All language subtitles for Superstore.S04E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,267 - Okay, I'll go in first. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,008 - Wait, maybe I should go in first. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,096 - It doesn't matter who goes in first. 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,271 We just can't go in together, 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,489 'cause it's gonna look suspicious. 7 00:00:11,533 --> 00:00:13,143 - Well then, if it doesn't matter, 8 00:00:13,187 --> 00:00:14,362 I'll go in first. - That's fine, go in first. 9 00:00:14,405 --> 00:00:16,146 I'm happy to sit here for ten minutes 10 00:00:16,190 --> 00:00:17,626 and listen to the radio. - Okay, no, you go in first. 11 00:00:17,669 --> 00:00:18,627 - Oh. - Amy. 12 00:00:18,670 --> 00:00:20,324 Hey. Listen. 13 00:00:20,368 --> 00:00:22,022 Sorry for accidentally texting you that nude. 14 00:00:22,065 --> 00:00:23,849 - No worries. 15 00:00:23,893 --> 00:00:25,025 - What's Jonah doing in there? 16 00:00:25,068 --> 00:00:27,462 - Oh, hey, Dina. Uh, I was just 17 00:00:27,505 --> 00:00:29,725 looking for this Del Taco receipt 18 00:00:29,768 --> 00:00:32,075 for 12 tacos. 19 00:00:32,119 --> 00:00:33,946 - You must have been very hungry. No judgment. 20 00:00:33,990 --> 00:00:36,166 - So did you two drive together? 21 00:00:36,210 --> 00:00:38,299 - Um, yes? We did. 22 00:00:38,342 --> 00:00:40,605 We are carpooling to save some money. 23 00:00:40,649 --> 00:00:41,737 - And the environment. 24 00:00:41,780 --> 00:00:43,043 - Well, saving money is reason enough. 25 00:00:43,086 --> 00:00:44,174 No need to keep explaining. 26 00:00:44,218 --> 00:00:45,567 - What's going on? 27 00:00:45,610 --> 00:00:47,351 - Nothing! - Maybe we should get inside? 28 00:00:47,395 --> 00:00:49,223 - Amy and Jonah are carpooling. 29 00:00:49,266 --> 00:00:51,355 - Oh! I'm in. Carpool karaoke. 30 00:00:51,399 --> 00:00:52,922 - What's carpool karaoke? 31 00:00:52,965 --> 00:00:56,404 - You know how people like to sing in the car? That. 32 00:00:56,447 --> 00:00:58,362 - Well, that settles that. Dina, you're blocking my door. 33 00:00:58,406 --> 00:01:01,713 - Hey, Sayeed! Amy and Jonah are carpooling! 34 00:01:01,757 --> 00:01:03,889 - Whoo! Carpool Karaoke! 35 00:01:03,933 --> 00:01:06,109 - That's what I said! [laughs] 36 00:01:06,153 --> 00:01:07,284 - That's what she said! 37 00:01:07,328 --> 00:01:09,721 - That's... wild. 38 00:01:09,765 --> 00:01:12,724 [upbeat music] 39 00:01:12,768 --> 00:01:14,770 ♪ 40 00:01:14,813 --> 00:01:17,468 - It doesn't make any sense. Why are you guys carpooling 41 00:01:17,512 --> 00:01:19,340 when you live so far apart? 42 00:01:19,383 --> 00:01:21,124 You literally have to drive past the store 43 00:01:21,168 --> 00:01:22,734 to pick each other up. 44 00:01:22,778 --> 00:01:25,302 - I'm surprised this hasn't occurred to either one of you 45 00:01:25,346 --> 00:01:28,392 during your long morning drives to each other's houses. 46 00:01:28,436 --> 00:01:31,395 - You know what, Cheyenne? You are really good 47 00:01:31,439 --> 00:01:33,136 at this logistics stuff. You should be planning 48 00:01:33,180 --> 00:01:34,398 everybody's carpools. 49 00:01:34,442 --> 00:01:35,791 - Really? You think so? 50 00:01:35,834 --> 00:01:37,445 - Yeah, you're really great at it. 51 00:01:37,488 --> 00:01:39,229 - You have a gift for logistics. 52 00:01:39,273 --> 00:01:42,493 - Oh, because I could. I mean, I could do it right now. 53 00:01:42,537 --> 00:01:46,845 - Now would be great. - Okay. I'm gonna. 54 00:01:46,889 --> 00:01:48,238 - Get it, girl! 55 00:01:50,458 --> 00:01:52,373 - Why don't you just tell everybody you're dating? 56 00:01:52,416 --> 00:01:54,462 This is the most boring secret I've ever had to live with. 57 00:01:54,505 --> 00:01:56,116 - We don't need everybody in our business, okay? 58 00:01:56,159 --> 00:01:57,769 This place loves gossip. 59 00:01:57,813 --> 00:01:59,119 - Well, at least get better about hiding it. 60 00:01:59,162 --> 00:02:00,424 - What are you talking about? 61 00:02:00,468 --> 00:02:01,860 We're not acting different around each other. 62 00:02:01,904 --> 00:02:03,166 - I mean, it's obvious to me, 63 00:02:03,210 --> 00:02:05,342 but I'm more perceptive than most. 64 00:02:05,386 --> 00:02:07,649 Most people didn't even notice that Henry and Jay 65 00:02:07,692 --> 00:02:09,216 have been hooking up. 66 00:02:09,259 --> 00:02:12,175 I mean, it seems obvious to me. 67 00:02:12,219 --> 00:02:14,264 - There's an opening at the Fenton's store, 68 00:02:14,308 --> 00:02:16,223 and they said that I could transfer. 69 00:02:16,266 --> 00:02:19,139 You just need to sign this form. 70 00:02:21,532 --> 00:02:23,621 - Wait, is this about Jonah? 71 00:02:23,665 --> 00:02:25,884 Because I can make him take you back, okay? 72 00:02:25,928 --> 00:02:28,452 Yeah, I'm his boss. He's gotta do what I say. 73 00:02:28,496 --> 00:02:32,108 - That's so generous of you to offer 74 00:02:32,152 --> 00:02:34,328 to force someone to be with me. 75 00:02:34,371 --> 00:02:36,895 Makes me feel really good about myself. 76 00:02:36,939 --> 00:02:38,375 - It should. 77 00:02:38,419 --> 00:02:40,160 - Uh, but no, this isn't about Jonah. 78 00:02:40,203 --> 00:02:43,728 I mean, the Fenton location is just a lot closer to my house. 79 00:02:43,772 --> 00:02:48,037 - Well, if everyone only worked at places that were close 80 00:02:48,080 --> 00:02:52,998 to their house, then I'd only work at my neighbor's. 81 00:02:53,042 --> 00:02:54,870 - Yeah, that's a good point. 82 00:02:54,913 --> 00:02:57,525 - Should we get a scented candle for our nightstand? 83 00:02:57,568 --> 00:02:58,569 - Yeah. 84 00:02:58,613 --> 00:03:00,092 - This one smells like peanut butter. 85 00:03:00,136 --> 00:03:02,921 - Oh! [laughs] 86 00:03:02,965 --> 00:03:05,185 I already got a jelly one. 87 00:03:05,228 --> 00:03:07,230 - PB&J. - [laughs] 88 00:03:07,274 --> 00:03:09,232 - Jay! 89 00:03:09,276 --> 00:03:10,581 What are you doing here? 90 00:03:12,583 --> 00:03:15,238 - Jerry and I are moving in together. 91 00:03:15,282 --> 00:03:18,937 - Oh. Wow. Congratulations, Sandra. 92 00:03:18,981 --> 00:03:21,549 Enjoy my HPV. 93 00:03:23,246 --> 00:03:24,682 - Thank you. 94 00:03:24,726 --> 00:03:28,251 - Hey, Mateo, how many times in a row 95 00:03:28,295 --> 00:03:30,514 have you been employee of the month again? 96 00:03:30,558 --> 00:03:32,647 - Oh, I don't even keep track. 97 00:03:32,690 --> 00:03:35,519 - I think it's at least three-- - Five, it's five. Five. 98 00:03:35,563 --> 00:03:37,739 - Wow. That's a good run. 99 00:03:37,782 --> 00:03:42,396 Um, Kelly wants to transfer to a different store, 100 00:03:42,439 --> 00:03:45,094 and I was thinking maybe it's because 101 00:03:45,137 --> 00:03:47,270 she doesn't feel appreciated here. 102 00:03:47,314 --> 00:03:49,533 So, then I was thinking, 103 00:03:49,577 --> 00:03:53,581 "What if we made her Employee of the Month this month?" 104 00:03:53,624 --> 00:03:55,713 - Like, both of us at the same time? 105 00:03:55,757 --> 00:03:58,847 - Well, maybe just her, you know, as a token, 106 00:03:58,890 --> 00:04:01,110 to make her feel special. 107 00:04:01,153 --> 00:04:03,808 - Ah. What a cool idea. 108 00:04:03,852 --> 00:04:05,419 - Thank you. 109 00:04:05,462 --> 00:04:06,768 - So we would take it away from me-- 110 00:04:06,811 --> 00:04:08,726 - Yup. - And give it to her. 111 00:04:08,770 --> 00:04:10,075 - Yes! 112 00:04:10,119 --> 00:04:11,686 - Love that, so much. 113 00:04:11,729 --> 00:04:12,948 - Great. 114 00:04:12,991 --> 00:04:14,863 - Although I do wonder-- devil's advocate... 115 00:04:14,906 --> 00:04:15,907 - Mm-hmm? 116 00:04:15,951 --> 00:04:17,735 - If it somehow cheapens the award 117 00:04:17,779 --> 00:04:20,912 by just handing it out to anyone, if that makes sense. 118 00:04:20,956 --> 00:04:24,742 - Well, she's not just anyone. I mean, Kelly is wonderful. 119 00:04:24,786 --> 00:04:27,354 - Oh! Absolutely. Without a doubt. 120 00:04:27,397 --> 00:04:29,007 Kelly's a delight. 121 00:04:29,051 --> 00:04:32,054 But at the same time, she's also, you know, 122 00:04:32,097 --> 00:04:35,710 terrible... at the job. 123 00:04:35,753 --> 00:04:37,494 - Yeah. 124 00:04:37,538 --> 00:04:39,801 - I got a map and marked down where everyone lived, 125 00:04:39,844 --> 00:04:42,107 and then I used logistics to figure out 126 00:04:42,151 --> 00:04:43,935 the most efficient carpools. 127 00:04:43,979 --> 00:04:46,503 - Wow. You really put a lot of effort into this. 128 00:04:46,547 --> 00:04:48,940 - Yeah, I haven't sold, like, anything today. 129 00:04:48,984 --> 00:04:50,464 Like, nothing. 130 00:04:50,507 --> 00:04:53,031 - A few thoughts: you've got Mark riding with Terrence. 131 00:04:53,075 --> 00:04:54,337 They hate each other. 132 00:04:54,381 --> 00:04:55,991 Sarah and Rob are going through a divorce. 133 00:04:56,034 --> 00:04:59,690 Sarah had that secret family. So did Rob. 134 00:04:59,734 --> 00:05:01,736 Um, see this line between Heather and Cody? 135 00:05:01,779 --> 00:05:04,042 That's a river. So how are they carpooling? 136 00:05:04,086 --> 00:05:05,609 Submarine? Yeah. 137 00:05:05,653 --> 00:05:08,133 Herman's riding with Rico, but Rico's got BO, 138 00:05:08,177 --> 00:05:09,352 and Herman's dead. 139 00:05:09,396 --> 00:05:11,311 You can't put Phil with anyone Korean. 140 00:05:11,354 --> 00:05:13,530 He's not racist. He's too into it. 141 00:05:13,574 --> 00:05:15,445 And I wouldn't ride with Elias 142 00:05:15,489 --> 00:05:17,665 even if you promised to murder my entire family. 143 00:05:17,708 --> 00:05:21,712 But, uh, other than those, nice work. 144 00:05:21,756 --> 00:05:23,540 - Do you think Garret's right? 145 00:05:23,584 --> 00:05:25,977 Are we acting like we like each other? 146 00:05:26,021 --> 00:05:28,328 - I don't know, I mean, maybe I'm... 147 00:05:28,371 --> 00:05:29,981 annoying you less than I used to. 148 00:05:30,025 --> 00:05:32,288 - Ah, no, that's not it. - Oh, yeah? 149 00:05:32,332 --> 00:05:33,550 Name three things I do 150 00:05:33,594 --> 00:05:35,073 that are actually annoying to you. 151 00:05:35,117 --> 00:05:36,466 - Just three? - And you can't say-- 152 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 can't say asking this question. 153 00:05:37,815 --> 00:05:39,251 That doesn't count. It's too easy. 154 00:05:39,295 --> 00:05:40,514 Okay, come on. Let's hear 'em. 155 00:05:40,557 --> 00:05:41,993 - You know what? Enough chit-chat. 156 00:05:42,037 --> 00:05:43,343 Get back to work. 157 00:05:43,386 --> 00:05:45,388 - What are you doing? I'm just joking. 158 00:05:46,650 --> 00:05:48,826 I was working until you interrupted me. 159 00:05:48,870 --> 00:05:51,742 - Just do your job, Jonah. - You do your job, Amy. 160 00:05:51,786 --> 00:05:55,659 - I am doing my job-- telling you to do your job. 161 00:05:57,835 --> 00:06:00,360 - Not bad. - That was good. 162 00:06:00,403 --> 00:06:02,144 - Today, we honor 163 00:06:02,187 --> 00:06:05,756 one of our most valued and cherished employees. 164 00:06:05,800 --> 00:06:10,326 On behalf of store 1217, it is my privilege 165 00:06:10,370 --> 00:06:14,243 to award the Golden Vest... 166 00:06:14,286 --> 00:06:15,853 to Kelly Watson! 167 00:06:15,897 --> 00:06:17,507 - What? 168 00:06:17,551 --> 00:06:19,683 - Wait. The Golden Vest? 169 00:06:19,727 --> 00:06:24,035 - Yes. It's one of Cloud 9's highest honors. 170 00:06:24,079 --> 00:06:26,168 - Oh, Glenn, you really don't have to do all of this. 171 00:06:26,211 --> 00:06:29,650 - Shh. The Golden Vest! 172 00:06:29,693 --> 00:06:31,826 [whispers] Cheyenne. 173 00:06:31,869 --> 00:06:33,871 - Congratulations. - Yay. 174 00:06:37,222 --> 00:06:37,614 . 175 00:06:37,658 --> 00:06:39,573 [irreverent pizzicato music] 176 00:06:39,616 --> 00:06:41,009 - Really, Jonah? 177 00:06:41,052 --> 00:06:43,533 You're spraying all-purpose cleaner on the fruit? 178 00:06:43,577 --> 00:06:44,926 - You know what? Chill out. 179 00:06:44,969 --> 00:06:47,058 I'll fix it, all right? Stop shrieking. 180 00:06:47,102 --> 00:06:48,930 - Oh, so anytime a woman tells you what to do, it's shrieking? 181 00:06:48,973 --> 00:06:50,322 - Oh, don't make this about sexism. 182 00:06:50,366 --> 00:06:51,585 - Have you ever looked in the mirror, 183 00:06:51,628 --> 00:06:52,847 listened to your own voice-- 184 00:06:52,890 --> 00:06:54,457 - It's about being a lunatic! 185 00:06:54,501 --> 00:06:56,546 - Listen to yourself. You're shrieking! 186 00:07:00,158 --> 00:07:02,204 God, I hate that guy. 187 00:07:05,120 --> 00:07:06,643 - So sparkly. 188 00:07:07,992 --> 00:07:09,864 - I'm sorry? 189 00:07:09,907 --> 00:07:12,432 - All these months. Playing dumb. 190 00:07:12,475 --> 00:07:13,868 Just playing so dumb. 191 00:07:13,911 --> 00:07:15,522 All the time! [chuckles] 192 00:07:15,565 --> 00:07:18,742 Well, you knew exactly what you were doing. 193 00:07:18,786 --> 00:07:20,962 You were going for the gold. 194 00:07:21,005 --> 00:07:22,964 - Are you talking about the vest? 195 00:07:23,007 --> 00:07:25,140 - You can drop the act, Helen Mirren. 196 00:07:25,183 --> 00:07:26,489 You got what you wanted. 197 00:07:26,533 --> 00:07:27,795 - Mateo, you know that this is just 198 00:07:27,838 --> 00:07:29,971 some silly made-up award, right? 199 00:07:30,014 --> 00:07:31,755 I mean, it's completely meaningless. 200 00:07:31,799 --> 00:07:34,279 It's like Employee of the Month. 201 00:07:35,759 --> 00:07:38,501 - You are the most petty, jealous, and bitter person 202 00:07:38,545 --> 00:07:40,155 I've ever met. 203 00:07:43,114 --> 00:07:46,074 - [sighs] 204 00:07:46,117 --> 00:07:48,990 I gotta get the [bleep] out of here. 205 00:07:49,033 --> 00:07:51,514 - Need help finding anything, Jer-Bear? 206 00:07:51,558 --> 00:07:52,950 - Yeah, I'm looking for some art 207 00:07:52,994 --> 00:07:54,996 with just, like, words on it. 208 00:07:55,039 --> 00:07:59,130 Like maybe it says dream or cat or merlot. 209 00:07:59,174 --> 00:08:01,219 I don't know, I'm not an artist. 210 00:08:01,263 --> 00:08:03,004 - Let's see what we can find. 211 00:08:04,701 --> 00:08:06,616 You look amazing, by the way. 212 00:08:06,660 --> 00:08:08,662 What have you lost, like, 10 pounds? 213 00:08:08,705 --> 00:08:11,316 - I don't know. I've never weighed myself. 214 00:08:11,360 --> 00:08:13,405 - [laughs] 215 00:08:13,449 --> 00:08:15,538 You are so funny! 216 00:08:15,582 --> 00:08:17,888 You make me laugh harder than anybody! 217 00:08:17,932 --> 00:08:21,283 I mean, I am laughing so hard, I am crying. 218 00:08:21,326 --> 00:08:22,502 [laughs] 219 00:08:22,545 --> 00:08:25,635 Oh. Oh, sorry. 220 00:08:25,679 --> 00:08:27,681 I forgot I wasn't wearing a bra. 221 00:08:27,724 --> 00:08:29,726 - Uh, that's okay. 222 00:08:29,770 --> 00:08:34,252 - I am so embarrassed. Don't look at my face. 223 00:08:37,081 --> 00:08:39,214 - Nobody cares about your obnoxious opinions, Jonah! 224 00:08:39,257 --> 00:08:40,520 - Oh, obnoxious! 225 00:08:40,563 --> 00:08:42,609 That's a pretty big word for you, Amy! 226 00:08:42,652 --> 00:08:44,741 - Oh, sure, keep on calling me dumb, 227 00:08:44,785 --> 00:08:49,790 you slick-haired, insecure, sad little fancy boy. 228 00:08:49,833 --> 00:08:51,226 - What an insulting 229 00:08:51,269 --> 00:08:54,882 and antiquated thing for you to say to me. 230 00:08:54,925 --> 00:08:56,623 You know what? If I'm a fancy boy, 231 00:08:56,666 --> 00:08:58,712 you know what you are? - No, what am I? 232 00:08:58,755 --> 00:09:01,715 - You are a loud-mouthed, domineering, crazy little-- 233 00:09:01,758 --> 00:09:03,586 [whispering] Is bitch too-- - No, it's good. 234 00:09:03,630 --> 00:09:05,719 - Bitch! 235 00:09:05,762 --> 00:09:06,981 Yeah, I said it. 236 00:09:07,024 --> 00:09:09,244 - Don't you use that word with me! 237 00:09:09,287 --> 00:09:10,506 Take this! 238 00:09:10,550 --> 00:09:11,899 - Ow! 239 00:09:11,942 --> 00:09:14,162 You shoved me, Amy! What is wrong with you? 240 00:09:14,205 --> 00:09:15,685 - Yeah, I did. 241 00:09:15,729 --> 00:09:17,165 What are you gonna do about it, you wuss? 242 00:09:17,208 --> 00:09:18,862 Ow! 243 00:09:20,342 --> 00:09:24,433 Um, why would you slam my clipboard 244 00:09:24,476 --> 00:09:25,739 on the floor like that? 245 00:09:25,782 --> 00:09:27,828 - Nice pivot. 246 00:09:27,871 --> 00:09:30,526 - And then I realized that Dom always says 247 00:09:30,570 --> 00:09:33,050 creepy things to women when he's alone with them. 248 00:09:33,094 --> 00:09:35,923 So I had him pick up Jarrett before Amanda. 249 00:09:35,966 --> 00:09:38,490 But then the problem was, who is driving Debbie? 250 00:09:38,534 --> 00:09:40,884 And then I remembered, Debbie had that cocaine problem 251 00:09:40,928 --> 00:09:42,973 so she can't smell a thing. 252 00:09:43,017 --> 00:09:47,108 Which brings us back to Kyle the farter. 253 00:09:48,196 --> 00:09:49,893 Boom. 254 00:09:49,937 --> 00:09:51,460 - Now, you know a lot of these people 255 00:09:51,503 --> 00:09:53,331 don't work the same shift, right? 256 00:09:55,377 --> 00:09:57,466 - Thank you for bringing that to my attention. 257 00:09:57,509 --> 00:10:00,121 - I mean, they wouldn't even be at the store at the same time. 258 00:10:00,164 --> 00:10:01,992 - Okay, yeah, I get your point. 259 00:10:03,254 --> 00:10:04,299 - Hey! 260 00:10:04,342 --> 00:10:06,431 - Keep your saggy boobs to yourself. 261 00:10:06,475 --> 00:10:08,956 - Oops. Did Jerry say something? 262 00:10:08,999 --> 00:10:10,958 I didn't hear him complain at the time. 263 00:10:11,001 --> 00:10:15,136 - That's because he's very soft-spoken. 264 00:10:15,179 --> 00:10:16,267 - Ow. Stop. 265 00:10:16,311 --> 00:10:17,878 - You stop. 266 00:10:21,316 --> 00:10:24,319 - There she is. Mrs. Golden Vest. 267 00:10:24,362 --> 00:10:25,973 She's the best. 268 00:10:26,016 --> 00:10:29,150 - Did you sign my transfer papers yet? 269 00:10:29,193 --> 00:10:31,282 - But you won the Golden Vest. 270 00:10:31,326 --> 00:10:32,675 - Glenn. 271 00:10:32,719 --> 00:10:34,459 - Come on, don't leave us. 272 00:10:34,503 --> 00:10:36,679 I mean, I know it's not a perfect workplace, 273 00:10:36,723 --> 00:10:38,812 but we love each other here. 274 00:10:38,855 --> 00:10:41,945 - Keep your hands off him! He's mine! 275 00:10:41,989 --> 00:10:45,296 - Excuse me, I've got to go stop the love. 276 00:10:46,254 --> 00:10:48,691 - Oh, great, working next to Amy. 277 00:10:48,735 --> 00:10:51,346 I can't wait to be scowled at. - No! 278 00:10:51,389 --> 00:10:53,087 You do not talk to my best friend that way. 279 00:10:53,130 --> 00:10:54,610 - No, Dina-- - Butt out, Amy. 280 00:10:54,654 --> 00:10:56,699 Listen to me, you rejected American Girl doll. 281 00:10:56,743 --> 00:10:58,396 You think you're so great? 282 00:10:58,440 --> 00:11:00,181 Your boyish good looks aren't gonna age well. 283 00:11:00,224 --> 00:11:01,661 You're hitting a wall, pretty boy, 284 00:11:01,704 --> 00:11:02,836 at a hundred miles an hour. 285 00:11:02,879 --> 00:11:04,533 Yeah, you can already see it. 286 00:11:04,576 --> 00:11:07,797 The crow's feet, receding hairline, hunchback. 287 00:11:07,841 --> 00:11:09,886 To think I used to masturbate to you. 288 00:11:09,930 --> 00:11:11,148 ♪ 289 00:11:11,192 --> 00:11:12,410 - Oh. - Multiple times a day. 290 00:11:15,587 --> 00:11:15,762 . 291 00:11:15,805 --> 00:11:18,068 - What is going on in this store? 292 00:11:18,112 --> 00:11:19,635 - Jonah and Amy are at each other's throats. 293 00:11:19,679 --> 00:11:22,682 Somebody started a Twitter campaign, #GoldenVestSoWhite. 294 00:11:22,725 --> 00:11:25,336 I mean, it's just been tense lately. 295 00:11:25,380 --> 00:11:26,947 - It must be my fault. 296 00:11:26,990 --> 00:11:31,342 It's like they say, the fish rots from the head. 297 00:11:31,386 --> 00:11:33,431 - What are you talking about? 298 00:11:33,475 --> 00:11:36,086 - It's the expression. Fish rots from the head. 299 00:11:36,130 --> 00:11:37,261 - I've never heard of that. 300 00:11:37,305 --> 00:11:38,567 Why would it rot from the head first? 301 00:11:38,610 --> 00:11:40,177 It would all rot simultaneously. 302 00:11:40,221 --> 00:11:42,353 - The point is, if things are toxic here, 303 00:11:42,397 --> 00:11:44,268 it's my job to fix it. 304 00:11:44,312 --> 00:11:45,922 - If anything, the guts would rot first, 305 00:11:45,966 --> 00:11:47,141 they're full of feces. 306 00:11:47,184 --> 00:11:48,708 Where are you getting this head thing? 307 00:11:48,751 --> 00:11:50,927 I mean, whoever told you that was not an ichthyologist. 308 00:11:50,971 --> 00:11:52,755 - I don't care how a fish rots. 309 00:11:52,799 --> 00:11:55,105 - Well, I don't care for you spreading lies about fish. 310 00:11:55,149 --> 00:11:56,628 - How is that a lie? 311 00:11:56,672 --> 00:11:59,806 [tinny music playing over stereo] 312 00:11:59,849 --> 00:12:04,636 ♪ 313 00:12:04,680 --> 00:12:07,465 A toxic workplace is a workplace 314 00:12:07,509 --> 00:12:10,947 where an employee feels both unhappy and unwelcome. 315 00:12:10,991 --> 00:12:12,949 Now, what could cause that? 316 00:12:12,993 --> 00:12:15,473 - Uh, your supervisor being a giant pain in the ass? 317 00:12:15,517 --> 00:12:18,563 - Oh, wow, Jonah had a little comment, shocking. 318 00:12:18,607 --> 00:12:21,262 - Wow. Those two really don't get along. 319 00:12:21,305 --> 00:12:23,220 - Well, no, no, this is a perfect example. 320 00:12:23,264 --> 00:12:25,135 Like, you need to communicate better. 321 00:12:25,179 --> 00:12:27,311 Look, let's practice. 322 00:12:27,355 --> 00:12:29,444 Who wants to say something critical about me? 323 00:12:29,487 --> 00:12:32,316 - Oh! Oh, Oh, Oh. Pick me. 324 00:12:32,360 --> 00:12:34,275 Pick me. I've got so many. 325 00:12:34,318 --> 00:12:35,711 - Uh... - Come on. 326 00:12:35,755 --> 00:12:37,104 - Anyone? Amy! 327 00:12:37,147 --> 00:12:40,890 Why don't you say what you don't like about me? 328 00:12:40,934 --> 00:12:44,241 -Um, no, there really isn't anything. 329 00:12:44,285 --> 00:12:47,723 - Oh, come on. I'm not made of glass. 330 00:12:47,767 --> 00:12:50,813 - Uh, okay. [clears throat] 331 00:12:50,857 --> 00:12:53,381 I guess if I had to make a complaint, 332 00:12:53,424 --> 00:12:55,339 because you're forcing me to, 333 00:12:55,383 --> 00:13:01,737 I don't love the way you pronounce "measure." 334 00:13:03,652 --> 00:13:05,349 - Mm-hmm. 335 00:13:05,393 --> 00:13:06,873 Okay. Good. 336 00:13:09,571 --> 00:13:12,269 It's just... kind of hard to shake off here. 337 00:13:12,313 --> 00:13:15,577 Really took the wind out of me, but... 338 00:13:17,927 --> 00:13:21,844 Okay, we're back, okay. All right, moving on, um... 339 00:13:24,847 --> 00:13:27,589 No, I'm gonna need another minute. 340 00:13:29,504 --> 00:13:33,073 [light music plays] 341 00:13:33,116 --> 00:13:39,470 ♪ 342 00:13:39,514 --> 00:13:42,038 Okay, so one way to deal with conflict 343 00:13:42,082 --> 00:13:46,738 is to try and see it from the other person's point of view. 344 00:13:46,782 --> 00:13:50,786 Uh, for example, these two had a terrible breakup, 345 00:13:50,830 --> 00:13:54,050 which left Kelly feeling a lot of pain. 346 00:13:54,094 --> 00:13:58,098 So, Kelly, I want you to imagine that you're Jonah, 347 00:13:58,141 --> 00:14:03,277 and I want you, Jonah, to tell Kelly how you're feeling. 348 00:14:03,320 --> 00:14:05,453 Yeah, you can do this. 349 00:14:06,933 --> 00:14:11,894 - Okay, uh, Kelly, I'm sorry I was such a bad boyfriend. 350 00:14:11,938 --> 00:14:15,202 But I also realize that you should be able 351 00:14:15,245 --> 00:14:18,640 to transfer stores if you want to. 352 00:14:18,683 --> 00:14:20,903 - Um, yeah. That-that was okay. 353 00:14:20,947 --> 00:14:23,253 You know, it's always a little rough at first. 354 00:14:23,297 --> 00:14:28,432 Now, Kelly, I want you to tell Jonah what you're feeling. 355 00:14:28,476 --> 00:14:29,825 - You know what-- actually, I'm sorry-- 356 00:14:29,869 --> 00:14:31,305 could you have them switch clothes? 357 00:14:31,348 --> 00:14:33,002 It would help me visualize it. 358 00:14:33,046 --> 00:14:35,439 - That's interesting. 359 00:14:35,483 --> 00:14:38,878 - I'm just gonna do it like this, okay? 360 00:14:38,921 --> 00:14:43,795 Jonah, I don't feel you were fair to me-- 361 00:14:43,839 --> 00:14:45,841 - Wait a minute. This sounds nothing like Kelly. 362 00:14:45,885 --> 00:14:46,973 It's more like... 363 00:14:47,016 --> 00:14:48,800 [high-pitched] Hi, everybody! I'm Kelly! 364 00:14:48,844 --> 00:14:51,847 Nope. Wait. Hold on. Let's do this. 365 00:14:51,891 --> 00:14:53,588 Nice and accurate. How about it? 366 00:14:53,631 --> 00:14:56,199 - Dina, it's not about doing impressions. 367 00:14:56,243 --> 00:14:57,635 - Hey, it's me, Kelly! 368 00:14:57,679 --> 00:15:00,073 Boy, it sure is windy out today. 369 00:15:00,116 --> 00:15:02,075 Whoa! 370 00:15:02,118 --> 00:15:03,641 - That seems unnecessary. 371 00:15:03,685 --> 00:15:04,904 - Jonah, you told me you loved me. 372 00:15:04,947 --> 00:15:06,470 And then you dumped me so that you could 373 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 have sex with that pregnant whore. 374 00:15:07,994 --> 00:15:09,343 - Hey! 375 00:15:09,386 --> 00:15:10,648 - These are Kelly's words. Not mine. 376 00:15:10,692 --> 00:15:12,085 - I don't sound like that. 377 00:15:12,128 --> 00:15:13,695 - It's a little more squeaky, like... 378 00:15:13,738 --> 00:15:15,566 [high-pitched] Hey, everybody, I'm Kelly! 379 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 - No, it's more like... 380 00:15:16,872 --> 00:15:19,396 [high-pitched] Hi, everybody, I'm Kelly! 381 00:15:19,440 --> 00:15:21,355 - [high-pitched] Hi, everyone, I'm Kelly! 382 00:15:21,398 --> 00:15:22,530 - It's your girl, Kelly! 383 00:15:22,573 --> 00:15:26,099 [all impersonating Kelly] 384 00:15:29,537 --> 00:15:32,409 [light music plays] 385 00:15:32,453 --> 00:15:37,849 ♪ 386 00:15:37,893 --> 00:15:39,416 - [as Fran Drescher] Oh, my God. 387 00:15:39,460 --> 00:15:42,158 These customers are so handsome. 388 00:15:42,202 --> 00:15:44,204 How am I supposed to work checkout? 389 00:15:44,247 --> 00:15:47,424 I'm too busy checking them out. 390 00:15:47,468 --> 00:15:49,861 - Okay. Thank you, Cheyenne. 391 00:15:49,905 --> 00:15:51,951 Now we know what it would sound like 392 00:15:51,994 --> 00:15:54,040 if Fran Drescher worked at Cloud 9. 393 00:15:54,083 --> 00:15:55,693 - Ah. That was so good. 394 00:15:55,737 --> 00:15:57,478 - [as Fran Drescher] Aww, thanks, doll. 395 00:15:57,521 --> 00:15:59,349 - I don't understand how this is helping. 396 00:15:59,393 --> 00:16:01,047 - I don't even know anymore. 397 00:16:01,090 --> 00:16:03,571 - Oh, wait, wait, wait. Who is this? 398 00:16:03,614 --> 00:16:07,923 I'm Sandra, and I'm a dirty slut who goes around 399 00:16:07,967 --> 00:16:10,534 stealing other people's boyfriends. 400 00:16:10,578 --> 00:16:12,101 - Oh, yeah? Well, who is this? 401 00:16:12,145 --> 00:16:15,017 I'm Carol, I'm a jealous psycho stalker who can't take 402 00:16:15,061 --> 00:16:17,541 the fact that Jerry chose Sandra over me. 403 00:16:17,585 --> 00:16:18,890 And now they're moving in together, 404 00:16:18,934 --> 00:16:20,849 and they're gonna be so happy. 405 00:16:20,892 --> 00:16:25,245 And I'll be alone. Which is sad. 406 00:16:25,288 --> 00:16:27,769 Because maybe I was happy with Jerry. 407 00:16:27,812 --> 00:16:29,640 But Sandra didn't care about my feelings. 408 00:16:29,684 --> 00:16:32,034 She just took what she wanted. 409 00:16:32,078 --> 00:16:35,385 Which people have always done to her. 410 00:16:35,429 --> 00:16:39,694 Maybe I only seem crazy because I'm lonely. 411 00:16:39,737 --> 00:16:45,961 Just a person who had love, and now it's gone. 412 00:16:48,355 --> 00:16:51,619 - Wow, Sandra. 413 00:16:51,662 --> 00:16:54,535 That was-- good breakthrough. 414 00:16:54,578 --> 00:16:55,753 - Yeah, but that didn't solve anything. 415 00:16:55,797 --> 00:16:57,059 - It's not about solving. 416 00:16:57,103 --> 00:17:00,062 It's about communication and empathy. 417 00:17:00,106 --> 00:17:03,283 - Screw empathy. I want Jerry back. 418 00:17:03,326 --> 00:17:04,893 - What? No. 419 00:17:04,936 --> 00:17:07,026 - Finders keepers. That is the law. 420 00:17:07,069 --> 00:17:08,592 - I think she should give him back. 421 00:17:08,636 --> 00:17:09,811 - How do we decide? 422 00:17:09,854 --> 00:17:11,247 - We could let Jerry decide. 423 00:17:11,291 --> 00:17:12,335 - How about we flip a coin? 424 00:17:12,379 --> 00:17:13,815 Winner takes Jerry, agreed? 425 00:17:13,858 --> 00:17:15,077 - No, I don't think-- - I'm good with that. 426 00:17:15,121 --> 00:17:16,165 - You guys, this is crazy. 427 00:17:16,209 --> 00:17:17,775 - Let the coin do its work. 428 00:17:17,819 --> 00:17:19,255 - Guys, listen, I'm not agreeing to give Jerry up. 429 00:17:19,299 --> 00:17:21,953 - Sandra, call it in the air. - No, no, heads! 430 00:17:21,997 --> 00:17:24,304 - Tails. Carol, he's all yours. 431 00:17:24,347 --> 00:17:25,348 - Yes! 432 00:17:25,392 --> 00:17:28,177 [all gasping] 433 00:17:28,221 --> 00:17:29,744 - No. 434 00:17:29,787 --> 00:17:31,615 - [as Fran Drescher] Uh-oh! [laughs] 435 00:17:31,659 --> 00:17:33,617 - [laughs] So good. 436 00:17:37,099 --> 00:17:37,230 . 437 00:17:37,273 --> 00:17:40,146 - Hey, how's it going? 438 00:17:40,189 --> 00:17:43,192 - Well, should I answer that as Jonah or Kelly? 439 00:17:43,236 --> 00:17:46,239 I don't do a really good Jonah. How is your Kelly? 440 00:17:46,282 --> 00:17:49,590 - [as Kelly] Hey, everybody, I'm Kelly. 441 00:17:49,633 --> 00:17:51,983 - [laughs] 442 00:17:52,027 --> 00:17:54,725 - Um, you were right. 443 00:17:54,769 --> 00:17:58,468 I-I was a bad boyfriend. 444 00:17:58,512 --> 00:18:00,514 I'm sorry. 445 00:18:00,557 --> 00:18:05,171 But I hope that's not the reason you're leaving. 446 00:18:06,259 --> 00:18:08,696 - It's--I don't know. 447 00:18:08,739 --> 00:18:11,046 It's just time for me to move on. 448 00:18:11,090 --> 00:18:12,700 Try something new. 449 00:18:12,743 --> 00:18:15,529 Like, um, like, what's it like to stock flatware 450 00:18:15,572 --> 00:18:18,184 at a different Cloud 9? I want to find out. 451 00:18:18,227 --> 00:18:19,968 - I can't even imagine. 452 00:18:20,011 --> 00:18:21,230 - It doesn't matter anyway. 453 00:18:21,274 --> 00:18:24,146 I can't get Glenn to sign the transfer. 454 00:18:24,190 --> 00:18:27,149 [as Glenn] Because we're a family, and I'm a man baby 455 00:18:27,193 --> 00:18:29,760 who won't let anyone leave! 456 00:18:29,804 --> 00:18:31,284 I can do impressions too. 457 00:18:34,200 --> 00:18:36,854 - I can do impressions too. - Oh, yeah? 458 00:18:36,898 --> 00:18:40,162 - Yeah, do you know Gail? - Uh, no? 459 00:18:40,206 --> 00:18:42,556 - Ah, too bad. I do a great Gail. 460 00:18:44,166 --> 00:18:45,211 - For each day of the week, 461 00:18:45,254 --> 00:18:46,951 each route has three variations-- 462 00:18:46,995 --> 00:18:48,388 one primary and two alternates 463 00:18:48,431 --> 00:18:50,955 based on shifts and road closures. 464 00:18:50,999 --> 00:18:53,306 Now, if you're that week's ride captain, 465 00:18:53,349 --> 00:18:57,136 it's your responsibility to delegate and sub-delegate-- 466 00:18:57,179 --> 00:18:59,660 - I'm sorry, I don't want to carpool. 467 00:18:59,703 --> 00:19:01,879 - Well, why wouldn't you-- 468 00:19:01,923 --> 00:19:03,490 - My drive is my only "me" time. 469 00:19:03,533 --> 00:19:05,405 And I don't want to clean my car. 470 00:19:05,448 --> 00:19:06,797 - I agree. 471 00:19:06,841 --> 00:19:08,364 This just seems like I'd have to leave my house 472 00:19:08,408 --> 00:19:10,149 a lot earlier and get home a lot later. 473 00:19:10,192 --> 00:19:11,367 - I need my car here. 474 00:19:11,411 --> 00:19:13,369 It's where I go to cry at lunch. 475 00:19:20,855 --> 00:19:23,597 - I don't know, Mateo... I'm starting to think 476 00:19:23,640 --> 00:19:26,034 that whole meeting was a waste of time. 477 00:19:26,077 --> 00:19:27,296 - Cheyenne killed. 478 00:19:27,340 --> 00:19:29,820 - Hey, Glenn, uh, I've been thinking. 479 00:19:29,864 --> 00:19:33,172 What if the problem wasn't actually a toxic workplace 480 00:19:33,215 --> 00:19:36,218 but a toxic worker? 481 00:19:36,262 --> 00:19:39,874 - Elias is my brother-in-law. Jerusha would kill me. 482 00:19:39,917 --> 00:19:41,049 - Oh, no, no, no. That's not-- 483 00:19:41,092 --> 00:19:43,747 no, I actually was thinking Kelly. 484 00:19:43,791 --> 00:19:45,184 - Kelly? 485 00:19:45,227 --> 00:19:47,925 - She's negative, she's unpleasant. 486 00:19:47,969 --> 00:19:49,536 - She kicked a child. 487 00:19:49,579 --> 00:19:51,320 - What? - Well, that's not-- 488 00:19:51,364 --> 00:19:53,322 I don't-- I don't know that to be true. 489 00:19:53,366 --> 00:19:55,846 But I do think that Kelly is the problem. 490 00:19:55,890 --> 00:19:58,284 I mean, think about it. Before she worked here, 491 00:19:58,327 --> 00:20:00,895 did you think of this place as toxic? 492 00:20:00,938 --> 00:20:03,202 - No. - And what about now? 493 00:20:05,029 --> 00:20:06,988 - Oh, my God. 494 00:20:07,031 --> 00:20:08,424 - So it's just over? 495 00:20:08,468 --> 00:20:12,036 - I'm sorry. I tried as hard as I could. 496 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 - Did you say best two out of three? 497 00:20:14,300 --> 00:20:18,217 - No... I wish I had thought of that. 498 00:20:18,260 --> 00:20:20,088 - I wish you had too. 499 00:20:22,395 --> 00:20:24,614 I'll always love you. 500 00:20:24,658 --> 00:20:28,575 - That doesn't matter. You're with Carol now. 501 00:20:31,404 --> 00:20:33,667 - Can we still be friends? 502 00:20:33,710 --> 00:20:35,190 - Carol said no. 503 00:20:40,717 --> 00:20:43,198 - I don't appreciate you trashing me 504 00:20:43,242 --> 00:20:44,808 and laughing behind my back. 505 00:20:44,852 --> 00:20:47,724 - I never laugh at you, Jonah. You never say anything funny. 506 00:20:47,768 --> 00:20:49,465 - Oh, hey, there's nobody else around. 507 00:20:49,509 --> 00:20:50,901 We can stop. 508 00:20:50,945 --> 00:20:53,252 Do you, uh, do you feel like seeing a movie tonight? 509 00:20:53,295 --> 00:20:54,775 - No I don't feel like seeing a movie right now. 510 00:20:54,818 --> 00:20:56,385 - I just said there's nobody around. 511 00:20:56,429 --> 00:20:57,865 We don't have to fight anymore. 512 00:20:57,908 --> 00:20:59,867 - Okay, well I can't just switch it off on a dime. 513 00:20:59,910 --> 00:21:01,869 - So are we still fighting? 514 00:21:01,912 --> 00:21:03,044 - Yeah, kind of. 515 00:21:03,087 --> 00:21:04,915 Just give me a minute. It'll fade. 516 00:21:04,959 --> 00:21:08,267 - Take all the time you need-- - Don't tell me what to do. 517 00:21:08,310 --> 00:21:10,486 - Well, good luck to you, Kelly. 518 00:21:10,530 --> 00:21:13,402 - Thank you, Glenn. Bye! 519 00:21:13,446 --> 00:21:15,665 - Bye! - Bye, Kel! 520 00:21:15,709 --> 00:21:18,015 - Good luck to the Fenton store. 521 00:21:18,059 --> 00:21:19,974 They are going to need it. 522 00:21:20,017 --> 00:21:22,193 [irreverent music] 35910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.