All language subtitles for Springfloden S02E05x265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,300
Dad!
- Sandra!
2
00:00:11,780 --> 00:00:16,140
Sahlman's daughter says
her computer is gone.
3
00:00:16,140 --> 00:00:18,660
There's a butterfly on my computer.
4
00:00:18,760 --> 00:00:23,810
You wanna know who killed Sahlman?
It's connected to his father's death.
5
00:00:23,810 --> 00:00:28,580
How did he die?
- I don't know, but I know where. There.
6
00:00:29,300 --> 00:00:36,140
SilvergÄrden. A rest home
owned by Jean Borell, a risk capitalist.
7
00:00:38,620 --> 00:00:43,140
His chart is not available.
- What you mean?
8
00:00:43,140 --> 00:00:47,220
First the reporter and now her,
both snooping around.
9
00:00:48,660 --> 00:00:53,900
Abbas is gonna be ok. I need your help.
- With what?
10
00:00:53,950 --> 00:00:58,060
Rune Forss. What if it got out
he was seeing prostitutes.
11
00:00:58,090 --> 00:01:03,580
Jackie knows about the list?
- It's a list of "potential" clients.
12
00:01:03,580 --> 00:01:06,300
So Rune Forss is a potential client?
13
00:01:07,020 --> 00:01:10,100
You found him?
- Yes.
14
00:01:10,500 --> 00:01:15,960
So we kissed, is that illegal?
- No but it's interesting.
15
00:01:15,960 --> 00:01:21,900
Hall provided 5-IT to prostitutes,
the same drug that disappeared from Customs.
16
00:01:22,140 --> 00:01:23,980
What the hell are you doing?
17
00:01:24,740 --> 00:01:28,340
Clas Hall has fled.
- But we had him!
18
00:01:33,780 --> 00:01:35,780
Mette!
19
00:01:56,440 --> 00:01:58,580
MĂ„rten.
20
00:02:03,500 --> 00:02:04,940
What?
21
00:02:24,780 --> 00:02:28,180
Mette had a heart attack.
22
00:03:56,340 --> 00:03:58,900
You got up early.
23
00:04:06,660 --> 00:04:11,980
Are you ok?
- We'll talk about it later.
24
00:04:52,380 --> 00:04:55,940
Pictures from the search?
- Yes.
25
00:04:55,940 --> 00:05:00,580
The hoodie and the bicycle found at Hall's.
26
00:05:00,580 --> 00:05:03,620
Sahlman's cyclist?
- It could be.
27
00:05:03,940 --> 00:05:09,940
Anything else?
- No drugs, they must have gotten rid of it.
28
00:05:16,780 --> 00:05:19,300
Are you ok?
29
00:05:20,580 --> 00:05:28,620
My brother died of a heart attack.
He was my older brother, so this is...
30
00:05:33,340 --> 00:05:37,340
How old were you?
- 19.
31
00:05:44,700 --> 00:05:49,340
So Mette was right about Hall and Forsman.
32
00:06:00,860 --> 00:06:04,540
Whose house is this?
- Does it matter?
33
00:06:05,520 --> 00:06:08,180
Nervous?
- And you?
34
00:06:08,280 --> 00:06:12,780
No. All they know is
we were having some fun at the pub.
35
00:06:12,780 --> 00:06:18,180
Also that I stole those drugs from my workplace.
You think they're idiots?
36
00:06:19,060 --> 00:06:23,180
They got nothing.
- They got the email.
37
00:06:24,900 --> 00:06:28,340
What email?
- Between Sahlman and myself.
38
00:06:28,940 --> 00:06:33,740
He threatened to go to the police.
- But he didn't.
39
00:06:33,980 --> 00:06:37,500
He never learned to do his chores right.
40
00:06:39,620 --> 00:06:43,660
What did you write him?
- I blamed you.
41
00:06:44,080 --> 00:06:47,380
You forced me into it.
- You mentioned my name?
42
00:06:47,380 --> 00:06:51,540
No but it's not that hard to figure out.
43
00:06:51,540 --> 00:06:58,090
My lawyers cost as one year of your salary.
All they have is some bags...
44
00:06:58,090 --> 00:07:03,900
They're all marked.
Each bag has a combination of letters.
45
00:07:08,380 --> 00:07:14,100
In Town Hall we hold elderly citizens
in high regard.
46
00:07:14,360 --> 00:07:21,460
You're looking to buy one of
Albion Novum's enterprises, aren't you?
47
00:07:21,860 --> 00:07:25,860
I can't comment
while negotiations are in progress.
48
00:07:26,100 --> 00:07:32,580
SilvergÄrden is a Albion rest home.
You know what happened there?
49
00:07:32,900 --> 00:07:39,180
In SilvergÄrden? All I know is
it's an exemplarily managed facility.
50
00:07:39,460 --> 00:07:42,020
I think we're done now.
51
00:07:45,470 --> 00:07:50,900
You saw how she reacted
when he mentioned SilvergÄrden?
52
00:07:51,300 --> 00:07:55,740
Why?
- 'Cause it's Albion's crown jewel.
53
00:07:55,980 --> 00:08:00,460
She won't discuss it
not to screw up Borell's deal.
54
00:08:00,560 --> 00:08:03,540
What does he say?
- Nothing.
55
00:08:03,640 --> 00:08:09,380
I tried to schedule an interview
but it's impossible to contact him.
56
00:08:09,620 --> 00:08:12,700
No one's impossible to contact.
57
00:08:25,620 --> 00:08:29,740
How high are we gonna bid?
- Until we buy it.
58
00:08:31,660 --> 00:08:39,340
You were right, he's here.
Stay on the phone so that I don't screw up.
59
00:08:39,600 --> 00:08:43,980
I'd never seen his work
but it's fantastic!
60
00:08:43,980 --> 00:08:46,990
Say something about figurative art.
61
00:08:47,160 --> 00:08:53,060
Figurative but from the inside out.
- Talk about color gradations.
62
00:08:53,060 --> 00:08:56,980
Almost "psychodelic" undertones...
- Psychedelic!
63
00:08:56,980 --> 00:09:01,980
I'll call you later then.
- Ok. Good luck.
64
00:09:02,500 --> 00:09:06,500
You're thinking of bidding on this?
- Why?
65
00:09:06,620 --> 00:09:11,860
It's gonna go very high.
- All his works do, unfortunately.
66
00:09:11,860 --> 00:09:16,780
You think they're not worth it?
- It's alright if you can afford it.
67
00:09:16,880 --> 00:09:22,380
It's a shame when they end up in some
private collection and nobody else can enjoy them.
68
00:09:22,480 --> 00:09:24,980
Apart from the collector.
69
00:09:25,660 --> 00:09:29,140
You're gonna bid?
- I'm gonna buy.
70
00:09:29,140 --> 00:09:36,660
Then I'll enjoy it now.
- What did you say... "from the inside out"?
71
00:09:36,660 --> 00:09:42,100
You mean like "appealing interplay"?
I guess I can agree.
72
00:09:42,500 --> 00:09:47,380
I'm writing an essay on Max Book.
He's a fascinating character.
73
00:09:48,100 --> 00:09:51,460
It's good I got to see this.
74
00:09:53,740 --> 00:09:56,020
Wait...
75
00:09:56,380 --> 00:10:02,700
I'm having a private exhibition
of my Max Book collection this weekend.
76
00:10:02,800 --> 00:10:07,540
I have a few. You wanna come?
- Why not?
77
00:10:07,940 --> 00:10:13,540
Why don't you call me?
Jean Borell.
78
00:10:13,580 --> 00:10:17,420
Olivia... Rivera.
- We'll talk then.
79
00:10:21,100 --> 00:10:27,310
You're having a private exhibition?
- Yes, I think I will.
80
00:10:27,900 --> 00:10:32,980
Isn't it a bit... unnecessary?
- You think?
81
00:10:33,700 --> 00:10:36,460
Just get me another glass.
82
00:10:36,780 --> 00:10:42,300
You're gonna go? Why?
- To sniff around about SilvergÄrden.
83
00:10:42,300 --> 00:10:47,040
You don't know who that man is.
- You have a better idea?
84
00:10:48,340 --> 00:10:55,260
Of course not. You can't park here by the way.
- What if he finds out what you're doing?
85
00:10:56,180 --> 00:11:02,100
I'll be careful.
- Borell is a well known womanizer.
86
00:11:02,980 --> 00:11:06,140
Ok, we're moving!
87
00:11:22,260 --> 00:11:29,820
Hello.
- Hi, Tom. She just woke up, she's recovering.
88
00:11:30,900 --> 00:11:37,300
Ok. Good.
- They're not allowing visits yet, she needs to rest.
89
00:11:37,300 --> 00:11:41,420
Thanks for calling, MĂ„rten.
- Take care, Tom.
90
00:11:50,900 --> 00:11:56,900
Hey! I got a new fridge,
can you help me?
91
00:11:58,860 --> 00:12:02,020
You got it?
- I got it!
92
00:12:02,300 --> 00:12:06,900
It just fits, did you measure it?
- I'm not stupid.
93
00:12:10,380 --> 00:12:14,740
You're hungry?
Get yourself a plate.
94
00:12:16,900 --> 00:12:20,020
Plenty of vegetables.
- Yes.
95
00:12:23,660 --> 00:12:27,980
What's this?
- Artichoke soup.
96
00:12:32,220 --> 00:12:36,220
You're vegetarian?
- No, allergic to meat.
97
00:12:36,320 --> 00:12:41,140
It's caused by a tick bite.
Quite an unusual allergy.
98
00:12:41,580 --> 00:12:49,020
I bet there's ticks on the islands.
- In some parts... but I still eat meat.
99
00:12:50,860 --> 00:12:53,820
How's it going?
100
00:12:57,540 --> 00:13:01,980
With what?
- I don't know... is everything ok?
101
00:13:02,080 --> 00:13:05,300
Sometimes you disappear the whole day.
102
00:13:09,460 --> 00:13:12,180
You have nightmares.
103
00:13:15,260 --> 00:13:18,900
I know. Do I bother you?
- No.
104
00:13:19,740 --> 00:13:26,420
It must be tough, always the same dreams...
- Are we eating or are we talking?
105
00:13:29,940 --> 00:13:34,540
Sometimes you have a really dumb attitude,
you know that?
106
00:13:40,220 --> 00:13:45,300
What's for dessert? Broccoli?
- Marinated rat.
107
00:13:46,940 --> 00:13:52,020
Yes, it's always the same recurring nightmare.
Ok?
108
00:13:58,220 --> 00:14:02,140
How you're feeling?
- Anything new?
109
00:14:02,980 --> 00:14:07,460
They managed to get out of town.
110
00:14:07,900 --> 00:14:12,500
We found the bicycle and Hall's hoodie.
111
00:14:12,820 --> 00:14:17,820
Interesting.
- Forensics are working on it now.
112
00:14:19,060 --> 00:14:21,740
Why is he here?
- MĂ„rten...
113
00:14:21,740 --> 00:14:26,300
Be nice and leave immediately.
- Of course.
114
00:14:29,000 --> 00:14:33,980
Why didn't you kick him out?
- He's like some ferret.
115
00:14:34,380 --> 00:14:39,180
Does he know you had a heart attack?
- Calm down...
116
00:14:39,180 --> 00:14:45,500
You need to take it easy!
- That's not my best feature.
117
00:14:45,600 --> 00:14:48,340
It better be now.
118
00:14:52,460 --> 00:14:58,260
It'll be better when you come back home.
Just rest now.
119
00:14:58,940 --> 00:15:00,980
Sounds good.
120
00:15:03,060 --> 00:15:06,780
Have you thrown the whole bouquet?
121
00:15:09,220 --> 00:15:13,380
- SORRY ABOUT THE HEART ATTACK.
HAVE YOU THOUGHT ABOUT WHAT WE SAID?
RUNE FORSS. -
122
00:15:14,020 --> 00:15:16,580
What does he mean?
123
00:15:18,260 --> 00:15:21,220
Yes, it's terrible.
124
00:15:22,480 --> 00:15:27,020
You mean Mette?
- Yes... who could have thought?
125
00:15:27,300 --> 00:15:32,580
A heart attack...
she was strong as an ox and suddenly...
126
00:15:35,580 --> 00:15:41,780
Unfortunately a heart attack leaves marks...
and Mette isn't that young.
127
00:15:42,420 --> 00:15:47,980
I need to look around
and search for a possible replacement.
128
00:15:49,660 --> 00:15:53,460
Yes...?
- Foresight is a virtue.
129
00:15:53,980 --> 00:15:57,660
Who knows if Mette
will be able to come back?
130
00:15:57,980 --> 00:16:06,100
I had a few words with the head of staff
and your name popped up.
131
00:16:08,220 --> 00:16:14,860
You mean...
- It's purely hypothetical, we must think for the best...
132
00:16:15,620 --> 00:16:22,900
And... we have a good chemistry, you and me...
don't we?
133
00:17:54,580 --> 00:17:56,140
Hello?
134
00:18:17,880 --> 00:18:21,220
Am I the first one?
- Yes...
135
00:18:21,220 --> 00:18:26,780
Everyone else cancelled,
it's gonna be you and me.
136
00:18:27,260 --> 00:18:31,660
A really private exhibition.
- That's right. I'll take that.
137
00:18:31,760 --> 00:18:36,100
Welcome.
- Thanks. What a nice place.
138
00:18:36,440 --> 00:18:40,500
I bought the land from the navy.
139
00:18:40,500 --> 00:18:45,860
I've always had a nose for
buying good places. You want a drink?
140
00:18:46,100 --> 00:18:50,220
No, thanks. I'm driving.
- Right... the Mustang.
141
00:18:50,860 --> 00:18:54,860
So, what do you think?
- Beautiful!
142
00:18:54,860 --> 00:18:59,140
Isn't it?
That's an Ernst Billgren.
143
00:19:00,980 --> 00:19:05,800
Have you ever wanted to be an artist?
- No but I admire them.
144
00:19:05,800 --> 00:19:10,900
Why?
- 'Cause they do something I can't do.
145
00:19:10,900 --> 00:19:14,540
And what is that?
- Let's see...
146
00:19:14,540 --> 00:19:20,700
My talent is in a more peculiar field.
147
00:19:20,800 --> 00:19:26,460
I know, I googled you.
You're a risk capitalist.
148
00:19:26,460 --> 00:19:29,720
Right.
- And your wife is a designer.
149
00:19:29,720 --> 00:19:33,620
She's in London.
I was thinking...
150
00:19:33,620 --> 00:19:40,980
I'll show you something very few people have seen.
- Ok.
151
00:19:43,460 --> 00:19:46,940
My private collection.
Come in.
152
00:19:55,860 --> 00:19:59,580
It's an old army installation.
153
00:19:59,580 --> 00:20:05,500
This goes from the mountain to the sea.
I built the house above it.
154
00:20:05,550 --> 00:20:07,100
Come.
155
00:20:23,780 --> 00:20:26,580
You like wine?
- Yes.
156
00:20:26,940 --> 00:20:33,540
You know what's the best vintage
for Bordeaux the past century?
157
00:20:33,820 --> 00:20:38,260
No.
- The year of peace (1945), fantastic wine!
158
00:20:41,900 --> 00:20:45,380
This is my treasure chamber.
159
00:20:46,020 --> 00:20:51,340
Not much market value
but for me... my Shangri-La.
160
00:20:52,100 --> 00:20:56,180
That was created by an English artist.
161
00:20:56,500 --> 00:21:01,860
Don't tell anyone about it.
- But where...
162
00:21:01,860 --> 00:21:05,460
Stillborn twins, from Liverpool.
163
00:21:05,490 --> 00:21:09,660
The parents were generously compensated.
164
00:21:09,900 --> 00:21:14,340
Now the fetus lives as a work of art.
165
00:21:16,380 --> 00:21:21,620
Touch that panel and you'll see.
Try it.
166
00:21:26,500 --> 00:21:28,900
Abracadabra...
167
00:21:30,020 --> 00:21:32,260
Max Book.
168
00:21:34,100 --> 00:21:36,540
There's one more over there.
169
00:21:40,540 --> 00:21:44,180
You bought it.
- Of course, I told you.
170
00:21:45,420 --> 00:21:49,100
His best work is...
- What's that noise?
171
00:21:49,100 --> 00:21:52,720
The vacuum system.
- What's that?
172
00:21:52,720 --> 00:21:57,720
The best security system
against art theft.
173
00:21:57,980 --> 00:22:02,980
Only available on the private market.
- How does it work?
174
00:22:02,980 --> 00:22:06,980
You're curious.
- I guess it's a secret.
175
00:22:07,260 --> 00:22:09,460
Not at all.
176
00:22:09,460 --> 00:22:15,690
When the alarm sets off, the door closes
and the air is sucked from the room.
177
00:22:15,690 --> 00:22:20,620
It's hermetically sealed.
No one can get in or out.
178
00:22:28,540 --> 00:22:34,620
It's Magnus. Can you describe the girl
who came asking about Sahlman?
179
00:22:37,300 --> 00:22:42,620
Tall, slim, brunette...
- Name?
180
00:22:43,420 --> 00:22:48,060
Olivia... Rönning... I believe.
181
00:22:52,660 --> 00:22:56,500
Sure you don't want a drink?
- Thanks, I'm good.
182
00:22:59,460 --> 00:23:06,100
I bought a piece of a successful video-artist,
Ann-Sofi Sidén.
183
00:23:06,200 --> 00:23:09,860
A very rare film actually.
184
00:23:20,420 --> 00:23:23,700
You like it?
- What?
185
00:23:23,900 --> 00:23:29,100
The counter.
- It's very... peculiar.
186
00:23:29,400 --> 00:23:31,860
That's also an Ernst Billgren.
187
00:23:33,180 --> 00:23:36,740
You know what's even more special?
188
00:23:38,000 --> 00:23:42,540
I think I have to go.
- No! I'll call you a taxi.
189
00:23:42,780 --> 00:23:47,700
I'll have someone drive your car back.
Don't you wanna stay?
190
00:23:50,540 --> 00:23:52,220
Goodnight.
191
00:23:58,820 --> 00:24:01,420
Thanks for the evening.
192
00:24:10,300 --> 00:24:13,020
What the hell are you doing here?
193
00:24:14,460 --> 00:24:17,260
When did you arrive?
- Just now.
194
00:24:17,260 --> 00:24:21,500
You knew I had a visitor.
- Who is she?
195
00:24:22,020 --> 00:24:28,140
Olivia Rivera.
- There's no Olivia Rivera... she's Olivia Rönning.
196
00:24:29,140 --> 00:24:34,060
She's the girl who went asking
for Sahlman's medical records.
197
00:24:36,260 --> 00:24:41,140
What the hell is she after?
- Most of all... how much does she know?
198
00:25:01,660 --> 00:25:04,620
Ok, what color was it?
199
00:25:06,020 --> 00:25:08,420
Where was it?
200
00:25:09,420 --> 00:25:15,860
Ok, that's what I wanted to know.
Thanks, I'll call you tomorrow.
201
00:25:17,500 --> 00:25:23,180
How did it go?
- I think I saw Sandra's computer.
202
00:25:23,380 --> 00:25:29,060
What... how do you know that?
- There was the same butterfly on it.
203
00:25:30,720 --> 00:25:36,640
It could be a coincidence.
- I don't think Borell has butterfly stickers on his laptops.
204
00:25:36,900 --> 00:25:39,420
No, you're right.
205
00:25:40,540 --> 00:25:45,540
Did he mention SilvergÄrden?
- No, he avoided that subject.
206
00:25:45,540 --> 00:25:47,100
Shit!
207
00:25:59,860 --> 00:26:03,980
What's he like?
In private.
208
00:26:08,400 --> 00:26:11,100
Truly unpleasant.
209
00:26:12,860 --> 00:26:15,940
So you don't have to worry.
210
00:26:18,500 --> 00:26:20,100
Ok.
211
00:26:26,550 --> 00:26:28,680
How about a drink?
212
00:26:30,180 --> 00:26:35,340
I'm very tired,
I'd better get some sleep.
213
00:26:36,100 --> 00:26:37,660
Ok.
214
00:26:39,300 --> 00:26:42,180
Bye.
- We'll talk.
215
00:26:50,980 --> 00:26:55,220
Hi, MĂ„rten.
How's Mette?
216
00:26:58,100 --> 00:27:00,580
That's great news!
217
00:27:48,460 --> 00:27:52,500
You found my computer?
- Maybe.
218
00:27:54,540 --> 00:28:01,680
I saw one with the same sticker on it,
In a villa in VÀrmdö.
219
00:28:02,160 --> 00:28:06,980
How did it get there?
- I'm not 100% sure it's yours.
220
00:28:06,980 --> 00:28:11,780
Can we prove that?
- Sandra, I was just about to got to...
221
00:28:11,780 --> 00:28:14,500
MĂ„rten gave me this.
222
00:28:15,260 --> 00:28:22,380
He wants me to write on it...
what happened and things like that.
223
00:28:26,100 --> 00:28:30,460
Did you do it?
- Yes, I wrote a lot of stuff.
224
00:28:30,940 --> 00:28:37,860
Tsunami and all that happened...
it's good to keep a diary.
225
00:28:38,300 --> 00:28:40,500
Very good.
226
00:28:44,780 --> 00:28:48,860
Yes... and you?
- What?
227
00:28:48,960 --> 00:28:57,980
Now that I met him... have you thought
about you and me living together?
228
00:29:04,460 --> 00:29:12,340
I thought about it but...
I don't think it would be good for either of us.
229
00:29:13,620 --> 00:29:18,100
What... why?
- It's not the right thing to do.
230
00:29:37,100 --> 00:29:40,940
Listen... wait...
- Don't touch me!
231
00:29:48,460 --> 00:29:53,960
Have they recovered Bengt and Sandra's computer yet?
232
00:29:54,260 --> 00:30:00,060
They have not.
- I think Jean Borell might have it.
233
00:30:00,160 --> 00:30:06,740
He's in Sahlman's circle of acquaintances.
- What... they knew each other?
234
00:30:07,140 --> 00:30:12,520
Why you think he has it?
- I've been to his house in VÀrmdö.
235
00:30:12,780 --> 00:30:17,100
You saw the computer?
- It had a similar sticker on.
236
00:30:17,200 --> 00:30:22,180
So you're not sure.
- No but it's a very strange coincidence.
237
00:30:23,000 --> 00:30:28,620
Can you run a search?
- Borell was in India the night of the murder...
238
00:30:28,620 --> 00:30:34,420
...and it's not linked to the lead
we're currently following but... I'll have a look.
239
00:30:35,900 --> 00:30:37,060
Thanks.
240
00:30:42,300 --> 00:30:48,780
Don't worry, Tom. I'm ready to go home
and start taking better care of myself.
241
00:30:49,020 --> 00:30:51,020
Just like you.
242
00:30:52,700 --> 00:30:58,660
So she said Forss was a "potential client"...
- It's all bullshit.
243
00:30:58,900 --> 00:31:03,940
He's staggering... the list is all we have.
244
00:31:03,990 --> 00:31:07,280
Then we have to dig deeper.
245
00:31:07,900 --> 00:31:10,860
I still have contacts.
246
00:31:11,990 --> 00:31:19,660
I'm in terminal 5 and I'm about
to board a flight to Dubai.
247
00:31:19,660 --> 00:31:26,980
I sold those camel fuckers
a slogan that they're loving.
248
00:31:26,980 --> 00:31:34,780
"Every man is a desert".
You see? "Desert"... brilliant, isn't it?
249
00:31:36,260 --> 00:31:42,620
They're giving me shares,
it's a damn good deal!
250
00:31:42,620 --> 00:31:50,140
Problem is it's got to be done now!
You'll get 10%...
251
00:31:50,140 --> 00:31:56,260
Yes, now... I'm about to board...
let's say 11%, just because it's you...
252
00:31:56,820 --> 00:31:58,500
No...
253
00:32:27,300 --> 00:32:31,060
Shit! You scared me to death!
- Hi.
254
00:32:32,180 --> 00:32:34,480
Fuck it, Stilton!
255
00:32:35,540 --> 00:32:39,940
Please, come in...
- It's fucking freezing in here.
256
00:32:39,940 --> 00:32:45,540
Of course it's freezing,
those fascists turned the heating off!
257
00:32:45,540 --> 00:32:51,140
Is that Johnny RĂ„ttan out there?
- Of course it is! He sits there and wait!
258
00:32:51,140 --> 00:32:53,140
Look at him!
259
00:32:54,260 --> 00:32:57,700
He's out there drooling!
- He's got a baby?
260
00:32:57,700 --> 00:33:00,260
Baby?
Move over!
261
00:33:02,460 --> 00:33:08,420
How many kids does he have?
- I can relax now... what is it that you want?
262
00:33:08,460 --> 00:33:14,900
I want one of Jackie's girls.
- That piranha? It's gonna be tough.
263
00:33:14,900 --> 00:33:20,100
Yes... I didn't say it was easy,
that's why I'm asking you.
264
00:33:20,900 --> 00:33:25,100
You're smart, Stilton...
what's this about?
265
00:33:25,100 --> 00:33:28,180
I wanna get Rune Forss.
266
00:33:28,940 --> 00:33:32,020
The cop?
- Yes.
267
00:33:32,940 --> 00:33:37,620
Sounds fun, but...
- I know.
268
00:33:38,700 --> 00:33:42,020
Stilton...
- I know.
269
00:33:43,340 --> 00:33:50,660
You know... one has to build trust.
One... two... look at it...
270
00:33:56,580 --> 00:34:00,180
Forsman's email?
- Yes.
271
00:34:00,180 --> 00:34:02,780
Correct disclosure.
272
00:34:08,300 --> 00:34:16,290
Sahlman found out about the robbery and Forsman
blames someone she doesn't name... probably Hall.
273
00:34:17,140 --> 00:34:24,420
We have two problems:
first, they fled... second, Sahlman's computer.
274
00:34:24,420 --> 00:34:28,180
Neither Forsman or Hall took it.
- No.
275
00:34:28,180 --> 00:34:34,500
If there was info about the robbery in it,
it's probably been dumped.
276
00:34:34,780 --> 00:34:39,140
Worst case scenario.
- I had a tip Jean Borell might have it.
277
00:34:39,140 --> 00:34:43,820
Jean Borell? Who told you?
- Olivia.
278
00:34:44,060 --> 00:34:47,940
Olivia?
How did she...
279
00:34:48,140 --> 00:34:50,620
It's MĂ„rten, you must leave!
280
00:34:53,540 --> 00:34:55,820
Hi...
281
00:34:56,580 --> 00:35:00,980
Bye! They brought flowers.
- Don't you put 'em in water?
282
00:35:00,980 --> 00:35:04,180
No, it's not necessary...
283
00:35:05,740 --> 00:35:09,530
Coffee? Cookies?
- Store cookies? No, thanks.
284
00:35:09,530 --> 00:35:13,820
They didn't know you were cooking.
- Have you taken your medicine?
285
00:35:13,820 --> 00:35:16,300
I took my medicine.
286
00:35:17,220 --> 00:35:19,700
Ok, that's good.
287
00:35:43,100 --> 00:35:45,980
Hi!
Minken!
288
00:35:46,700 --> 00:35:49,620
Is Stilton in there?
- No.
289
00:35:49,620 --> 00:35:53,420
But he's got a cabin here.
- Yes.
290
00:35:53,420 --> 00:35:57,980
I'm coming down!
Damn cougar...
291
00:36:09,580 --> 00:36:14,980
What a nice cozy boat!
- It's a barge.
292
00:36:15,180 --> 00:36:17,300
Barge, yes.
293
00:36:17,900 --> 00:36:22,420
So you know Tom?
- Of course, we go back.
294
00:36:22,940 --> 00:36:28,180
We got a big project together
back on the islands. Huts, beaches,
295
00:36:28,180 --> 00:36:32,220
water slides and all the rest.
296
00:36:34,660 --> 00:36:41,460
Is that a bottle of bourbon
you're hiding back there?
297
00:36:42,220 --> 00:36:45,900
You want some?
- The Pope sleeps on his back?
298
00:36:47,420 --> 00:36:50,540
So you live on a barge?
299
00:36:51,860 --> 00:36:55,900
How is it?
- Small.
300
00:36:56,700 --> 00:37:00,060
But you feel better.
- Yes.
301
00:37:10,420 --> 00:37:16,060
You remember Rune Forss?
- Yes, your object of hate.
302
00:37:16,460 --> 00:37:21,060
He was on Jackie Beglund's list.
303
00:37:21,820 --> 00:37:26,940
Mette and I need to find someone
he bought sex from.
304
00:37:27,780 --> 00:37:31,980
Like... girls from the Red Velvet?
305
00:37:32,940 --> 00:37:40,340
Can you think of any names?
- Not right now but I can check my files about her.
306
00:37:40,380 --> 00:37:42,460
Ok... good.
307
00:37:44,740 --> 00:37:48,180
How's Abbas?
- Much better.
308
00:37:48,280 --> 00:37:53,820
Do they know who...
- I don't know but he needs to calm down.
309
00:38:10,580 --> 00:38:16,900
Yes... Fidel... and Ernesto Guevara...
310
00:38:17,260 --> 00:38:21,460
Fidel's brother... Ramon Castro...
311
00:38:30,900 --> 00:38:34,620
I could go on like this all night!
312
00:38:34,720 --> 00:38:40,140
If you have no stories,
you have no fucking life!
313
00:38:41,340 --> 00:38:47,620
You happen to have an extra cabin available?
- You're homeless too?
314
00:38:47,620 --> 00:38:51,500
No, no... I just need to lay low for a while.
315
00:38:51,500 --> 00:38:56,580
I have some temporary cash flow issues.
316
00:38:56,580 --> 00:39:01,380
My stocks kicked me in the face...
oh, it's gotta be him!
317
00:39:01,780 --> 00:39:05,540
Probably.
- He's so sneaky!
318
00:39:05,940 --> 00:39:11,380
Thanks, we gotta do it again.
Stilton!
319
00:39:15,300 --> 00:39:17,300
It's open.
320
00:39:20,340 --> 00:39:27,780
You look like shit! If you need anything,
I made friends with the lady...
321
00:39:27,780 --> 00:39:32,140
You got a name for me?
- Ovette Andersson.
322
00:39:33,700 --> 00:39:37,340
Ov... Acke's mother??
- Yes.
323
00:39:37,340 --> 00:39:41,260
Shit... she worked for Jackie?
- Yes.
324
00:39:42,140 --> 00:39:44,580
How did you find out?
325
00:39:46,380 --> 00:39:51,500
Stilton... how are you doing?
- I'm tired.
326
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
"Tired"?
327
00:39:53,820 --> 00:40:01,060
I got up so damn early and I still
haven't gone to bed so don't talk about "tired"!
328
00:40:01,500 --> 00:40:07,140
You gonna climb those stairs?
- No, you can go, I need to rest.
329
00:40:07,140 --> 00:40:15,220
Yes, I think I'm gonna stay a while...
the lady is very nice. We'll be close.
330
00:40:15,330 --> 00:40:20,940
Then I'm gonna move.
- Stilton... it'll be cozy!
331
00:40:41,620 --> 00:40:43,740
Hi.
- Hi.
332
00:40:44,740 --> 00:40:48,180
How's Acke?
- He's fine.
333
00:40:49,600 --> 00:40:53,620
What did you want?
- Talk about Rune Forss.
334
00:40:54,860 --> 00:41:01,180
I know you used to work for Jackie
and Rune Forss was your client.
335
00:41:01,500 --> 00:41:05,500
Could you testify?
- Why would I?
336
00:41:05,500 --> 00:41:12,460
I wanna screw that bastard.
- What you think it's gonna happen if I talk?
337
00:41:12,740 --> 00:41:16,660
You have any idea how Jackie is?
- Yes.
338
00:41:16,940 --> 00:41:21,980
Forget it.
- Ok, I had to ask you anyway.
339
00:41:21,990 --> 00:41:25,460
It's a sad thing you got no backbone.
340
00:41:26,180 --> 00:41:31,580
Go fuck yourself.
- Contact Minken if you change your mind.
341
00:41:57,020 --> 00:42:04,940
I want you to put mimosas on Samira's grave
as often as you can.
342
00:42:06,100 --> 00:42:08,980
She used to love those.
343
00:42:10,340 --> 00:42:18,780
I have a letter...
something Samira wrote for you.
344
00:42:19,660 --> 00:42:23,060
Short after you'd given up.
345
00:42:28,620 --> 00:42:32,980
It came back... wrong address.
346
00:42:34,140 --> 00:42:37,380
There was no address.
347
00:42:41,140 --> 00:42:44,260
Who did this?
348
00:42:53,100 --> 00:42:56,340
Who is it?
- Samira's murderer.
349
00:42:56,340 --> 00:43:01,020
Alain Bressan?
- I'm gonna catch him, Marie.
350
00:43:04,020 --> 00:43:06,780
I'll get him.
351
00:43:11,220 --> 00:43:15,940
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
27536