Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:31,308
Starring
2
00:01:27,040 --> 00:01:31,591
TIME OF HONOR
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,878
What are you doing here?
4
00:01:37,240 --> 00:01:39,037
- Someone squealed.
- You broke an order.
5
00:01:39,200 --> 00:01:41,236
- I had no choice.
- You're suspended.
6
00:01:41,400 --> 00:01:45,279
- Do you recognise this man?
- He collected the gold a few times.
7
00:01:45,520 --> 00:01:49,069
You took Rosenfarb away from them.
You declared war on them.
8
00:01:49,480 --> 00:01:52,153
- Will you marry me?
- Yes.
9
00:01:53,720 --> 00:01:56,996
- Mum's alive.
- I kept thinking about you.
10
00:01:57,680 --> 00:02:00,148
You couldn't have imagined this.
11
00:02:03,960 --> 00:02:09,557
SHOWDOWN
EPISODE 48
12
00:02:20,760 --> 00:02:22,637
You ought to go.
13
00:02:25,120 --> 00:02:27,111
- I could stay.
- No.
14
00:02:39,400 --> 00:02:41,595
We could work together again.
15
00:02:41,760 --> 00:02:43,716
- Remember?
- I work alone.
16
00:02:43,920 --> 00:02:46,195
I'd keep an eye on you.
17
00:02:46,360 --> 00:02:49,238
Ernest does that. It's enough.
18
00:02:50,480 --> 00:02:52,471
I see. Ernest.
19
00:03:14,040 --> 00:03:15,359
Wladek.
20
00:03:18,200 --> 00:03:20,156
You're not losing me.
21
00:03:24,440 --> 00:03:26,829
Now I see...
22
00:03:29,120 --> 00:03:32,237
l lost you two years ago.
23
00:03:39,720 --> 00:03:41,438
Breathe.
24
00:03:42,520 --> 00:03:44,511
Hold your breath.
25
00:03:47,040 --> 00:03:49,474
You haven't fully recovered yet...
26
00:03:51,640 --> 00:03:54,279
...but there is some improvement.
27
00:03:55,840 --> 00:03:58,400
- The medicine for next week.
- Thank you.
28
00:04:00,920 --> 00:04:02,592
Can she work?
29
00:04:03,800 --> 00:04:07,156
- She should rest a day or two.
- Impossible.
30
00:04:07,320 --> 00:04:10,676
My son Dieters coming home today.
31
00:04:10,920 --> 00:04:12,592
- On leave?
- Yes.
32
00:04:12,840 --> 00:04:16,355
He destroyed a Soviet tank
and got two days leave.
33
00:04:16,560 --> 00:04:19,597
Congratulations.
You must be proud.
34
00:04:19,960 --> 00:04:22,952
We have to prepare for his arrival.
35
00:04:23,120 --> 00:04:25,953
- Else's preparing a hero's welcome.
- He's earned it.
36
00:04:26,320 --> 00:04:27,992
Of course, he has.
37
00:04:29,240 --> 00:04:30,753
Goodbye.
38
00:04:32,320 --> 00:04:35,551
I don't want to see any idleness.
39
00:04:40,120 --> 00:04:44,716
A French girl, English and ltalian.
40
00:04:48,240 --> 00:04:50,800
I won't ask about Polish girls.
41
00:04:51,040 --> 00:04:54,350
We also passed through Romania.
42
00:04:57,840 --> 00:04:59,910
So how many?
43
00:05:00,760 --> 00:05:03,035
- Tell me.
- I'll make you breakfast.
44
00:05:03,200 --> 00:05:05,555
- Tell me.
- It doesn't matter.
45
00:05:07,600 --> 00:05:09,272
I'll have a wife now.
46
00:05:09,880 --> 00:05:12,314
I want everyone to know about it.
47
00:05:12,480 --> 00:05:15,119
Not your brother.
He doesn't like me.
48
00:05:15,280 --> 00:05:18,431
Then he'll be the first to find out.
49
00:05:18,960 --> 00:05:22,794
- Can you tidy here before the party?
- Do it yourself.
50
00:05:22,960 --> 00:05:25,952
What party?
I don't know anyone in Warsaw.
51
00:05:35,720 --> 00:05:37,995
I bet it's your brother.
52
00:05:49,840 --> 00:05:52,479
- Hi. What took you so long?
- Hi.
53
00:05:52,640 --> 00:05:55,473
Krawiec wants to see us.
Get dressed.
54
00:05:55,640 --> 00:05:57,551
Give me a minute.
55
00:06:11,520 --> 00:06:14,990
At last. You've been away for ages.
56
00:06:15,880 --> 00:06:18,678
What did you find out from Rosenfarb?
57
00:06:18,840 --> 00:06:21,559
He doesn't know much.
He seems terrified.
58
00:06:21,800 --> 00:06:25,759
More importantly,
the gold's gone from the paint shop.
59
00:06:25,960 --> 00:06:31,318
- And Stock visited Fischer again.
- One of them will have the gold.
60
00:06:31,480 --> 00:06:34,199
What's about your Pole?
Has he cracked?
61
00:06:34,400 --> 00:06:38,393
Not yet, but I'm working on it.
I'm frozen stiff, let's go.
62
00:06:38,560 --> 00:06:42,189
You could actually help me.
Remember that Polish gun dealer,
63
00:06:42,360 --> 00:06:45,557
who knew
that Schoebbl and Fischer met?
64
00:06:45,720 --> 00:06:48,393
Kowalczyk?
Our agents contacted him.
65
00:06:48,560 --> 00:06:53,076
Excellent news.
Bring him along to meet my Pole.
66
00:06:53,240 --> 00:06:57,552
I think I get the idea.
I've got news about your prisoner.
67
00:06:57,760 --> 00:07:03,278
Our experts examined his documents.
They were forged.
68
00:07:03,560 --> 00:07:07,758
- I'm not surprised. He's a forger.
- True. But the night pass
69
00:07:07,920 --> 00:07:11,037
- was issued by us.
- I don't understand.
70
00:07:11,320 --> 00:07:16,997
And everything in the name of Gerard
Holtz, who the Poles recently killed.
71
00:07:17,240 --> 00:07:20,630
- Was he German?
- Yes, he hunted Jews
72
00:07:20,800 --> 00:07:25,032
hiding in Warsaw.
His group worked under the SS.
73
00:07:25,520 --> 00:07:27,954
Guess who Holtz reported to?
74
00:07:29,520 --> 00:07:31,476
- Stock.
- Precisely.
75
00:07:34,360 --> 00:07:35,839
Are you afraid?
76
00:07:37,080 --> 00:07:40,356
I wonder where this network ends.
77
00:07:43,200 --> 00:07:45,191
Aren't you afraid?
78
00:07:50,040 --> 00:07:53,828
Top brass have reinstated you.
79
00:07:54,200 --> 00:07:57,715
- Simply because we lack trained men.
- Yes, sir.
80
00:07:58,200 --> 00:08:00,031
Don't throw it away.
81
00:08:01,800 --> 00:08:04,360
Men, there's a new mission.
82
00:08:04,960 --> 00:08:08,555
- Back to the rocket base?
- No. You're going to Berlin.
83
00:08:10,480 --> 00:08:15,156
It's sabotage - pure and simple.
You're to plant a bomb at a station.
84
00:08:15,320 --> 00:08:18,232
For soldiers returning from leave.
85
00:08:18,400 --> 00:08:24,714
Brodowicz's drawing up the details.
Convince Lena to return to work.
86
00:08:25,560 --> 00:08:29,109
- Is that really necessary?
- None of you have been in the Reich.
87
00:08:29,880 --> 00:08:33,668
She knows how to travel around.
One more thing.
88
00:08:33,840 --> 00:08:36,354
I talked about your mother.
89
00:08:36,800 --> 00:08:40,793
Since she's safe there,
we shouldn't pass up such a chance.
90
00:08:41,680 --> 00:08:45,275
- What kind of chance?
- To obtain useful information.
91
00:08:45,640 --> 00:08:48,393
The governor's house is perfect.
92
00:08:49,280 --> 00:08:52,158
- Is that an order?
- No. A request.
93
00:08:53,360 --> 00:08:54,839
Think about it.
94
00:08:56,160 --> 00:08:59,118
- Any questions?
- What do we do about Janek?
95
00:08:59,280 --> 00:09:02,113
We still don't know anything.
96
00:09:02,840 --> 00:09:03,989
Goodbye.
97
00:09:09,600 --> 00:09:12,353
I thought that Berlin was a joke.
98
00:09:16,240 --> 00:09:19,357
- Who's going to talk to Lena?
- We all will.
99
00:09:19,920 --> 00:09:24,118
What about mum?
Going to blame it on the war again?
100
00:09:24,400 --> 00:09:26,709
- Let's go.
- Wait.
101
00:09:28,720 --> 00:09:32,793
It's not the best time -
might never be one.
102
00:09:35,480 --> 00:09:36,993
I've proposed...
103
00:09:38,440 --> 00:09:39,998
...to Karolina.
104
00:09:40,320 --> 00:09:43,517
- You don't hang around, Guzik.
- Don't worry.
105
00:09:43,680 --> 00:09:45,591
We'll wait for mother.
106
00:09:47,960 --> 00:09:53,717
We'd like to invite you for tea.
Tomorrow, at five.
107
00:09:56,280 --> 00:09:58,874
- Are you coming?
- Yes, we are.
108
00:10:30,400 --> 00:10:31,753
Thank you.
109
00:10:33,240 --> 00:10:37,199
- Klara, listen.
- You don't need to explain anything.
110
00:10:38,080 --> 00:10:41,595
I know you're trying to understand.
111
00:10:42,160 --> 00:10:45,197
- But you'd be disappointed.
- I've got nothing to say.
112
00:10:45,360 --> 00:10:49,638
I don't have any questions.
I don't need to know anything.
113
00:10:50,800 --> 00:10:53,678
I care about you too much.
114
00:11:03,080 --> 00:11:06,868
Don't know why I bother queuing.
115
00:11:10,000 --> 00:11:12,230
- Anything the matter?
- No.
116
00:11:31,880 --> 00:11:34,155
- Who is it?
- Wladek.
117
00:11:37,760 --> 00:11:40,672
- Hi, Lena.
- Hi.
118
00:11:40,960 --> 00:11:42,188
Hello, boys.
119
00:11:42,360 --> 00:11:43,918
- Can we come in?
- Sure.
120
00:11:52,480 --> 00:11:55,597
- Any news about Janek?
- No, nothing new.
121
00:11:57,920 --> 00:12:00,673
There's a mission to Berlin.
122
00:12:00,920 --> 00:12:03,434
And we need a good scout.
123
00:12:04,920 --> 00:12:10,119
Krawiec asked if you could do it.
124
00:12:26,120 --> 00:12:29,271
One more thing.
A personal matter.
125
00:12:30,360 --> 00:12:34,797
If we go to the Reich,
we can try to find Wanda.
126
00:12:35,840 --> 00:12:38,195
We may not get another chance.
127
00:12:42,400 --> 00:12:43,913
Alright.
128
00:12:46,040 --> 00:12:48,349
When do we start?
129
00:12:49,760 --> 00:12:53,230
We don't know yet.
We didn't know if you'd agree.
130
00:12:54,640 --> 00:12:56,790
Thank you, Lena.
131
00:13:01,720 --> 00:13:04,871
Janek would have done the same.
132
00:13:44,840 --> 00:13:46,512
Dirty.
133
00:13:48,120 --> 00:13:49,872
Dirty.
134
00:13:51,680 --> 00:13:53,671
This one, too.
135
00:13:55,640 --> 00:13:57,517
Sophia.
136
00:13:59,080 --> 00:14:02,516
- Are the dumplings on?
- The water's on to boil.
137
00:14:03,280 --> 00:14:06,511
- Is the room ready?
- Yes, madam.
138
00:14:07,120 --> 00:14:10,237
- Have you put on the blue sheets?
- Yes, madam.
139
00:14:10,520 --> 00:14:14,115
- Put those towels by the bathtub.
- Of course.
140
00:14:14,280 --> 00:14:16,953
And get out some fresh soap.
141
00:14:24,640 --> 00:14:26,756
They're here.
142
00:14:40,640 --> 00:14:41,959
Dieter.
143
00:14:45,000 --> 00:14:46,558
Mother.
144
00:14:46,840 --> 00:14:48,512
At last, son.
145
00:14:48,960 --> 00:14:51,315
- I'm back.
- Mother.
146
00:14:52,040 --> 00:14:54,315
Just like your father.
147
00:14:55,880 --> 00:14:58,394
You looked good in uniform.
148
00:14:58,560 --> 00:15:03,031
First a bath and then dinner.
You must be hungry.
149
00:15:03,200 --> 00:15:05,395
I could eat a horse.
150
00:15:06,480 --> 00:15:10,917
Red cabbage.
And your favourite roulades.
151
00:15:13,040 --> 00:15:14,678
What about Thomas?
152
00:15:19,400 --> 00:15:21,356
We don't know.
153
00:15:23,480 --> 00:15:25,118
Go and take a bath.
154
00:15:34,120 --> 00:15:37,317
Get changed for dinner.
155
00:15:59,520 --> 00:16:01,192
Fresh crisp rolls.
156
00:16:24,520 --> 00:16:28,559
- Hello. Welcome.
- Hello. Two pretzels, please.
157
00:16:29,400 --> 00:16:31,356
Two...
158
00:16:40,320 --> 00:16:42,390
Fresh and hot.
159
00:16:43,440 --> 00:16:44,919
Thank you.
160
00:16:45,680 --> 00:16:47,477
Four fifty.
161
00:16:52,200 --> 00:16:55,510
- Ciao, danke.
- Would you like a flower?
162
00:16:55,680 --> 00:16:57,432
No, thank you.
163
00:17:05,720 --> 00:17:08,029
Here we go, Mr Pilot.
164
00:17:08,200 --> 00:17:10,191
Almost finished.
165
00:17:10,440 --> 00:17:13,876
A real bomber.
Let's start the engine.
166
00:17:17,320 --> 00:17:20,835
You take it.
Off we go, and bombs away.
167
00:17:30,240 --> 00:17:31,798
Look who's here.
168
00:17:31,960 --> 00:17:34,235
- Bronek.
- Hi.
169
00:17:35,440 --> 00:17:37,112
Do you like it here?
170
00:17:37,280 --> 00:17:38,554
- Yes.
- What's this?
171
00:17:38,840 --> 00:17:41,638
A Liberator, Uncle Alan made it.
172
00:17:42,120 --> 00:17:44,429
Good job. Well done.
173
00:17:44,920 --> 00:17:47,275
Gentlemen, we need to talk.
174
00:17:49,160 --> 00:17:53,631
Michal's invited you for tea.
He's engaged to Osmanska.
175
00:17:54,480 --> 00:17:55,754
Great.
176
00:17:57,400 --> 00:18:01,393
You, too, of course.
Tomorrow at five.
177
00:18:01,880 --> 00:18:06,351
-Are these the clothes for him?
-Yes, the birth certificate is inside.
178
00:18:16,280 --> 00:18:19,033
What do you think?
Will they fit?
179
00:18:19,200 --> 00:18:20,349
I'm sure.
180
00:18:23,800 --> 00:18:25,916
Did Michal really invite me?
181
00:18:27,360 --> 00:18:30,113
Yes. Are you coming?
182
00:18:32,920 --> 00:18:35,559
- Bronek, join us.
- I'm coming.
183
00:18:37,760 --> 00:18:39,352
I'll come.
184
00:18:57,040 --> 00:19:00,157
Maria, I'm going for a walk.
Will you join me?
185
00:19:00,320 --> 00:19:04,950
- Of course. I just have to change.
- I'll be waiting on the terrace.
186
00:19:30,440 --> 00:19:34,194
- Are you going to a party?
- None of your business.
187
00:19:34,800 --> 00:19:37,792
- Think you'll be sitting with them?
- Leave her be.
188
00:19:43,640 --> 00:19:46,393
We'll see who comes off best.
189
00:19:46,720 --> 00:19:48,517
Oh, yes. We will.
190
00:19:50,080 --> 00:19:53,755
- How do I look?
- Beautiful.
191
00:20:02,320 --> 00:20:04,038
There you go.
192
00:20:04,640 --> 00:20:08,349
- How about a bun?
- With that sweet crumble.
193
00:20:09,640 --> 00:20:12,074
- Two.
- They're very good.
194
00:20:50,720 --> 00:20:53,473
- The dumplings are delicious.
- Have some more.
195
00:20:53,640 --> 00:20:57,394
- No thanks, I'm full.
- What's the food like on the front?
196
00:20:57,560 --> 00:21:00,028
There's no time to think about it.
197
00:21:00,200 --> 00:21:02,350
Remember Stefan? Linke?
198
00:21:02,560 --> 00:21:04,391
Yes. Tall, fair-haired.
199
00:21:04,640 --> 00:21:07,916
He's dead.
We attacked a Russian tank together.
200
00:21:08,320 --> 00:21:11,790
Two series of gunfire.
I was lucky.
201
00:21:16,000 --> 00:21:18,230
This war is terrible.
202
00:21:19,240 --> 00:21:21,435
Murderers and barbarians.
203
00:21:22,120 --> 00:21:24,714
- Sophia.
- Yes, sir.
204
00:21:25,080 --> 00:21:26,593
More beer.
205
00:21:28,000 --> 00:21:30,798
Aniela, clear the dishes away.
206
00:21:44,280 --> 00:21:45,952
To our son.
207
00:21:54,800 --> 00:21:56,313
Cheers.
208
00:21:56,800 --> 00:21:59,394
When you finish, bring the dessert.
209
00:22:02,360 --> 00:22:05,557
- You're flirting like a fool.
- You're a fool.
210
00:22:05,720 --> 00:22:09,349
See how he looked at me?
He can see Polish girls are pretty.
211
00:22:09,520 --> 00:22:14,036
- Be careful. They're bad people.
- He's a bloke, that's enough.
212
00:22:14,200 --> 00:22:18,193
- All men are the same.
- Think he's a fairytale prince?
213
00:22:18,720 --> 00:22:23,032
- At least I'll get away from here.
- What if Frau Kugel finds out?
214
00:22:23,200 --> 00:22:27,079
Who cares.
I'll ask him when he's undressing me.
215
00:22:42,560 --> 00:22:44,869
- Bronek.
- Hello, Aunt Rozalia.
216
00:22:46,640 --> 00:22:51,077
I'm sorry for coming unannounced.
This is Wladek.
217
00:22:51,640 --> 00:22:55,394
- We'd like to talk to Romek.
- He's in his room.
218
00:22:56,160 --> 00:22:57,479
Hello.
219
00:22:57,640 --> 00:22:59,471
- Romek.
- Klara.
220
00:22:59,640 --> 00:23:02,950
My granddaughter, Klara.
I'll leave you alone.
221
00:23:03,120 --> 00:23:04,997
- What's up?
- Hi.
222
00:23:05,280 --> 00:23:08,272
Janek has been arrested.
223
00:23:08,960 --> 00:23:10,996
- Does Lena know?
- Yes.
224
00:23:11,160 --> 00:23:13,913
But that's not all.
Tell him.
225
00:23:14,080 --> 00:23:17,516
I saw him in Mimosa with two agents.
And there were more outside.
226
00:23:17,680 --> 00:23:22,037
- Is he under arrest or not?
- We don't get it, either.
227
00:23:22,200 --> 00:23:26,990
- We need to find new flats.
- Janek won't grass us up.
228
00:23:27,800 --> 00:23:30,917
- But...
- He won't. We need to get him out.
229
00:23:31,080 --> 00:23:32,559
Just the two of us?
230
00:23:32,760 --> 00:23:34,478
The three of us.
231
00:23:44,040 --> 00:23:47,396
We won't do anything yet.
We need more information.
232
00:23:47,600 --> 00:23:51,434
We'll decide later.
Alright?
233
00:23:53,440 --> 00:23:55,556
- See you.
- So long.
234
00:23:58,560 --> 00:24:02,951
- Goodbye, Aunt Rozalia. Thank you.
- Goodbye, won't you eat anything?
235
00:24:03,120 --> 00:24:05,270
No, thank you. Goodbye.
236
00:24:17,760 --> 00:24:24,279
- Do your sons know where you are?
- I haven't spoken to them for years.
237
00:24:24,440 --> 00:24:27,750
Maybe they're in Warsaw too.
What did they do?
238
00:24:28,240 --> 00:24:32,552
- The younger was studying medicine.
- He followed in your footsteps.
239
00:24:32,720 --> 00:24:36,156
- And the older one?
- He serves in the army.
240
00:24:36,320 --> 00:24:38,629
Just like my Ludwig.
241
00:24:39,640 --> 00:24:41,437
Excuse me.
242
00:24:42,120 --> 00:24:44,873
Get it all put in my office.
243
00:24:50,240 --> 00:24:51,639
Hello, mother.
244
00:24:54,560 --> 00:24:55,913
What is it?
245
00:24:56,760 --> 00:24:58,557
Nothing, really.
246
00:24:58,800 --> 00:25:03,112
Don't bring your work home.
You know how I hate that.
247
00:25:03,680 --> 00:25:06,240
We'll talk about it later.
248
00:25:11,600 --> 00:25:13,955
Take me inside, please.
249
00:25:42,560 --> 00:25:45,279
You'd prefer a younger man?
250
00:25:49,320 --> 00:25:52,630
Thought I wouldn't touch you now?
251
00:25:59,560 --> 00:26:02,438
I'll get my hands on you later.
252
00:26:23,840 --> 00:26:25,796
- Any news?
- No.
253
00:26:25,960 --> 00:26:28,076
I'll be back in an hour.
254
00:27:02,640 --> 00:27:07,156
At least we slept in.
Where's Sophia?
255
00:27:07,320 --> 00:27:11,279
- She didn't come back last night.
- Maybe she got what she wanted.
256
00:27:11,440 --> 00:27:14,955
But she might get a beating for it.
257
00:27:19,760 --> 00:27:22,354
Sophia Janiak.
258
00:27:24,520 --> 00:27:26,351
That's correct.
259
00:27:27,640 --> 00:27:31,315
An accident. Kicked by a horse.
260
00:27:31,880 --> 00:27:35,077
- Got what was coming to her.
- Gentlemen.
261
00:27:36,680 --> 00:27:39,752
Inform the labour exchange.
262
00:27:40,320 --> 00:27:43,039
Polish women only cause trouble.
263
00:28:00,200 --> 00:28:05,479
- We'll fix a deal, Mr Kowalczyk.
- I don't do business with strangers.
264
00:28:06,800 --> 00:28:09,473
- Vodka, please.
- Two.
265
00:28:10,240 --> 00:28:12,993
- I'm meeting someone.
- It'll take a minute.
266
00:28:20,400 --> 00:28:23,995
- This is really a winner.
- Don't care if it's a gold mine.
267
00:28:28,560 --> 00:28:31,870
- I don't do business with strangers.
- We have mutual friends.
268
00:28:32,040 --> 00:28:34,190
Goodbye.
You can have my vodka.
269
00:29:10,880 --> 00:29:14,873
We did it.
Our first joint mission is a success.
270
00:29:15,360 --> 00:29:17,430
We've arrested Kowalczyk.
271
00:29:17,600 --> 00:29:21,639
Remember? He bought guns for you.
Thank you very much.
272
00:29:22,200 --> 00:29:25,829
But what will your friends do now?
273
00:29:26,480 --> 00:29:30,951
Try to free you?
Or eliminate you?
274
00:29:31,920 --> 00:29:35,754
Isn't it what they do with traitors?
275
00:29:36,840 --> 00:29:38,273
Brandy, please.
276
00:29:40,360 --> 00:29:42,476
Make that two.
277
00:29:48,640 --> 00:29:50,551
One's for you.
278
00:29:51,240 --> 00:29:53,356
You've earned it.
279
00:30:08,720 --> 00:30:13,271
They said it was an accident.
They treated her like an animal.
280
00:30:13,480 --> 00:30:17,155
- How do you know it wasn't?
- She slept with their son.
281
00:30:17,480 --> 00:30:21,268
Kugel knows I saw them.
I'm scared, mum.
282
00:30:21,600 --> 00:30:23,955
We'll manage somehow.
283
00:30:24,640 --> 00:30:27,393
I have to go.
Be careful.
284
00:30:30,360 --> 00:30:32,112
You too.
285
00:30:44,880 --> 00:30:46,359
Enter.
286
00:30:47,720 --> 00:30:50,439
Oh, it's you. What's up?
287
00:30:50,880 --> 00:30:53,348
Kowalczyk is dead.
288
00:30:59,360 --> 00:31:03,638
Shot trying to escape.
Jumped from the car, they say.
289
00:31:03,880 --> 00:31:05,199
They say...
290
00:31:05,680 --> 00:31:12,392
Vanishing bodies, now Kowalczyk dead.
Too many accidents, don't you think?
291
00:31:13,120 --> 00:31:17,796
You're right. Way too many.
Stock must have a lot of friends.
292
00:31:19,320 --> 00:31:23,632
- Find out how Rosenfarb is.
- Sure. I'll see to that.
293
00:31:24,360 --> 00:31:27,113
Make sure no one follows you.
294
00:31:53,280 --> 00:31:56,238
- What are you doing here?
- I needed some air.
295
00:31:56,400 --> 00:31:58,038
- Have you been watching him?
- Yes.
296
00:31:58,200 --> 00:31:59,394
Let's go.
297
00:32:28,440 --> 00:32:31,432
Idiot! We needed him alive.
298
00:32:31,680 --> 00:32:33,159
He pulled a gun.
299
00:32:34,440 --> 00:32:36,476
Get him out of here.
300
00:32:44,880 --> 00:32:46,598
Hold his head.
301
00:33:09,560 --> 00:33:14,076
I understand. Don't stay up late.
302
00:33:15,440 --> 00:33:17,237
See you soon.
303
00:33:21,120 --> 00:33:24,590
Ludwig won't be dining with us.
304
00:33:25,120 --> 00:33:30,399
I'll ask them to start making dinner.
305
00:33:30,880 --> 00:33:32,711
Yes, please.
306
00:34:33,920 --> 00:34:35,194
Lena.
307
00:34:35,640 --> 00:34:36,709
Thank you.
308
00:34:36,880 --> 00:34:38,154
Bronek, chop chop.
309
00:34:39,680 --> 00:34:41,955
A warm welcome to you all.
310
00:34:44,400 --> 00:34:46,755
As you know,
311
00:34:48,120 --> 00:34:52,796
I proposed to Karolina yesterday.
312
00:34:53,800 --> 00:34:59,158
Much to my surprise she said "yes".
313
00:35:00,520 --> 00:35:04,115
Congratulations.
When is the wedding?
314
00:35:04,760 --> 00:35:06,796
There's no rush.
315
00:35:07,920 --> 00:35:10,878
We'll wait till everyone's back.
316
00:35:11,040 --> 00:35:15,511
Let's raise a toast to that.
To their safe and speedy return.
317
00:35:16,040 --> 00:35:19,953
No, first we should drink to you.
318
00:35:20,760 --> 00:35:24,309
Kiss her, kiss her!
319
00:35:27,880 --> 00:35:29,950
Well done.
320
00:35:40,680 --> 00:35:42,796
What's the the matter?
321
00:35:44,560 --> 00:35:46,710
- Nothing.
- I can see there is.
322
00:35:47,600 --> 00:35:50,194
I've lost something again.
323
00:35:51,280 --> 00:35:53,919
- Will you pour me a drink?
- Sure.
324
00:36:06,680 --> 00:36:10,150
I think you were right.
The Gestapo took him to the cafรฉ.
325
00:36:10,320 --> 00:36:13,710
Then they dragged that Kowalczyk out.
326
00:36:14,240 --> 00:36:17,710
- A moment later Rainer showed up.
- Rainer?
327
00:36:25,040 --> 00:36:26,951
Are you sure?
328
00:36:30,920 --> 00:36:34,356
- You don't think?
- I'm telling you what I saw.
329
00:36:52,080 --> 00:36:56,835
What do you know
about Holtz's death?
330
00:36:58,640 --> 00:36:59,834
Nothing.
331
00:37:00,640 --> 00:37:02,198
Nothing?
332
00:37:02,960 --> 00:37:05,428
Oh, sorry for asking.
333
00:37:07,000 --> 00:37:08,353
Well?
334
00:37:09,080 --> 00:37:11,514
Never heard of him.
335
00:37:14,480 --> 00:37:18,553
And now?
Does this jog your memory?
336
00:37:19,440 --> 00:37:23,638
Take it, have a look at it.
337
00:37:25,160 --> 00:37:27,879
It's your pass, after all.
338
00:37:30,160 --> 00:37:34,870
Did you find any gold in his flat?
339
00:37:38,480 --> 00:37:41,153
Don't know
what you're talking about.
340
00:37:45,000 --> 00:37:48,390
I know you found it in his flat.
341
00:37:50,480 --> 00:37:52,755
Who set him up?
342
00:37:53,040 --> 00:37:57,875
The people who knew
about Schoebbl and Fischer's meeting?
343
00:37:58,240 --> 00:37:59,719
Right?
344
00:38:01,600 --> 00:38:03,113
You see.
345
00:38:09,920 --> 00:38:14,436
Time's running out.
I've stopped caring who'll kill you.
346
00:38:14,920 --> 00:38:20,358
My people?
Or more likely yours?
347
00:38:27,280 --> 00:38:29,396
My apologies?
348
00:38:31,360 --> 00:38:32,952
Yes.
349
00:38:36,040 --> 00:38:37,678
What? What?
350
00:38:46,280 --> 00:38:47,759
Very well.
351
00:38:57,480 --> 00:38:59,198
Take the prisoner away.
352
00:39:08,400 --> 00:39:13,190
I haven't heard a thing from her.
Not a single letter. Nothing.
353
00:39:13,480 --> 00:39:15,516
Do you see, Lena?
354
00:39:17,400 --> 00:39:21,473
- I'm beginning to worry.
- We'll find her and bring her back.
355
00:39:22,120 --> 00:39:26,511
On our way back from Berlin.
All we need is official permission.
356
00:39:26,880 --> 00:39:29,917
Exactly. I'll talk to Krawiec.
357
00:39:32,240 --> 00:39:34,071
I'll do my best.
358
00:39:40,040 --> 00:39:42,349
What are you thinking about?
359
00:39:43,160 --> 00:39:44,752
I'm not.
360
00:39:45,640 --> 00:39:47,278
I'm dancing.
361
00:39:48,240 --> 00:39:52,153
I want this to last and last
Iike a good melodrama.
362
00:39:56,000 --> 00:39:58,878
There's also a war film running.
363
00:39:59,160 --> 00:40:01,993
It'll be over one day.
Dance.
364
00:40:06,160 --> 00:40:08,594
May I ask you to dance?
365
00:40:11,800 --> 00:40:15,713
- I'm sorry, the lady says "no".
- I didn't hear.
366
00:40:18,720 --> 00:40:20,438
Go ahead.
367
00:40:20,680 --> 00:40:22,636
But a quick one.
368
00:40:24,960 --> 00:40:27,190
Do you still blame me?
369
00:40:28,360 --> 00:40:32,035
No, not you. Maybe I blame myself.
370
00:40:33,800 --> 00:40:37,873
I wonder if we could start again.
371
00:40:39,000 --> 00:40:42,117
Wladek, it's been two years.
372
00:40:43,160 --> 00:40:46,630
I can't pretend everything's alright.
373
00:40:48,280 --> 00:40:50,919
How long should I keep waiting?
374
00:41:05,240 --> 00:41:06,798
Careful.
375
00:41:07,080 --> 00:41:09,435
- Can we talk?
- Excuse me.
376
00:41:22,680 --> 00:41:25,956
- Thank you. You may leave me now.
- Yes, sir.
377
00:42:27,680 --> 00:42:31,150
- Things have gone too far.
- There was no choice.
378
00:42:31,320 --> 00:42:35,108
- Your actions create problems.
- I usually solve them.
379
00:42:35,280 --> 00:42:39,273
Rainer has no more witnesses now.
His man was killed
380
00:42:39,440 --> 00:42:42,512
arresting a Jew.
381
00:42:43,720 --> 00:42:46,314
It was professional negligence.
382
00:42:47,120 --> 00:42:50,317
He might get a posthumous medal.
383
00:42:50,480 --> 00:42:52,516
Rainer knows everything.
384
00:42:52,800 --> 00:42:57,954
It doesn't matter.
I assure you he's a lonely man now.
385
00:43:00,240 --> 00:43:04,552
We underestimated him.
Both of us.
386
00:43:05,160 --> 00:43:08,391
He's got no evidence or witnesses.
387
00:43:13,840 --> 00:43:16,400
We'll get rid of him, but not yet.
388
00:43:18,520 --> 00:43:22,911
It'll show they're not safe
even in Berlin.
389
00:43:23,600 --> 00:43:25,989
- Here's the bomb.
- They made Janek talk?
390
00:43:26,200 --> 00:43:28,430
Have you made up your mind?
391
00:43:28,600 --> 00:43:33,071
Maybe we should tell Krawiec,
what we saw outside The Mimosa.
392
00:43:33,240 --> 00:43:35,390
- I won't grass on a friend.
- What then?
393
00:43:35,680 --> 00:43:38,558
We've got a mission in Berlin.
394
00:43:42,440 --> 00:43:49,437
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leลniewski
28418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.