Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:33,760
Oh...
2
00:00:33,760 --> 00:00:36,320
No, no, Jo, don't.
3
00:00:36,320 --> 00:00:38,720
You can't get up.
You're in hospital.
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,920
Yeah. There...
5
00:00:46,560 --> 00:00:48,280
Alistair?
6
00:00:55,840 --> 00:00:58,000
Come on, just lie down.
7
00:01:00,000 --> 00:01:02,600
I had forgotten I used to be strong.
8
00:01:05,120 --> 00:01:10,200
I knew I could be again.
I had...to rescue myself.
9
00:01:10,200 --> 00:01:13,840
You see, it's the Karpman
triangle again.
10
00:01:16,240 --> 00:01:19,400
Does that make me the persecutor?
11
00:02:23,080 --> 00:02:26,920
It's been four months
since the disappearance of Noah.
12
00:02:26,920 --> 00:02:29,840
After much discussion with the team,
senior colleagues
13
00:02:29,840 --> 00:02:32,760
both here and in Scotland,
we've decided to scale
14
00:02:32,760 --> 00:02:34,600
the investigation down.
15
00:02:36,280 --> 00:02:39,560
You've given up?
No, the investigation stays open.
16
00:02:41,200 --> 00:02:44,200
But we don't have any real suspects
or enough evidence to build a case
17
00:02:44,200 --> 00:02:46,760
that's going to stand up in court.
Against us?
18
00:02:46,760 --> 00:02:49,600
Or against anyone that
we've been investigating.
19
00:02:49,600 --> 00:02:53,200
There is always the possibility
that new evidence may be found.
20
00:02:53,200 --> 00:02:57,480
Someone may remember something
or someone may want to confess.
21
00:02:59,400 --> 00:03:02,560
People think the weight of guilt
will lessen with time,
22
00:03:02,560 --> 00:03:04,960
but in my experience,
it's quite the opposite.
23
00:03:08,240 --> 00:03:10,000
Let's hope you're right.
24
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
Why are we here?
25
00:03:44,560 --> 00:03:46,920
I thought we could have a look.
26
00:03:49,080 --> 00:03:51,440
I mean, if we...if we lived here,
we'd be close to Chloe.
27
00:03:53,760 --> 00:03:55,280
Close to Noah.
28
00:03:57,080 --> 00:03:58,880
Live here?
29
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
Let's just have a look.
30
00:04:53,840 --> 00:04:55,880
What is it?
31
00:04:57,520 --> 00:05:00,480
I'm just trying to imagine
us starting again.
32
00:05:02,000 --> 00:05:04,280
Maybe having another baby.
33
00:05:09,360 --> 00:05:11,120
I don't know.
34
00:05:18,120 --> 00:05:20,880
We need to go home, don't we?
35
00:05:23,920 --> 00:05:25,480
Al...
36
00:05:30,240 --> 00:05:32,480
..where is he?
37
00:05:39,880 --> 00:05:41,680
Here.
38
00:05:43,560 --> 00:05:45,960
Let me take a photo.
39
00:05:54,960 --> 00:05:57,640
Sorry, I just wanted to have a look.
40
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Powerless?
41
00:06:07,840 --> 00:06:10,240
When someone else is
in charge of your life,
42
00:06:10,240 --> 00:06:13,400
who decides where you live and how.
43
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
It wasn't a child, it was...
44
00:06:19,040 --> 00:06:20,920
It was humiliating.
45
00:06:22,600 --> 00:06:24,560
How did Alistair get that control?
46
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
I gave it to him.
47
00:06:29,600 --> 00:06:31,280
Shameful.
48
00:06:31,280 --> 00:06:33,000
And you wanted to get it back?
49
00:07:31,600 --> 00:07:33,280
I can't sleep.
50
00:07:45,600 --> 00:07:47,320
Please...
51
00:07:48,880 --> 00:07:50,720
Take me to him.
52
00:07:53,560 --> 00:07:55,600
And then I'll go.
53
00:07:57,680 --> 00:07:59,880
I'll have another baby.
54
00:08:02,720 --> 00:08:04,840
I'll be the grieving wife.
55
00:08:04,840 --> 00:08:08,360
I'll be the perfect...wife.
56
00:08:08,360 --> 00:08:10,920
I'll be whoever the fuck you
want me to be.
57
00:08:16,840 --> 00:08:18,920
But I need to know where he is.
58
00:08:22,840 --> 00:08:24,720
Understand me.
59
00:10:28,720 --> 00:10:31,760
Thanks, Mum.
I think that's the last lot.
60
00:10:35,360 --> 00:10:38,280
I just want you to know, Al,
I think your decision to return
61
00:10:38,280 --> 00:10:40,360
to Scotland is the right one.
62
00:10:40,360 --> 00:10:43,320
It's important to get
on with your lives. Thanks, Mum.
63
00:10:44,920 --> 00:10:47,240
It won't be easy. No.
64
00:10:50,680 --> 00:10:52,160
Little Noah...
65
00:10:54,600 --> 00:10:58,200
Whether he's alive or not,
someone knows what happened to him.
66
00:11:00,560 --> 00:11:03,200
They have to live with that.
67
00:11:03,200 --> 00:11:05,800
I just hope one day
we know the truth.
68
00:11:11,280 --> 00:11:14,400
Wouldn't you think if someone
was going to feel remorse...
69
00:11:17,080 --> 00:11:19,520
..they would have spoken up by now?
70
00:11:19,520 --> 00:11:23,040
Or if they didn't feel remorse,
they might have made a mistake.
71
00:11:26,040 --> 00:11:28,080
Or a slip-up.
72
00:11:32,600 --> 00:11:34,240
Yes.
73
00:11:35,680 --> 00:11:38,360
That's what the police
were really hoping for,
74
00:11:38,360 --> 00:11:41,520
that someone close to whoever took
Noah should have seen something
75
00:11:41,520 --> 00:11:43,320
and would have reported it.
76
00:11:44,720 --> 00:11:47,240
It's not as easy as that,
though, is it?
77
00:11:49,840 --> 00:11:51,480
What do you mean?
78
00:11:51,480 --> 00:11:53,320
Well...
79
00:11:59,280 --> 00:12:03,120
Whoever took Noah must be very good
at hiding the truth.
80
00:12:07,480 --> 00:12:09,640
Even from those close to them.
81
00:12:16,040 --> 00:12:18,520
Well, it might not
have been one person.
82
00:12:21,000 --> 00:12:23,680
Two people can keep a secret
much better than one.
83
00:12:26,720 --> 00:12:29,160
I can't even imagine that.
84
00:12:32,720 --> 00:12:34,120
No.
85
00:12:35,160 --> 00:12:36,680
No, you couldn't, Mum.
86
00:12:39,000 --> 00:12:43,520
And what do you think about coming
to Scotland in the next six months
87
00:12:43,520 --> 00:12:45,600
or so, and bringing Chloe with you?
88
00:12:47,880 --> 00:12:50,600
A holiday. Would you like that?
89
00:12:53,800 --> 00:12:55,520
Yeah.
90
00:12:59,560 --> 00:13:01,800
Yeah, that's a good idea.
91
00:13:04,080 --> 00:13:06,840
Something to look forward to.
92
00:13:15,080 --> 00:13:18,880
Joanna and Alistair were living
with you in Wilde Bay
93
00:13:18,880 --> 00:13:22,720
when the search for their missing
child was in full swing.
94
00:13:22,720 --> 00:13:26,840
How would you characterise
their relationship?
95
00:13:30,240 --> 00:13:35,600
They were under terrible,
terrible stress and pressure
96
00:13:35,600 --> 00:13:37,320
at that time.
97
00:13:37,320 --> 00:13:38,880
So, they fought?
98
00:13:38,880 --> 00:13:40,760
I didn't say that.
99
00:13:40,760 --> 00:13:46,600
They were coping with a dreadful
situation the best way they could.
100
00:13:46,600 --> 00:13:51,320
How did you think Joanna responded
to the loss of her child?
101
00:13:52,560 --> 00:13:54,840
She was devastated.
102
00:13:54,840 --> 00:13:58,520
Tell me, what kind
of mother were you?
103
00:14:00,240 --> 00:14:01,560
Excuse me?
104
00:14:01,560 --> 00:14:05,320
Alistair was living in Scotland
for ten years and you never
105
00:14:05,320 --> 00:14:10,360
visited him once, yet you stayed
in Scotland and visited in hospital
106
00:14:10,360 --> 00:14:13,160
the woman accused of
murdering your son.
107
00:14:13,160 --> 00:14:15,240
What are we to think?
Objection, my lord!
108
00:14:15,240 --> 00:14:17,360
Mrs Robertson is not on trial.
109
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
Sustained.
110
00:14:18,880 --> 00:14:21,040
No further questions, my lord.
111
00:14:47,640 --> 00:14:51,480
Excuse me, there's a couple of spare
seats available in first class.
112
00:14:51,480 --> 00:14:54,840
We'd like you to have them.
I'll help you get your bags.
113
00:15:03,760 --> 00:15:05,920
It's like VIPs.
114
00:15:10,280 --> 00:15:13,320
Stand back, just give us some space.
Some space, please.
115
00:15:16,040 --> 00:15:18,360
Guys, I'm sure you can appreciate
116
00:15:18,360 --> 00:15:21,560
that this is a very difficult time
for Joanna and myself.
117
00:15:21,560 --> 00:15:24,600
We'd ask for some privacy
so we can try and rebuild our lives.
118
00:15:44,160 --> 00:15:45,960
Hi there.
119
00:15:45,960 --> 00:15:48,280
Are you going to smile?
120
00:15:48,280 --> 00:15:49,720
Give us a smile.
121
00:15:49,720 --> 00:15:51,400
Smile!
122
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
Hi. Could I have a signature,
please?
123
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
Thank you.
124
00:16:18,040 --> 00:16:19,800
Hey!
125
00:16:19,800 --> 00:16:20,840
Oh...
126
00:16:22,160 --> 00:16:24,280
I'm here, I'm here.
127
00:16:24,280 --> 00:16:25,880
Oh...
128
00:16:25,880 --> 00:16:27,560
Come on.
129
00:16:27,560 --> 00:16:28,600
Oh, I'm here.
130
00:16:29,760 --> 00:16:31,120
I'm here.
131
00:16:32,480 --> 00:16:34,480
There, there.
132
00:16:38,920 --> 00:16:42,160
I got you. I got you.
133
00:16:59,560 --> 00:17:02,440
I can't see any way round it,
Alistair.
134
00:17:02,440 --> 00:17:04,880
Really? My hands are tied.
135
00:17:04,880 --> 00:17:09,000
There's no way I can risk
my position by keeping you on.
136
00:17:09,000 --> 00:17:10,880
You're serious?
137
00:17:10,880 --> 00:17:14,240
I thought you of all people
would understand.
138
00:17:17,520 --> 00:17:21,040
Joanna and I are victims
of a horrific crime.
139
00:17:21,040 --> 00:17:24,880
I've lost my son and months
of my life,
140
00:17:24,880 --> 00:17:27,440
and that makes me unsuitable to work
for the party?
141
00:17:27,440 --> 00:17:31,960
It was decided that your notoriety
would cloud the role.
142
00:17:35,040 --> 00:17:38,880
And how's your daughter?
Alistair, don't make this personal.
143
00:17:38,880 --> 00:17:42,320
But you still have your seat,
your job, because I managed
144
00:17:42,320 --> 00:17:45,440
your family's crisis,
and many others before that.
145
00:17:45,440 --> 00:17:47,320
Of course, you're upset. OK, OK.
146
00:17:49,880 --> 00:17:51,960
Perhaps I could call Stuart Galwick.
147
00:17:51,960 --> 00:17:53,880
Stuart who? Galwick.
148
00:17:53,880 --> 00:17:57,800
He may have something for you in the
party administration, or...
149
00:17:58,880 --> 00:18:00,280
I don't know.
150
00:18:21,800 --> 00:18:23,680
Al!
151
00:18:25,800 --> 00:18:28,680
Hey. Hey. How are you? I'm good.
152
00:18:28,680 --> 00:18:31,480
Well, no, I've been better. Yeah.
153
00:18:31,480 --> 00:18:33,560
I can't believe that just happened.
154
00:18:41,040 --> 00:18:42,280
Jo?
155
00:19:06,320 --> 00:19:08,040
Here you are.
156
00:19:08,040 --> 00:19:09,080
Hi.
157
00:19:14,800 --> 00:19:16,200
They're pretty.
158
00:19:22,320 --> 00:19:24,240
How was your day?
159
00:19:28,360 --> 00:19:30,000
Hard.
160
00:19:34,480 --> 00:19:36,320
Well, I lost my job.
161
00:19:37,560 --> 00:19:39,560
The party don't want me back.
162
00:19:39,560 --> 00:19:42,120
That bastard Fossery.
163
00:19:42,120 --> 00:19:44,920
Says we're too much
in the public eye.
164
00:19:44,920 --> 00:19:46,640
It's disgraceful.
165
00:19:48,720 --> 00:19:51,520
I just spent the afternoon
wandering about.
166
00:19:55,320 --> 00:19:58,280
People treat me like
the grieving mother.
167
00:20:00,320 --> 00:20:03,080
I just want to disappear.
168
00:20:13,800 --> 00:20:15,720
I'll get you a glass of wine.
169
00:20:17,280 --> 00:20:19,000
Do you ever hear me?
170
00:20:19,000 --> 00:20:20,800
Yes.
171
00:20:20,800 --> 00:20:23,200
Yes, I hear you.
172
00:20:23,200 --> 00:20:25,520
I'm sorry you feel like that.
173
00:20:25,520 --> 00:20:27,720
I've just lost my job.
174
00:20:29,400 --> 00:20:31,160
I've got a bit to think about.
175
00:20:53,800 --> 00:20:55,200
Hello.
176
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
What are you doing here?
177
00:21:02,720 --> 00:21:04,920
Oh, the cleaner let me in.
178
00:21:04,920 --> 00:21:08,280
You don't respond to my calls
or texts any more, so...
179
00:21:13,800 --> 00:21:15,640
It's been...
180
00:21:15,640 --> 00:21:17,520
It's been busy.
181
00:21:18,760 --> 00:21:20,200
Should I go?
182
00:21:23,840 --> 00:21:24,880
No.
183
00:21:29,080 --> 00:21:32,760
Sorry. End of day, not myself.
184
00:21:41,720 --> 00:21:44,160
What is that supposed to be?
185
00:21:48,680 --> 00:21:52,520
"The monster was only
pretending to be asleep."
186
00:21:52,520 --> 00:21:54,920
Jesus, it's terrifying.
187
00:22:00,960 --> 00:22:03,120
How are you?
188
00:22:03,120 --> 00:22:05,120
Yeah, good, you know?
189
00:22:05,120 --> 00:22:06,480
Busy.
190
00:22:08,280 --> 00:22:10,440
You should come in
and get your hair cut.
191
00:22:10,440 --> 00:22:12,880
I've not had it cut
since I was away.
192
00:22:12,880 --> 00:22:15,720
You should have made an appointment.
193
00:22:15,720 --> 00:22:17,320
Yeah.
194
00:22:17,320 --> 00:22:18,920
Yeah, maybe I could...
195
00:22:20,840 --> 00:22:23,280
Maybe I could come over,
196
00:22:23,280 --> 00:22:25,640
you know, when nobody else
is around.
197
00:22:25,640 --> 00:22:27,880
Of course. We could have some wine.
198
00:22:27,880 --> 00:22:29,280
Yeah.
199
00:22:45,120 --> 00:22:46,960
It's OK.
200
00:22:55,760 --> 00:22:57,280
Can you go?
201
00:22:58,880 --> 00:23:00,440
Sure?
202
00:23:00,440 --> 00:23:01,880
I'm fine.
203
00:23:01,880 --> 00:23:03,760
It's OK.
204
00:23:03,760 --> 00:23:05,920
I'll call you. I'll call you.
205
00:23:05,920 --> 00:23:08,400
I will. Promise.
206
00:23:20,320 --> 00:23:22,360
And the...
207
00:23:24,440 --> 00:23:28,200
..the PR consultant says
that it's going to cost 1,000.
208
00:23:28,200 --> 00:23:31,800
Uh-huh. And the guy says, "1,000?
That's expensive."
209
00:23:31,800 --> 00:23:33,480
And the PR cons...
210
00:23:33,480 --> 00:23:34,640
Jo.
211
00:23:34,640 --> 00:23:36,080
Hi.
212
00:23:36,080 --> 00:23:37,680
Hi. Um...
213
00:23:37,680 --> 00:23:40,040
Jo, this is...
This is Jean-Louise Talbot.
214
00:23:40,040 --> 00:23:43,800
Hi. Ah, our mysterious publicist.
That's me.
215
00:23:43,800 --> 00:23:46,240
I'll just get you a glass of wine.
216
00:23:46,240 --> 00:23:49,200
Joanna, I'm so sorry
for what you've been through.
217
00:23:49,200 --> 00:23:50,720
Thank you.
218
00:23:51,840 --> 00:23:53,680
Are we celebrating?
219
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
Yeah.
220
00:23:55,000 --> 00:23:57,360
The book deal came through today.
221
00:24:01,160 --> 00:24:02,520
Um...
222
00:24:02,520 --> 00:24:05,520
We've...we've been commissioned
to write a book.
223
00:24:06,920 --> 00:24:08,320
Our story.
224
00:24:09,880 --> 00:24:11,640
Why would we want to do that?
225
00:24:11,640 --> 00:24:14,200
People are very interested
in both of you.
226
00:24:14,200 --> 00:24:16,160
It WILL sell. I wish they weren't.
227
00:24:16,160 --> 00:24:18,640
I wish it would all just go away.
Exactly.
228
00:24:18,640 --> 00:24:21,000
And you should make
that part of the book -
229
00:24:21,000 --> 00:24:24,160
the intrusion of the press.
Be brutally honest about everything.
230
00:24:24,160 --> 00:24:25,880
Why not?
231
00:24:25,880 --> 00:24:28,360
And I might have a job.
232
00:24:28,360 --> 00:24:30,680
If you want it,
believe me, it's yours.
233
00:24:30,680 --> 00:24:34,280
It's an organisation
called Broken Circle,
234
00:24:34,280 --> 00:24:35,800
and it's...
235
00:24:35,800 --> 00:24:39,640
..it's for parents who have lost
their children to violent crimes,
236
00:24:39,640 --> 00:24:42,160
and they want me to come
work for them.
237
00:24:44,680 --> 00:24:47,240
Broken Circle UK
are one of my clients.
238
00:24:47,240 --> 00:24:50,080
Alistair would be both spokesperson
for the foundation and manage
239
00:24:50,080 --> 00:24:52,480
their global press and publicity.
240
00:24:52,480 --> 00:24:56,480
And Alistair's public position
would help keep the search for Noah
241
00:24:56,480 --> 00:24:57,760
in the public eye.
242
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Well, that's... That's great.
243
00:25:03,520 --> 00:25:07,520
Sorry, everything's just become
very strange to me.
244
00:25:09,440 --> 00:25:11,760
What we've become. Of course.
245
00:25:11,760 --> 00:25:16,200
What you've been through,
I can't even begin to imagine.
246
00:25:16,200 --> 00:25:18,000
There's a lot to take in.
247
00:25:18,000 --> 00:25:21,200
Why don't I go?
Let you two talk about it.
248
00:25:21,200 --> 00:25:24,320
So, I'll walk you out.
It was really great to meet you.
249
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
So...
250
00:25:36,080 --> 00:25:37,920
See you. Bye.
251
00:25:56,480 --> 00:25:59,480
You're actually
considering this job?
252
00:26:03,000 --> 00:26:04,040
Yeah.
253
00:26:06,240 --> 00:26:08,200
It's...
254
00:26:09,120 --> 00:26:11,400
It's a good package.
255
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
It's such a lie.
256
00:26:13,160 --> 00:26:14,560
How can you do it?
257
00:26:20,720 --> 00:26:23,840
I know this experience
from the inside.
258
00:26:28,720 --> 00:26:31,760
I thought...
I thought you'd be happy for...
259
00:26:47,200 --> 00:26:50,480
It would be ideal if she would,
because you're seen as a team.
260
00:26:50,480 --> 00:26:52,040
You're both Noah's parents.
261
00:26:52,040 --> 00:26:54,160
You know how she feels
about this stuff.
262
00:26:54,160 --> 00:26:56,640
What if you sold it
to her as a one-off,
263
00:26:56,640 --> 00:26:59,600
just a good set of photos of the two
of you for the website?
264
00:26:59,600 --> 00:27:01,840
Or I could do it without her.
265
00:27:01,840 --> 00:27:06,240
Yes, but you need to be aware
that it's Joanna that the public
266
00:27:06,240 --> 00:27:08,160
most want to see and hear from.
267
00:27:08,160 --> 00:27:10,240
It's photos of her that
are the magnet.
268
00:27:10,240 --> 00:27:13,040
You alone...not so much.
269
00:27:13,040 --> 00:27:14,320
Mothers.
270
00:27:15,520 --> 00:27:17,000
Fallen mothers.
271
00:27:18,920 --> 00:27:21,600
Thank you for this. It means a lot.
272
00:27:21,600 --> 00:27:24,000
It's just stills, no interviews?
273
00:27:24,000 --> 00:27:25,440
Absolutely.
274
00:27:25,440 --> 00:27:27,040
And don't ask me to cry.
275
00:27:30,760 --> 00:27:32,320
Thank you.
276
00:28:51,400 --> 00:28:54,080
You know, another baby's
just what we need.
277
00:28:57,040 --> 00:28:58,880
Yeah, you're right.
278
00:29:43,720 --> 00:29:46,120
Hi! Hi, Jo.
279
00:29:46,120 --> 00:29:47,400
Oh.
280
00:29:47,400 --> 00:29:48,600
Hello.
281
00:29:49,960 --> 00:29:53,360
Oh, how was your flight? Hello.
282
00:29:53,360 --> 00:29:57,360
Come in, it's cold. Yeah.
Erm... This bag...
283
00:29:57,360 --> 00:30:01,000
That's for you. That one there.
Oh, thank you.
284
00:30:01,000 --> 00:30:04,200
I've made up two beds
in the spare bedroom.
285
00:30:04,200 --> 00:30:07,680
My old bedroom. Oh, of course.
Thank you.
286
00:30:07,680 --> 00:30:11,000
Do you want a cup of tea, Mum?
Oh, Alistair, I'd love a cup of tea.
287
00:30:11,000 --> 00:30:12,680
I'll just put these...
288
00:30:14,240 --> 00:30:17,560
..there. Everything looks smaller.
289
00:30:48,000 --> 00:30:51,240
We're looking into opening a branch
of Broken Circle in Australia.
290
00:30:51,240 --> 00:30:52,760
It makes sense.
291
00:30:52,760 --> 00:30:54,480
We had so much press there.
292
00:30:54,480 --> 00:30:57,520
Did Alistair tell you he's writing
a book?
293
00:30:59,000 --> 00:31:00,640
Will I be in it?
294
00:31:00,640 --> 00:31:02,440
No, not much.
295
00:31:02,440 --> 00:31:04,280
It's about the investigation.
296
00:31:04,280 --> 00:31:05,760
What about Mum?
297
00:31:05,760 --> 00:31:08,400
Yeah, we'll let Alexandra
read anything before
298
00:31:08,400 --> 00:31:10,280
it's published, of course.
299
00:31:13,000 --> 00:31:17,240
You know, there are people
still looking for Noah.
300
00:31:21,120 --> 00:31:23,080
You, um...
301
00:31:23,080 --> 00:31:25,360
You still read all the online stuff?
302
00:31:25,360 --> 00:31:26,840
Yes.
303
00:31:26,840 --> 00:31:28,240
Don't you?
304
00:31:32,320 --> 00:31:35,360
Chloe... We've...tried not to.
305
00:31:37,440 --> 00:31:38,960
It's too painful.
306
00:31:38,960 --> 00:31:42,840
Well, how else is anyone going
to find him unless we keep trying?
307
00:31:42,840 --> 00:31:45,520
This is what you guys
should be doing,
308
00:31:45,520 --> 00:31:49,200
not having your photos taken
like you're stupid celebrities.
309
00:31:49,200 --> 00:31:51,120
Chloe, that's enough.
310
00:31:52,560 --> 00:31:56,280
Perhaps we should call it a night.
Yeah.
311
00:31:56,280 --> 00:31:58,000
Night.
312
00:32:01,600 --> 00:32:06,680
Is it not the case that Joanna
Lindsay is a stranger to the truth?
313
00:32:08,720 --> 00:32:10,560
I don't know how to answer that.
314
00:32:10,560 --> 00:32:14,400
Well, the accused is an adulteress
who destroyed your marriage
315
00:32:14,400 --> 00:32:16,480
and left you a single mother.
316
00:32:16,480 --> 00:32:19,280
Her only child apparently
disappeared when she popped
317
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
into the shops.
318
00:32:20,680 --> 00:32:25,160
Do you agree that she has a history
of covering up
319
00:32:25,160 --> 00:32:28,000
her own questionable behaviours?
320
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
I think there's a difference
between lying...
321
00:32:32,080 --> 00:32:35,560
..and doing what you have to do
to survive.
322
00:32:36,560 --> 00:32:38,440
I think Joanna was trapped.
323
00:32:40,120 --> 00:32:44,600
Alistair was not...
not an easy man to love.
324
00:33:08,800 --> 00:33:10,280
Sorry I'm late.
325
00:33:12,400 --> 00:33:14,200
Shall we get a cab?
326
00:33:14,200 --> 00:33:16,080
No, let's walk.
327
00:33:21,960 --> 00:33:24,720
I wish they weren't here tonight.
328
00:33:24,720 --> 00:33:26,360
I know.
329
00:33:26,360 --> 00:33:28,120
It's a tough day.
330
00:33:32,800 --> 00:33:34,840
But let's try and celebrate.
331
00:33:38,960 --> 00:33:40,360
Today?
332
00:33:42,760 --> 00:33:44,720
On Noah's birthday?
333
00:33:44,720 --> 00:33:46,640
Yes.
334
00:33:46,640 --> 00:33:48,240
Marry me.
335
00:33:50,800 --> 00:33:53,000
I want us to move forward.
336
00:33:53,000 --> 00:33:56,240
I want us to get Chloe
to move over here,
337
00:33:56,240 --> 00:33:57,520
I want to...
338
00:33:58,760 --> 00:34:01,600
I want to have another
baby, maybe two.
339
00:34:05,600 --> 00:34:07,640
Remember, we are invincible.
340
00:34:11,080 --> 00:34:14,480
Together, we can do anything.
341
00:34:22,040 --> 00:34:23,360
OK.
342
00:34:27,520 --> 00:34:29,080
Great.
343
00:34:36,400 --> 00:34:38,680
Let's tell Chloe tonight.
344
00:34:38,680 --> 00:34:41,200
She'll be so excited for a wedding.
345
00:34:44,560 --> 00:34:46,240
Hello?
346
00:35:02,000 --> 00:35:04,040
What is this?
347
00:35:07,520 --> 00:35:10,280
It's Noah's birthday today.
Chloe, what is all this?
348
00:35:10,280 --> 00:35:12,080
Mum, what's going on?
349
00:35:12,080 --> 00:35:14,640
I've no idea. I've been asleep.
350
00:35:14,640 --> 00:35:16,960
I just bought some
balloons from the shop.
351
00:35:16,960 --> 00:35:20,360
The man gave me these streamers.
He said he was throwing them out.
352
00:35:22,680 --> 00:35:24,200
Did you forget?
353
00:35:26,440 --> 00:35:28,680
You forgot it was his birthday?
354
00:35:30,800 --> 00:35:33,800
Chlo... This is what he might look
like now.
355
00:35:33,800 --> 00:35:36,560
Someone has made this. It's amazing.
356
00:35:38,680 --> 00:35:40,000
I had no idea.
357
00:35:40,000 --> 00:35:41,280
I am so sorry, Jo. Nan!
358
00:35:41,280 --> 00:35:44,880
That is enough!
How could you be so stupid?
359
00:35:46,360 --> 00:35:48,160
So insensitive?
360
00:35:49,960 --> 00:35:52,040
I can't do this.
361
00:35:52,040 --> 00:35:53,400
Jo, wait.
362
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
Jo, please, wait. Please...
363
00:35:56,000 --> 00:35:58,800
Wait. Oh, it's too horrible!
364
00:35:58,800 --> 00:36:01,040
Chloe...Chloe will be devastated,
OK?
365
00:36:01,040 --> 00:36:03,440
She'll think you don't like her.
Well, I don't!
366
00:36:03,440 --> 00:36:07,040
Jesus, Jo, she's 15 years old.
I don't want to be her mother!
367
00:36:07,040 --> 00:36:10,560
The damage is too much to repair,
and I don't want the responsibility
368
00:36:10,560 --> 00:36:12,400
of failing another child.
369
00:36:17,640 --> 00:36:20,720
When something of this magnitude
happens to a family,
370
00:36:20,720 --> 00:36:23,480
it may be many people's first
experience with the police,
371
00:36:23,480 --> 00:36:25,360
with lawyers and the press.
372
00:36:25,360 --> 00:36:29,400
The Broken Circle Foundation puts
the expert support on the ground
373
00:36:29,400 --> 00:36:33,080
with the parents, and we follow
through for as long as it takes.
374
00:36:44,480 --> 00:36:47,000
Is that all right?
375
00:36:48,880 --> 00:36:50,080
You're amazing.
376
00:36:58,800 --> 00:37:00,400
Let's go again.
377
00:37:00,400 --> 00:37:03,120
Hey. Thanks for popping by.
378
00:37:03,120 --> 00:37:06,560
Here it is,
all for you and Alistair.
379
00:37:06,560 --> 00:37:08,960
Mostly to you, though.
380
00:37:08,960 --> 00:37:12,440
My God. I know.
I can shred it all, if you want.
381
00:37:12,440 --> 00:37:14,120
No-one expects you to respond to it.
382
00:37:14,120 --> 00:37:17,280
No, I'd like to look through.
People took the time...
383
00:37:18,840 --> 00:37:23,520
You have such heart, and it appears
so genuine, effortless.
384
00:37:23,520 --> 00:37:26,000
You are Alistair's greatest asset
385
00:37:26,000 --> 00:37:29,200
and about to become his wife,
I believe.
386
00:37:29,200 --> 00:37:30,840
Congrats!
387
00:37:34,040 --> 00:37:35,880
I'll leave you to it.
388
00:37:39,200 --> 00:37:42,120
My deepest sympathies go out
to you and your family.
389
00:37:42,120 --> 00:37:45,400
May God give you the comfort
and peace that you seek.
390
00:37:53,360 --> 00:37:54,920
I know you did it.
391
00:37:54,920 --> 00:37:58,000
You're a liar and a fraud,
and I hope you rot in hell...
392
00:38:12,480 --> 00:38:14,680
Dear Joanna,
393
00:38:14,680 --> 00:38:18,440
I was sitting behind you...
394
00:38:21,200 --> 00:38:24,080
..on the flight to Melbourne.
395
00:38:26,160 --> 00:38:31,320
Despite everything that
has been said about you,
396
00:38:31,320 --> 00:38:35,640
I want you to know that I saw
397
00:38:35,640 --> 00:38:40,360
a young couple caring for their baby
398
00:38:40,360 --> 00:38:43,400
with patience and love.
399
00:38:43,400 --> 00:38:47,480
Even after we landed,
your husband was so tender
400
00:38:47,480 --> 00:38:52,200
with the little fellow,
at the car hire, when he was crying.
401
00:38:52,200 --> 00:38:56,760
I wish you well and hope you find
some peace in your days.
402
00:39:02,600 --> 00:39:05,760
Well, jet lag's not
caused by lack of sleep.
403
00:39:05,760 --> 00:39:07,480
You know that, right?
404
00:39:25,560 --> 00:39:27,360
Ssh-ssh-ssh!
405
00:39:27,360 --> 00:39:28,840
Ssh-ssh!
406
00:39:28,840 --> 00:39:30,720
You're OK, bubba.
407
00:39:52,560 --> 00:39:54,880
There. Queen of hearts.
408
00:39:54,880 --> 00:39:56,960
Nine of hearts.
409
00:39:56,960 --> 00:39:58,880
Ten of hearts.
410
00:39:58,880 --> 00:40:00,200
Please!
411
00:40:02,120 --> 00:40:03,920
Promise.
412
00:40:03,920 --> 00:40:06,560
OK, hearts, hearts...
King of hearts.
413
00:40:06,560 --> 00:40:08,880
Easy. Perfect.
414
00:40:08,880 --> 00:40:11,080
That's good, we are on spades.
415
00:40:13,480 --> 00:40:16,480
OK. And three, done. Oh, look!
416
00:40:25,040 --> 00:40:27,160
You should hold on to that.
417
00:40:29,480 --> 00:40:32,400
Remember the happiness
you had with him.
418
00:40:42,080 --> 00:40:43,840
Al, let's go for a drive.
419
00:40:45,920 --> 00:40:47,400
Now?
420
00:40:47,400 --> 00:40:49,120
But I'm winning.
421
00:40:49,120 --> 00:40:50,280
No, you're not.
422
00:40:50,280 --> 00:40:51,520
Yes, I am.
423
00:40:51,520 --> 00:40:52,800
I need some fresh air.
424
00:40:52,800 --> 00:40:54,560
We'll be back for dinner.
425
00:40:54,560 --> 00:40:56,000
Now, that's a good idea.
426
00:40:56,000 --> 00:40:58,240
Chloe, we can go to the art gallery.
427
00:40:58,240 --> 00:41:01,600
And you, OK,
just don't touch the game.
428
00:41:01,600 --> 00:41:03,440
We'll finish it tonight.
429
00:41:08,720 --> 00:41:10,080
A drive?
430
00:41:10,080 --> 00:41:11,440
Cabin fever.
431
00:41:13,120 --> 00:41:14,920
OK, where are we going?
432
00:41:15,960 --> 00:41:17,880
Not sure.
433
00:41:17,880 --> 00:41:19,720
Out of the city?
434
00:41:19,720 --> 00:41:21,400
Sure.
435
00:42:02,520 --> 00:42:05,840
I was thinking we should take Chloe
down to London before she goes home,
436
00:42:05,840 --> 00:42:08,280
get her excited about living here.
437
00:42:11,360 --> 00:42:13,120
It'll take time.
438
00:42:15,280 --> 00:42:18,440
When we have another baby,
she'll want to be here,
439
00:42:18,440 --> 00:42:20,200
for sure.
440
00:42:24,360 --> 00:42:26,240
I don't want another baby.
441
00:42:40,960 --> 00:42:43,200
You've got to forgive yourself.
442
00:42:56,560 --> 00:42:57,960
Let's drive.
443
00:43:10,880 --> 00:43:13,880
Alistair,
I need to ask you something.
444
00:43:17,480 --> 00:43:20,440
Did you give Noah
medicine at the airport?
445
00:43:23,320 --> 00:43:24,800
What?
446
00:43:24,800 --> 00:43:26,640
At Melbourne Airport.
447
00:43:29,040 --> 00:43:30,320
I went to get us coffee.
448
00:43:30,320 --> 00:43:33,080
You were at the
car hire desk with Noah.
449
00:43:35,520 --> 00:43:37,760
Did you give him medicine then?
450
00:43:46,120 --> 00:43:48,480
No, what are you talking about?
451
00:43:48,480 --> 00:43:52,040
Alistair...tell me.
452
00:43:54,280 --> 00:43:56,400
Tell me the truth.
453
00:43:57,320 --> 00:43:58,960
Did you?
454
00:43:58,960 --> 00:44:00,640
Oh, fuck.
455
00:44:17,000 --> 00:44:19,040
There you go.
456
00:44:25,720 --> 00:44:27,160
Yes.
457
00:44:31,120 --> 00:44:32,400
And did you taste it?
458
00:44:52,800 --> 00:44:54,240
No.
459
00:45:00,720 --> 00:45:02,720
It was you.
460
00:45:08,440 --> 00:45:10,080
All this time...
461
00:45:13,080 --> 00:45:16,600
All of this time,
you've let me believe it was me.
462
00:45:27,800 --> 00:45:30,040
Jo, the medicine.
463
00:45:32,480 --> 00:45:34,080
What?
464
00:45:37,120 --> 00:45:38,920
When we found him...
465
00:45:40,240 --> 00:45:42,320
..I was delirious.
466
00:45:43,600 --> 00:45:47,160
I forgot that I gave him
the medicine at the airport.
467
00:45:49,160 --> 00:45:51,920
You've remembered before now.
468
00:45:54,200 --> 00:45:57,760
You could have told me
millions of times.
469
00:45:57,760 --> 00:45:59,640
I wanted to tell you, Jo.
470
00:46:18,760 --> 00:46:21,720
You have watched it destroy me.
471
00:46:25,360 --> 00:46:28,000
But I've had to live with it too.
472
00:46:28,000 --> 00:46:30,800
You are a coward. I had to bury him.
473
00:46:30,800 --> 00:46:34,680
I had to dig a hole and put
my son's body in it.
474
00:46:34,680 --> 00:46:36,440
He was dead.
475
00:46:36,440 --> 00:46:40,200
He was gone. Who did it?
Where he was buried?
476
00:46:40,200 --> 00:46:43,040
What did it matter?
Where he was buried?
477
00:46:43,040 --> 00:46:45,360
What do you mean,
where he was buried?
478
00:46:45,360 --> 00:46:48,800
You took me there,
you showed me where he was buried.
479
00:46:51,840 --> 00:46:53,400
Oh, my God!
480
00:46:59,360 --> 00:47:02,000
You lied about that too.
Yes, because I had to.
481
00:47:02,000 --> 00:47:04,040
The cops were tracking
our every move.
482
00:47:04,040 --> 00:47:05,360
They never followed us there.
483
00:47:05,360 --> 00:47:08,200
Yes, yes, they did,
and they found nothing.
484
00:47:10,120 --> 00:47:12,000
He's not buried under the tree.
485
00:47:12,000 --> 00:47:14,720
I drove you to a fake spot,
the cops tracked us there,
486
00:47:14,720 --> 00:47:16,840
they dug it up
and they found nothing.
487
00:47:16,840 --> 00:47:18,920
It helped us.
It took the heat off us.
488
00:47:18,920 --> 00:47:20,640
I did that.
489
00:47:20,640 --> 00:47:23,160
I did that for us, for you!
490
00:47:37,280 --> 00:47:41,480
The road was dry and there was no
evidence of skid marks on the road
491
00:47:41,480 --> 00:47:44,200
at the point of exit. Meaning?
492
00:47:44,200 --> 00:47:46,920
Meaning no attempt had been made
to slow the car
493
00:47:46,920 --> 00:47:48,320
by applying the brake.
494
00:47:48,320 --> 00:47:51,400
The damage to the car shows that the
car was travelling at speed
495
00:47:51,400 --> 00:47:53,520
when it came off the road.
Thank you.
496
00:47:53,520 --> 00:47:55,480
No more questions, my lord.
497
00:48:05,000 --> 00:48:06,800
Erm, this is for you.
498
00:48:07,840 --> 00:48:10,080
It's Alistair's things.
499
00:48:50,520 --> 00:48:52,680
There's been enough pain.
500
00:48:55,480 --> 00:48:57,520
You're family now.
501
00:49:22,280 --> 00:49:25,720
How do you know if any of your
patients are telling you the truth?
502
00:49:25,720 --> 00:49:27,400
Experience.
503
00:49:28,600 --> 00:49:30,240
Time.
504
00:49:30,240 --> 00:49:31,720
Instinct.
505
00:49:33,840 --> 00:49:36,040
Am I telling you the truth?
506
00:49:36,040 --> 00:49:39,360
My job is not to determine
if you're telling the truth
507
00:49:39,360 --> 00:49:42,000
but whether or not
you're fit to stand trial.
508
00:49:42,000 --> 00:49:44,360
Well, we both know
I'm fit to stand trial.
509
00:49:45,920 --> 00:49:47,440
What does your instinct...
510
00:49:48,720 --> 00:49:50,840
..tell you about my story?
511
00:49:57,640 --> 00:50:00,400
I have everything I need
to complete my report, Joanna.
512
00:50:02,560 --> 00:50:03,960
Good luck.
513
00:50:24,160 --> 00:50:27,920
Perhaps you can tell us
in your own words
514
00:50:27,920 --> 00:50:32,360
what happened on the afternoon
of 1st October last year.
515
00:50:34,120 --> 00:50:38,120
It was the day after
our son's birthday.
516
00:50:39,920 --> 00:50:42,680
We went for a drive out of town.
517
00:50:43,760 --> 00:50:45,600
Erm...
518
00:50:45,600 --> 00:50:50,720
We were talking
about Noah...together.
519
00:50:55,960 --> 00:50:59,200
Quietly sharing our
precious memories of him.
520
00:51:03,600 --> 00:51:08,800
I... I took my eyes off the road
for...a second.
521
00:51:08,800 --> 00:51:11,360
And I missed a bend.
522
00:51:13,920 --> 00:51:15,640
My fiance died.
523
00:51:18,560 --> 00:51:20,120
I lived.
524
00:51:25,280 --> 00:51:28,640
I lived so I could tell the truth.
525
00:51:30,120 --> 00:51:32,400
My lord, I'd like to request
an adjournment.
526
00:51:32,400 --> 00:51:34,680
I don't want that.
I want to continue.
527
00:51:40,120 --> 00:51:44,680
I'm sorry I've been the cause of
so much grief to Alistair's family.
528
00:51:50,680 --> 00:51:52,400
When Noah...
529
00:51:54,920 --> 00:51:56,440
..left us...
530
00:52:02,640 --> 00:52:04,920
..Alistair and I, we were, erm...
531
00:52:12,800 --> 00:52:14,240
..devastated.
532
00:52:17,880 --> 00:52:19,560
Broken.
533
00:52:23,720 --> 00:52:27,040
We had to try to rebuild our lives.
534
00:52:27,040 --> 00:52:33,160
What we went through brought out
the best and worst...
535
00:52:34,840 --> 00:52:36,680
..in both of us.
536
00:52:37,600 --> 00:52:39,400
No!
537
00:52:44,800 --> 00:52:46,880
Where is my little boy?
538
00:52:56,800 --> 00:52:59,400
Whoever took my son from me...
539
00:53:02,880 --> 00:53:05,920
..made me think I had failed
to protect him.
540
00:53:07,720 --> 00:53:10,160
Made me think I was a bad mother.
541
00:53:16,240 --> 00:53:18,000
I was a good mother.
542
00:53:22,880 --> 00:53:24,960
I know I loved my son.
543
00:53:27,640 --> 00:53:29,600
I loved Alistair.
544
00:53:35,080 --> 00:53:38,320
You can judge me how you see fit.
545
00:53:40,560 --> 00:53:43,000
You can punish me as you see fit.
546
00:53:43,000 --> 00:53:44,040
I've...
547
00:53:46,920 --> 00:53:48,800
I've already been to hell.
548
00:53:53,440 --> 00:53:55,440
I've lost my child.
549
00:53:57,920 --> 00:53:59,800
And now I've lost Alistair.
550
00:54:03,960 --> 00:54:05,800
The only person who truly...
551
00:54:09,040 --> 00:54:11,320
..knew the truth...
552
00:54:12,440 --> 00:54:14,680
..of my pain.
553
00:54:17,560 --> 00:54:19,240
I did that!
554
00:54:19,240 --> 00:54:21,360
I did that for us, for you!
38616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.