Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,620
"EXAMPLE OF INTONATION"
(Alexander Sokurov's fund)
2
00:00:10,920 --> 00:00:14,120
LENFILM
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,990
with the support of the
St. Petersburg Committee for Culture
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,550
the Foundation of Vladimir Smirnov
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,950
Club 418
Vladislav MANGOUTOV
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,790
A film by
Kantemir BALAGOV
7
00:00:28,200 --> 00:00:32,700
CLOSENESS
8
00:00:41,440 --> 00:00:42,830
Dad!
9
00:01:17,800 --> 00:01:18,510
Why?
10
00:01:18,800 --> 00:01:20,910
You don't understand Kabardian.
11
00:01:21,720 --> 00:01:24,630
- No gloves again?
- Did you buy any?
12
00:01:26,520 --> 00:01:27,550
I will.
13
00:01:32,800 --> 00:01:34,470
Where are the spark plugs?
14
00:01:34,760 --> 00:01:36,110
Which ones?
15
00:01:36,440 --> 00:01:38,870
Malbachov was here yesterday
with his "Lada-9".
16
00:01:39,200 --> 00:01:41,910
It was Shogenov, not Malbachov.
17
00:01:48,200 --> 00:01:51,700
Why drink from a glass? We have cups.
18
00:01:51,360 --> 00:01:53,230
Someone never washes them.
19
00:01:53,520 --> 00:01:54,590
What?
20
00:02:07,240 --> 00:02:10,190
And you forgot to book the "Lada-7".
21
00:02:10,480 --> 00:02:11,590
Which one?
22
00:02:12,760 --> 00:02:16,150
The fat Kabardian guy's black one.
23
00:02:17,960 --> 00:02:20,190
Right. Thank you.
24
00:02:24,560 --> 00:02:25,910
Where is he?
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,710
He'll be here soon.
26
00:02:32,360 --> 00:02:36,190
Rebe said he's got a nice job for you.
27
00:02:36,760 --> 00:02:38,300
Dad, don't start.
28
00:02:39,240 --> 00:02:43,300
Do you want to spend
your whole life fixing cars?
29
00:02:53,400 --> 00:02:54,110
Hello, dear friend.
30
00:02:54,920 --> 00:02:56,300
Shalom, my friend.
31
00:02:56,640 --> 00:02:59,990
- So what did you figure?
- Keys... Ila?
32
00:03:00,240 --> 00:03:02,190
- Where are they?
- On the table.
33
00:03:02,800 --> 00:03:05,510
Oh, sorry, got them.
34
00:03:05,760 --> 00:03:07,390
Let's go check.
35
00:03:08,920 --> 00:03:12,790
Changed the oil.
36
00:03:13,440 --> 00:03:16,430
Ila reassembled the gas pump.
37
00:03:16,800 --> 00:03:18,550
- Carefully?
- Yes.
38
00:03:44,400 --> 00:03:45,470
Dad...
39
00:03:52,440 --> 00:03:53,510
Let me deal with it.
40
00:03:53,760 --> 00:03:56,300
Hurry up, they're waiting for us.
41
00:04:14,440 --> 00:04:17,750
My name is Kantemir Balagov.
I am a Kabardian.
42
00:04:25,600 --> 00:04:27,590
I was born in the town of Nalchik
43
00:04:27,960 --> 00:04:31,700
in the North Caucasus region
of Russia.
44
00:04:37,480 --> 00:04:40,710
This story happened
in Nalchik in 1998.
45
00:05:19,840 --> 00:05:20,910
Dad...
46
00:05:26,560 --> 00:05:27,270
We're here.
47
00:05:29,640 --> 00:05:30,990
Good.
48
00:05:55,000 --> 00:05:56,190
What the hell?
49
00:06:01,480 --> 00:06:03,150
What are you doing?
50
00:06:50,920 --> 00:06:52,350
Am I still blushing?
51
00:06:54,240 --> 00:06:55,990
No, it's okay.
52
00:07:00,200 --> 00:07:01,510
She drives me nuts.
53
00:07:04,640 --> 00:07:09,870
She keeps saying that they couldn't
find it when they circumcised you.
54
00:07:14,800 --> 00:07:17,700
You're my sister, I can show it to you.
55
00:07:17,360 --> 00:07:19,870
I saw enough of your morning hard-ons.
56
00:07:20,120 --> 00:07:21,300
Sure?
57
00:07:23,160 --> 00:07:25,670
I'll prove that Lea got lucky.
58
00:07:26,800 --> 00:07:28,390
Are you crazy?
59
00:07:32,360 --> 00:07:33,510
Stop it!
60
00:07:34,440 --> 00:07:35,590
Stop it!
61
00:07:37,520 --> 00:07:38,790
Enough.
62
00:07:48,600 --> 00:07:49,910
Let go of me!
63
00:08:03,960 --> 00:08:06,950
I believe you.
64
00:08:10,760 --> 00:08:12,750
Lea's a lucky girl.
65
00:08:31,120 --> 00:08:34,700
Want to see her earrings?
66
00:08:36,560 --> 00:08:38,310
Let me show you.
67
00:08:49,240 --> 00:08:51,990
Why keep them?
What are you waiting for?
68
00:08:52,240 --> 00:08:53,350
You.
69
00:09:44,120 --> 00:09:45,150
Let's go.
70
00:10:01,480 --> 00:10:03,870
Get changed, you can't wear that.
71
00:10:12,760 --> 00:10:13,790
Be careful.
72
00:10:18,160 --> 00:10:18,910
Hi!
73
00:10:19,160 --> 00:10:21,830
It's good you're here. Wash your hands.
74
00:10:29,400 --> 00:10:31,950
Stay, I need your help.
75
00:10:36,520 --> 00:10:38,390
Grate the carrots.
76
00:10:41,840 --> 00:10:43,870
I'll make eggs.
77
00:10:44,320 --> 00:10:45,430
Grate the carrots.
78
00:11:11,800 --> 00:11:13,670
- Can I?
- Yes.
79
00:11:20,600 --> 00:11:22,870
- What are you doing?
- I'm grating.
80
00:11:23,800 --> 00:11:26,950
Cut them up fine and peel.
81
00:11:27,440 --> 00:11:31,700
- Let me do the eggs.
- Cut them into small pieces.
82
00:11:33,120 --> 00:11:36,700
- We'll be late if we carry on.
- Okay, I see.
83
00:11:42,800 --> 00:11:43,790
Well...
84
00:11:45,200 --> 00:11:47,590
Where are your dresses?
85
00:11:49,360 --> 00:11:51,230
This one's nice.
86
00:11:52,280 --> 00:11:53,750
What's wrong?
87
00:11:54,120 --> 00:11:55,510
Put it on!
88
00:11:55,800 --> 00:11:57,830
No way, Mom.
89
00:11:59,560 --> 00:12:01,310
Put it on!
90
00:12:02,960 --> 00:12:03,950
So?
91
00:12:04,280 --> 00:12:05,310
Just look...
92
00:12:07,680 --> 00:12:09,390
How beautiful it is!
93
00:12:11,800 --> 00:12:12,350
It's your colors.
94
00:12:13,480 --> 00:12:15,270
Mom, I'm not wearing it.
95
00:12:18,560 --> 00:12:19,790
Put it on!
96
00:12:24,600 --> 00:12:26,750
And fix your hair.
97
00:12:29,600 --> 00:12:31,550
"And fix your hair..."
98
00:12:38,440 --> 00:12:39,710
Congratulations.
99
00:12:40,840 --> 00:12:42,510
Thank you for coming.
100
00:12:43,120 --> 00:12:44,310
Congratulations!
101
00:12:45,800 --> 00:12:46,190
My dear!
102
00:12:47,200 --> 00:12:48,230
Good evening!
103
00:12:51,640 --> 00:12:52,550
Good evening.
104
00:12:53,800 --> 00:12:54,830
Lea, my dear, you look gorgeous!
105
00:12:56,320 --> 00:12:57,710
Would you help me?
106
00:13:02,560 --> 00:13:04,390
David, my sweetheart...
107
00:13:08,200 --> 00:13:10,110
It's not too late to say no.
108
00:13:11,000 --> 00:13:12,190
Let's go.
109
00:13:15,280 --> 00:13:17,590
Congratulations! So happy for you.
110
00:13:21,360 --> 00:13:22,710
Congratulations.
111
00:13:23,840 --> 00:13:24,550
Where's Rafa?
112
00:13:28,400 --> 00:13:29,830
- Rafa!
- Hi.
113
00:13:32,760 --> 00:13:34,870
Ila, help Rafa.
114
00:13:46,280 --> 00:13:47,750
Where shall I...
115
00:13:54,680 --> 00:13:56,590
Back from some carnival?
116
00:14:00,680 --> 00:14:02,390
Asshole.
117
00:14:07,280 --> 00:14:08,390
Hello.
118
00:14:10,880 --> 00:14:11,870
Congratulations!
119
00:14:56,640 --> 00:14:59,190
Rakhel, two more glasses!
120
00:15:15,920 --> 00:15:17,300
Well...
121
00:15:21,280 --> 00:15:25,590
We asked you to come...
122
00:15:26,880 --> 00:15:28,190
because...
123
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
Let me, Mom.
124
00:15:33,360 --> 00:15:35,150
I'll make it short.
125
00:15:37,240 --> 00:15:37,750
So, we...
126
00:15:39,240 --> 00:15:40,310
I and my Lea...
127
00:15:41,960 --> 00:15:43,470
we've decided to get married.
128
00:15:45,680 --> 00:15:47,310
Decided to do what?
129
00:15:49,960 --> 00:15:52,870
And just in case you think
130
00:15:53,120 --> 00:15:54,910
I might change my mind...
131
00:15:56,800 --> 00:15:58,350
Thank you.
132
00:16:25,160 --> 00:16:26,700
David!
133
00:16:27,640 --> 00:16:28,510
Lea!
134
00:16:30,800 --> 00:16:32,510
Mazel tov!
135
00:17:07,120 --> 00:17:09,910
Did you tell your daughter
about the job?
136
00:17:12,780 --> 00:17:14,990
- I did.
- And what did she say?
137
00:17:15,720 --> 00:17:17,350
She doesn't want it.
138
00:17:18,160 --> 00:17:21,790
That's how she is.
She just wants to fix cars.
139
00:17:27,840 --> 00:17:29,700
Let's go?
140
00:17:30,160 --> 00:17:31,670
- Where?
- Let's go dance.
141
00:17:32,280 --> 00:17:33,670
I don't want to.
142
00:17:36,800 --> 00:17:37,630
What's wrong with you?
143
00:17:39,240 --> 00:17:41,710
Why should I be happy?
I'm not the bride.
144
00:17:44,800 --> 00:17:46,750
Who'd marry you if you're like that?
145
00:17:47,160 --> 00:17:48,310
Go with me.
146
00:17:48,920 --> 00:17:49,910
No.
147
00:18:18,440 --> 00:18:21,430
Mom, we're off downtown.
I'll see Lea home.
148
00:18:21,640 --> 00:18:24,950
- For how long?
- I don't know. Don't worry.
149
00:18:32,960 --> 00:18:34,310
It might get cold.
150
00:18:34,520 --> 00:18:36,150
I'll manage.
151
00:18:49,520 --> 00:18:51,300
My daughter...
152
00:19:00,120 --> 00:19:01,390
Do you miss me?
153
00:19:02,880 --> 00:19:04,550
Yes, so much.
154
00:19:05,280 --> 00:19:07,700
Do you want me to come?
155
00:19:07,840 --> 00:19:09,630
Well, come if you want.
156
00:19:09,880 --> 00:19:11,190
Come.
157
00:19:13,800 --> 00:19:14,630
You've got ten minutes.
158
00:19:14,840 --> 00:19:18,350
I'll be there before you say
"blueberry pie”.
159
00:19:20,120 --> 00:19:21,710
Dina, calm down.
160
00:19:21,920 --> 00:19:25,300
Such a sheep she is. "No money!"
161
00:19:25,240 --> 00:19:26,750
It won't make us broke.
162
00:19:27,000 --> 00:19:30,700
It's always been like that: 50-50.
163
00:19:30,280 --> 00:19:33,270
When we got married,
my family gave half of the money
164
00:19:33,480 --> 00:19:35,310
and your family did the same.
165
00:19:35,520 --> 00:19:36,350
It was fair.
166
00:19:36,560 --> 00:19:39,750
Dad, Jews should pay like others.
167
00:19:39,860 --> 00:19:40,960
Listen to your daughter.
168
00:19:41,240 --> 00:19:42,910
I'll fire you!
169
00:19:43,560 --> 00:19:46,790
If we raise the price, will they buy it?
170
00:19:47,000 --> 00:19:48,630
My stuff's exclusive.
171
00:19:50,800 --> 00:19:52,110
My dear! Hi!
172
00:20:48,840 --> 00:20:50,110
How is you?
173
00:20:50,320 --> 00:20:51,950
How are you?
174
00:21:05,560 --> 00:21:06,950
Thank you.
175
00:21:13,680 --> 00:21:16,390
You Jews are so gentle.
176
00:21:16,600 --> 00:21:19,350
- And what are Kabardians like?
- Hard.
177
00:21:19,960 --> 00:21:21,630
Like rocks.
178
00:21:24,360 --> 00:21:26,670
Let's get in the car.
179
00:21:39,760 --> 00:21:41,990
Thanks for such a daughter-in-law.
180
00:21:42,200 --> 00:21:43,710
Thank you.
181
00:21:43,920 --> 00:21:46,110
I'm happy they are together.
182
00:21:48,280 --> 00:21:51,790
- Thanks for your help.
- No problem. Goodbye.
183
00:21:55,160 --> 00:21:56,270
Here.
184
00:21:56,960 --> 00:21:59,230
I'll give them a lift.
I'll be back soon.
185
00:22:11,640 --> 00:22:12,710
Zalim!
186
00:22:21,200 --> 00:22:22,510
What's wrong with you?
187
00:22:24,360 --> 00:22:26,300
Will you ever bite me again?
188
00:22:26,360 --> 00:22:27,950
Think it over!
189
00:22:51,240 --> 00:22:52,790
Are you mad at me?
190
00:23:46,880 --> 00:23:48,470
Sorry.
191
00:23:52,520 --> 00:23:54,700
Damn!
192
00:23:55,400 --> 00:23:57,700
I have to go, it's my night shift.
193
00:23:58,760 --> 00:24:00,110
I'll call you later.
194
00:24:08,360 --> 00:24:09,350
See you.
195
00:25:00,840 --> 00:25:01,910
Mom?
196
00:25:05,360 --> 00:25:06,670
What happened?
197
00:25:18,800 --> 00:25:19,550
What's this number?
198
00:25:32,440 --> 00:25:33,710
Mom...
199
00:25:37,720 --> 00:25:39,150
Mom!
200
00:26:30,520 --> 00:26:32,700
Trial.
201
00:26:34,400 --> 00:26:36,590
This word holds the entire strength
202
00:26:36,840 --> 00:26:38,430
of the Jewish people.
203
00:26:38,720 --> 00:26:43,390
The strength that has united
us for thousands of years.
204
00:26:45,800 --> 00:26:46,630
We have to...
205
00:26:47,800 --> 00:26:49,950
I am calling upon your memories.
206
00:26:50,560 --> 00:26:52,750
A terrible grief has come
to our community.
207
00:26:52,960 --> 00:26:55,710
Last night our children were kidnapped.
208
00:26:58,880 --> 00:27:00,350
David Koft
209
00:27:01,320 --> 00:27:02,710
and Lea Harmatz.
210
00:27:03,240 --> 00:27:05,510
Such a thing has never happened before.
211
00:27:05,840 --> 00:27:08,870
It's a challenge for our community.
212
00:27:11,800 --> 00:27:13,790
They told us the price
213
00:27:14,480 --> 00:27:16,630
we need to pay.
214
00:27:16,920 --> 00:27:18,750
- Let the police deal with it!
- We can't!
215
00:27:20,400 --> 00:27:23,110
They said it would only get worse.
216
00:27:23,440 --> 00:27:25,670
Who cares what they said!
217
00:27:25,880 --> 00:27:27,990
I ask you
218
00:27:28,240 --> 00:27:30,430
to help the families collect the money.
219
00:27:30,640 --> 00:27:32,750
I've got a family.
220
00:27:33,000 --> 00:27:35,790
- If they'll take your children?
- Mine stay at home.
221
00:27:36,120 --> 00:27:37,950
What does the Torah say?
222
00:27:38,200 --> 00:27:41,630
When my mother died,
nobody gave a single ruble!
223
00:27:47,400 --> 00:27:50,230
I ask everyone
224
00:27:51,520 --> 00:27:54,590
to come here
225
00:27:56,920 --> 00:27:58,390
and tell me
226
00:27:59,480 --> 00:28:01,350
how much
227
00:28:02,920 --> 00:28:04,230
they will give
228
00:28:05,800 --> 00:28:07,430
to save our children.
229
00:28:12,960 --> 00:28:14,830
Berson. Three grand.
230
00:28:20,840 --> 00:28:21,710
Kiberlin.
231
00:28:21,920 --> 00:28:22,950
Two grand.
232
00:28:55,920 --> 00:28:57,750
Unfortunately, the money
233
00:28:57,960 --> 00:28:59,910
is not enough
234
00:29:00,960 --> 00:29:02,950
to get both children back.
235
00:29:03,560 --> 00:29:06,550
We have only half.
236
00:29:07,320 --> 00:29:08,390
We must decide
237
00:29:09,920 --> 00:29:10,870
what to do.
238
00:29:11,800 --> 00:29:12,950
Should we split it in half?
239
00:29:14,440 --> 00:29:16,470
Would that be right?
240
00:29:16,760 --> 00:29:19,870
- What does the Torah say?
- Enough about the Torah!
241
00:29:20,800 --> 00:29:22,350
It's up to us to decide!
242
00:29:24,800 --> 00:29:27,230
I agree that it would be fair
to split it in half.
243
00:29:27,480 --> 00:29:30,700
But Lea is all I have.
244
00:29:32,680 --> 00:29:33,590
I am single.
245
00:29:33,800 --> 00:29:36,270
I won't find the remaining money.
246
00:29:37,120 --> 00:29:38,270
It's obvious.
247
00:29:40,440 --> 00:29:41,870
I am sorry.
248
00:29:42,520 --> 00:29:45,230
Give Harmatz what they're asking for
and Koft what is left.
249
00:29:45,440 --> 00:29:47,590
One gets it all
and the other gets nothing?
250
00:30:52,840 --> 00:30:56,990
My friend,
accept whatever they give you.
251
00:30:57,520 --> 00:30:59,670
They'll never agree.
252
00:30:59,880 --> 00:31:02,790
Let's figure something out at my place.
253
00:31:06,680 --> 00:31:08,900
Hello. Come in.
254
00:31:57,400 --> 00:31:59,390
- What's that?
- I don't know.
255
00:31:59,640 --> 00:32:01,110
It was here.
256
00:32:06,280 --> 00:32:07,630
What about this?
257
00:32:13,800 --> 00:32:15,350
- Put it there.
- Where?
258
00:32:15,640 --> 00:32:18,300
Where you put the VHS players.
259
00:32:18,320 --> 00:32:20,390
They were here all the time.
260
00:32:22,400 --> 00:32:26,230
Look, the audio things are here
261
00:32:26,640 --> 00:32:28,310
and the video things there.
262
00:32:31,840 --> 00:32:33,470
Put it back!
263
00:32:52,400 --> 00:32:54,830
You said you could help.
264
00:32:55,160 --> 00:32:58,710
Not exactly.
I can buy your repair shop for 40 grand.
265
00:33:00,480 --> 00:33:01,670
For the building only...
266
00:33:03,240 --> 00:33:05,870
or also the equipment?
267
00:33:06,240 --> 00:33:08,300
For everything.
268
00:33:09,240 --> 00:33:10,830
Then I must have misheard you.
269
00:33:11,400 --> 00:33:12,350
40,000.
270
00:33:13,200 --> 00:33:15,470
It's worth more.
271
00:33:16,160 --> 00:33:19,150
- I don't know what I'd do with it.
- Resell it.
272
00:33:19,720 --> 00:33:21,510
Don't upset me.
273
00:33:27,520 --> 00:33:30,590
45. Only because I want to help you.
274
00:33:30,840 --> 00:33:35,270
I can't just sell it off.
What if no one buys it?
275
00:33:35,480 --> 00:33:37,150
Don't exploit us!
276
00:33:37,360 --> 00:33:39,750
You said you could help.
277
00:33:40,000 --> 00:33:40,710
I just said...
278
00:33:40,960 --> 00:33:42,270
Ilana, leave us.
279
00:33:42,520 --> 00:33:46,700
Well said, my friend.
Women don't act like this here.
280
00:33:46,320 --> 00:33:48,790
That's why she passed away.
281
00:33:52,400 --> 00:33:56,270
- What are you doing?
- Mom, he wants to fuck us over.
282
00:33:57,440 --> 00:33:59,300
Get in the car!
283
00:34:21,800 --> 00:34:23,590
Okay. We agree.
284
00:34:24,560 --> 00:34:28,510
And take my goods as well.
I'll give it all as I get it.
285
00:34:31,960 --> 00:34:33,990
He'd pay more if you'd shut up.
286
00:34:34,200 --> 00:34:34,880
He wouldn't.
287
00:34:35,400 --> 00:34:37,110
- You always shame us!
- Again?
288
00:34:37,380 --> 00:34:39,510
- Did you see it?
- Enough!
289
00:34:39,800 --> 00:34:43,550
- Why are you getting mad?
- I must save my son, don't you see?
290
00:34:43,820 --> 00:34:46,550
- I do see!
- You see nothing.
291
00:34:46,820 --> 00:34:49,270
You ran to your "nart" yesterday...
292
00:34:49,520 --> 00:34:51,700
Get in the car.
293
00:34:54,240 --> 00:34:55,270
Ila.
294
00:34:58,200 --> 00:34:59,670
Ilana.
295
00:35:36,840 --> 00:35:38,390
We'll get him back.
296
00:35:38,920 --> 00:35:40,750
You hear me?
297
00:35:41,280 --> 00:35:42,550
I do.
298
00:35:45,200 --> 00:35:47,150
And then we'll go away.
299
00:35:58,520 --> 00:35:59,550
Again?
300
00:36:01,000 --> 00:36:02,870
You tell her, I won't.
301
00:36:09,400 --> 00:36:12,230
- When will we stop moving?
- When it's time.
302
00:36:13,160 --> 00:36:14,830
Aren't you tired of it?
303
00:36:25,600 --> 00:36:28,230
- I'm not going anywhere.
- What did you say?
304
00:36:28,440 --> 00:36:29,870
I'm not going anywhere.
305
00:36:30,160 --> 00:36:35,190
Why is everything always about him?
306
00:36:40,800 --> 00:36:43,830
Why is he always number one?
307
00:37:17,200 --> 00:37:19,990
They show us we're only guests here.
308
00:37:20,440 --> 00:37:22,670
Aren't we guests everywhere?
309
00:37:23,680 --> 00:37:26,350
Why is it always the same?
310
00:37:30,400 --> 00:37:33,750
As soon as I find my way around,
make friends, get a life...
311
00:37:34,000 --> 00:37:36,910
- Tell me about it.
- Now you're interested?
312
00:37:37,200 --> 00:37:40,470
I'll lock you in the trunk
and drive away.
313
00:37:40,680 --> 00:37:41,710
What else?
314
00:37:41,920 --> 00:37:45,590
You won't be with him,
he's not from our tribe.
315
00:37:52,160 --> 00:37:56,150
Your tribe showed you it's ass.
I don't belong to that tribe.
316
00:37:57,400 --> 00:37:59,390
Get lost.
317
00:39:19,280 --> 00:39:21,110
Why are you here?
318
00:39:24,200 --> 00:39:25,510
Everything alright?
319
00:39:31,480 --> 00:39:33,430
Can I stay with you?
320
00:39:34,360 --> 00:39:35,350
Alright?
321
00:39:36,320 --> 00:39:37,470
Yes.
322
00:39:45,000 --> 00:39:46,790
My pals are coming, let's go.
323
00:39:55,160 --> 00:39:59,830
Just in case, you are Kabardian,
but don't speak Kabardian.
324
00:40:09,120 --> 00:40:11,430
Let's park.
325
00:40:30,400 --> 00:40:33,630
Walking in the desert?
326
00:40:35,880 --> 00:40:36,830
It must be hot there.
327
00:41:03,800 --> 00:41:05,830
Has it kicked in?
328
00:41:08,120 --> 00:41:10,310
It will, don't worry.
329
00:42:28,480 --> 00:42:30,230
What are you doing?
330
00:42:32,720 --> 00:42:34,550
I've got nothing left!
331
00:42:35,360 --> 00:42:36,670
No more!
332
00:42:42,640 --> 00:42:43,670
Zalim!
333
00:42:46,920 --> 00:42:48,310
Zalim!
334
00:42:50,200 --> 00:42:51,550
She's pale.
335
00:42:55,800 --> 00:42:57,230
She's pale.
336
00:43:27,800 --> 00:43:28,990
Tatyana Bulanova.
337
00:44:14,840 --> 00:44:16,230
Don't cry
338
00:44:18,120 --> 00:44:24,510
We'll have one more night together
339
00:44:26,680 --> 00:44:30,590
I'll whisper it to you one last time
340
00:44:30,840 --> 00:44:33,190
"You are mine"
341
00:44:35,000 --> 00:44:41,750
And for the last time, your eyes
342
00:44:43,600 --> 00:44:46,550
will sink deeply into mine
343
00:44:46,800 --> 00:44:49,990
And suddenly a tear will fall
344
00:44:52,560 --> 00:44:53,990
on my hand
345
00:44:54,240 --> 00:45:00,670
And tomorrow, I'll be alone without you
346
00:45:00,880 --> 00:45:02,910
But don't cry
347
00:45:06,000 --> 00:45:07,790
Don't cry
348
00:45:09,240 --> 00:45:15,630
Fate stopped us from being together
349
00:45:17,560 --> 00:45:24,700
But where was I before?
350
00:45:26,160 --> 00:45:32,750
I met you too late
But right now
351
00:45:34,520 --> 00:45:38,590
I know I belong to you
352
00:45:38,800 --> 00:45:41,310
Only to you
353
00:45:43,800 --> 00:45:45,590
And I save my tears until tomorrow
354
00:45:45,800 --> 00:45:51,790
But right now,
stay with me one last time...
355
00:46:02,280 --> 00:46:03,350
Ila!
356
00:46:15,200 --> 00:46:17,710
Genia, don't listen to that!
357
00:46:17,920 --> 00:46:20,230
Put Muzuraev on! I brought the tape.
358
00:46:26,760 --> 00:46:28,870
Your narts are funny.
359
00:46:29,800 --> 00:46:31,700
You know what "nart" means?
360
00:46:31,280 --> 00:46:32,150
Yes.
361
00:46:33,760 --> 00:46:35,350
Some kind of village, a villager.
362
00:46:35,560 --> 00:46:36,550
Nope.
363
00:46:36,840 --> 00:46:37,790
What then?
364
00:46:38,400 --> 00:46:39,270
A hero.
365
00:46:41,440 --> 00:46:43,110
There's even a town,
366
00:46:44,240 --> 00:46:46,910
"The Town of Heroes",
367
00:46:47,160 --> 00:46:48,230
Nartkala.
368
00:46:49,880 --> 00:46:51,790
So you are from there?
369
00:47:11,440 --> 00:47:12,950
Fill it up.
370
00:47:24,760 --> 00:47:26,390
Are you alright?
371
00:47:27,920 --> 00:47:29,750
She's fine, go on.
372
00:47:43,360 --> 00:47:45,590
It's cold. I go home.
373
00:47:50,640 --> 00:47:52,630
YELTSIN, GO AWAY!
374
00:47:55,120 --> 00:47:58,310
Ferocious battles lie before us
375
00:47:59,720 --> 00:48:04,350
Satan's army is waiting for us
376
00:48:06,840 --> 00:48:11,150
The world will burn a long time
in that inferno
377
00:48:12,920 --> 00:48:17,910
Praise to Allah,
Your name will be invoked by all
378
00:48:20,160 --> 00:48:25,470
We will free You
and deliver our souls unto God
379
00:48:26,440 --> 00:48:32,750
We will turn our gaze towards Allah
Jerusalem will be ours!
380
00:48:33,800 --> 00:48:38,910
From the mountains of ashes and fire
Your soldiers will conquer the temple
381
00:48:39,200 --> 00:48:42,550
Listen to their prayers
382
00:48:42,840 --> 00:48:45,990
Carry their souls toward eternity
383
00:48:46,240 --> 00:48:48,470
Jerusalem!
384
00:49:20,440 --> 00:49:21,830
What are they watching?
385
00:49:24,400 --> 00:49:25,510
Quick.
386
00:49:27,160 --> 00:49:28,950
Answer now.
387
00:49:30,160 --> 00:49:32,750
I left the quarters.
388
00:49:33,400 --> 00:49:34,700
When?
389
00:49:34,520 --> 00:49:35,790
Last night.
390
00:49:36,360 --> 00:49:39,670
No, guys,
it'll be very different this time.
391
00:49:39,960 --> 00:49:43,430
If your fathers didn't get it after
the Three Hundred Years' War,
392
00:49:43,880 --> 00:49:46,670
then you will.
393
00:49:47,200 --> 00:49:50,600
You'll see that your life is over
when you get into your coffin
394
00:49:50,280 --> 00:49:51,350
and go to hell.
395
00:49:58,120 --> 00:50:01,230
Here are dogs and there are dogs.
396
00:50:40,640 --> 00:50:42,310
Raise your head!
397
00:51:06,320 --> 00:51:08,700
Lie down.
398
00:51:13,800 --> 00:51:17,310
- Why is Russia always at war?
- It's not my fault.
399
00:51:18,760 --> 00:51:20,510
It's not my fault.
400
00:51:20,720 --> 00:51:22,190
Let's talk.
401
00:51:23,680 --> 00:51:25,590
Please, don't kill me.
402
00:51:27,440 --> 00:51:30,350
- Where are the guns?
- There.
403
00:51:30,600 --> 00:51:32,750
- In the trenches?
- Yes.
404
00:51:33,320 --> 00:51:34,750
You're lying.
405
00:51:35,000 --> 00:51:36,630
We came here from there.
406
00:51:50,600 --> 00:51:52,510
On your back!
407
00:52:18,160 --> 00:52:20,470
Why are they doing that?
408
00:52:24,800 --> 00:52:26,230
Put your hands back.
409
00:52:30,560 --> 00:52:32,190
Put your hands back!
410
00:52:36,600 --> 00:52:38,350
Put your hands back!
411
00:52:45,720 --> 00:52:47,790
You'll be dead anyway.
412
00:52:48,200 --> 00:52:49,870
Let me speak!
413
00:52:51,400 --> 00:52:53,300
Please, don't do this!
414
00:52:56,400 --> 00:52:58,300
I don't want to die!
415
00:53:00,800 --> 00:53:01,510
I don't want to die!
416
00:53:01,760 --> 00:53:02,750
Good boy.
417
00:53:03,000 --> 00:53:05,870
- You're good people!
- Goodish.
418
00:53:11,680 --> 00:53:13,700
I want to live!
419
00:53:13,600 --> 00:53:17,270
Live forever in pain in the other world.
420
00:53:17,480 --> 00:53:18,870
I want to live!
421
00:53:27,200 --> 00:53:28,550
Let go of me!
422
00:53:41,440 --> 00:53:42,550
Next!
423
00:53:52,400 --> 00:53:54,910
Why didn't the Russian commanders
tell the mothers:
424
00:53:55,160 --> 00:53:58,470
"It was our fault your boys died.
425
00:53:58,720 --> 00:54:01,590
"They died and we didn't collect
their bodies in time."
426
00:54:01,840 --> 00:54:07,470
We asked you to collect the bodies.
Now dogs eat them: noses, ears...
427
00:54:07,920 --> 00:54:10,630
Why did nobody have the nerve
to tell them?
428
00:54:10,880 --> 00:54:15,310
Why send them to Chechnya and make
Chechen people look like monsters?
429
00:54:25,920 --> 00:54:26,950
I'll go fill it up.
430
00:54:52,840 --> 00:54:54,350
Did you bring the tape?
431
00:54:55,320 --> 00:54:57,590
Got it from Zaur.
432
00:55:03,000 --> 00:55:04,990
It's not right.
433
00:55:05,840 --> 00:55:07,110
What's not right?
434
00:55:07,400 --> 00:55:09,590
To slaughter people like cattle.
435
00:55:09,880 --> 00:55:11,790
They do it alright.
436
00:55:12,280 --> 00:55:15,300
Protect their land.
We didn't manage it.
437
00:55:15,320 --> 00:55:16,630
Are you serious?
438
00:55:16,920 --> 00:55:17,830
Yes.
439
00:55:18,120 --> 00:55:21,790
What if someone comes
and demands your house?
440
00:55:22,800 --> 00:55:26,990
Or kills your parents?
Would you reach for the knife?
441
00:55:27,520 --> 00:55:30,110
They won't come to me.
442
00:55:30,400 --> 00:55:31,950
Let it go, brother.
443
00:55:32,240 --> 00:55:35,700
Are you with the borscht-eaters?
444
00:55:35,360 --> 00:55:36,750
What the fuck?
445
00:55:37,400 --> 00:55:39,300
It's not about him.
446
00:55:39,320 --> 00:55:41,300
Chechens are our brothers.
447
00:55:41,320 --> 00:55:44,300
If they're brothers,
then so are the Balkars!
448
00:55:46,960 --> 00:55:48,870
Why don't you say anything?
449
00:55:49,160 --> 00:55:51,550
Don't you know about genocide?
450
00:55:51,840 --> 00:55:55,150
How does genocide concerns you?
451
00:55:55,440 --> 00:55:59,470
The Russians left only three
of our twelve tribes.
452
00:55:59,760 --> 00:56:01,110
Remember when it happened?
453
00:56:01,400 --> 00:56:04,790
In 1763. Happy now?
454
00:56:05,800 --> 00:56:08,510
So why do you live here?
455
00:56:09,640 --> 00:56:15,430
Armenians were slain, we were slain,
Jews were slain, everyone was slain.
456
00:56:16,800 --> 00:56:17,790
I don't give a fuck about Jews.
457
00:56:18,800 --> 00:56:20,510
Jews are good to make soap from.
458
00:56:20,800 --> 00:56:22,700
Fucking Cherkess!
459
00:56:23,760 --> 00:56:25,710
Are you crazy?
460
00:56:26,200 --> 00:56:28,630
Wait! What are you saying?
461
00:56:29,960 --> 00:56:31,550
Let me talk.
462
00:56:32,400 --> 00:56:33,910
Come on, let's go!
463
00:56:35,480 --> 00:56:36,790
Calm down!
464
00:56:42,400 --> 00:56:43,950
- What are you doing?
- And you?
465
00:56:44,240 --> 00:56:45,910
He’s talking shit!
466
00:56:46,200 --> 00:56:47,670
Let's go home.
467
00:57:11,800 --> 00:57:12,700
Ilana!
468
00:57:12,320 --> 00:57:13,350
Dad...
469
00:57:22,840 --> 00:57:23,790
In the car!
470
00:58:19,400 --> 00:58:22,190
My nart is very handsome, isn't he?
471
00:58:24,800 --> 00:58:27,910
Everyone sees it, the best...
472
00:58:30,240 --> 00:58:31,630
in his tribe.
473
00:58:44,320 --> 00:58:46,390
I went to the police.
474
00:58:54,800 --> 00:58:57,300
Don't worry, I told them nothing.
475
00:59:04,480 --> 00:59:07,190
Maybe I should have.
476
00:59:12,800 --> 00:59:15,590
Our David would be cold by now
477
00:59:16,600 --> 00:59:19,950
and I'd be your only child.
478
00:59:21,360 --> 00:59:24,390
What a great life we'd live, right?
479
00:59:32,800 --> 00:59:34,700
What's wrong with you?
480
00:59:35,840 --> 00:59:37,110
Are you crying?
481
00:59:43,320 --> 00:59:44,670
Don't cry.
482
00:59:48,800 --> 00:59:49,950
Don't cry.
483
00:59:50,200 --> 00:59:56,390
We'll have one more night together...
484
01:00:21,920 --> 01:00:22,670
Ilana?
485
01:00:22,960 --> 01:00:24,510
What did I do yesterday?
486
01:00:24,760 --> 01:00:27,670
You caused a real mess.
487
01:00:28,960 --> 01:00:30,700
I'm sorry.
488
01:00:32,880 --> 01:00:35,310
Did my parents pick me up?
489
01:00:36,720 --> 01:00:37,710
Yes.
490
01:00:38,160 --> 01:00:39,630
Did they have a go at you?
491
01:00:39,880 --> 01:00:41,150
They're not here.
492
01:00:41,960 --> 01:00:45,910
Everything okay at home?
They didn't look good.
493
01:00:51,800 --> 01:00:52,350
Hello?
494
01:00:53,200 --> 01:00:54,990
Yes, it's alright.
495
01:00:55,280 --> 01:00:57,950
You sure? Don't lie to me.
496
01:00:58,200 --> 01:00:59,550
It's all good.
497
01:01:02,440 --> 01:01:03,550
Bye.
498
01:01:04,800 --> 01:01:05,190
Bye.
499
01:01:37,160 --> 01:01:38,630
Where did you go?
500
01:01:43,000 --> 01:01:44,990
Ila, bring me some water!
501
01:02:20,720 --> 01:02:25,150
Didn't you see the new spark plugs?
Can't find them.
502
01:02:35,200 --> 01:02:36,470
It's strange
503
01:02:37,800 --> 01:02:39,310
to have nowhere to go.
504
01:02:42,200 --> 01:02:44,510
No need to go anywhere at all.
505
01:02:52,400 --> 01:02:55,310
Dad, let's sell the car.
506
01:02:55,800 --> 01:02:57,950
It won't give us enough.
507
01:02:59,840 --> 01:03:01,910
But you got me.
508
01:03:02,440 --> 01:03:04,700
Well, maybe we should.
509
01:03:06,560 --> 01:03:07,910
Listen...
510
01:03:12,560 --> 01:03:13,790
You stink of...
511
01:03:14,760 --> 01:03:16,700
booze.
512
01:03:16,680 --> 01:03:18,270
Go take a shower.
513
01:03:21,800 --> 01:03:22,830
Dad...
514
01:03:26,760 --> 01:03:29,910
Go fix yourself up.
515
01:04:12,960 --> 01:04:14,700
Did you tell her?
516
01:04:22,120 --> 01:04:24,510
Then I will.
517
01:04:47,640 --> 01:04:49,110
Did you sell the goods?
518
01:04:49,320 --> 01:04:51,790
Yes, I took them to Masha.
519
01:04:56,920 --> 01:04:58,950
The Rabbi gave us what was left.
520
01:04:59,120 --> 01:05:00,510
Not the dryer.
521
01:05:04,200 --> 01:05:06,470
I hate that. It'll dry fine.
522
01:05:10,200 --> 01:05:13,910
Rafa's parents
said they'll help with money.
523
01:05:17,760 --> 01:05:19,790
- Cool.
- Yes.
524
01:05:21,240 --> 01:05:23,390
You must marry him.
525
01:05:53,240 --> 01:05:55,830
He knows you decided it without me?
526
01:05:56,400 --> 01:05:58,750
Ilana, they're good people.
527
01:05:58,960 --> 01:06:00,390
Yeah, right...
528
01:06:02,320 --> 01:06:05,630
He'll love and respect you.
What else do you need?
529
01:06:06,600 --> 01:06:09,110
You figured it all out.
530
01:06:13,680 --> 01:06:16,790
I felt something missing from my life.
531
01:06:20,520 --> 01:06:23,750
No biggie that I don't love him, right?
532
01:06:27,000 --> 01:06:28,790
I'll be fine, right?
533
01:06:34,760 --> 01:06:36,670
They're coming today.
534
01:06:45,800 --> 01:06:47,750
And you think it's fine?
535
01:06:51,720 --> 01:06:52,790
Dad!
536
01:06:55,360 --> 01:06:57,590
Dad, please tell me it's not true!
537
01:06:57,880 --> 01:06:59,910
We made a decision, dear.
538
01:07:00,120 --> 01:07:01,750
You'll be Rafa's wife.
539
01:07:01,960 --> 01:07:04,990
- You'll live in a good family.
- So this is how you let me stay?
540
01:07:05,160 --> 01:07:07,240
Instead of hanging about
I don't know where!
541
01:07:07,440 --> 01:07:09,150
Ila, get in the house, please.
542
01:07:10,160 --> 01:07:14,830
Don't do this to me!
Let's think where to find the money!
543
01:07:19,120 --> 01:07:21,510
Don't look at me like that.
544
01:07:21,720 --> 01:07:24,700
Nobody else is going to help us.
545
01:07:26,400 --> 01:07:29,790
- It's not just the money.
- I'm kind of your daughter...
546
01:07:30,320 --> 01:07:33,750
- Mine.
- Dina, let her think.
547
01:07:59,720 --> 01:08:01,270
What's up?
548
01:08:03,720 --> 01:08:05,310
What happened?
549
01:08:16,920 --> 01:08:18,750
What are you doing?
550
01:08:25,980 --> 01:08:28,390
Slow down, what are you doing?
551
01:08:55,280 --> 01:08:56,790
Wait...
552
01:09:23,440 --> 01:09:24,750
Please...
553
01:09:45,440 --> 01:09:46,950
Zalim, stop it!
554
01:11:51,000 --> 01:11:52,510
What was that?
555
01:12:30,800 --> 01:12:33,470
Here's the tea.
556
01:13:45,480 --> 01:13:46,990
There you are, finally.
557
01:13:47,200 --> 01:13:48,590
Take your jacket off.
558
01:13:53,640 --> 01:13:54,990
What's that?
559
01:14:01,240 --> 01:14:02,670
I told you
560
01:14:03,800 --> 01:14:04,950
she'd be back soon.
561
01:14:09,760 --> 01:14:11,230
Do you want some tea?
562
01:14:12,400 --> 01:14:13,950
Good evening, Ilana.
563
01:14:19,760 --> 01:14:23,430
I know it's not the best time.
564
01:14:24,320 --> 01:14:26,590
We don't really feel comfortable.
565
01:14:27,000 --> 01:14:31,190
But Rafa finally made up his mind.
566
01:14:31,400 --> 01:14:33,430
And we are fond of you.
567
01:14:35,240 --> 01:14:38,990
We came to see if it's mutual.
568
01:14:49,640 --> 01:14:51,350
Yes, it's mutual.
569
01:14:53,200 --> 01:14:56,150
Soon we'll be one family.
570
01:14:58,760 --> 01:15:01,270
We should help each other.
571
01:15:04,880 --> 01:15:07,390
These are difficult times for you...
572
01:15:07,600 --> 01:15:08,470
It's all alright.
573
01:15:08,680 --> 01:15:10,550
We would like to help you.
574
01:15:11,120 --> 01:15:12,710
For David.
575
01:15:16,120 --> 01:15:17,790
Nothing will happen.
576
01:15:18,360 --> 01:15:21,270
What happened was horrible.
577
01:15:27,640 --> 01:15:31,710
But I'm sure if it had happened to us,
578
01:15:31,880 --> 01:15:33,550
you would be there for us.
579
01:15:36,240 --> 01:15:38,630
I'll fuck everyone.
580
01:15:58,840 --> 01:16:00,700
Let's go.
581
01:16:06,680 --> 01:16:08,310
It's up to you to decide.
582
01:17:29,600 --> 01:17:33,710
Why do you never say anything?
583
01:17:33,920 --> 01:17:36,710
Because it's me who is ashamed.
584
01:17:38,560 --> 01:17:39,990
You said all you wanted?
585
01:17:40,200 --> 01:17:42,910
It wouldn't change a thing.
586
01:17:45,200 --> 01:17:46,310
Dina!
587
01:17:48,480 --> 01:17:52,790
Dina! You're making me look
like the guilty one again!
588
01:17:53,360 --> 01:17:55,510
Not true.
589
01:17:57,440 --> 01:17:58,590
Shut up!
590
01:19:33,000 --> 01:19:34,550
Get the Jew out.
591
01:21:08,600 --> 01:21:10,270
Why alone?
592
01:21:13,880 --> 01:21:16,430
You wanted the whole family
here to meet you?
593
01:21:50,240 --> 01:21:51,790
Got a car?
594
01:21:53,480 --> 01:21:54,630
Yes.
595
01:22:08,880 --> 01:22:10,830
Take me to Lea.
596
01:23:00,440 --> 01:23:01,750
Take me there.
597
01:23:03,880 --> 01:23:06,110
I'll keep looking for them.
598
01:23:34,320 --> 01:23:35,590
He's at Lea's.
599
01:23:42,360 --> 01:23:45,150
He asked me to take him there.
600
01:24:14,600 --> 01:24:16,150
Got a smoke?
601
01:24:24,000 --> 01:24:26,430
- Why don't you sleep?
- And you?
602
01:24:45,480 --> 01:24:47,190
Don't want to leave?
603
01:24:54,560 --> 01:24:57,700
How can you stay here?
604
01:25:00,960 --> 01:25:02,350
You've got no job.
605
01:25:03,840 --> 01:25:08,150
The house is only paid for the month,
what then?
606
01:25:11,520 --> 01:25:13,550
I'll go to Mosha to work.
607
01:25:16,400 --> 01:25:18,230
Rent a dorm room.
608
01:25:28,920 --> 01:25:31,670
The Rabbi's proposal is still valid.
609
01:25:32,760 --> 01:25:33,950
You think so?
610
01:25:43,280 --> 01:25:46,910
I can't spend my whole life
fixing cars with you.
611
01:25:58,840 --> 01:26:00,350
Stay.
612
01:26:02,480 --> 01:26:03,710
Stay.
613
01:26:04,280 --> 01:26:05,470
Really.
614
01:26:08,400 --> 01:26:10,710
You've outgrown us.
615
01:26:15,800 --> 01:26:17,300
What about you?
616
01:26:19,720 --> 01:26:21,750
We're not about to die.
617
01:26:22,520 --> 01:26:24,390
I'll sort it with Mom.
618
01:27:31,160 --> 01:27:32,390
Why are you here?
619
01:27:39,800 --> 01:27:41,230
What do you want?
620
01:29:41,360 --> 01:29:44,790
You had us worried.
621
01:29:49,800 --> 01:29:50,350
Hello.
622
01:29:50,560 --> 01:29:51,790
Good day.
623
01:29:54,280 --> 01:29:57,700
Go see her, she's restless.
624
01:30:35,120 --> 01:30:37,110
It looks better now, right?
625
01:30:38,520 --> 01:30:40,470
And I got it for free.
626
01:30:47,360 --> 01:30:48,830
What are these boxes for?
627
01:30:56,880 --> 01:30:57,870
Hello.
628
01:31:00,600 --> 01:31:02,590
I'll slice the pie.
629
01:31:05,280 --> 01:31:07,700
Are we having a yard sale?
630
01:31:08,520 --> 01:31:11,700
David, where do you keep the knives?
631
01:31:24,160 --> 01:31:25,950
Where are the knives?
632
01:31:37,480 --> 01:31:40,750
- What's going on?
- We're moving.
633
01:31:43,560 --> 01:31:45,350
Where? Downtown?
634
01:31:46,160 --> 01:31:47,430
Where else?
635
01:31:55,800 --> 01:31:57,630
Mom, where?
636
01:31:57,840 --> 01:32:00,150
To your aunt in Voronezh.
637
01:32:14,400 --> 01:32:15,590
For how long?
638
01:32:16,720 --> 01:32:17,830
David...
639
01:32:20,800 --> 01:32:21,310
Why leave?
640
01:32:21,520 --> 01:32:24,430
It's all over. Everything's okay.
641
01:32:24,600 --> 01:32:27,270
We can't stay.
642
01:32:32,000 --> 01:32:34,110
Your Dad sold his repair shop,
643
01:32:34,320 --> 01:32:35,910
and I sold the stock.
644
01:32:36,440 --> 01:32:38,270
We have no money to pay the rent.
645
01:32:38,480 --> 01:32:40,150
We can open a new repair shop.
646
01:32:40,360 --> 01:32:41,870
We won't be able...
647
01:32:44,000 --> 01:32:45,630
to look people in the eyes.
648
01:32:45,840 --> 01:32:48,990
- Because of the garage?
- So much has happened...
649
01:32:51,480 --> 01:32:53,300
We have to go.
650
01:32:53,240 --> 01:32:57,430
We leave tomorrow at 9 am.
Collect your stuff, please.
651
01:32:59,560 --> 01:33:00,910
What about us?
652
01:33:02,400 --> 01:33:03,870
Who is "us"?
653
01:33:07,880 --> 01:33:09,710
I have to talk to Lea.
654
01:33:09,960 --> 01:33:12,700
Who said she's going with us?
655
01:33:12,280 --> 01:33:14,300
Hold on, keep calm.
656
01:33:14,280 --> 01:33:15,710
There's no need.
657
01:33:16,200 --> 01:33:18,300
No, it's okay.
658
01:33:18,400 --> 01:33:21,270
Let Lea come with us, alright?
659
01:33:31,640 --> 01:33:33,150
I can't.
660
01:33:34,600 --> 01:33:36,300
I have my mom.
661
01:33:36,600 --> 01:33:37,710
You see?
662
01:33:38,800 --> 01:33:40,310
She can't.
663
01:33:41,600 --> 01:33:43,550
I'm not going anywhere.
664
01:33:59,920 --> 01:34:02,990
Sorry, Mom, I'm staying.
665
01:34:04,800 --> 01:34:07,700
We saved you,
666
01:34:08,280 --> 01:34:09,670
not she.
667
01:34:11,200 --> 01:34:12,590
And?
668
01:34:17,240 --> 01:34:19,950
You have to go with us.
669
01:34:21,440 --> 01:34:22,630
Have to?
670
01:34:23,120 --> 01:34:24,510
You have to.
671
01:34:28,000 --> 01:34:32,150
You shouldn't have saved me,
then I wouldn't have to.
672
01:34:47,800 --> 01:34:49,590
Is it really so funny?
673
01:34:58,920 --> 01:35:00,510
What do you want?
674
01:35:02,480 --> 01:35:05,590
I want what's best for you.
675
01:35:24,000 --> 01:35:26,510
What's best for me is to stay with Lea.
676
01:35:28,800 --> 01:35:31,350
What's best for you is to stay
with your family.
677
01:35:38,200 --> 01:35:39,990
She is my family.
678
01:35:44,520 --> 01:35:47,630
I never cared about myself
679
01:35:48,920 --> 01:35:52,550
because of you and Ila.
680
01:35:53,840 --> 01:35:57,300
You're just like your sister!
681
01:35:57,880 --> 01:36:01,470
I don't need you! I don't need you!
682
01:36:03,560 --> 01:36:06,470
You think I'm not tired
of never settling?
683
01:36:06,680 --> 01:36:09,700
I don't need her either.
684
01:36:37,680 --> 01:36:39,470
Let's stay.
685
01:36:44,920 --> 01:36:46,470
Why?
686
01:36:48,480 --> 01:36:49,510
Because of them?
687
01:36:50,920 --> 01:36:52,830
They are just kids.
688
01:36:54,560 --> 01:36:57,310
They're no longer ours.
689
01:36:59,240 --> 01:37:01,630
They belong to themselves.
690
01:37:05,640 --> 01:37:08,300
Let them live as they want.
691
01:37:11,920 --> 01:37:12,990
Dina...
692
01:37:40,760 --> 01:37:42,150
Don't rush it.
693
01:37:42,760 --> 01:37:46,470
This liquor needs to be savoured.
694
01:38:04,680 --> 01:38:08,550
Zalik, there you are!
Get out of that car.
695
01:38:08,840 --> 01:38:11,110
Your princess is here as well!
696
01:38:38,840 --> 01:38:41,430
I'll bring him back in a moment!
697
01:38:45,720 --> 01:38:48,150
I'll never forget you
698
01:38:48,360 --> 01:38:50,630
Don't come looking for me
699
01:38:51,200 --> 01:38:55,270
I won't suffer, I won't cry...
700
01:41:33,240 --> 01:41:36,430
Me and the lads are having a picnic.
701
01:41:36,600 --> 01:41:37,790
Want to come along?
702
01:41:39,240 --> 01:41:42,150
Grilled meat, shashlik,
703
01:41:42,400 --> 01:41:43,630
cognac...
704
01:41:51,280 --> 01:41:52,470
I don't know.
705
01:41:52,720 --> 01:41:55,390
What?
706
01:41:56,960 --> 01:41:58,150
Let's go.
707
01:41:59,960 --> 01:42:01,390
Tomorrow?
708
01:42:05,400 --> 01:42:06,830
We'll see.
709
01:42:07,800 --> 01:42:09,590
What's this "we'll see"?
710
01:42:13,400 --> 01:42:14,310
Are you going?
711
01:42:15,400 --> 01:42:17,310
I'm not going anywhere.
712
01:42:20,720 --> 01:42:23,270
Fine, I need to get home.
713
01:42:45,480 --> 01:42:47,190
That's what I thought...
714
01:42:56,920 --> 01:42:57,950
See you.
715
01:43:16,880 --> 01:43:18,190
It's over.
716
01:44:00,960 --> 01:44:02,430
You smell like an ashtray.
717
01:44:33,400 --> 01:44:34,350
Hello.
718
01:44:35,360 --> 01:44:36,950
Let's go, I need a hand.
719
01:45:33,600 --> 01:45:34,990
Shall I drive?
720
01:45:48,560 --> 01:45:50,630
Will you drive safely?
721
01:46:20,280 --> 01:46:22,350
- Got enough money?
- Yes.
722
01:46:22,880 --> 01:46:24,630
- Sure?
- Sure.
723
01:46:26,440 --> 01:46:28,300
Take some.
724
01:46:30,000 --> 01:46:31,110
Thanks.
725
01:46:35,960 --> 01:46:37,390
Be careful.
726
01:46:51,440 --> 01:46:52,470
Mom...
727
01:46:57,520 --> 01:46:58,710
Mom...
728
01:47:00,640 --> 01:47:01,990
Take care.
729
01:48:33,920 --> 01:48:35,230
NALTCHIK
730
01:49:19,480 --> 01:49:21,150
Be very careful.
731
01:49:32,320 --> 01:49:34,110
Keep to the side of the road.
732
01:50:08,920 --> 01:50:10,150
So?
733
01:50:11,320 --> 01:50:12,830
Is it the spark plugs?
734
01:51:58,680 --> 01:52:01,590
So? Are you freezing?
735
01:52:03,320 --> 01:52:07,270
We'll go when the car warms up.
736
01:52:13,560 --> 01:52:14,750
It's fine!
737
01:52:17,640 --> 01:52:18,870
Are you cold?
738
01:52:19,600 --> 01:52:20,870
Just a little bit.
739
01:52:35,280 --> 01:52:36,910
I'll be right back.
740
01:53:04,840 --> 01:53:06,190
It's cold.
741
01:53:16,840 --> 01:53:17,950
Mom.
742
01:53:26,520 --> 01:53:28,750
You have nobody to love anymore.
743
01:54:12,200 --> 01:54:15,630
I don't know what happened
to these people after that.
744
01:54:16,240 --> 01:54:18,430
Starring:
Daria JOVNER - Olga DRAGOUNOVA
745
01:54:18,600 --> 01:54:21,100
Artem TSYPINE - Nazir JOUKOV
Veniamine KATS
746
01:54:21,340 --> 01:54:24,480
Screenplay: A. IAROUCH - K. BALAGOV
Directed by: Kantemir BALAGOV
747
01:54:24,600 --> 01:54:26,830
Director of photography:
Artem EMELYANOV
748
01:54:27,600 --> 01:54:31,510
Set designer: Alexeï PADERINE
Costumes designer: Lidia KRIOUKOVA
749
01:54:32,560 --> 01:54:34,830
Casting: Vladimir GOLOV
750
01:54:36,280 --> 01:54:38,430
Sound: Andreï NIKITINE
751
01:56:56,920 --> 01:57:01,310
My heartfelt thanks to my father,
Artur BALAGOV.
752
01:57:01,880 --> 01:57:06,550
Director of Lenfilm:
Eduard PICHUGIN
753
01:57:06,800 --> 01:57:11,590
Director of "Example of Intonation":
Nikolay YANKIN
754
01:57:11,880 --> 01:57:16,750
Artistic mentor:
Alexander SOKUROV
45064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.