Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,151
Starring
2
00:01:26,520 --> 00:01:31,116
TIME OF HONOR
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,118
We have to find the assailants.
That's why I've brought you.
4
00:01:42,280 --> 00:01:45,556
We have to transfer
the jumpers to Warsaw.
5
00:01:47,040 --> 00:01:49,156
Where was the drop?
6
00:01:49,320 --> 00:01:52,437
The commander knew.
We have to find it.
7
00:01:53,080 --> 00:01:58,279
Take it easy, were on the same side.
And now give up your weapons.
8
00:02:03,040 --> 00:02:07,955
WHO ARE YOU, MADAM?
EPISODE 42
9
00:02:28,840 --> 00:02:32,469
- Hello, Obersturmbannführer.
- I'd rather you let me sleep.
10
00:02:32,640 --> 00:02:36,519
- Do you know what time it is?
- An SS-man has been killed.
11
00:02:36,680 --> 00:02:39,797
- Do you want to see it?
- Of course I do.
12
00:02:40,960 --> 00:02:45,033
Will you let me dress?
Or shall I come in my dressing gown?
13
00:02:45,200 --> 00:02:47,111
I'll wait in the car.
14
00:02:49,160 --> 00:02:51,116
Greetings, Warsaw.
15
00:02:54,880 --> 00:02:57,997
What was the officers name?
16
00:02:58,560 --> 00:03:01,597
We don't know.
The culprits took his ID.
17
00:03:02,080 --> 00:03:05,755
Culprits?
Police jargon is all very well,
18
00:03:05,920 --> 00:03:11,074
but this is a war.
OK. And the attack on SchöbbI?
19
00:03:11,480 --> 00:03:15,598
Nothing much.
I've questioned the witnesses.
20
00:03:16,000 --> 00:03:21,632
Typical police work. They weren't
amateurs. I've been to the scene.
21
00:03:21,920 --> 00:03:26,630
- It was carried out to perfection.
- I hear some admiration
22
00:03:26,800 --> 00:03:29,678
- in your voice.
- Not at all, sir.
23
00:03:30,040 --> 00:03:35,194
-I like to know who I'm dealing with.
-OK. I'm waiting for your report.
24
00:03:35,440 --> 00:03:42,357
I'd like to begin the questioning.
Today. I'd like to do it personally.
25
00:03:43,360 --> 00:03:46,352
Yes sir. I'll start work on it.
26
00:03:50,120 --> 00:03:51,519
Wladek.
27
00:03:54,160 --> 00:03:56,515
- Asleep?
- I can't.
28
00:03:56,680 --> 00:03:58,636
Me either.
29
00:03:59,360 --> 00:04:01,510
Bloody bad luck, eh?
30
00:04:01,680 --> 00:04:03,830
They must have known.
31
00:04:04,080 --> 00:04:07,595
They were waiting with that circus.
32
00:04:09,160 --> 00:04:12,470
- Will they finish us off?
- I don't know.
33
00:04:13,520 --> 00:04:15,192
Not at once.
34
00:04:15,480 --> 00:04:18,472
If they wanted to,
we'd be dead now.
35
00:04:22,520 --> 00:04:26,195
Listen, it may sound stupid...
36
00:04:28,240 --> 00:04:31,596
but one of has to survive.
Get it?
37
00:04:32,280 --> 00:04:34,794
Writing your will, Guzik?
38
00:04:34,960 --> 00:04:37,428
We'll all live. Get that straight.
39
00:04:44,080 --> 00:04:46,913
Hold on. Here's our chance.
40
00:04:50,600 --> 00:04:52,511
Get it numbered.
41
00:04:58,120 --> 00:05:00,190
Obersturmbannführer.
42
00:05:00,360 --> 00:05:04,353
They took everything. Weapons,
documents and money. Even boots.
43
00:05:04,520 --> 00:05:07,398
- When was he found?
- Just before 5:00.
44
00:05:07,560 --> 00:05:11,075
The Polish janitor went out to sweep.
Then he informed a patrol.
45
00:05:11,240 --> 00:05:13,800
Where's the janitor?
46
00:05:14,520 --> 00:05:17,830
- Shot in the head. Point-blank.
- Did he live nearby?
47
00:05:18,000 --> 00:05:21,197
- German officers don't live here.
- Got drunk and lost?
48
00:05:21,360 --> 00:05:25,148
- Or had a date with...
- Your theories are a fantasy.
49
00:05:25,320 --> 00:05:30,394
- Can we take the body, sir?
- Yes. And the janitor too.
50
00:05:33,360 --> 00:05:37,876
We have to find out everything:
where he served; his last orders.
51
00:05:38,120 --> 00:05:40,429
- I'll start right away.
- See to it.
52
00:05:40,680 --> 00:05:45,071
- And keep me informed of progress.
- Of course, sir.
53
00:05:45,480 --> 00:05:50,793
And one more thing. We won't
inform Governor Fischer yet.
54
00:05:51,240 --> 00:05:55,552
Not until we have more information.
Let's go to headquarters.
55
00:05:55,720 --> 00:05:58,792
- Thank you very much.
- Heil Hitler.
56
00:06:02,320 --> 00:06:06,677
Take photographs and paint samples.
Then paint it over.
57
00:06:06,920 --> 00:06:09,309
You take the photographs.
58
00:06:16,720 --> 00:06:20,508
He needs help.
Help him, something's wrong.
59
00:06:35,680 --> 00:06:38,478
Don't move, I tell you.
60
00:06:38,640 --> 00:06:41,518
Say goodbye to the colonel.
61
00:06:46,400 --> 00:06:48,914
Drop the guns.
62
00:06:50,480 --> 00:06:51,879
On your knees.
63
00:06:54,280 --> 00:06:56,635
On your knees!
64
00:06:59,760 --> 00:07:01,876
Lock him in the store.
65
00:07:02,120 --> 00:07:04,793
I knew what was up.
66
00:07:08,000 --> 00:07:10,230
We're leaving in a moment.
67
00:07:24,640 --> 00:07:27,154
I see you've already met Luiz.
68
00:07:30,600 --> 00:07:33,433
- Do you have a name?
- I'm Romek.
69
00:07:35,000 --> 00:07:36,752
Warecki.
70
00:07:37,080 --> 00:07:40,072
Don't worry, Romek.
He doesn't bite.
71
00:07:44,120 --> 00:07:46,588
Go ahead.
72
00:07:53,120 --> 00:07:55,680
- Nice.
- He's a champion.
73
00:07:55,920 --> 00:07:59,708
18 wins in one season.
Won the first race at Sluzewiec.
74
00:07:59,960 --> 00:08:03,953
- And now you're cooped up here.
- Maybe hell make a comeback.
75
00:08:04,120 --> 00:08:07,476
Not a chance.
The Germans run the races.
76
00:08:09,640 --> 00:08:11,232
There you go.
77
00:08:11,400 --> 00:08:13,789
Hey! It's for him.
78
00:08:15,560 --> 00:08:19,348
He already likes you.
That's for you.
79
00:08:22,120 --> 00:08:26,671
- Someone will get you papers.
- My sister's boyfriend would do it.
80
00:08:26,920 --> 00:08:31,869
- I haven't seen him for two years.
- A fighter! You need good papers.
81
00:08:32,280 --> 00:08:35,352
Without them you're dead meat.
82
00:08:35,760 --> 00:08:37,273
Mr Warecki...
83
00:08:39,920 --> 00:08:42,150
I want to thank you.
84
00:08:42,560 --> 00:08:45,870
Put it away, you might need it.
85
00:08:46,360 --> 00:08:47,759
Come on.
86
00:08:50,360 --> 00:08:52,191
Get in the car, please.
87
00:09:08,560 --> 00:09:11,597
- Maybe they won't kill us.
- They're separating us.
88
00:09:27,960 --> 00:09:29,439
Drive.
89
00:09:49,480 --> 00:09:53,632
- How long has the pain lasted?
- It began in December.
90
00:09:53,880 --> 00:09:59,750
- And her legs starting swelling up.
- I don't have dementia yet, Ludwik.
91
00:10:00,520 --> 00:10:03,318
- Is this the last morphology?
- Yes.
92
00:10:06,480 --> 00:10:09,677
- When will I die, doctor?
- Don't worry.
93
00:10:10,000 --> 00:10:14,710
You're in good hands.
I'm afraid I have to leave you.
94
00:10:15,760 --> 00:10:19,514
I have some medical instructions.
95
00:10:23,080 --> 00:10:27,710
Your mothers condition is serious.
Kidney failure is highly likely.
96
00:10:27,880 --> 00:10:31,111
I'll just write out a prescription.
97
00:10:31,840 --> 00:10:35,389
Your mother needs permanent care.
98
00:10:35,640 --> 00:10:40,350
A total cure is impossible.
But we can control
99
00:10:40,560 --> 00:10:44,439
- the symptoms.
- I'll do what's necessary.
100
00:10:44,920 --> 00:10:48,549
- You can leave your hospital work.
- We need a specialist.
101
00:10:48,720 --> 00:10:50,438
We'll find one then.
102
00:10:53,480 --> 00:10:58,918
I once knew a Polish doctor, a woman.
In Switzerland. She worked
103
00:10:59,080 --> 00:11:02,629
for Prof. Heddelmann in Bonn.
104
00:11:02,840 --> 00:11:08,233
We met in a Warsaw hospital.
A superb specialist.
105
00:11:08,720 --> 00:11:11,837
- Are you in touch with her?
- Unfortunately not.
106
00:11:12,000 --> 00:11:15,879
- I heard she's in Majdanek Camp.
- Could you get her out?
107
00:11:17,640 --> 00:11:20,791
An order from you would help.
108
00:11:21,200 --> 00:11:27,673
We don't have those medicines here.
I'll go back to your mother.
109
00:13:26,480 --> 00:13:28,391
- Janek?
- Wladek?
110
00:13:37,400 --> 00:13:41,075
- You should've coped by yourselves.
- But you butted in.
111
00:13:41,280 --> 00:13:44,078
Maybe someone would've freed us.
112
00:13:44,240 --> 00:13:45,798
Untie them.
113
00:13:50,800 --> 00:13:55,032
- Who's in command here?
- Major Krawiec.
114
00:13:55,280 --> 00:13:58,272
- Colonel Rybak. Who's that?
- Cadet Jastrzab.
115
00:13:58,440 --> 00:14:02,319
- Good. Pity their leader escape.
- We'll catch him.
116
00:14:02,480 --> 00:14:06,029
Sir, our comrades freed us.
117
00:14:16,640 --> 00:14:18,949
Who are you?
118
00:14:23,440 --> 00:14:24,839
What's your name?
119
00:14:25,320 --> 00:14:27,470
Karolina Osmanska.
120
00:14:36,800 --> 00:14:41,316
- Would you recognise the assailants?
- I don't think so. I kept low.
121
00:14:41,600 --> 00:14:46,116
You were hiding?
I expect more from my soldiers.
122
00:14:46,400 --> 00:14:51,997
- We were pinned down, sir.
- Mind how you address me.
123
00:14:52,440 --> 00:14:58,549
- You sure you didn't see anyone?
- I saw the ones running to the car.
124
00:15:00,960 --> 00:15:05,158
Have a look at these photos.
Maybe you'll recognise someone.
125
00:15:17,680 --> 00:15:19,716
What?
126
00:15:22,040 --> 00:15:24,031
I think I saw him.
127
00:15:24,640 --> 00:15:27,108
Oh. An old friend.
128
00:15:28,600 --> 00:15:30,397
Enter.
129
00:15:36,600 --> 00:15:39,319
Please wait in the corridor.
130
00:15:45,160 --> 00:15:50,439
We've named the dead SS-man.
Untersturmführer Arnold Wiese, 27.
131
00:15:50,600 --> 00:15:54,479
- But there's more information.
- Go on.
132
00:15:54,680 --> 00:16:00,312
He'd been dead for 24 hours.
It came out of the post-mortem.
133
00:16:03,760 --> 00:16:06,752
Wiese was killed the morning before.
134
00:16:06,920 --> 00:16:11,914
The body was moved in the night.
The paint on the wall was still wet.
135
00:16:12,080 --> 00:16:14,958
- What are the Poles up to?
- I don't know.
136
00:16:15,120 --> 00:16:18,635
You said they want
to scare us, sir.
137
00:16:19,120 --> 00:16:24,831
They don't need to drag
corpses around after the curfew.
138
00:16:25,000 --> 00:16:26,558
You're right.
139
00:16:27,080 --> 00:16:30,516
- What did this Wiese do?
- He was a liaison officer.
140
00:16:30,680 --> 00:16:35,879
Between Berlin, Warsaw and the East.
He'd just come back from Minsk.
141
00:16:38,520 --> 00:16:40,351
Yes.
142
00:16:41,960 --> 00:16:46,351
Yes sir. Yes, Governor.
We'll be right there.
143
00:16:50,480 --> 00:16:52,789
Fischer knows.
144
00:16:54,200 --> 00:16:57,192
It's great to see you all again.
145
00:16:57,360 --> 00:17:00,272
Wladek and Michal have joined us.
146
00:17:00,720 --> 00:17:03,280
What about the other paratroopers?
147
00:17:03,520 --> 00:17:10,631
They're being looked after.
You've been given the same address.
148
00:17:11,400 --> 00:17:14,631
- Thank you.
- The units back together again.
149
00:17:16,440 --> 00:17:19,034
- There's one more thing.
- Yes.
150
00:17:19,760 --> 00:17:24,436
A private matter.
We want to find our mother.
151
00:17:31,200 --> 00:17:33,634
- What is it?
- Where is she?
152
00:17:34,240 --> 00:17:36,674
In Majdanek.
153
00:17:46,760 --> 00:17:48,876
OK.
154
00:17:52,120 --> 00:17:53,872
Get up.
155
00:17:56,200 --> 00:17:58,634
Out. Out.
156
00:18:05,760 --> 00:18:07,273
Number.
157
00:18:07,880 --> 00:18:11,156
- 32645.
- What?
158
00:18:11,680 --> 00:18:14,558
32645.
159
00:18:15,000 --> 00:18:16,638
Surname.
160
00:18:16,840 --> 00:18:18,956
- Konarska.
- First name.
161
00:18:19,120 --> 00:18:22,078
- Maria.
- Date and place of birth.
162
00:18:22,480 --> 00:18:25,119
1891, Warsaw.
163
00:18:28,800 --> 00:18:30,518
Were taking her.
164
00:18:37,120 --> 00:18:38,633
Let's go.
165
00:18:59,960 --> 00:19:02,269
Keep it up!
166
00:19:03,520 --> 00:19:06,114
Does it stink?
Your choice.
167
00:19:06,560 --> 00:19:08,915
It stank in the camp.
168
00:19:09,160 --> 00:19:12,152
It smells of horses here.
169
00:19:12,400 --> 00:19:15,039
Get it tidied.
We've got a job to do.
170
00:19:15,200 --> 00:19:17,430
New stable lad?
171
00:19:18,640 --> 00:19:20,312
Pretzel seller?
172
00:19:21,840 --> 00:19:25,833
Back to work, Skinny.
And you back to the manure.
173
00:19:40,560 --> 00:19:43,358
Don't get too interested.
174
00:20:15,400 --> 00:20:17,630
- Good morning.
- Good morning.
175
00:20:17,840 --> 00:20:22,595
Would you come in a second.
I have some documents for you.
176
00:20:22,760 --> 00:20:25,752
Important, I guess.
I had to sign.
177
00:20:26,280 --> 00:20:28,077
Come in.
178
00:20:29,440 --> 00:20:31,317
Through there.
179
00:20:41,600 --> 00:20:43,238
What are you doing?
180
00:20:44,680 --> 00:20:47,797
Don't pretend you don't know.
181
00:20:48,320 --> 00:20:49,753
Stop.
182
00:20:50,480 --> 00:20:55,679
I see were on first-name terms.
You wanted serious missions.
183
00:20:58,880 --> 00:21:01,917
Don't embarrass yourself.
184
00:21:02,320 --> 00:21:07,599
Don't be such a prude. That one
upstairs isn't your wife. A slut!
185
00:21:07,920 --> 00:21:11,196
You can drop by from time to time.
186
00:21:42,600 --> 00:21:44,636
Lena.
187
00:21:48,920 --> 00:21:51,639
- Are you stalking me?
- Another parcel?
188
00:21:51,800 --> 00:21:55,759
- Delivery in Warsaw.
- I told you not to take risks.
189
00:21:55,920 --> 00:22:00,789
They aren't serious missions.
Don't you trust me?
190
00:22:01,120 --> 00:22:04,192
- I'm just afraid for our child.
- Me too.
191
00:22:06,880 --> 00:22:08,074
Wait, Lena.
192
00:22:16,400 --> 00:22:21,269
One of our men gets killed every day.
It's got to stop.
193
00:22:21,440 --> 00:22:25,672
- Our informants say that Wiese...
- I knew him personally.
194
00:22:26,000 --> 00:22:32,997
He delivered papers for me to Berlin.
I demand you catch them fast.
195
00:22:33,200 --> 00:22:37,159
- They must be caught and punished.
- You have my word.
196
00:22:37,320 --> 00:22:43,759
That's not enough, Rainer.
I don't want things getting worse.
197
00:22:43,920 --> 00:22:47,310
I may have to downgrade you.
198
00:22:47,480 --> 00:22:50,278
And you won't go back to Salonika.
199
00:22:50,480 --> 00:22:53,790
- Is that totally clear?
- Yes, sir.
200
00:22:55,160 --> 00:22:56,991
That means you too, Brehm.
201
00:22:58,840 --> 00:23:02,116
- That's all. You may go.
- Heil Hitler.
202
00:23:06,720 --> 00:23:10,030
- Why were you being held?
- I've already told you.
203
00:23:10,240 --> 00:23:12,754
We want to establish what happened.
204
00:23:13,120 --> 00:23:16,829
- I was travelling to Warsaw.
- With Germans?
205
00:23:17,000 --> 00:23:19,309
- Delivering documents.
- What kind?
206
00:23:19,480 --> 00:23:23,075
From Pustkow Camp.
I work there.
207
00:23:23,240 --> 00:23:25,595
It's legal.
I'm not paid by London.
208
00:23:25,760 --> 00:23:28,752
- I'm a widow.
- Who was your husband?
209
00:23:31,760 --> 00:23:35,355
- Who was your husband?
- A captain. Killed in September.
210
00:23:35,840 --> 00:23:38,513
- Are you Volksdeutsche?
- How dare you?
211
00:23:38,680 --> 00:23:43,276
- You work in a German office.
- I speak good German, that's all.
212
00:23:46,320 --> 00:23:48,914
Get back to that trip.
What happened?
213
00:23:49,160 --> 00:23:51,390
Soviet partisans attacked us.
214
00:23:51,560 --> 00:23:55,997
Took me and the documents.
Then I was interrogated - like now.
215
00:23:56,880 --> 00:24:01,237
I'm sorry.
I'm tired, can I go outside?
216
00:24:04,640 --> 00:24:06,153
Please.
217
00:24:06,400 --> 00:24:08,914
- Be my guest.
- Thank you.
218
00:24:12,600 --> 00:24:15,910
- What do you think?
- Sounds reasonable to me.
219
00:24:16,240 --> 00:24:19,232
A Polish secretary with the Soviets?
220
00:24:19,400 --> 00:24:22,915
They wanted to take me
and her to Moscow. But why?
221
00:24:23,080 --> 00:24:25,435
We have to check her story.
222
00:25:08,600 --> 00:25:10,795
We'll find her.
223
00:25:15,800 --> 00:25:19,634
I'd like us to clear up a few things.
224
00:25:20,240 --> 00:25:26,793
We've not know each other long.
Were policemen and in the same mess.
225
00:25:27,120 --> 00:25:31,432
- I suggest we make a deal.
- A deal?
226
00:25:31,840 --> 00:25:36,152
We ought to help each other.
Not just professionally.
227
00:25:36,320 --> 00:25:40,279
Excuse me, I don't get it.
To avoid unpleasant surprises.
228
00:25:40,520 --> 00:25:45,275
Like being sent to the Eastern front.
Right?
229
00:25:45,760 --> 00:25:48,558
- Do you get it now?
- Yes.
230
00:25:49,000 --> 00:25:50,956
Now I do.
231
00:25:53,360 --> 00:25:55,874
- Your brandy.
- Just in time.
232
00:25:57,480 --> 00:25:59,357
There you go.
233
00:26:04,760 --> 00:26:07,149
To our arrangement.
234
00:26:07,720 --> 00:26:10,837
- Lars.
- Wilhelm.
235
00:26:15,480 --> 00:26:20,156
Know anything about your neighbour?
236
00:26:21,720 --> 00:26:23,358
Nothing really.
237
00:26:23,520 --> 00:26:28,514
She's called Teresa... something.
She's from outside Warsaw. Why?
238
00:26:28,680 --> 00:26:30,033
Just asking.
239
00:26:33,800 --> 00:26:36,030
She's pretty, isn't she?
240
00:26:39,960 --> 00:26:42,758
Yes, she is. Very.
241
00:26:44,040 --> 00:26:48,556
- Good night.
- Bastard! Pig!
242
00:26:48,840 --> 00:26:53,868
- I don't like you either.
- You know I prefer brunettes.
243
00:27:04,040 --> 00:27:05,792
Enter!
244
00:27:08,080 --> 00:27:11,356
Another body's been found.
245
00:27:32,720 --> 00:27:34,631
Heil Hitler.
246
00:27:35,520 --> 00:27:37,988
- How did he die?
- Like Wiese.
247
00:27:38,160 --> 00:27:43,109
A bullet in the head. They took his
gun and documents. And the graffiti.
248
00:27:43,640 --> 00:27:48,509
- Who found the body?
- Polish policemen, an hour ago.
249
00:27:48,680 --> 00:27:55,711
But he might have been here longer.
Poles prefer not to get involved.
250
00:27:55,880 --> 00:27:58,838
- Who owns that Opel?
- We don't know.
251
00:27:59,040 --> 00:28:03,238
Question everyone you can.
I want to see those policemen.
252
00:28:05,040 --> 00:28:07,793
They may as well do it again.
253
00:28:08,000 --> 00:28:13,950
Increase the number of night patrols.
And quickly before Fischer finds out.
254
00:28:15,200 --> 00:28:16,599
Captain.
255
00:28:16,840 --> 00:28:20,958
- I've brought Maria Konarska.
- Thank you. Wait outside.
256
00:28:21,120 --> 00:28:22,633
Yes sir.
257
00:28:30,640 --> 00:28:34,519
Maria, I'm so glad you're alive.
258
00:28:36,360 --> 00:28:40,876
I'm running this hospital.
I started looking for you at once.
259
00:28:41,160 --> 00:28:44,914
Don't worry. You're safe. Sit down.
260
00:28:49,080 --> 00:28:51,230
Have some water.
261
00:28:55,880 --> 00:28:59,270
You'll treat the governor's mother.
262
00:29:00,120 --> 00:29:03,157
I can't do any more right now.
263
00:29:10,360 --> 00:29:13,352
Maria. Look at me. Maria.
264
00:29:17,280 --> 00:29:19,032
Thank you.
265
00:29:21,520 --> 00:29:23,909
I'd like to do much more for you.
266
00:29:26,400 --> 00:29:27,628
Here you are.
267
00:29:52,400 --> 00:29:53,799
Enter.
268
00:29:54,240 --> 00:29:57,277
You wanted to see me, Herr Schwerig?
269
00:29:57,600 --> 00:30:00,114
Please leave us alone.
270
00:30:09,000 --> 00:30:11,594
- You take bribes.
- Excuse me?
271
00:30:11,760 --> 00:30:15,389
- From workers for the Reich.
- You're joking!
272
00:30:15,560 --> 00:30:20,634
Do I look like a joker?
Mrs Piontek, I wasn't born yesterday.
273
00:30:21,000 --> 00:30:23,594
Every Volksdeutsche takes bribes.
274
00:30:24,040 --> 00:30:27,919
It would be better if you didn't.
275
00:30:28,880 --> 00:30:32,190
- Herr Schwerig...
- I do the talking.
276
00:30:34,760 --> 00:30:40,437
By tomorrow...
50 women to be transported.
277
00:30:41,360 --> 00:30:46,229
That's the deadline.
Otherwise you'll be joining them.
278
00:30:46,400 --> 00:30:50,154
- Clear?
- Of course, Herr Schwerig.
279
00:31:04,240 --> 00:31:08,756
- You've chosen a charming place.
- Let's begin.
280
00:31:13,880 --> 00:31:17,475
The target is Gerard Holtz.
Fifty-two years old.
281
00:31:17,640 --> 00:31:22,156
He's the boss of a blackmail gang.
They hunt Poles hiding Jews.
282
00:31:22,320 --> 00:31:27,599
They co-operate with the SS
but sometimes kill their victims too.
283
00:31:27,760 --> 00:31:30,718
To get their valuables.
284
00:31:39,560 --> 00:31:45,749
They say Holtz keeps blank
German documents hidden in his flat.
285
00:31:46,520 --> 00:31:52,595
That would be an amazing haul.
Which is why Janek is going with us.
286
00:31:53,160 --> 00:31:56,072
He'll supply new documents.
287
00:31:59,800 --> 00:32:04,112
The sentence is signed.
To be carried out at once.
288
00:32:05,800 --> 00:32:08,519
Don't go in, till I signal you.
289
00:32:18,520 --> 00:32:23,913
Obersturmführer Heinar Ziege. Killed
between 6 and 7 a.m. It was his Opel,
290
00:32:24,080 --> 00:32:30,599
- but he was killed somewhere else.
- They moved the body again?
291
00:32:30,840 --> 00:32:35,391
So it would appear. None of our
Poles know about the operation.
292
00:32:36,080 --> 00:32:40,392
They're hunting officers
of the same rank as Schöbbl.
293
00:32:41,840 --> 00:32:44,400
- Water?
- No thank you.
294
00:32:44,560 --> 00:32:50,237
Ziegl worked in
concentration camps since 38.
295
00:32:50,640 --> 00:32:55,236
Dachau, Buchenwald,
Belzec and then Auschwitz.
296
00:32:55,480 --> 00:32:59,268
He was transferred to the
Totenkopf 3rd SS Armoured Division.
297
00:32:59,440 --> 00:33:05,276
- Why would he be in Warsaw, then?
- He had 5 days leave.
298
00:33:05,480 --> 00:33:09,234
We'll be sent to the front soon too.
299
00:33:10,320 --> 00:33:13,676
You have an original sense of humour.
300
00:33:13,840 --> 00:33:15,592
Last one.
301
00:33:18,400 --> 00:33:21,358
- What's the score?
- Well done, Michal. 4-0.
302
00:33:21,760 --> 00:33:24,911
Good to see you're staying vigilant.
303
00:33:26,640 --> 00:33:29,996
- I see everyone's here.
- But no Janek.
304
00:33:30,160 --> 00:33:33,470
He had to take Ruda
fresh documents.
305
00:33:34,120 --> 00:33:40,070
There's a more urgent task for you.
Guarding the woman we released.
306
00:33:41,320 --> 00:33:44,596
- Aren't you sure about her?
- Intelligence are checking.
307
00:33:44,760 --> 00:33:48,196
She's never to remain alone.
308
00:33:48,560 --> 00:33:51,313
- Who's first?
- Me.
309
00:33:51,920 --> 00:33:55,799
OK. Then Michal and then Bronek.
Change every 8 hours.
310
00:33:56,000 --> 00:34:00,551
Here's the password and address.
Any questions?
311
00:34:00,920 --> 00:34:02,069
No.
312
00:34:03,240 --> 00:34:06,198
In that case that's all.
313
00:34:06,360 --> 00:34:08,669
I'm going too.
Show me that address.
314
00:34:13,760 --> 00:34:16,433
Bronek. Have you seen Ruda?
315
00:34:16,960 --> 00:34:18,871
Yes. Why?
316
00:34:19,080 --> 00:34:22,277
- She's changed a little.
- Has she got someone?
317
00:34:22,840 --> 00:34:25,513
I don't think so.
Janek will know more.
318
00:34:25,880 --> 00:34:28,269
- So long.
- So long.
319
00:34:29,760 --> 00:34:32,149
Well. Rematch?
320
00:34:32,800 --> 00:34:34,279
No.
321
00:34:57,840 --> 00:35:00,752
Mrs Malgorzata Suwalska?
322
00:35:01,040 --> 00:35:05,158
- Yes. What's it about?
- Papers, please.
323
00:35:16,880 --> 00:35:18,757
Close the door.
324
00:35:22,320 --> 00:35:26,552
- Everything should be in order.
- Yes, of course.
325
00:35:27,000 --> 00:35:30,675
Everything is in order.
This is an official work order.
326
00:35:31,040 --> 00:35:34,077
You're to work in the Reich.
You can take one suitcase.
327
00:35:34,240 --> 00:35:36,549
- But...
- You have two minutes.
328
00:35:38,520 --> 00:35:40,272
Well.
329
00:36:32,400 --> 00:36:34,709
Close the door please.
330
00:36:39,720 --> 00:36:44,111
-I've come about the furniture.
-There's only a cupboard and a table.
331
00:36:46,280 --> 00:36:49,317
The keys.
She's in the drawing room.
332
00:36:53,920 --> 00:36:56,832
Nice bit of stuff.
Wonder how she was caught.
333
00:36:57,000 --> 00:36:58,991
See you.
334
00:37:00,000 --> 00:37:01,752
See you.
335
00:37:09,800 --> 00:37:11,870
Latest watchdog?
336
00:37:12,240 --> 00:37:15,277
- Hello.
- Or maybe an admirer?
337
00:37:15,440 --> 00:37:16,953
- Flowers?
- No.
338
00:37:17,120 --> 00:37:21,636
- Maybe chocolates, or...
- Forgive me, but I'm tired.
339
00:37:23,080 --> 00:37:24,718
Goodbye.
340
00:37:38,400 --> 00:37:39,992
Wanda.
341
00:37:43,040 --> 00:37:46,669
Excuse me, excuse me.
The Germans took her.
342
00:37:47,120 --> 00:37:50,237
- What? Where to?
- Do they ever explain?
343
00:38:09,520 --> 00:38:15,550
- Mum, Mum? What's the matter?
- The Germans have arrested Wanda.
344
00:38:29,280 --> 00:38:33,512
Easy, easy, we have time.
You paid for the entire night.
345
00:38:34,240 --> 00:38:39,030
Who said you could
use my first name?
346
00:38:39,520 --> 00:38:42,478
I'm sorry.
The punters like it.
347
00:38:42,640 --> 00:38:47,919
I'm not an ordinary punter.
This is an honour for you.
348
00:38:49,280 --> 00:38:55,116
I understand, Herr Holtz, but don't
hit me, I won't be able to work.
349
00:38:56,120 --> 00:38:58,236
Go and wash.
350
00:39:04,280 --> 00:39:07,317
Just don't use my towel.
351
00:39:08,360 --> 00:39:12,353
Use paper instead.
352
00:39:26,880 --> 00:39:32,113
What? What? What?
353
00:40:44,480 --> 00:40:46,516
It's here.
354
00:41:12,640 --> 00:41:18,397
IDs, birth certificates, passes.
355
00:41:22,000 --> 00:41:24,958
Great. Were taking everything.
Pack them up.
356
00:41:34,920 --> 00:41:36,592
Careful.
357
00:41:52,680 --> 00:41:54,113
What is it?
358
00:41:55,760 --> 00:41:58,194
Look at it later.
359
00:42:27,000 --> 00:42:31,118
- Hope they brighten up your day.
- They already have.
360
00:42:31,520 --> 00:42:34,398
You were recommended
by Dr. Kirschner.
361
00:42:34,560 --> 00:42:39,998
I believe in your expertise.
But don't you dare to abuse my trust.
362
00:42:40,320 --> 00:42:44,518
You've got very nice hair.
It would be a pity to lose it.
363
00:42:46,800 --> 00:42:48,597
- What is it?
- Another body.
364
00:42:48,840 --> 00:42:52,196
Why was Neumeier questioned twice?
365
00:42:55,680 --> 00:42:57,910
- It's working.
- Turn it off.
366
00:43:04,160 --> 00:43:11,157
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
27890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.