> 00:08:07,039
and our very own Ballarat legend,
89
00:08:07,040 --> 00:08:10,559
joins me in offering our condolences
to Mr Moore's family.
90
00:08:10,560 --> 00:08:13,319
In honour of Errol Moore,
91
00:08:13,320 --> 00:08:16,079
the final leg
of the Red Australia Trial
92
00:08:16,080 --> 00:08:18,959
will be delayed until tomorrow.
93
00:08:18,960 --> 00:08:22,199
And we'd like to thank
the town of Ballarat
94
00:08:22,200 --> 00:08:25,079
and the Ballarat Courier
for their hospitality.
95
00:08:25,080 --> 00:08:29,799
But before I go, can I just assure
the motoring public of Australia
96
00:08:29,800 --> 00:08:32,999
that the Red Trial will go on.
97
00:08:33,000 --> 00:08:35,479
Any questions?
WOMAN: Yes, is the...
98
00:08:35,480 --> 00:08:37,439
He's a bit quick
to jump to that conclusion.
99
00:08:37,440 --> 00:08:39,719
...the funeral of Errol Moore?
Yes.
100
00:08:39,720 --> 00:08:42,039
What?
Any other questions?
101
00:08:42,040 --> 00:08:46,119
Nothing, nothing. Now, who was there
when the body was found?
102
00:08:46,120 --> 00:08:47,799
Trev came hurtling out.
103
00:08:47,800 --> 00:08:50,999
He knew we were all standing there
and he drove his car straight at us.
104
00:08:51,000 --> 00:08:53,959
When did he realise
that there was a body under the car?
105
00:08:53,960 --> 00:08:55,840
It was hard to tell.
106
00:08:57,040 --> 00:08:59,039
Are you in the market, Doctor?
107
00:08:59,040 --> 00:09:01,799
No, no, not really.
108
00:09:01,800 --> 00:09:03,919
It's impressive, though.
What model is it?
109
00:09:03,920 --> 00:09:06,959
Vanguard Phase II.
You haven't been following the race?
110
00:09:06,960 --> 00:09:08,799
Ah...
111
00:09:08,800 --> 00:09:12,879
You said that Trevor McKenzie
drove his car at you. Why?
112
00:09:12,880 --> 00:09:15,679
Because he's a bloody fool,
would be my guess.
113
00:09:15,680 --> 00:09:17,599
He dropped in the rankings
yesterday.
114
00:09:17,600 --> 00:09:19,719
Had a go at Errol
straight after the race.
115
00:09:19,720 --> 00:09:21,839
WOMAN: Miss Routledge!
You're amazing!
116
00:09:21,840 --> 00:09:23,720
You should see my navigator!
117
00:09:25,040 --> 00:09:27,359
But, then again,
Trev fights with everyone.
118
00:09:27,360 --> 00:09:29,959
And when was the last time
that you saw Errol Moore?
119
00:09:29,960 --> 00:09:32,560
When Trev was yelling at him.
120
00:09:33,640 --> 00:09:35,919
Did you like Errol, Miss Routledge?
121
00:09:35,920 --> 00:09:38,399
I'd never even spoken to him.
122
00:09:38,400 --> 00:09:41,759
But he seemed like a lovely kid.
Helluva mechanic.
123
00:09:41,760 --> 00:09:43,640
Clive was lucky. Always has been.
124
00:09:44,480 --> 00:09:48,399
How's that, exactly?
Well, Clive's a local hero, Doctor.
125
00:09:48,400 --> 00:09:51,559
He won the first Red Trial.
I thought he'd retired.
126
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
So did we.
127
00:09:56,040 --> 00:09:58,279
Thank you, Miss Routledge.
Good luck.
128
00:09:58,280 --> 00:10:01,680
Thank you.
Miss Routledge.
129
00:10:04,800 --> 00:10:07,519
Are you honestly telling me
that you have no idea who she was,
130
00:10:07,520 --> 00:10:09,079
or who Clive Hildebrand is?
131
00:10:09,080 --> 00:10:10,599
Should I?
132
00:10:10,600 --> 00:10:12,559
The Red Australia race
is the most famous motor rally
133
00:10:12,560 --> 00:10:14,079
in the country, Blake.
134
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
Everyone's watching it.
(Scoffs)
135
00:10:16,720 --> 00:10:19,839
By the way, my niece
is coming into town for a while.
136
00:10:19,840 --> 00:10:22,880
Oh, lovely.
Look forward to meeting her.
137
00:10:23,720 --> 00:10:25,400
How was Adelaide?
138
00:10:27,280 --> 00:10:28,960
Churchy.
139
00:10:37,480 --> 00:10:39,839
ALICE: Traumatic asphyxiation.
140
00:10:39,840 --> 00:10:42,599
Compression of the chest,
broken ribs, almost certainly.
141
00:10:42,600 --> 00:10:44,759
Death would have taken...
142
00:10:44,760 --> 00:10:47,439
A minute, maybe two.
143
00:10:47,440 --> 00:10:50,639
Post-mortem soft tissue
and skeletal damage.
144
00:10:50,640 --> 00:10:52,479
Are you alright?
145
00:10:52,480 --> 00:10:55,599
Why do you ask?
You don't seem yourself.
146
00:10:55,600 --> 00:10:59,400
You've barely said a word,
to me or him.
147
00:11:00,640 --> 00:11:03,160
I'm sure I'm just tired from my trip.
148
00:11:05,520 --> 00:11:08,879
Compression line,
probably from the chassis.
149
00:11:08,880 --> 00:11:12,199
From that shape,
I'd say it was a Holden.
150
00:11:12,200 --> 00:11:14,119
Or...
151
00:11:14,120 --> 00:11:16,319
...a Phase I Vanguard.
152
00:11:16,320 --> 00:11:19,159
Well-spotted.
It was, in fact, a Vanguard.
153
00:11:19,160 --> 00:11:23,279
So, the jack slips,
chassis comes down.
154
00:11:23,280 --> 00:11:25,199
And here he is.
155
00:11:25,200 --> 00:11:26,999
Here he is, indeed.
156
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
Left hand...
157
00:11:29,920 --> 00:11:31,839
...grease under the fingernails.
158
00:11:31,840 --> 00:11:33,639
Hardly surprising.
159
00:11:33,640 --> 00:11:38,000
Dragging injuries to the thighs,
the back, the face.
160
00:11:40,040 --> 00:11:41,720
Right hand...
161
00:11:43,280 --> 00:11:45,599
Goodness me.
162
00:11:45,600 --> 00:11:47,920
Two dislocated fingers.
163
00:11:48,880 --> 00:11:50,999
Alice, look here.
164
00:11:51,000 --> 00:11:53,519
Swelling on the joints.
165
00:11:53,520 --> 00:11:55,640
Sustained before he died.
166
00:11:58,560 --> 00:12:01,679
Straightforward dislocation,
really. Easily realigned.
167
00:12:01,680 --> 00:12:05,520
Still, there's something
not quite right here.
168
00:12:08,360 --> 00:12:10,039
Hang on a minute. Hang on.
169
00:12:10,040 --> 00:12:12,159
Why aren't his ribs broken?
170
00:12:12,160 --> 00:12:14,919
I thought you said the jack slipped.
It was a theory.
171
00:12:14,920 --> 00:12:16,559
But there's
no bruising or lacerations
172
00:12:16,560 --> 00:12:18,119
to the rest of the chest.
173
00:12:18,120 --> 00:12:20,400
No bones broken.
174
00:12:22,000 --> 00:12:25,800
Alice, the car
couldn't have fallen on him.
175
00:12:32,040 --> 00:12:34,119
Paperweight?
176
00:12:34,120 --> 00:12:36,239
If it is,
it's a very ostentatious one.
177
00:12:36,240 --> 00:12:40,119
It's also fully wound down.
I'm telling you, it didn't slip.
178
00:12:40,120 --> 00:12:43,599
You should dust it for prints.
What about the autopsy?
179
00:12:43,600 --> 00:12:48,160
Ah, two fingers dislocated
pre-mortem, and no broken ribs.
180
00:12:49,440 --> 00:12:51,239
Well, think about it.
181
00:12:51,240 --> 00:12:53,719
A jack slips, car comes down on you -
182
00:12:53,720 --> 00:12:56,399
by God, it's going to
break your ribs.
183
00:12:56,400 --> 00:12:59,199
So they lowered the jack down
on him while he was under the car.
184
00:12:59,200 --> 00:13:03,319
But before he suffocated,
he managed to grab them.
185
00:13:03,320 --> 00:13:05,320
What about his fingers?
186
00:13:06,320 --> 00:13:09,720
Now, what do we know
about the owner of the car?
187
00:13:11,840 --> 00:13:14,039
Errol used to be my mechanic,
188
00:13:14,040 --> 00:13:18,599
and then he left,
to join the great Clive Hildebrand.
189
00:13:18,600 --> 00:13:22,279
So, he leaves you for Hildebrand,
they win last year's race,
190
00:13:22,280 --> 00:13:25,079
and the next thing,
he's found dead underneath your car.
191
00:13:25,080 --> 00:13:27,279
And what was he doing
underneath there?
192
00:13:27,280 --> 00:13:29,639
Was he sabotaging you?
193
00:13:29,640 --> 00:13:32,119
Well, he certainly wasn't fixing it,
was he?
194
00:13:32,120 --> 00:13:34,439
Things have been stuffing up lately.
195
00:13:34,440 --> 00:13:37,479
And here I was, thinking
it was just Bomber being slack.
196
00:13:37,480 --> 00:13:41,479
And you never forgave Errol Moore
for leaving your team.
197
00:13:41,480 --> 00:13:44,239
Is that why you had a shouting match
with him after the race?
198
00:13:44,240 --> 00:13:46,799
Bomber told you that, did he?
199
00:13:46,800 --> 00:13:48,799
Then maybe you should ask Bomber
what he was doing.
200
00:13:48,800 --> 00:13:51,199
Why don't you tell me
what you were doing last night?
201
00:13:51,200 --> 00:13:54,239
We were working on the car, together!
202
00:13:54,240 --> 00:13:56,919
Bomber gave me the irrits, so I left.
203
00:13:56,920 --> 00:14:00,159
Next time I see the car,
Errol's wedged underneath it.
204
00:14:00,160 --> 00:14:02,159
You ask him about that.
205
00:14:02,160 --> 00:14:04,239
Trevor tell you that, did he?
206
00:14:04,240 --> 00:14:06,039
Well, did he also tell you
207
00:14:06,040 --> 00:14:08,799
that he was gonna have me bumped
to get Errol on the team?
208
00:14:08,800 --> 00:14:11,000
That would've made you
pretty angry, wouldn't it?
209
00:14:12,760 --> 00:14:14,999
Well, did he tell ya
210
00:14:15,000 --> 00:14:16,680
that Errol turned him down?
211
00:14:18,440 --> 00:14:22,679
Mr McKenzie reckons that Errol Moore
might've tampered with your car.
212
00:14:22,680 --> 00:14:25,919
What are your thoughts about that?
No idea.
213
00:14:25,920 --> 00:14:28,040
Is it likely?
214
00:14:30,280 --> 00:14:32,160
Mr Denman...
215
00:14:33,000 --> 00:14:35,160
...how did you get on
with the deceased?
216
00:14:37,720 --> 00:14:40,239
Yeah, fine.
217
00:14:40,240 --> 00:14:43,000
Everyone loved Errol, didn't they?
218
00:14:44,160 --> 00:14:48,360
So, the driver and his mechanic
are at each other's throats.
219
00:14:49,520 --> 00:14:51,239
Well?
220
00:14:51,240 --> 00:14:53,399
Oh, they both deserve each other.
221
00:14:53,400 --> 00:14:55,639
Got nothing on either of them yet.
222
00:14:55,640 --> 00:14:57,879
Matthew, this race...
223
00:14:57,880 --> 00:15:00,839
Needs to be suspended
for the duration of this inquiry.
224
00:15:00,840 --> 00:15:03,599
And I'm not looking forward
to making that call.
225
00:15:03,600 --> 00:15:05,559
Senior Sergeant?
226
00:15:05,560 --> 00:15:07,719
I need you to speak
to the rest of the competitors.
227
00:15:07,720 --> 00:15:09,239
Take Davis with you.
228
00:15:09,240 --> 00:15:12,519
Ask them if they saw McKenzie
or Denman last night between...
229
00:15:12,520 --> 00:15:16,120
Ah, I'd estimate time of death
was between 12 and 5am.
230
00:15:17,960 --> 00:15:19,959
So, you heading home now?
231
00:15:19,960 --> 00:15:23,239
I thought I might check up
on Clive Hildebrand,
232
00:15:23,240 --> 00:15:25,559
perhaps ask a few more questions.
233
00:15:25,560 --> 00:15:28,080
Maybe you could apologise
for not knowing who he was.
234
00:15:31,640 --> 00:15:33,800
(Car engine revs, dies)
235
00:15:35,800 --> 00:15:37,879
(Engine starts, dies)
236
00:15:37,880 --> 00:15:39,999
Oh, come on, you old bugger.
237
00:15:40,000 --> 00:15:41,679
(Engine sputters)
238
00:15:41,680 --> 00:15:44,399
Enjoying this, are you, Dad?
239
00:15:44,400 --> 00:15:47,039
(Engine starts, revs)
240
00:15:47,040 --> 00:15:49,000
Thank you.
241
00:15:56,280 --> 00:15:58,359
CLIVE: I don't want it.
242
00:15:58,360 --> 00:16:00,599
Listen to me, Clive.
It's easy money.
243
00:16:00,600 --> 00:16:02,159
I've already set everything up.
244
00:16:02,160 --> 00:16:05,759
How many times do I have
to tell you, Herb? I'm an amateur.
245
00:16:05,760 --> 00:16:08,399
And I'm telling you, Clive,
you don't have to be.
246
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
Just say yes.
247
00:16:13,880 --> 00:16:16,840
Mr Hildebrand!
Afternoon, Doctor.
248
00:16:17,880 --> 00:16:21,519
You know much about cars?
Very little, I'm afraid.
249
00:16:21,520 --> 00:16:24,119
Errol knew everything about them.
250
00:16:24,120 --> 00:16:26,920
'He was born in a garage',
his old man used to say.
251
00:16:27,760 --> 00:16:30,839
I understand he used to navigate
for Mr McKenzie.
252
00:16:30,840 --> 00:16:33,799
What made him join you?
Oh, I never knew.
253
00:16:33,800 --> 00:16:36,600
I just thanked my lucky stars
I had him.
254
00:16:38,840 --> 00:16:41,160
Mr Hildebrand, tell me...
255
00:16:42,360 --> 00:16:45,120
...what do you think
he was doing under that car?
256
00:16:46,360 --> 00:16:49,159
Well, somebody was messing
with the cars.
257
00:16:49,160 --> 00:16:51,040
Ours, Beryl's.
258
00:16:52,120 --> 00:16:54,639
I reckon Errol was figuring out
who it was.
259
00:16:54,640 --> 00:16:56,519
Right.
260
00:16:56,520 --> 00:16:58,400
You don't think perhaps...
261
00:16:59,320 --> 00:17:01,759
...he was responsible
for the sabotage?
262
00:17:01,760 --> 00:17:04,199
Not likely.
He wasn't that sort of bloke.
263
00:17:04,200 --> 00:17:07,919
Personally, I reckon you should
take a look at Herb Jones.
264
00:17:07,920 --> 00:17:10,679
Jones, the chap
you were just talking to?
265
00:17:10,680 --> 00:17:13,679
He runs the race, doesn't he?
Yeah, just an official.
266
00:17:13,680 --> 00:17:15,679
Doubt if he'd know a lug nut
from a walnut.
267
00:17:15,680 --> 00:17:19,399
But there's no telling who he's got
in his pocket working against me.
268
00:17:19,400 --> 00:17:20,839
That sounds personal.
269
00:17:20,840 --> 00:17:22,479
Yeah, well, Herb reckons
270
00:17:22,480 --> 00:17:25,519
there's no room for the likes of me
in the competition anymore.
271
00:17:25,520 --> 00:17:27,559
Days of the amateur are over.
272
00:17:27,560 --> 00:17:30,639
Ah.
Mr Hildebrand?
273
00:17:30,640 --> 00:17:32,599
Rose Anderson, Ballarat Courier.
Miss Anderson...
274
00:17:32,600 --> 00:17:34,799
You're on the record as saying
that the Red Australia Trials
275
00:17:34,800 --> 00:17:36,319
have become
increasingly commercialised.
276
00:17:36,320 --> 00:17:37,919
As the winner
of the very first race,
277
00:17:37,920 --> 00:17:39,719
do you think there's still room
in the competition
278
00:17:39,720 --> 00:17:41,239
for non-professionals?
No comment.
279
00:17:41,240 --> 00:17:42,919
Mr Hildebrand, just a little, um...
280
00:17:42,920 --> 00:17:44,519
I'd let him go...
281
00:17:44,520 --> 00:17:46,119
...Miss Anderson.
282
00:17:46,120 --> 00:17:48,559
Well done, you've learned my name.
283
00:17:48,560 --> 00:17:51,159
I'm Dr...
Lucien Blake, the police surgeon.
284
00:17:51,160 --> 00:17:53,319
I know who you are.
285
00:17:53,320 --> 00:17:56,199
What are the police doing,
talking to Clive Hildebrand?
286
00:17:56,200 --> 00:17:58,759
Passing on our condolences.
What's the Courier doing?
287
00:17:58,760 --> 00:18:01,439
Our job.
So, Patrick hired you?
288
00:18:01,440 --> 00:18:04,160
He did.
We're not talking about me, are we?
289
00:18:05,760 --> 00:18:07,759
Do the police suspect foul play?
290
00:18:07,760 --> 00:18:11,319
That would be a question for them.
Good afternoon, Miss Anderson.
291
00:18:11,320 --> 00:18:14,479
Dr Blake, you know
Mr Hildebrand isn't the only one
292
00:18:14,480 --> 00:18:16,440
with concerns about Herb Jones?
293
00:18:20,720 --> 00:18:24,119
Really? And where did you hear this?
294
00:18:24,120 --> 00:18:26,079
I couldn't possibly
reveal my sources.
295
00:18:26,080 --> 00:18:28,439
But you know what they say, Doctor -
296
00:18:28,440 --> 00:18:30,640
you scratch my back...
297
00:18:32,480 --> 00:18:35,839
JONES: The race is a huge business
proposition, Superintendent.
298
00:18:35,840 --> 00:18:37,559
MATTHEW:
I am aware of that, Mr Jones.
299
00:18:37,560 --> 00:18:40,199
PATRICK: Are further delays
really necessary?
300
00:18:40,200 --> 00:18:42,439
My paper has exclusives
with the drivers...
301
00:18:42,440 --> 00:18:44,359
This is a police investigation,
Patrick,
302
00:18:44,360 --> 00:18:45,959
and we need time to conduct it.
303
00:18:45,960 --> 00:18:48,959
Don't worry, Patrick -
I assured the people of Australia
304
00:18:48,960 --> 00:18:51,399
that the final leg
would take place tomorrow, so...
305
00:18:51,400 --> 00:18:53,159
Just like you told Clive Hildebrand
306
00:18:53,160 --> 00:18:54,999
there was no longer
any room for amateurs.
307
00:18:55,000 --> 00:18:57,199
Blake.
Oh, here we go.
308
00:18:57,200 --> 00:18:59,799
By the way, you need to reign in
your journalists, Patrick.
309
00:18:59,800 --> 00:19:01,519
One of them's
been harassing Hildebrand.
310
00:19:01,520 --> 00:19:03,919
Good! That's what we pay them for.
311
00:19:03,920 --> 00:19:07,959
Look, I'm aware your investigation
takes priority,
312
00:19:07,960 --> 00:19:09,839
but there are other considerations.
313
00:19:09,840 --> 00:19:11,359
Such as?
314
00:19:11,360 --> 00:19:16,519
Such as a considerable boost to the
local economy, the city's profile.
315
00:19:16,520 --> 00:19:19,080
Yes, Patrick, I understand.
Thank you.
316
00:19:20,120 --> 00:19:22,959
It would be churlish to mention
that little favour of mine,
317
00:19:22,960 --> 00:19:24,520
so I won't.
318
00:19:25,480 --> 00:19:28,000
We'll leave you to it.
319
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Mr Jones.
320
00:19:32,920 --> 00:19:34,879
Some of the drivers believe
321
00:19:34,880 --> 00:19:39,479
your 'business interests' might be
unduly influencing the race.
322
00:19:39,480 --> 00:19:41,639
Any truth in that?
No...
323
00:19:41,640 --> 00:19:43,720
And you're accusing my reporters
of harassment?
324
00:19:45,880 --> 00:19:49,200
Just when I was about ready
to tolerate you.
325
00:19:53,760 --> 00:19:55,760
He makes a fair point.
326
00:19:57,120 --> 00:19:59,879
What was that about a favour?
327
00:19:59,880 --> 00:20:01,520
Might get another cup of tea.
328
00:20:02,520 --> 00:20:05,119
It's fair to say there's
a certain amount of enthusiasm
329
00:20:05,120 --> 00:20:07,319
for us to get a result,
so, where are we?
330
00:20:07,320 --> 00:20:10,520
Bad blood
between McKenzie and Moore.
331
00:20:11,440 --> 00:20:13,959
Bad blood
between McKenzie and Denman.
332
00:20:13,960 --> 00:20:16,479
(Sighs) Did anyone
see either of them
333
00:20:16,480 --> 00:20:18,239
after they finished working
on the car?
334
00:20:18,240 --> 00:20:20,720
No, people were drinking.
Memories are hazy.
335
00:20:21,960 --> 00:20:25,079
Trevor McKenzie's a hair-trigger
idiot at the best of times,
336
00:20:25,080 --> 00:20:27,479
and the body was under his car
when he was driving.
337
00:20:27,480 --> 00:20:31,199
Either he's brilliantly clever
and he's pulling a double bluff,
338
00:20:31,200 --> 00:20:33,360
or...
339
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
Doc, any theories?
340
00:20:39,280 --> 00:20:42,880
Er... or someone's framed him.
341
00:20:44,960 --> 00:20:47,359
Right, you hold the fort here.
342
00:20:47,360 --> 00:20:49,119
I'll take Davis
back to the showgrounds.
343
00:20:49,120 --> 00:20:51,040
We'll have another look
through the garage.
344
00:20:54,920 --> 00:20:56,720
What's wrong with you?
345
00:20:58,040 --> 00:21:00,439
Nothing, Matthew.
346
00:21:00,440 --> 00:21:02,440
I'm perfectly fine.
347
00:21:03,680 --> 00:21:05,840
Really.
348
00:21:07,040 --> 00:21:08,760
(Sighs)
349
00:21:10,080 --> 00:21:12,879
Do you ever wonder, Matthew,
350
00:21:12,880 --> 00:21:16,160
what it is that drives us
to do what we do?
351
00:21:20,040 --> 00:21:22,599
Go home, get some rest.
352
00:21:22,600 --> 00:21:26,120
You'll feel like
a new man tomorrow, trust me.
353
00:21:35,320 --> 00:21:37,079
Lucien!
Mattie!
354
00:21:37,080 --> 00:21:39,319
You're home.
Yes, I arrived back this morning.
355
00:21:39,320 --> 00:21:41,479
Well, how's Jean?
Jean's well.
356
00:21:41,480 --> 00:21:43,599
What do you mean, she's well?
357
00:21:43,600 --> 00:21:46,439
I mean, to all intents and purposes,
she's in very good health.
358
00:21:46,440 --> 00:21:48,519
So Jean is quite well
359
00:21:48,520 --> 00:21:51,959
and I'm just going to have to accept
that as a reasonable explanation
360
00:21:51,960 --> 00:21:54,319
as to why you've been gone
for over a week.
361
00:21:54,320 --> 00:21:55,559
Exactly.
362
00:21:55,560 --> 00:21:58,199
Should we at least have a drink,
to celebrate you being home?
363
00:21:58,200 --> 00:22:00,679
Are you going to continue
to bombard me with questions?
364
00:22:00,680 --> 00:22:05,239
Well, I think I know
when I'm not going to get an answer.
365
00:22:05,240 --> 00:22:08,680
In that case, that would be lovely.
Thank you very much.
366
00:22:10,280 --> 00:22:12,879
You met Beryl Routledge?!
367
00:22:12,880 --> 00:22:15,999
I wouldn't have picked you
for a car enthusiast, Mattie.
368
00:22:16,000 --> 00:22:17,759
Well, I'm not, usually.
369
00:22:17,760 --> 00:22:21,279
But this is ordinary people
driving ordinary cars,
370
00:22:21,280 --> 00:22:24,399
and they're racing right around
the country - isn't that something?
371
00:22:24,400 --> 00:22:26,999
REPORTER: The deceased
is Errol Moore, age 20...
372
00:22:27,000 --> 00:22:29,159
So, the boy...
Errol Moore.
373
00:22:29,160 --> 00:22:31,279
He was only 20?
Yes.
374
00:22:31,280 --> 00:22:33,799
...Ballarat stage of the rally
at Western Victoria.
375
00:22:33,800 --> 00:22:36,559
Ah, now, that's Clive Hildebrand.
376
00:22:36,560 --> 00:22:40,159
...Clive Hildebrand, whilst found
dead beneath the chassis of...
377
00:22:40,160 --> 00:22:43,719
Mm, and there's your Miss Routledge.
378
00:22:43,720 --> 00:22:47,119
She's amazing.
Eh, perhaps.
379
00:22:47,120 --> 00:22:49,639
...to postpone the continuation
of the race temporarily...
380
00:22:49,640 --> 00:22:52,999
And there she is,
chatting with young Errol.
381
00:22:53,000 --> 00:22:55,760
She told me
she hadn't spoken with him.
382
00:22:57,800 --> 00:23:00,440
Now, why would she lie?
383
00:23:15,080 --> 00:23:18,840
(Clanging)
384
00:23:20,800 --> 00:23:23,039
I'll go. You keep an eye out here.
385
00:23:23,040 --> 00:23:24,800
Righto.
386
00:23:39,960 --> 00:23:42,520
(Door slams)
387
00:23:43,840 --> 00:23:45,880
Oi!
388
00:23:47,040 --> 00:23:48,799
Open up!
389
00:23:48,800 --> 00:23:50,520
(Crashing)
390
00:23:59,840 --> 00:24:01,759
You alright, boss?
Did you see anyone?
391
00:24:01,760 --> 00:24:04,080
No. What happened?
(Engine revs, tyres screech)
392
00:24:05,960 --> 00:24:08,640
Charlie!
(Yells)
393
00:24:14,440 --> 00:24:17,239
(Groans)
Boss!
394
00:24:17,240 --> 00:24:19,279
(Groans)
395
00:24:19,280 --> 00:24:21,079
Boss!
396
00:24:21,080 --> 00:24:22,679
(Screams)
Keep still. Keep still.
397
00:24:22,680 --> 00:24:24,800
(Screams)
398
00:24:26,480 --> 00:24:28,440
Help!
399
00:24:30,440 --> 00:24:32,119
(Screams)
400
00:24:32,120 --> 00:24:34,039
Help!
401
00:24:34,040 --> 00:24:36,360
(Siren blares)
402
00:24:38,600 --> 00:24:40,840
(Groans)
403
00:24:42,680 --> 00:24:45,759
Dr Blake.
Hugh Masterson, Orthopaedics.
404
00:24:45,760 --> 00:24:48,399
Where's Nicolson?
He's not answering his phone.
405
00:24:48,400 --> 00:24:49,959
Right.
406
00:24:49,960 --> 00:24:51,919
Cuts and abrasions,
possible internals,
407
00:24:51,920 --> 00:24:54,719
broken right femur,
severe laceration above the knee.
408
00:24:54,720 --> 00:24:56,279
It's OK. It's OK.
409
00:24:56,280 --> 00:24:58,200
(Groans)
Almost there.
410
00:25:04,320 --> 00:25:08,319
Damage to the femoral artery.
Lucky Charlie put a tourniquet on.
411
00:25:08,320 --> 00:25:10,199
The break appears
to be compressing the artery,
412
00:25:10,200 --> 00:25:12,439
cutting off circulation
to the lower limb.
413
00:25:12,440 --> 00:25:14,199
We need to deal with the artery now.
414
00:25:14,200 --> 00:25:16,799
What is it?
I'm Orthopaedics.
415
00:25:16,800 --> 00:25:18,479
You need a vascular surgeon
for that.
416
00:25:18,480 --> 00:25:21,480
We don't have a vascular surgeon,
Hugh. Please.
417
00:25:22,320 --> 00:25:24,359
It's alright, Matthew. It's alright.
418
00:25:24,360 --> 00:25:26,920
Pulse?
(Groans)
419
00:25:28,960 --> 00:25:32,800
How long since the accident?
Um, half an hour or so.
420
00:25:40,480 --> 00:25:43,119
We amputate.
421
00:25:43,120 --> 00:25:45,879
Over 30 minutes, no circulation -
the wound will be septic.
422
00:25:45,880 --> 00:25:49,439
No, no, no, no, no. We reset,
put him under, fix the artery.
423
00:25:49,440 --> 00:25:51,159
We're not prepped.
We don't have a choice.
424
00:25:51,160 --> 00:25:53,639
I've seen breaks like this before.
And I haven't.
425
00:25:53,640 --> 00:25:56,639
Matthew, can you hear me? This is
going to hurt like hell, alright?
426
00:25:56,640 --> 00:26:00,119
Assist Mattie.
I need you to hold him down.
427
00:26:00,120 --> 00:26:04,159
Now, the idea is to get the bone
back into place, yes?
428
00:26:04,160 --> 00:26:08,560
So, on my three, I'm going
to pull the leg back, and lower.
429
00:26:09,800 --> 00:26:12,399
One...
430
00:26:12,400 --> 00:26:14,679
...two, three.
431
00:26:14,680 --> 00:26:16,879
(Screams)
No, not quite.
432
00:26:16,880 --> 00:26:18,879
Doctor!
Matthew, I'm sorry.
433
00:26:18,880 --> 00:26:20,519
We're going to have to go again.
434
00:26:20,520 --> 00:26:23,399
Alright? One, two...
435
00:26:23,400 --> 00:26:24,959
...three.
436
00:26:24,960 --> 00:26:27,240
(Screams)
437
00:26:28,280 --> 00:26:31,840
Yes, that's it. Well done.
438
00:26:38,640 --> 00:26:40,680
Anything?
439
00:26:41,800 --> 00:26:43,880
Just wait. Wait, please.
440
00:26:45,360 --> 00:26:47,360
Lucien.
441
00:26:51,680 --> 00:26:54,560
I told you we should have amputated.
442
00:26:55,400 --> 00:26:59,000
We've got a pulse.
You're sure?
443
00:27:00,320 --> 00:27:02,439
Yes. Yes.
444
00:27:02,440 --> 00:27:06,599
It's weak, but we've got a pulse.
Well done, you two.
445
00:27:06,600 --> 00:27:08,639
Now, we need anaesthetic.
446
00:27:08,640 --> 00:27:10,999
We get traction on this thing.
You still need to operate.
447
00:27:11,000 --> 00:27:12,759
Would you supervise
the vascular procedure, Doctor?
448
00:27:12,760 --> 00:27:14,239
Of course I will.
449
00:27:14,240 --> 00:27:17,839
Jones. It was Jones!
450
00:27:17,840 --> 00:27:20,559
Alright, alright.
Matthew, calm down for me.
451
00:27:20,560 --> 00:27:22,999
Calm down for me.
452
00:27:23,000 --> 00:27:24,920
Well done.
453
00:27:26,560 --> 00:27:28,240
Lucien?
454
00:27:29,160 --> 00:27:31,799
I'm fine, Mattie.
Would you do something for me?
455
00:27:31,800 --> 00:27:33,880
Check on Charlie.
Yes.
456
00:27:36,440 --> 00:27:39,400
Hey, well done.
457
00:28:02,400 --> 00:28:05,680
Ah, Alice. Come on in.
458
00:28:10,640 --> 00:28:13,679
I got the toxicology back
for the man under the car.
459
00:28:13,680 --> 00:28:16,079
There's nothing unusual
in the bloodstream.
460
00:28:16,080 --> 00:28:17,880
What?
461
00:28:19,440 --> 00:28:21,839
Errol Moore's toxicology results.
462
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
They're completely clean.
No drugs, no alcohol.
463
00:28:25,760 --> 00:28:28,360
How are you, Chief Superintendent?
464
00:28:29,320 --> 00:28:31,080
Terrible.
465
00:28:33,080 --> 00:28:34,920
I'll leave you to the doctor, then.
466
00:28:38,840 --> 00:28:40,920
Thank you, Alice.
467
00:28:44,720 --> 00:28:46,959
How's Charlie?
468
00:28:46,960 --> 00:28:50,639
Ah, our Charlie.
469
00:28:50,640 --> 00:28:55,879
Well, he's got three broken ribs,
so I've sent him home.
470
00:28:55,880 --> 00:28:59,239
Herbert Jones has been brought in
for questioning.
471
00:28:59,240 --> 00:29:03,440
We need to send someone back
to the garage to have a look around.
472
00:29:04,720 --> 00:29:06,599
Well, I'll pass that on,
473
00:29:06,600 --> 00:29:10,280
but in the meantime,
you need to get some rest, eh?
474
00:29:14,120 --> 00:29:16,319
Both legs are present, I see.
475
00:29:16,320 --> 00:29:18,280
(Chuckles)
476
00:29:24,680 --> 00:29:26,600
Yes.
477
00:29:28,280 --> 00:29:30,279
But...
478
00:29:30,280 --> 00:29:33,040
...you've sustained
a lot of damage, Matthew.
479
00:29:38,280 --> 00:29:40,639
Still.
480
00:29:40,640 --> 00:29:43,520
Thank you, Lucien.
481
00:29:54,080 --> 00:29:56,039
Yesterday, when you saw
482
00:29:56,040 --> 00:29:59,119
Superintendent Lawson and
Sergeant Davis at the showground,
483
00:29:59,120 --> 00:30:00,679
why did you run?
484
00:30:00,680 --> 00:30:02,840
I didn't run.
485
00:30:05,280 --> 00:30:07,519
My apologies.
486
00:30:07,520 --> 00:30:10,120
The Chief Superintendent
sends his regards.
487
00:30:11,120 --> 00:30:13,639
Mr Jones maintains
he'd left the showgrounds
488
00:30:13,640 --> 00:30:15,199
before we were run down.
489
00:30:15,200 --> 00:30:17,519
Ah.
He also maintains that...
490
00:30:17,520 --> 00:30:19,239
I didn't run anyone down,
491
00:30:19,240 --> 00:30:21,039
and I had nothing to do
with Errol Moore.
492
00:30:21,040 --> 00:30:22,600
So why did you run away?
493
00:30:27,920 --> 00:30:32,039
Our records indicate
you own a two-tone Vanguard,
494
00:30:32,040 --> 00:30:36,560
registration HHE-585.
495
00:30:38,360 --> 00:30:40,879
Where is it?
Parked outside the showgrounds.
496
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
It's been there for days.
497
00:30:44,080 --> 00:30:46,640
I'll suspend the interview for now.
498
00:30:53,840 --> 00:30:58,519
If my men find any mark on that car,
499
00:30:58,520 --> 00:31:00,639
anything at all that suggests
500
00:31:00,640 --> 00:31:03,839
it was the one that ran us down
at the showgrounds,
501
00:31:03,840 --> 00:31:06,399
I will escort the doctor
out of this room
502
00:31:06,400 --> 00:31:10,080
and leave you in here
with the Senior Sergeant.
503
00:31:12,280 --> 00:31:14,880
Alone.
504
00:31:20,880 --> 00:31:22,560
Last chance.
505
00:31:29,280 --> 00:31:32,199
Charlie, I fancy a cuppa. Bill?
506
00:31:32,200 --> 00:31:34,159
White with three, thanks, Doc.
Good.
507
00:31:34,160 --> 00:31:37,160
I might join you, Blake.
Excellent.
508
00:31:39,600 --> 00:31:41,719
Alright.
509
00:31:41,720 --> 00:31:46,639
Alright. Yes, I was driving the car.
I'm sorry, alright?
510
00:31:46,640 --> 00:31:49,839
I didn't mean to run anyone down.
It was just an accident.
511
00:31:49,840 --> 00:31:53,159
Then what were you doing there?
Why did you run from us?
512
00:31:53,160 --> 00:31:55,519
I take money from manufacturers
513
00:31:55,520 --> 00:31:57,999
to boost their vehicles up
in the rankings.
514
00:31:58,000 --> 00:32:00,119
And when that doesn't work,
515
00:32:00,120 --> 00:32:02,080
you tamper with the cars
from time to time.
516
00:32:03,360 --> 00:32:05,839
You saw two policemen there,
and you panicked...
517
00:32:05,840 --> 00:32:08,759
I didn't see anyone! I thought
it was one of the other drivers.
518
00:32:08,760 --> 00:32:11,079
And if they'd found me
they would have killed me.
519
00:32:11,080 --> 00:32:12,999
Is that what happened
with young Errol?
520
00:32:13,000 --> 00:32:16,079
No. I tried to pay the kid off
to help me weeks ago.
521
00:32:16,080 --> 00:32:18,279
And he turned you down.
522
00:32:18,280 --> 00:32:21,199
The only one who'd go along with it
was Bomber.
523
00:32:21,200 --> 00:32:23,040
Bomber Denman.
524
00:32:24,080 --> 00:32:27,159
And, Bill, we've got enough
to charge him with the hit-and-run?
525
00:32:27,160 --> 00:32:28,919
You bet your arse we do.
Good.
526
00:32:28,920 --> 00:32:30,679
Now, someone needs
to speak with Denman.
527
00:32:30,680 --> 00:32:32,719
I can do that.
I'm coming with you, Doc.
528
00:32:32,720 --> 00:32:35,279
Charlie, if you're not going home,
you should stay here.
529
00:32:35,280 --> 00:32:37,559
Miss Anderson, what brings you here?
530
00:32:37,560 --> 00:32:39,639
Police rounds, what do you think?
Excellent.
531
00:32:39,640 --> 00:32:41,880
Sergeant Davis,
someone you should speak with.
532
00:32:43,080 --> 00:32:46,039
Cup of tea, Miss?
Black, no sugar.
533
00:32:46,040 --> 00:32:50,960
Er, suspected burglary
and two cases of public drunkenness.
534
00:32:52,320 --> 00:32:55,319
Also, Market Street
will be closed to traffic tomorrow,
535
00:32:55,320 --> 00:32:57,599
and that's about it.
536
00:32:57,600 --> 00:33:00,359
And the investigation
into Errol Moore's death?
537
00:33:00,360 --> 00:33:03,439
I'm unable to comment about that
right now.
538
00:33:03,440 --> 00:33:05,279
Shame.
539
00:33:05,280 --> 00:33:08,360
I heard there was an incident
at the showgrounds last night.
540
00:33:10,320 --> 00:33:12,239
That's subject
to further investigation.
541
00:33:12,240 --> 00:33:13,839
So the police are investigating?
542
00:33:13,840 --> 00:33:16,879
We're pursuing
a number of avenues of inquiry.
543
00:33:16,880 --> 00:33:19,199
And you heard this from...?
Are you sure
544
00:33:19,200 --> 00:33:21,279
that you're not able to tell me?
545
00:33:21,280 --> 00:33:23,680
Pretty sure, yep.
546
00:33:27,000 --> 00:33:29,159
Do you think
that I might be able to speak
547
00:33:29,160 --> 00:33:31,119
with Chief Superintendent Lawson,
then?
548
00:33:31,120 --> 00:33:33,639
He's unavailable at the moment.
549
00:33:33,640 --> 00:33:37,039
Would you tell him that I was here,
when he is available?
550
00:33:37,040 --> 00:33:39,280
Of course.
551
00:33:40,760 --> 00:33:42,719
It's been a pleasure.
552
00:33:42,720 --> 00:33:44,360
Miss Anderson?
553
00:33:46,800 --> 00:33:48,960
(Winces)
554
00:33:54,480 --> 00:33:56,559
The number at the desk,
555
00:33:56,560 --> 00:33:59,879
so I can keep you posted
on what's happening here,
556
00:33:59,880 --> 00:34:01,999
when it's appropriate.
557
00:34:02,000 --> 00:34:04,640
And why would you do that?
558
00:34:05,760 --> 00:34:08,440
Because I was once new in town too.
559
00:34:18,520 --> 00:34:20,679
Sergeant Davis.
560
00:34:20,680 --> 00:34:22,439
Miss Anderson.
561
00:34:22,440 --> 00:34:25,280
(Engine revs)
562
00:34:26,120 --> 00:34:30,439
ANNOUNCER: Scott Wilson Brown
to the refreshment tent, please?
563
00:34:30,440 --> 00:34:34,520
That's Scott Wilson Brown
to the refreshment tent.
564
00:34:35,680 --> 00:34:37,800
Mr Denman?
565
00:34:39,040 --> 00:34:41,720
Herbert Jones sends his regards.
566
00:34:43,880 --> 00:34:47,119
A number of people believe
their cars have been sabotaged
567
00:34:47,120 --> 00:34:49,199
throughout this race.
568
00:34:49,200 --> 00:34:51,559
They're paranoid.
Is that right?
569
00:34:51,560 --> 00:34:55,359
When questioned, Mr Jones admitted
570
00:34:55,360 --> 00:34:59,639
that it was, in fact, the two of you
tampering with the cars.
571
00:34:59,640 --> 00:35:02,639
He even suggested
572
00:35:02,640 --> 00:35:04,840
that you might be the one
who killed young Errol.
573
00:35:06,280 --> 00:35:08,679
Well...
574
00:35:08,680 --> 00:35:10,679
...he's a liar.
575
00:35:10,680 --> 00:35:14,520
So why don't you go piss off?
You got nothing.
576
00:35:17,320 --> 00:35:19,120
I gather you like dynamite.
Hey...
577
00:35:20,000 --> 00:35:21,799
I never have.
578
00:35:21,800 --> 00:35:24,759
The impact it has on the human body,
579
00:35:24,760 --> 00:35:27,039
the damage it wreaks
on flesh and bone -
580
00:35:27,040 --> 00:35:28,640
it's horrible.
581
00:35:29,480 --> 00:35:32,039
Now, you listen to me.
582
00:35:32,040 --> 00:35:34,839
I don't have the patience today
for your games.
583
00:35:34,840 --> 00:35:37,679
A very good friend of mine
nearly died yesterday,
584
00:35:37,680 --> 00:35:39,880
so you will tell me
what I want to know.
585
00:35:40,760 --> 00:35:44,400
What? If you think I had anything...
You were sabotaging cars.
586
00:35:46,280 --> 00:35:48,239
Perhaps Clive and Errol's, yes?
587
00:35:48,240 --> 00:35:49,799
Errol discovered the truth,
588
00:35:49,800 --> 00:35:52,119
so you murdered him
before anyone else could find out.
589
00:35:52,120 --> 00:35:53,920
Is that what happened?
590
00:35:54,920 --> 00:35:56,720
Come on, last chance.
591
00:35:57,600 --> 00:36:00,880
Go on, why don't ya? Go on.
You don't have the balls.
592
00:36:03,480 --> 00:36:05,680
Time's ticking.
Tell me what happened.
593
00:36:08,560 --> 00:36:11,279
Alright, look, alright, I...
I didn't touch their car,
594
00:36:11,280 --> 00:36:13,319
just that bitch Routledge
and a few others.
595
00:36:13,320 --> 00:36:15,959
I didn't do a thing to Errol!
Did you kill him?
596
00:36:15,960 --> 00:36:18,439
No.
You're absolutely sure?
597
00:36:18,440 --> 00:36:20,720
I didn't do it, you crazy bastard!
598
00:36:21,840 --> 00:36:23,800
Alright.
599
00:36:30,680 --> 00:36:33,279
You're insane.
600
00:36:33,280 --> 00:36:36,839
Yes, perhaps I am.
I've been called worse.
601
00:36:36,840 --> 00:36:40,919
Now, here's what's going
to happen next... Bomber.
602
00:36:40,920 --> 00:36:42,759
You're going to go to the police.
603
00:36:42,760 --> 00:36:45,759
You're going to tell them
exactly what you just told me.
604
00:36:45,760 --> 00:36:47,560
Yes?
605
00:36:49,080 --> 00:36:50,840
Yeah, fine, alright, I'll go.
606
00:36:52,640 --> 00:36:56,760
Best stop this nonsense as well.
Your dynamite days are over.
607
00:36:57,760 --> 00:36:59,520
Good afternoon, Mr Denman.
608
00:37:12,480 --> 00:37:14,479
(Engine sputters)
609
00:37:14,480 --> 00:37:16,279
Bloody hell.
610
00:37:16,280 --> 00:37:18,720
(Engine sputters)
611
00:37:21,280 --> 00:37:23,919
Standards. They have their quirks.
612
00:37:23,920 --> 00:37:26,239
Quirks, indeed.
613
00:37:26,240 --> 00:37:28,119
It has been the source
of some frustration
614
00:37:28,120 --> 00:37:29,719
over the years, I can tell you.
615
00:37:29,720 --> 00:37:32,160
You're not thinking of selling,
are you, Doctor?
616
00:37:34,040 --> 00:37:36,079
Well, let's see what she's got.
617
00:37:36,080 --> 00:37:38,320
(Engine starts)
Ah...
618
00:38:00,800 --> 00:38:04,159
Well, the brakes are in good nick.
That's something.
619
00:38:04,160 --> 00:38:06,080
Yes.
620
00:38:07,360 --> 00:38:09,119
You lied to me, Miss Routledge.
621
00:38:09,120 --> 00:38:11,039
Excuse me?
622
00:38:11,040 --> 00:38:13,479
When you were first interviewed
yesterday,
623
00:38:13,480 --> 00:38:16,440
you lied about having
never spoken with Errol Moore.
624
00:38:17,880 --> 00:38:20,399
I must have forgotten.
625
00:38:20,400 --> 00:38:22,719
You know what us women are like.
626
00:38:22,720 --> 00:38:26,879
Now, if you're in the market
for a new car...
627
00:38:26,880 --> 00:38:28,919
Is there a Mrs Blake?
628
00:38:28,920 --> 00:38:32,200
What kind of motor would she
want the good doctor to have?
629
00:38:33,760 --> 00:38:38,959
Did you try this on with young Errol,
Miss Routledge?
630
00:38:38,960 --> 00:38:41,600
Is that why
you didn't want us to know?
631
00:38:44,040 --> 00:38:46,440
Yes, I spoke to Errol.
632
00:38:47,840 --> 00:38:50,279
It's no secret,
he's the best mechanic on the tour.
633
00:38:50,280 --> 00:38:53,359
I wanted him on my team.
Your team?
634
00:38:53,360 --> 00:38:56,039
Didn't you want to show the world
635
00:38:56,040 --> 00:38:59,279
that your team,
comprised solely of women,
636
00:38:59,280 --> 00:39:01,720
how they could beat the men?
637
00:39:03,680 --> 00:39:06,839
I'm a pretty woman driving a car,
Doctor.
638
00:39:06,840 --> 00:39:09,159
The public finds that fascinating.
639
00:39:09,160 --> 00:39:11,639
But I've had enough
of women's magazine covers.
640
00:39:11,640 --> 00:39:14,679
Now I want headlines for being
the winner of the next Red Trial.
641
00:39:14,680 --> 00:39:16,880
Quite.
642
00:39:18,560 --> 00:39:21,719
How did Errol respond to your offer?
643
00:39:21,720 --> 00:39:25,279
He said no, stupid boy.
644
00:39:25,280 --> 00:39:27,119
Did he say why?
645
00:39:27,120 --> 00:39:29,559
Because next year,
he wanted to become a driver.
646
00:39:29,560 --> 00:39:32,240
Enter the Red Australia himself.
647
00:39:33,280 --> 00:39:36,439
I see. And you...
648
00:39:36,440 --> 00:39:37,959
Wished him luck,
649
00:39:37,960 --> 00:39:40,719
and told him I would wave to him
from the top of the podium
650
00:39:40,720 --> 00:39:42,400
in 12 months' time.
651
00:39:44,120 --> 00:39:46,159
Of course.
652
00:39:46,160 --> 00:39:50,399
To your knowledge, did he
tell anyone about his ambitions?
653
00:39:50,400 --> 00:39:53,759
Well, I assume so. He already
had a car lined up and everything.
654
00:39:53,760 --> 00:39:55,399
No sponsor, though.
655
00:39:55,400 --> 00:39:57,479
Oh, no, he was going amateur
all the way,
656
00:39:57,480 --> 00:39:59,480
just like his bloody idol, Clive.
657
00:40:00,720 --> 00:40:02,439
You don't approve.
658
00:40:02,440 --> 00:40:05,559
Errol and Clive take the whole
noble amateur thing
659
00:40:05,560 --> 00:40:07,199
far too seriously.
660
00:40:07,200 --> 00:40:09,479
It's not a mistake I intend to make.
661
00:40:09,480 --> 00:40:12,960
I'm in this for the fame,
and the money, of course.
662
00:40:15,560 --> 00:40:19,159
Now, I think
something simple for you.
663
00:40:19,160 --> 00:40:21,920
Nothing too fast or ostentatious.
664
00:40:22,760 --> 00:40:25,320
Anyway, shall we?
665
00:40:59,000 --> 00:41:01,319
Mattie rang me.
Yes, he's...
666
00:41:01,320 --> 00:41:02,919
Is Matthew...?
..alright.
667
00:41:02,920 --> 00:41:05,279
It's going to be difficult.
Er, Doctor.
668
00:41:05,280 --> 00:41:06,879
Dr Masterson.
669
00:41:06,880 --> 00:41:10,479
I've been looking
at the Superintendent's X-rays.
670
00:41:10,480 --> 00:41:14,919
Oh, honestly, I'm fine.
671
00:41:14,920 --> 00:41:17,640
Anyone would think
I'm some bloody invalid.
672
00:41:19,000 --> 00:41:21,719
I spoke to Hobart earlier.
673
00:41:21,720 --> 00:41:23,679
(Winces)
674
00:41:23,680 --> 00:41:27,479
He said that Jones has confessed
to running us down.
675
00:41:27,480 --> 00:41:31,479
Yes, but not to killing young Errol.
676
00:41:31,480 --> 00:41:34,560
Now, I spoke to Mr Denman and...
677
00:41:35,440 --> 00:41:37,799
...er, Beryl Routledge.
678
00:41:37,800 --> 00:41:40,679
Beryl Routledge?
You didn't tell me that!
679
00:41:40,680 --> 00:41:43,119
Oh, he has no idea who she was.
680
00:41:43,120 --> 00:41:45,080
Ah, typical.
681
00:41:46,400 --> 00:41:49,320
Do you think she's involved?
I don't know.
682
00:41:50,640 --> 00:41:52,360
How is the leg?
683
00:41:53,320 --> 00:41:56,360
Oh, well, still there. (Chuckles)
684
00:42:02,800 --> 00:42:05,159
Do you think he knows?
685
00:42:05,160 --> 00:42:08,159
Well, I'm not certain he's aware...
686
00:42:08,160 --> 00:42:09,799
Doctor!
687
00:42:09,800 --> 00:42:11,879
Mrs Beazley.
Hello.
688
00:42:11,880 --> 00:42:13,799
I thought you should see these.
689
00:42:13,800 --> 00:42:17,119
Most of the skin on Moore's back
was scraped away post-mortem,
690
00:42:17,120 --> 00:42:20,159
but these are from a patch of skin
remaining on his shoulder.
691
00:42:20,160 --> 00:42:23,559
I think it's the imprint
of the ground beneath the body.
692
00:42:23,560 --> 00:42:25,880
Paving of some kind.
693
00:42:30,680 --> 00:42:33,240
Well done, Alice.
694
00:42:34,960 --> 00:42:37,159
(Door opens)
695
00:42:37,160 --> 00:42:38,919
(Gasps) Jean!
696
00:42:38,920 --> 00:42:41,319
Oh, Mattie, it's lovely to see you.
697
00:42:41,320 --> 00:42:43,359
You too!
698
00:42:43,360 --> 00:42:45,679
It has been so quiet
while you were gone.
699
00:42:45,680 --> 00:42:47,679
I had to go to Melbourne
for conversation.
700
00:42:47,680 --> 00:42:50,439
Excuse me, you two.
I just need to fetch my torch.
701
00:42:50,440 --> 00:42:52,679
Where are you going?
Back to the showgrounds.
702
00:42:52,680 --> 00:42:54,479
I'm coming too.
703
00:42:54,480 --> 00:42:56,599
Wait, I wanted to find out
about Adelaide.
704
00:42:56,600 --> 00:42:58,159
I'll tell you about it later.
705
00:42:58,160 --> 00:43:00,360
I do love what you're doing
with your hair.
706
00:43:04,120 --> 00:43:06,439
I didn't know
she'd been going down to Melbourne.
707
00:43:06,440 --> 00:43:09,279
Yes, spending more time
with the family, apparently.
708
00:43:09,280 --> 00:43:10,799
Right.
This is...?
709
00:43:10,800 --> 00:43:12,439
Er, Trevor McKenzie's car.
710
00:43:12,440 --> 00:43:14,680
Have you wedged something
under the tyres?
711
00:43:16,120 --> 00:43:18,719
Just asking!
Of course I have.
712
00:43:18,720 --> 00:43:20,480
Thank you.
713
00:43:21,920 --> 00:43:24,880
(Grunts) Now...
714
00:43:26,400 --> 00:43:28,199
What are you looking for now?
715
00:43:28,200 --> 00:43:29,999
Oh, I don't know.
716
00:43:30,000 --> 00:43:33,279
I've never really
looked beneath the car before.
717
00:43:33,280 --> 00:43:35,040
Just this one?
718
00:43:36,560 --> 00:43:38,400
Alright, any car.
719
00:43:39,640 --> 00:43:42,159
So...
720
00:43:42,160 --> 00:43:44,159
...tell me.
721
00:43:44,160 --> 00:43:48,279
Our young Errol was found under here.
But this isn't his car.
722
00:43:48,280 --> 00:43:51,679
The car was lowered
directly onto his chest.
723
00:43:51,680 --> 00:43:54,640
It left a corresponding
compression mark.
724
00:43:56,120 --> 00:43:59,280
You know that different cars
have differently shaped chassis?
725
00:44:01,800 --> 00:44:04,039
Well, yes, of course I do.
726
00:44:04,040 --> 00:44:06,959
But some are similar.
727
00:44:06,960 --> 00:44:09,119
Well, for example,
the Vanguard and the...
728
00:44:09,120 --> 00:44:11,599
The Holden.
So, who drives one of those?
729
00:44:11,600 --> 00:44:14,519
I have a pretty good idea.
730
00:44:14,520 --> 00:44:17,920
What about the impression that
the ground left on the man's skin?
731
00:44:25,520 --> 00:44:27,159
Not from here.
732
00:44:27,160 --> 00:44:29,359
He died somewhere else, Jean.
733
00:44:29,360 --> 00:44:32,440
I need you to find a phone box
and call Bill Hobart for me.
734
00:45:39,040 --> 00:45:42,359
You know, I wasn't lying when I said
I didn't know much about cars.
735
00:45:42,360 --> 00:45:43,919
But I do know medicine.
736
00:45:43,920 --> 00:45:46,199
CLIVE: You know what it's like
to be a hero, Doctor?
737
00:45:46,200 --> 00:45:49,199
To be an ordinary man with
ordinary people looking up to you?
738
00:45:49,200 --> 00:45:52,159
Yes, look, the pressure -
I can only imagine.
739
00:45:52,160 --> 00:45:57,919
Of course, with Herbert
and his business associates
740
00:45:57,920 --> 00:46:00,039
snapping at your heels,
it must be very stressful.
741
00:46:00,040 --> 00:46:02,559
But look, it was Jones and Denman
sabotaging your car.
742
00:46:02,560 --> 00:46:05,079
Young Errol
had nothing to do with it.
743
00:46:05,080 --> 00:46:07,679
Please, he looked up to you.
He worshipped you!
744
00:46:07,680 --> 00:46:11,399
Errol told me
he wanted to drive next year.
745
00:46:11,400 --> 00:46:13,839
When I found him working
under the car that night, I...
746
00:46:13,840 --> 00:46:15,599
So you thought the worst
747
00:46:15,600 --> 00:46:17,475
and you killed him,
didn't you, Mr Hildebrand?
748
00:46:21,360 --> 00:46:23,720
Please!
749
00:46:43,640 --> 00:46:45,880
Lucien!
(Sirens blare)
750
00:46:54,960 --> 00:46:57,919
That young man had done
nothing wrong, not a damn thing.
751
00:46:57,920 --> 00:46:59,839
You murdered him, you moved the body,
752
00:46:59,840 --> 00:47:02,159
put it under McKenzie's car,
and for what?
753
00:47:02,160 --> 00:47:03,839
He betrayed me.
754
00:47:03,840 --> 00:47:06,359
Betrayed you?
755
00:47:06,360 --> 00:47:09,120
He didn't betray you.
You were his hero.
756
00:47:13,320 --> 00:47:17,000
Clive Hildebrand, I'm arresting you
for the murder of Errol John Moore.
757
00:47:28,920 --> 00:47:31,680
Matthew. Patrick.
758
00:47:34,520 --> 00:47:37,960
Hobart told me. Well done.
759
00:47:39,400 --> 00:47:41,759
Yes.
760
00:47:41,760 --> 00:47:43,640
Yes, um...
761
00:47:46,920 --> 00:47:50,439
Matthew, look, there's...
762
00:47:50,440 --> 00:47:53,560
There's something...
I know, I know.
763
00:47:55,640 --> 00:47:58,399
(Sighs)
764
00:47:58,400 --> 00:48:00,520
My leg's never gonna heal properly.
765
00:48:03,320 --> 00:48:06,760
I'll probably walk with a stick,
or something equally humiliating.
766
00:48:09,480 --> 00:48:11,480
They'll pension me off.
767
00:48:15,560 --> 00:48:17,400
Yes.
768
00:48:20,400 --> 00:48:23,279
Unless I can find a doctor
who's willing to fudge my medical.
769
00:48:23,280 --> 00:48:26,200
(Patrick chuckles)
Ah.
770
00:48:29,000 --> 00:48:32,640
Ah, don't worry.
Not even you can sort this one out.
771
00:48:34,800 --> 00:48:37,200
I'm sorry.
772
00:48:54,120 --> 00:48:55,920
Boss.
773
00:48:59,880 --> 00:49:02,120
Miss Anderson?
Sergeant Davis.
774
00:49:03,160 --> 00:49:05,760
I take it you've met my niece.
775
00:49:09,600 --> 00:49:13,639
What's that?
Ah, report on Errol Moore.
776
00:49:13,640 --> 00:49:15,240
Just leave it on the desk.
777
00:49:16,320 --> 00:49:19,040
These are the things
you asked for, Boss.
778
00:49:21,000 --> 00:49:23,320
(Clears throat) Thank you.
779
00:49:29,000 --> 00:49:31,120
Well...
780
00:49:33,440 --> 00:49:35,880
...gentlemen...
781
00:49:39,440 --> 00:49:41,920
...it's been an honour.
782
00:49:45,600 --> 00:49:48,840
(Clears throat) Carry on.
783
00:50:14,840 --> 00:50:17,280
Matthew.
784
00:50:21,960 --> 00:50:24,080
So, have you remembered?
785
00:50:26,560 --> 00:50:29,720
Why it is we do what we do?
786
00:50:33,120 --> 00:50:35,720
Yes, I most certainly have.
787
00:50:40,680 --> 00:50:43,320
Another time, eh?
788
00:51:01,640 --> 00:51:04,320
A job for Rose at the Courier.
789
00:51:07,720 --> 00:51:09,560
That was Patrick's favour.
790
00:51:46,280 --> 00:51:47,999
Well?
791
00:51:48,000 --> 00:51:51,399
Ten miles to the gallon. You don't
think that's a little wasteful?
792
00:51:51,400 --> 00:51:55,440
What do other cars get?
You don't know?
793
00:51:57,280 --> 00:51:59,120
(Chuckles)
794
00:52:01,440 --> 00:52:04,799
Have you told anyone?
Who would I tell?
795
00:52:04,800 --> 00:52:08,000
Patrick Tyneman?
Oh, Patrick...
796
00:52:13,760 --> 00:52:16,639
Lucien, where's your car?
797
00:52:16,640 --> 00:52:19,640
Finally traded it in.
This is my new one.
798
00:52:20,600 --> 00:52:23,720
You do know the fuel consumption
isn't great?
799
00:52:24,840 --> 00:52:27,680
(Chuckles)
So I've heard.
800
00:52:30,320 --> 00:52:33,919
Fancy a spin?
Definitely.
801
00:52:33,920 --> 00:52:35,919
Could I borrow it
next time I go to Melbourne?
802
00:52:35,920 --> 00:52:38,160
Not a chance.
803
00:52:41,720 --> 00:52:43,399
Right.
804
00:52:43,400 --> 00:52:45,919
(Engine starts)
805
00:52:45,920 --> 00:52:48,679
You wait till
you get out on the road.
806
00:52:48,680 --> 00:52:51,040
It's an absolute beaut.
807
00:53:05,440 --> 00:53:08,839
You have any family or friends
in Ballarat?
808
00:53:08,840 --> 00:53:11,319
Not a soul. Not yet, anyway.
809
00:53:11,320 --> 00:53:14,359
Well, there are worse places
for a fresh start.
810
00:53:14,360 --> 00:53:17,440
We have to follow our hearts,
don't we?
811
00:53:20,000 --> 00:53:22,840
You are a gem.
60028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.