Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,760 --> 00:00:29,275
Starring
2
00:01:26,360 --> 00:01:30,911
TIME OF HONOR
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
- A goldsmiths mark.
- Moritz Rosenfarbs.
4
00:01:34,760 --> 00:01:36,079
They're dead.
5
00:01:41,240 --> 00:01:43,435
- Take me to Lena.
- Wait here.
6
00:01:43,600 --> 00:01:45,670
- Round-up!
- Get out of here!
7
00:01:46,200 --> 00:01:51,593
Please understand the gravity.
And help me with something.
8
00:01:52,120 --> 00:01:54,031
Understood?
9
00:01:57,840 --> 00:02:03,472
THE MARRIAGE PROPOSAL
EPISODE 47
10
00:02:07,840 --> 00:02:09,319
Germans!
11
00:02:17,360 --> 00:02:19,271
Germans! Run!
12
00:02:20,280 --> 00:02:21,759
Run!
13
00:02:32,800 --> 00:02:35,155
- Which one is the Pole?
- Her.
14
00:02:49,720 --> 00:02:52,712
Go outside and wait.
You too.
15
00:03:30,560 --> 00:03:35,190
- What did you do when they attacked?
- I was here.
16
00:03:36,000 --> 00:03:38,434
My director can confirm.
17
00:03:45,200 --> 00:03:49,637
- What happened then?
- I went to the air raid shelter.
18
00:03:52,360 --> 00:03:56,353
But some time after everyone else.
19
00:04:00,000 --> 00:04:02,070
I had to go to the toilet.
20
00:04:04,520 --> 00:04:07,751
I was terrified.
I've never seen anything like it.
21
00:04:13,520 --> 00:04:16,557
Have you ever
talked about your work?
22
00:04:16,720 --> 00:04:18,597
Family, friends?
23
00:04:19,320 --> 00:04:22,596
No, never. I know my duties.
24
00:04:24,880 --> 00:04:27,348
In 2 days we'll talk at Gestapo HQ.
25
00:04:28,800 --> 00:04:31,155
We'll have more time to talk.
26
00:04:32,200 --> 00:04:33,519
Let's go.
27
00:04:36,200 --> 00:04:40,159
- How did it happen?
- I left him in the rickshaw
28
00:04:40,360 --> 00:04:42,749
and there was a round-up.
29
00:04:44,520 --> 00:04:47,910
They must have seen he was wounded.
30
00:04:48,120 --> 00:04:50,076
What? Wounded?
31
00:04:50,720 --> 00:04:55,111
A dog bit him during the attack.
32
00:04:55,280 --> 00:04:59,478
He was supposed to stay put
but insisted on coming to Warsaw.
33
00:04:59,640 --> 00:05:03,474
- I was taking him to a doctor...
- Wladek.
34
00:05:03,840 --> 00:05:07,071
We won't leave him, I swear.
35
00:05:08,040 --> 00:05:09,951
I'm sorry but...
36
00:05:11,320 --> 00:05:13,550
I need to be alone.
37
00:05:20,320 --> 00:05:22,436
- Lena, if you...
- I know.
38
00:05:25,200 --> 00:05:26,394
Go.
39
00:05:28,040 --> 00:05:29,393
Please go.
40
00:05:49,560 --> 00:05:51,676
See how quickly it came.
41
00:05:56,680 --> 00:05:58,398
Thank you.
42
00:06:06,080 --> 00:06:07,354
Sugar?
43
00:06:09,360 --> 00:06:12,830
No? I guess not, right?
44
00:06:14,320 --> 00:06:16,550
No sugar then.
45
00:06:19,160 --> 00:06:20,673
There you go.
46
00:06:21,480 --> 00:06:22,959
I take sugar.
47
00:06:25,080 --> 00:06:28,277
Go ahead.
Have some real coffee.
48
00:06:29,840 --> 00:06:32,149
I don't plan on poisoning you.
49
00:06:34,200 --> 00:06:35,428
How's the arm?
50
00:06:37,320 --> 00:06:43,111
That dog that bit you must
have been big and well trained.
51
00:06:50,040 --> 00:06:52,110
Mm, good coffee.
52
00:06:55,040 --> 00:06:58,635
Janek, you sit there saying nothing.
53
00:07:01,120 --> 00:07:03,918
You don't seem to understand
54
00:07:05,920 --> 00:07:11,119
we haven't begun interrogating you
and finding out about your friends.
55
00:07:14,840 --> 00:07:20,472
Think it over carefully.
There's no coffee in the cells.
56
00:07:24,800 --> 00:07:27,951
You think
we won't find anything out.
57
00:07:29,480 --> 00:07:34,793
I've got an idea.
I want to take you on a little trip.
58
00:07:35,920 --> 00:07:37,990
Would you like that?
59
00:07:40,120 --> 00:07:42,918
That's all I wanted to say.
60
00:07:45,000 --> 00:07:47,594
Take the prisoner away.
61
00:07:59,400 --> 00:08:00,549
Well?
62
00:08:01,360 --> 00:08:03,476
- Has he said anything?
- No.
63
00:08:03,640 --> 00:08:07,269
He's a man of few words.
Makes no difference.
64
00:08:07,920 --> 00:08:12,118
I have other plans for him.
How have you been getting on?
65
00:08:12,320 --> 00:08:16,677
Falkenheim says those cases
were taken from a workshop.
66
00:08:17,400 --> 00:08:20,551
- He's taking me there today.
- Yes?
67
00:08:21,440 --> 00:08:25,274
There's something fishy about him.
Watch yourself.
68
00:08:25,520 --> 00:08:27,829
- Cup of coffee?
- No thank you.
69
00:08:51,800 --> 00:08:55,588
- You shouldn't come here.
- You've got a new mission.
70
00:09:01,200 --> 00:09:04,431
- What about my request?
- It was turned down.
71
00:09:09,240 --> 00:09:13,028
An address and a photograph.
We'll have to do a recce.
72
00:09:23,320 --> 00:09:24,594
Ruda...
73
00:09:30,960 --> 00:09:33,269
What's the matter?
74
00:09:41,600 --> 00:09:44,751
Get a grip on yourself.
We need you.
75
00:09:52,560 --> 00:09:54,994
I'll see you there in two hours.
76
00:10:26,760 --> 00:10:28,273
Bonjour.
77
00:10:32,280 --> 00:10:34,236
Romek, Romek.
78
00:10:37,080 --> 00:10:40,197
Romeo, Romeo, Romeo...
79
00:10:45,360 --> 00:10:50,309
Know what?
I've never kissed anyone.
80
00:10:50,800 --> 00:10:52,950
Really. Never.
81
00:10:56,360 --> 00:10:59,272
I could kiss you though.
82
00:11:00,520 --> 00:11:02,158
Can I?
83
00:11:03,240 --> 00:11:05,196
You're too young.
84
00:11:07,200 --> 00:11:09,156
Too young?
85
00:11:10,880 --> 00:11:14,350
- Should I go?
- I don't know. It's up to you.
86
00:11:17,560 --> 00:11:22,475
Why did you run away yesterday?
You know you're not allowed.
87
00:11:23,760 --> 00:11:25,830
I couldn't care less.
88
00:11:27,000 --> 00:11:28,877
What's the matter?
89
00:11:31,040 --> 00:11:32,268
Tell me.
90
00:11:37,360 --> 00:11:43,230
My parents never went to Palestine.
91
00:11:45,000 --> 00:11:46,831
What?
92
00:11:49,440 --> 00:11:50,998
They were killed.
93
00:11:52,080 --> 00:11:56,835
And I wanted to do something stupid.
94
00:11:57,520 --> 00:12:03,629
- You can't take any risks, Romek.
- But I can't stand hiding
95
00:12:03,960 --> 00:12:09,398
like a rat.
First in the camp, then here.
96
00:12:10,880 --> 00:12:12,438
Do you understand?
97
00:12:22,120 --> 00:12:24,634
I do.
98
00:12:27,360 --> 00:12:30,477
But think of other people too.
99
00:12:47,000 --> 00:12:49,434
- What's for dinner?
- Fried fish.
100
00:12:49,600 --> 00:12:53,388
- I can see that.
- Potatoes and cucumber salad.
101
00:12:54,000 --> 00:12:55,752
Listen...
102
00:12:56,240 --> 00:13:00,153
I saw you looking at that sick
woman. Do you know her?
103
00:13:00,360 --> 00:13:01,349
No.
104
00:13:01,800 --> 00:13:04,837
Do you? Don't worry, just tell me.
105
00:13:07,120 --> 00:13:08,758
She's my daughter.
106
00:13:10,000 --> 00:13:11,911
Your daughter?
107
00:13:15,600 --> 00:13:19,388
I came here because of her.
She's seriously ill.
108
00:13:19,800 --> 00:13:23,713
I can't let anything happen to her.
I'll have to bribe him.
109
00:13:24,880 --> 00:13:28,395
Kugel won't let her go.
Anyhow, he's not allowed to.
110
00:13:28,600 --> 00:13:31,398
- I have something valuable.
- Doesn't matter.
111
00:13:31,880 --> 00:13:33,950
I don't know what to do.
112
00:13:45,000 --> 00:13:46,399
Come in.
113
00:13:51,240 --> 00:13:53,674
The Germans arrested the Charewiczes.
114
00:13:53,880 --> 00:13:56,030
- What?
- Someone shopped them.
115
00:13:56,280 --> 00:13:59,556
I was interrogated.
I have to go to the Gestapo.
116
00:13:59,720 --> 00:14:02,359
- Did anyone tail you?
- Don't think so.
117
00:14:05,040 --> 00:14:07,395
Give me the camera.
118
00:14:10,480 --> 00:14:13,517
They could raid us any minute.
119
00:14:14,400 --> 00:14:17,153
Michal, I'm afraid.
120
00:14:19,000 --> 00:14:21,355
Don't leave me alone, please.
121
00:14:26,800 --> 00:14:30,236
Come here. Don't worry.
122
00:14:33,560 --> 00:14:35,994
We'll think of something.
123
00:14:37,360 --> 00:14:42,832
The information about the
new German weapon is invaluable.
124
00:14:43,200 --> 00:14:45,714
It'll be in London within the week.
125
00:14:46,000 --> 00:14:49,993
Well done on an excellent mission!
126
00:14:53,480 --> 00:14:55,948
You should be proud of yourselves.
127
00:15:01,280 --> 00:15:03,236
We should be proud?
128
00:15:04,360 --> 00:15:09,639
Excellent mission. What about Janek?
He didn't say a word.
129
00:15:09,920 --> 00:15:12,070
Do we know anything?
130
00:15:12,760 --> 00:15:14,990
He's being held by the Gestapo.
131
00:15:15,160 --> 00:15:17,594
Information's more important, right?
132
00:15:17,760 --> 00:15:19,716
- Wladek.
- What do you mean?
133
00:15:20,000 --> 00:15:23,037
He's one of us.
Could've happened to any of us.
134
00:15:23,200 --> 00:15:25,794
- We're all at risk.
- I'm not dropping it.
135
00:15:26,040 --> 00:15:29,828
- It wasn't your fault.
- It will be if we don't get him out.
136
00:15:30,000 --> 00:15:31,513
- He's right.
- Our fault!
137
00:15:31,680 --> 00:15:35,434
I understand.
I want Janek back with us.
138
00:15:37,120 --> 00:15:42,877
But any independent action will
be treated as insubordination.
139
00:15:43,200 --> 00:15:44,997
So we do nothing?
140
00:15:45,280 --> 00:15:48,556
We wait.
And we get on with our work.
141
00:15:49,280 --> 00:15:52,113
- You're staying at Osmanskas.
- Why?
142
00:15:52,280 --> 00:15:56,512
Janek doesn't know where she lives.
Then you'll get new quarters.
143
00:15:59,040 --> 00:16:00,314
Bye.
144
00:16:02,680 --> 00:16:04,989
Wladek. Wait.
145
00:16:05,960 --> 00:16:08,315
- This is for you.
- What is it?
146
00:16:09,160 --> 00:16:12,118
Someone left it at Kercelak Market.
147
00:16:19,080 --> 00:16:22,914
- What is it?
- Mum's alive and she's in Warsaw.
148
00:16:29,040 --> 00:16:31,952
Go and get another cup please.
149
00:16:32,800 --> 00:16:33,949
Of course.
150
00:16:42,800 --> 00:16:47,430
I felt ten years younger today.
And it's thanks to you.
151
00:16:47,640 --> 00:16:52,316
But I don't know anything about you.
That's for you.
152
00:16:52,960 --> 00:16:54,757
Take a seat.
153
00:16:55,320 --> 00:16:57,436
Thank you very much.
154
00:16:59,360 --> 00:17:01,430
Do you have any children?
155
00:17:04,400 --> 00:17:06,072
Yes, two sons.
156
00:17:08,760 --> 00:17:10,876
I only have Ludwig.
157
00:17:11,120 --> 00:17:15,796
My husband died in the last war.
He went down with his ship.
158
00:17:16,240 --> 00:17:21,360
- He was a U-boat commander.
- My husband also died.
159
00:17:25,400 --> 00:17:26,913
During this war?
160
00:17:29,320 --> 00:17:30,992
Yes.
161
00:17:33,040 --> 00:17:34,678
I'm afraid so.
162
00:17:49,200 --> 00:17:51,714
You can certainly hold your drink.
163
00:17:55,160 --> 00:17:56,752
I saw Lena today.
164
00:17:58,160 --> 00:18:02,631
I hate conversations like that.
I hate them.
165
00:18:07,320 --> 00:18:09,072
Here's to Janek.
166
00:18:11,320 --> 00:18:13,515
To Janek and my mum.
167
00:18:16,280 --> 00:18:17,759
To your mother.
168
00:18:31,440 --> 00:18:33,431
What are you doing here?
169
00:18:33,600 --> 00:18:35,158
- Someone grassed.
- What?
170
00:18:36,080 --> 00:18:39,629
They'll start suspecting her.
171
00:18:40,560 --> 00:18:42,790
The Gestapo questioned her.
172
00:18:43,320 --> 00:18:47,108
- The Charewiczes too.
- Did they take the boy?
173
00:18:47,480 --> 00:18:50,438
- I don't know.
- What do you mean? Michal.
174
00:18:52,560 --> 00:18:55,552
What do you mean?
What are you saying?
175
00:18:55,840 --> 00:18:56,989
I don't know.
176
00:19:01,720 --> 00:19:04,234
- I'm going to get him.
- Bronek.
177
00:19:05,640 --> 00:19:07,392
- What is it?
- Bronek.
178
00:19:07,720 --> 00:19:09,233
See you tomorrow.
179
00:19:15,440 --> 00:19:17,271
They've got Janek.
180
00:19:22,440 --> 00:19:24,556
Because of me. Sit down.
181
00:19:26,120 --> 00:19:27,553
Sit down.
182
00:19:32,760 --> 00:19:33,954
Now this.
183
00:19:34,520 --> 00:19:36,317
I don't want any.
184
00:19:46,320 --> 00:19:48,072
Drink it and read that.
185
00:20:14,240 --> 00:20:15,912
Mum's alive.
186
00:20:35,280 --> 00:20:37,999
Pretzels and rolls.
Fresh bread.
187
00:20:49,160 --> 00:20:50,912
Excuse me.
188
00:20:52,880 --> 00:20:55,235
For that woman with the escort.
189
00:21:00,760 --> 00:21:03,593
- Hello.
- Hello, hello.
190
00:21:06,200 --> 00:21:07,838
Two rolls.
191
00:21:09,440 --> 00:21:11,192
- Two rolls?
- Yes.
192
00:21:29,480 --> 00:21:31,311
Be careful.
193
00:21:56,720 --> 00:21:58,676
I love you...
194
00:23:02,800 --> 00:23:05,678
Bogusz, Bogusz...
195
00:23:06,280 --> 00:23:09,192
- It's me, Bronek.
- I hid in the grass.
196
00:23:10,360 --> 00:23:13,477
They've gone.
They've gone away.
197
00:23:13,720 --> 00:23:15,233
Do you hear?
198
00:23:15,640 --> 00:23:17,596
I hid in the grass.
199
00:23:17,760 --> 00:23:19,352
Everything's OK now.
200
00:23:21,000 --> 00:23:22,991
Come on, I'll take you.
201
00:23:26,800 --> 00:23:28,756
- I hid in the grass.
- It's alright now.
202
00:23:28,920 --> 00:23:31,718
- I was close.
- I saw.
203
00:23:36,200 --> 00:23:39,158
- You broke an order.
- I had no choice.
204
00:23:39,360 --> 00:23:42,830
- She could have been arrested.
- No more information from her.
205
00:23:43,000 --> 00:23:46,390
- For the Gestapo too.
- You're suspended from duty.
206
00:23:48,200 --> 00:23:52,113
Give your gun to Wladek
and wait for further orders.
207
00:23:52,280 --> 00:23:55,511
- That's all.
- There's one more matter.
208
00:23:55,800 --> 00:23:57,199
Yes?
209
00:24:00,080 --> 00:24:02,310
Our mother's been found.
210
00:24:03,280 --> 00:24:07,671
She's treating Fischer's mother.
I saw her at Kercelak Market today.
211
00:24:07,840 --> 00:24:12,834
Only one soldier was guarding her.
The two of us could spring her.
212
00:24:16,280 --> 00:24:20,512
- May we have permission to proceed?
- I'll ask at headquarters.
213
00:24:20,680 --> 00:24:22,910
But it won't be easy after this.
214
00:24:23,720 --> 00:24:26,553
This is the army - remember that.
215
00:24:36,800 --> 00:24:40,110
- You've ballsed everything up!
- Me?
216
00:24:40,840 --> 00:24:42,478
Who? Me?
217
00:24:46,120 --> 00:24:47,758
Give me your gun.
218
00:24:49,840 --> 00:24:51,114
Your gun!
219
00:24:57,680 --> 00:24:59,796
You'd have done the same.
220
00:25:17,560 --> 00:25:19,391
You can come in.
221
00:25:30,640 --> 00:25:34,235
- Genuine?
- You can check it.
222
00:25:35,120 --> 00:25:38,829
I can't release her.
Her name's in the records.
223
00:25:45,120 --> 00:25:48,112
Please get a doctor to see her.
224
00:25:50,200 --> 00:25:54,955
And please don't force her
to work until she recovers.
225
00:26:07,600 --> 00:26:12,116
Take her to the woodshed. Else.
226
00:26:40,320 --> 00:26:43,357
Suwalska.
227
00:26:44,240 --> 00:26:46,435
You have a guest.
228
00:27:06,120 --> 00:27:08,793
Quiet... Quiet, quiet.
229
00:27:09,200 --> 00:27:13,079
- Ever been in such a big city?
- No. Not such a big one.
230
00:27:13,960 --> 00:27:16,110
- And?
- It's not bad.
231
00:27:16,320 --> 00:27:19,153
Round-up.
232
00:27:59,000 --> 00:28:01,275
- Profession?
- Turner.
233
00:28:02,360 --> 00:28:05,352
- Where do you work?
- At the railway workshop.
234
00:28:06,480 --> 00:28:08,630
- And the boy?
- My nephew.
235
00:28:09,120 --> 00:28:10,997
Where are his papers?
236
00:28:15,160 --> 00:28:17,071
Haven't got them?
237
00:28:19,680 --> 00:28:21,955
What's your name?
238
00:28:22,400 --> 00:28:24,152
Answer me.
239
00:28:25,080 --> 00:28:27,196
What's going on here?
240
00:28:28,040 --> 00:28:30,554
This boy has no papers.
241
00:28:38,640 --> 00:28:40,153
Is he your boy?
242
00:28:42,120 --> 00:28:46,033
- He's alone. I'm taking care of him.
- His parents?
243
00:28:46,560 --> 00:28:50,109
Arrested.
That's all he can remember.
244
00:28:50,880 --> 00:28:54,714
- Do you have any papers for him?
- No.
245
00:29:11,840 --> 00:29:14,308
I don't fight with children.
246
00:29:32,120 --> 00:29:35,157
Going to stay mad at me for long?
247
00:29:37,240 --> 00:29:38,798
I don't know.
248
00:29:43,120 --> 00:29:45,395
Klara, listen.
249
00:29:47,440 --> 00:29:51,115
You can't go for a walk with me.
250
00:29:51,640 --> 00:29:54,154
I can't take you to a café.
251
00:29:54,360 --> 00:29:57,636
I don't care about walks.
Or going to a café.
252
00:29:57,880 --> 00:30:00,030
You think, I'm bothered?
253
00:30:01,120 --> 00:30:05,318
- You don't get it.
- No, it's you. See that?
254
00:30:06,440 --> 00:30:09,671
It won't ever come off.
Soap won't clean it.
255
00:30:15,680 --> 00:30:19,070
It's on your skin not your heart.
256
00:30:22,600 --> 00:30:27,151
On the street it's a death sentence.
257
00:30:29,320 --> 00:30:31,356
A death sentence.
258
00:30:44,720 --> 00:30:46,438
Three hundred.
259
00:30:46,960 --> 00:30:49,520
Four hundred and fifty.
260
00:30:49,680 --> 00:30:51,398
- Four hundred.
- Done.
261
00:31:10,320 --> 00:31:11,833
Have they left?
262
00:31:13,440 --> 00:31:15,749
They must have noticed.
263
00:31:24,800 --> 00:31:30,796
How long
till the commander finds out
264
00:31:30,960 --> 00:31:36,114
you've been seen
with the Gestapo?
265
00:31:36,640 --> 00:31:38,517
Quickly, I should say.
266
00:31:39,840 --> 00:31:43,594
I wonder what they'll think.
267
00:31:44,400 --> 00:31:47,312
No signs of beating, no handcuffs.
268
00:31:47,800 --> 00:31:53,750
People think you're working for us.
269
00:31:54,040 --> 00:31:58,318
They say you want to save your wife.
270
00:32:02,440 --> 00:32:05,273
Do you think I'm a bastard?
271
00:32:06,320 --> 00:32:09,790
No, I'm a professional like you.
272
00:32:12,600 --> 00:32:19,199
Have a cake,
you might see a friend.
273
00:32:26,840 --> 00:32:29,149
Give him an hour.
274
00:32:40,560 --> 00:32:42,039
Are you sure?
275
00:32:44,280 --> 00:32:46,840
Yes, absolutely sure.
276
00:33:04,000 --> 00:33:06,036
- Who's there?
- Gestapo.
277
00:33:15,040 --> 00:33:20,637
- We've come for the prisoner.
- I beg your pardon.
278
00:33:21,480 --> 00:33:23,755
The prisoner. Isn't he here?
279
00:33:26,680 --> 00:33:29,114
- I have orders to guard him.
- Whose?
280
00:33:29,680 --> 00:33:33,559
- Obersturmbannführer Stock.
- Release the prisoner.
281
00:33:33,720 --> 00:33:35,676
Take us to him.
282
00:33:39,040 --> 00:33:41,508
Are you deaf, man?
283
00:33:49,160 --> 00:33:50,752
Name.
284
00:33:51,320 --> 00:33:53,675
Moritz Rosenfarb.
285
00:33:55,360 --> 00:33:59,751
You're coming with us. At once!
286
00:34:30,400 --> 00:34:31,992
Hi Celina.
287
00:34:32,240 --> 00:34:35,357
Come in.
The boys aren't here.
288
00:34:36,240 --> 00:34:40,358
I haven't come by myself.
Bogusz...
289
00:34:41,080 --> 00:34:42,672
Bogusz.
290
00:34:43,720 --> 00:34:47,349
- Hi, I'm Celina.
- Boguslaw Kurzynski.
291
00:34:49,440 --> 00:34:53,797
Boguslaw, sit down here.
292
00:34:54,800 --> 00:34:58,270
I'll be back. I just have to talk.
293
00:35:01,040 --> 00:35:03,156
Where did you find him?
294
00:35:03,800 --> 00:35:06,075
He helped us on a mission.
295
00:35:06,280 --> 00:35:08,840
He's ended up completely alone.
296
00:35:09,200 --> 00:35:13,478
Look after him
till I find something.
297
00:35:14,920 --> 00:35:17,514
- Does he have any papers?
- No.
298
00:35:17,680 --> 00:35:22,390
- He'll need some. And clothes.
- I'll sort it all out.
299
00:35:22,560 --> 00:35:25,199
Sorry to be loading all this on you.
300
00:35:25,360 --> 00:35:27,157
Oh, come on.
301
00:35:27,560 --> 00:35:30,438
Bogusz. I have to go.
302
00:35:40,200 --> 00:35:42,395
Boguslaw.
303
00:35:43,560 --> 00:35:47,553
- Is Michal back in Warsaw?
- Yeah, since yesterday.
304
00:35:50,920 --> 00:35:54,196
I'll make up a bed for Bogusz.
305
00:36:02,880 --> 00:36:06,953
Take this medicine twice a day.
You'll start feeling better.
306
00:36:09,400 --> 00:36:12,676
I thought it was pneumonia,
307
00:36:14,040 --> 00:36:18,113
but she's simple overworked.
She needs fresh fruit and vegetables.
308
00:36:18,320 --> 00:36:20,914
Well, she's stolen enough.
309
00:36:21,600 --> 00:36:24,273
- How much will that be?
- Fifty Marks.
310
00:36:27,040 --> 00:36:29,634
This is unlike you.
311
00:36:30,240 --> 00:36:32,913
She must be very important to you.
312
00:36:33,080 --> 00:36:35,674
I just want her working again soon.
313
00:36:42,240 --> 00:36:47,553
Hey Sophia, give her your blanket.
And you too.
314
00:36:59,560 --> 00:37:03,189
Yes, it's one of mine.
315
00:37:05,160 --> 00:37:08,038
- Where's the gold from?
- Don't you know?
316
00:37:09,360 --> 00:37:11,828
From any gold found in the camp.
317
00:37:13,320 --> 00:37:17,518
- How long have you been doing it?
- In the Ghetto, to begin with.
318
00:37:18,600 --> 00:37:22,718
Then I was in the Gold Commando.
I even had a few assistants.
319
00:37:23,120 --> 00:37:26,908
How did you get out of Sobibor?
320
00:37:28,400 --> 00:37:30,197
The SS got me out.
321
00:37:32,160 --> 00:37:35,835
- To this workshop?
- Yes!
322
00:37:36,200 --> 00:37:41,558
- Do you recognise this man?
- Yes.
323
00:37:42,880 --> 00:37:46,270
He's collected the gold a few times.
324
00:37:48,880 --> 00:37:50,393
A bar, please.
325
00:37:57,320 --> 00:38:02,269
- What do we do?
- Hide him somewhere - but not at HQ.
326
00:38:02,600 --> 00:38:05,717
Only he and Falkenheim can testify.
327
00:38:05,880 --> 00:38:09,190
Don't forget about Stock and Fischer.
328
00:38:09,360 --> 00:38:13,148
You pinched their Rosenfarb.
It's a declaration of war.
329
00:39:45,400 --> 00:39:47,072
Hands up.
330
00:40:11,320 --> 00:40:13,914
- I killed a woman.
- What?
331
00:40:24,640 --> 00:40:26,312
Ruda!
332
00:40:34,680 --> 00:40:36,910
- Clear.
- Good job.
333
00:40:41,040 --> 00:40:44,555
No contact for a few days.
Were out of here.
334
00:40:57,200 --> 00:40:59,839
She shouldn't have died.
335
00:41:06,600 --> 00:41:10,513
I killed an innocent woman.
She was only cleaning the flat.
336
00:41:10,680 --> 00:41:15,754
Calm down. Get a grip. Please.
Look at me. Ruda.
337
00:41:27,200 --> 00:41:29,270
It's alright now.
338
00:41:32,880 --> 00:41:34,916
In ltaly...
339
00:41:39,840 --> 00:41:42,718
I thought of you each day.
340
00:41:44,400 --> 00:41:47,870
I imagined what you were doing.
341
00:41:52,480 --> 00:41:55,995
You never imagined this, did you?
342
00:41:57,760 --> 00:41:59,955
I want to be alone.
343
00:42:17,520 --> 00:42:22,992
- Won't you tell me what happened?
- Let's not spoil a nice evening.
344
00:42:24,960 --> 00:42:26,996
We let them down.
345
00:42:28,960 --> 00:42:31,110
Come over here to me.
346
00:42:34,680 --> 00:42:36,750
I'll be right there.
347
00:42:37,880 --> 00:42:39,518
Michal...
348
00:42:40,520 --> 00:42:42,556
I'm coming.
349
00:42:49,800 --> 00:42:55,238
I want to tell you something. Listen.
When I lost my husband it was hard.
350
00:42:55,400 --> 00:42:59,837
But I wanted to live normally.
I'm not cut out to be a martyr.
351
00:43:00,000 --> 00:43:03,959
Not everyone's a hero you know.
What's that?
352
00:43:04,600 --> 00:43:08,195
I love you.
Whatever happens, I love you.
353
00:43:11,280 --> 00:43:13,111
Michal...
354
00:43:24,800 --> 00:43:28,918
- Michal.
- I want you to be my wife.
355
00:43:35,120 --> 00:43:38,874
- I don't think I bring good luck.
- I want you.
356
00:43:42,000 --> 00:43:45,913
- You're so handsome.
- Will you?
357
00:43:47,200 --> 00:43:51,318
Yes.
I want to live for you.
358
00:44:00,320 --> 00:44:03,471
- You aren't losing me.
- I lost you 2 years ago.
359
00:44:04,440 --> 00:44:08,513
- My son's back from the front.
- Did you see how he looked at me?
360
00:44:08,680 --> 00:44:13,071
- They're bad people.
- And who was Holtz's superior?
361
00:44:13,280 --> 00:44:14,429
Stock.
362
00:44:15,760 --> 00:44:19,833
- Are you worried?
- I wonder where this network ends.
363
00:44:20,760 --> 00:44:27,757
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
25474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.