Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:11,220
The murder took place on a summer night
in 1990.
2
00:00:11,220 --> 00:00:16,110
A young pregnant woman was buried in the sand
and got drowned by the tide.
3
00:00:16,110 --> 00:00:21,820
I need a DNA test on these hairs.
-- Are you on that case again?
4
00:00:21,920 --> 00:00:23,820
You're out of your mind!
5
00:00:23,820 --> 00:00:28,360
You know who Jackie Berglund is?
-- A fancy prostitute who killed my cat.
6
00:00:28,360 --> 00:00:31,140
Next time she might kill someone else.
7
00:00:36,440 --> 00:00:41,260
He's trying to make some money
so you won't have to be a whore anymore.
8
00:00:42,720 --> 00:00:47,220
I don't believe a word Stilton said.
"Cage fighting"...?
9
00:00:50,700 --> 00:00:54,380
"Kids fighting in cages"...
how do they know it?
10
00:00:54,380 --> 00:00:58,780
Did they contact you again?
-- I won't fight anymore.
11
00:00:59,620 --> 00:01:01,980
It's him who ratted.
12
00:01:02,640 --> 00:01:07,640
Nils Wendt. The photo is from 1987.
He was found murdered today.
13
00:01:07,640 --> 00:01:11,620
You got rid of Wendt.
-- That doesn't solve my main problem.
14
00:01:12,060 --> 00:01:16,620
The recording...?
-- It would destroy me and the company.
15
00:01:18,100 --> 00:01:24,220
There might be a connection between
Wendt and the woman killed in Nordkoster.
16
00:01:24,220 --> 00:01:27,780
At least now we know where he was,
in Costa Rica.
17
00:01:27,780 --> 00:01:34,020
Yes, as Dan Nilsson.
Do we have contacts there? -- We will.
18
00:01:42,550 --> 00:01:45,820
Can I take a look at that picture, please?
19
00:02:08,340 --> 00:02:12,420
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
20
00:03:19,860 --> 00:03:23,760
You know I don't wanna be disturbed
when I'm modeling clay...
21
00:03:23,760 --> 00:03:26,220
It's Abbas.
22
00:03:27,180 --> 00:03:29,460
Come here.
23
00:03:31,980 --> 00:03:35,860
Abbas, how are you?
--Fine, thanks. Listen...
24
00:03:35,860 --> 00:03:41,160
I'm looking right now at a picture
of Nils Wendt with the woman killed in Nordkoster.
25
00:03:41,160 --> 00:03:45,300
Really? So they did know each other.
26
00:03:45,300 --> 00:03:47,100
Looks like it.
27
00:03:47,100 --> 00:03:50,100
The identity of the woman?
-- Nothing.
28
00:03:50,780 --> 00:03:54,540
Where did you find the picture?
-- In a bar.
29
00:03:54,740 --> 00:03:57,380
Ok, great.
30
00:03:57,780 --> 00:04:00,900
Ok, catch you later.
31
00:04:10,420 --> 00:04:14,540
Another one?
-- Yes, thanks.
32
00:04:19,110 --> 00:04:21,660
{\an8}Do you know who this girl is?
33
00:04:21,760 --> 00:04:26,660
{\an8}He's Dan Nilsson.
I don't know who the woman is.
34
00:04:27,300 --> 00:04:31,100
{\an8}You know anybody who might know?
-- No.
35
00:04:31,940 --> 00:04:35,420
{\an8}Well, maybe Bosques.
36
00:04:36,540 --> 00:04:39,260
{\an8}Bosques... who's Bosques?
37
00:04:39,260 --> 00:04:44,460
{\an8}The old gay man living in Cabuya.
He used to own this bar.
38
00:04:44,460 --> 00:04:48,180
{\an8}He was the one
who put those pictures up.{\an8}
39
00:04:49,220 --> 00:04:53,020
{\an8}How do I find Bosques?
-- Now?
40
00:04:53,020 --> 00:04:56,500
{\an8}Yea, now would be good.
41
00:04:58,560 --> 00:05:01,300
{\an8}Good evening, sir.
42
00:05:01,740 --> 00:05:06,840
{\an8}And who are you?
-- Abbas el Fassi, I come from Sweden.
43
00:05:06,840 --> 00:05:08,840
{\an8}Can I come in?
44
00:05:08,840 --> 00:05:14,820
{\an8}What do you want?
-- Just to talk to you. -- To me?
45
00:05:14,920 --> 00:05:18,900
{\an8}About what?
-- About life.
46
00:05:21,100 --> 00:05:23,900
{\an8}Come in.
47
00:05:27,990 --> 00:05:31,180
{\an8}Do you know the Swedish?
48
00:05:31,580 --> 00:05:38,780
{\an8}Is it Dan Nilsson you call "The Swedish"?
-- Yes, do you know him?
49
00:05:38,780 --> 00:05:41,900
{\an8}No, he's dead.
50
00:05:45,920 --> 00:05:50,460
{\an8}How did he die?
-- He was murdered.
51
00:05:54,180 --> 00:05:58,880
{\an8}You killed him?
-- No, I work for Swedish police.
52
00:05:58,880 --> 00:06:03,460
{\an8}When he was found,
he had this on him.
53
00:06:18,020 --> 00:06:22,500
{\an8}This is supposed to protect who has it.
54
00:06:22,820 --> 00:06:25,700
{\an8}Obviously it didn't work.
55
00:06:25,700 --> 00:06:32,220
{\an8}I found this in your old bar
in Santa Teresa. Who's the woman with Dan?
56
00:06:35,500 --> 00:06:40,540
{\an8}She was gorgeous.
-- Yes, who is she?
57
00:06:42,020 --> 00:06:44,820
{\an8}Adelita.
58
00:06:45,340 --> 00:06:49,660
{\an8}Just Adelita?
-- Adelaida Rivera Jiménez,
59
00:06:49,660 --> 00:06:54,020
{\an8}...from Tamaulipas, Mexico.
Adelita.
60
00:06:54,580 --> 00:06:58,340
{\an8}They were a couple
and they were expecting a child.
61
00:06:59,060 --> 00:07:05,940
{\an8}One day she went back to Sweden
and never returned.
62
00:07:08,380 --> 00:07:15,980
{\an8}Why did she leave? They had a fight?
-- No, they were a happy couple, waiting for a son...
63
00:07:15,980 --> 00:07:19,980
{\an8}They didn't have much money,
maybe that's the reason.
64
00:07:19,980 --> 00:07:23,900
{\an8}Dan never got over it.
65
00:07:23,900 --> 00:07:29,900
{\an8}He was sad, he cried almost everyday.
66
00:07:30,340 --> 00:07:34,740
{\an8}Until one day he said goodbye...
67
00:07:36,740 --> 00:07:41,340
{\an8}...and went back to Sweden.
-- Did he say why?
68
00:07:41,440 --> 00:07:47,740
{\an8}When he came to say goodbye,
I knew something was wrong.
69
00:07:48,380 --> 00:07:53,300
{\an8}I gave him this little frog for good luck.
70
00:07:57,840 --> 00:08:00,220
{\an8}Who killed him?
71
00:08:18,100 --> 00:08:22,740
{\an8}Before leaving,
Dan hid a bag here.
72
00:08:22,740 --> 00:08:27,480
{\an8}He said if he won't be back by July the 1st,
I should give it to the police.
73
00:08:27,480 --> 00:08:31,700
{\an8}Sir... I am police.
74
00:08:34,700 --> 00:08:38,100
{\an8}Alright, I'll get it.
75
00:09:03,800 --> 00:09:07,100
{\an8}I'll take it with me.
-- Fine.
76
00:09:12,260 --> 00:09:14,660
Thank you, sir.
77
00:09:30,440 --> 00:09:36,340
Good job, Abbas. Come back right away,
Bosse and Lisa will meet you.
78
00:09:36,900 --> 00:09:42,060
Nordkoster and Wendt's murder are linked,
from now on it's one single case.
79
00:09:42,060 --> 00:09:49,380
The woman's name was Adelita Rivera.
She was Mexican and pregnant with Wendt's son.
80
00:09:49,820 --> 00:09:53,300
Only a few weeks ago
Wendt found out she was dead.
81
00:09:53,300 --> 00:09:56,520
He went straight to Nordkoster,
at the murder scene.
82
00:09:56,520 --> 00:10:00,460
He called Linn Magnusson three times
and then he got murdered.
83
00:10:00,460 --> 00:10:05,940
If the two murders are linked,
we're probably looking for one single perpetrator.
84
00:10:05,990 --> 00:10:09,780
Yes... "him" or "her".
85
00:10:25,740 --> 00:10:27,540
Hi.
-- Hi.
86
00:10:27,770 --> 00:10:33,240
Marianne checked the DNA.
-- Really? Come in!
87
00:10:35,700 --> 00:10:38,060
What did she say?
88
00:10:39,020 --> 00:10:43,020
It doesn't match the victim's.
89
00:10:43,700 --> 00:10:45,260
It doesn't?
90
00:10:45,600 --> 00:10:49,680
Then it must come from a different woman
who was on that beach.
91
00:10:49,680 --> 00:10:53,020
Perhaps.
-- Like Jackie Berglund.
92
00:10:53,020 --> 00:10:56,720
Why her?
-- A witness saw her walking in that direction.
93
00:10:56,720 --> 00:11:01,060
Leave her alone or you'll get in big trouble.
94
00:11:01,060 --> 00:11:03,180
I'll use your bathroom.
95
00:11:12,300 --> 00:11:16,460
I'm going to work,
I wanted to give back your sweater.
96
00:11:17,380 --> 00:11:20,540
Thanks for the loan.
97
00:11:24,420 --> 00:11:28,660
This is not your perfume.
-- I gave it to Jakob for 5 minutes!
98
00:11:28,660 --> 00:11:32,100
Shall I wash it for you?
-- No...
99
00:11:33,860 --> 00:11:38,340
That's Tom Stilton.
Tom, this is my friend Lennie.
100
00:11:38,340 --> 00:11:42,500
You're helping her with the beach murder, right?
Get her over it already.
101
00:11:42,500 --> 00:11:50,020
I never even see her anymore!
-- Listen... me and Tom have to talk.
102
00:11:51,140 --> 00:11:56,380
I'm off at 4pm, will you pick me up?-- I don't think I can make it.
103
00:12:29,520 --> 00:12:32,500
Ambitious.
-- Thanks.
104
00:12:33,260 --> 00:12:37,980
It's mostly stuff from you and my dad.
-- The coat...
105
00:12:39,380 --> 00:12:43,660
There was an earring
inside the coat they found on the beach.
106
00:12:43,660 --> 00:12:47,460
That's why dad wrote it down.
-- But it wasn't the victim's.
107
00:12:47,460 --> 00:12:54,860
The coat was, though.
-- The coat belonged to the victim
but not the earring... that's the strange thing.
108
00:12:54,860 --> 00:12:59,460
How did you know?
-- Her ears weren't pierced.
109
00:13:00,460 --> 00:13:03,820
Whose earring was then?
-- I must go.
110
00:13:16,020 --> 00:13:19,100
The bartender from the Sky bar.
111
00:13:20,340 --> 00:13:24,840
I'm confused now...
what's he doing in Mal Pais?
112
00:13:24,840 --> 00:13:26,580
I don't know.
113
00:13:26,580 --> 00:13:30,580
When did you get this?
-- Our contact sent it to me.
114
00:13:32,340 --> 00:13:35,020
We're checking on him.
115
00:14:36,780 --> 00:14:39,220
{\an8}Give me the bag.
116
00:15:02,500 --> 00:15:05,700
{\an8}You've been lucky today.
117
00:16:15,800 --> 00:16:20,180
What now?!I turned it down, you old witch!
118
00:16:20,180 --> 00:16:22,820
It's... it's Olivia...
119
00:16:55,500 --> 00:16:58,820
You're still here?
120
00:17:00,900 --> 00:17:03,100
I need help.
121
00:17:03,100 --> 00:17:06,980
A sample of DNA from a person
I cannot meet directly.
122
00:17:06,980 --> 00:17:10,100
I thought you might.
-- Forget it.
123
00:17:10,300 --> 00:17:16,580
You helped Stilton many times,
you were practically his partner.
124
00:17:19,220 --> 00:17:24,500
Did he tell you that?
-- He said you were the best,
but maybe you're out of the game...
125
00:17:24,700 --> 00:17:28,420
You know I deal in everything.
126
00:17:28,550 --> 00:17:31,540
Do you have the guts to help me with this?
127
00:17:32,460 --> 00:17:36,460
Guts... of course I fucking have guts...
128
00:17:36,460 --> 00:17:40,180
The Mink doesn't run from anything.
129
00:17:45,100 --> 00:17:49,460
Then I did rock climbing,
I was climbing the K2.
130
00:17:49,980 --> 00:17:53,820
The second highest in Himalaya.
131
00:17:54,180 --> 00:18:01,680
It was me, Kropp and a few sherpas.
32 below zero, freezing wind, it was horrible.
132
00:18:01,680 --> 00:18:06,480
Have you got to the top?
-- Kropp did, I didn't.
133
00:18:06,480 --> 00:18:10,980
I stayed behind to help an English
who broke his foot.
134
00:18:10,980 --> 00:18:15,180
I carried him to base on my back.
135
00:18:15,180 --> 00:18:21,580
On the bright side, this man
turned out to be a noble...
136
00:18:21,580 --> 00:18:26,660
...so now I have a lifetime invitation
to his estate in New Hampshire.
137
00:18:26,760 --> 00:18:30,140
New Hampshire?
Isn't that in the USA?
138
00:18:31,980 --> 00:18:38,180
What's this shop called?
-- "Udda & Rätt" (*eccentric and perfect).
139
00:18:38,280 --> 00:18:42,380
Just like the Mink,
eccentric and damn perfect!
140
00:18:44,100 --> 00:18:50,340
They're cute, but try these.
You have to dare. They're a bit more flashy.
141
00:18:50,340 --> 00:18:53,180
Look at these!
142
00:18:53,660 --> 00:18:57,360
Yes, I'd go for these.
What will you wear?
143
00:18:57,360 --> 00:19:02,180
A red dress.
-- Low-cut? -- Well, enough.
144
00:19:02,180 --> 00:19:08,660
Beautiful. Maybe you could also add
some important rings.
145
00:19:08,660 --> 00:19:11,940
I got other things you might wanna see.
146
00:19:14,100 --> 00:19:17,220
Sorry! I got the wrong person!
-- What the hell!
147
00:19:17,220 --> 00:19:21,620
I thought you were Jossan, same hair color!
-- Who the fuck is Jossan?!
148
00:19:21,620 --> 00:19:27,220
She stole my cocaine!
-- Get out! Out of here!
149
00:19:27,220 --> 00:19:31,940
I'm sorry... have you seen Jossan by any chance?
-- Get out!
150
00:19:40,620 --> 00:19:45,120
The Mink fixes everything! Fast as lightning!
-- Thank you.
151
00:19:45,120 --> 00:19:51,620
This might be worth one beer, right?
152
00:19:52,860 --> 00:19:56,620
So? Beer?
Ok, I'll buy...
153
00:20:00,940 --> 00:20:05,840
A junkie. They're down in Humlegården
but sometimes they come up here...
154
00:20:05,840 --> 00:20:11,460
Was she here? -- Who?
-- Rönning. -- No.
155
00:20:14,940 --> 00:20:20,580
Who the fuck is that?
-- The man who attacked me and killed my cat.
156
00:20:20,980 --> 00:20:25,060
What the fuck... they're coming here!
157
00:20:25,060 --> 00:20:27,540
Drive! Drive!
158
00:20:47,000 --> 00:20:51,420
So?
-- The bartender's name is Abbas el Fassi.
159
00:20:51,420 --> 00:20:54,980
What's he doing there? Is he a policeman?
-- Not that I know...
160
00:20:54,980 --> 00:20:59,780
...but it seems he found the tape.
-- How do you know?
161
00:20:59,780 --> 00:21:06,820
My contact saw a man giving it to him,
then he disappeared.
162
00:21:06,990 --> 00:21:11,940
What you mean "disappeared"?
-- My contact lost him.
163
00:21:13,700 --> 00:21:16,460
He had the tape with him...
-- Yes.
164
00:21:18,340 --> 00:21:21,100
What's he going to do with it?
-- Extortion.
165
00:21:21,100 --> 00:21:26,540
He doesn't know what's in it.
Is he still there? -- I don't know.
166
00:21:26,540 --> 00:21:32,260
He's not at his Stockholm address.
-- Check Arlanda too.
167
00:21:32,260 --> 00:21:38,580
Every damn flight.
You cannot lose him again, ok?
168
00:21:56,760 --> 00:22:03,580
{\an8\i1}Passengers of flight UA 470 to Miamiat 12,15...
169
00:22:16,700 --> 00:22:20,060
I'm in a hurry, what do you want?
-- Have you found something?
170
00:22:20,160 --> 00:22:26,300
Not much. We spoke to the homeless
and the kids but no one knows anything.
171
00:22:26,300 --> 00:22:30,340
Did you check Slussen?
-- No. -- Fuck! Why not?!
172
00:22:30,340 --> 00:22:33,420
Forss thinks it's a waste of time.
173
00:22:33,420 --> 00:22:39,620
He don't give a shit about Vera Larsson.
-- More or less... I'm sorry.
174
00:22:41,500 --> 00:22:43,340
I'm sorry too.
175
00:22:56,900 --> 00:23:02,780
No more fights then?
-- No... for a while at least.
176
00:23:05,980 --> 00:23:07,900
Hi.
177
00:23:08,540 --> 00:23:10,460
Get lost.
178
00:23:13,700 --> 00:23:17,340
We're starting back cage fighting.
-- Good.
179
00:23:17,440 --> 00:23:22,220
In a new place.
The old one is not safe anymore, right?
180
00:23:22,320 --> 00:23:25,220
Look at me when I talk to you.
181
00:23:25,220 --> 00:23:29,980
Can we count on you?
-- Yes. -- Good.
182
00:23:30,300 --> 00:23:33,340
What did you do with the homeless?
183
00:23:33,640 --> 00:23:38,300
We beat him up.
-- Ok, beat him up. And...?
184
00:23:42,260 --> 00:23:47,300
If he goes to the cops
and tell what he saw...
185
00:23:49,060 --> 00:23:51,340
...it wouldn't be good.
186
00:23:53,260 --> 00:23:55,860
No.
-- No.
187
00:23:56,900 --> 00:24:00,020
But you...
188
00:24:00,020 --> 00:24:03,780
...you're moving up the ladder now,
do you understand?
189
00:24:04,780 --> 00:24:07,580
Don't fuck it up.
190
00:24:30,260 --> 00:24:35,140
I got me a sample of DNA from Jackie Berglund,
fresh hair.
191
00:24:37,140 --> 00:24:43,620
How the fuck did you do that?
-- Now we'll know if she was on that beach.
192
00:24:44,420 --> 00:24:50,060
You think Marianne will help us again?
- You have idea how much a DNA test costs?
193
00:24:50,060 --> 00:24:53,780
She helped you last time.
-- You're overestimating your father.
194
00:24:53,780 --> 00:24:56,780
What's that supposed to mean?
195
00:24:56,780 --> 00:24:59,780
I wanna link Jackie Berglund to that beach.
196
00:25:01,820 --> 00:25:04,150
What you think you'll get from it?
197
00:25:04,150 --> 00:25:08,940
I'd prove she's lying.
She lied to you and to my father... and why?
198
00:25:08,940 --> 00:25:12,260
Because she's got something to hide.
199
00:25:13,680 --> 00:25:20,780
That earring inside the coat,
how was it? Were there fingerprints?
200
00:25:24,200 --> 00:25:28,140
Yes... the victim's...
201
00:25:35,900 --> 00:25:38,180
You're good at drawing.
202
00:25:40,500 --> 00:25:43,820
Here. The stone was blue.
203
00:25:49,110 --> 00:25:50,980
What...?
204
00:25:52,700 --> 00:25:57,100
I think I recognize it,
can I have this?
205
00:25:57,300 --> 00:26:01,140
What for? It's got no value.
-- Why?
206
00:26:02,620 --> 00:26:05,500
'Cause I didn't sign it.
207
00:26:16,900 --> 00:26:22,300
Here he is!
I heard voices in town...
208
00:26:22,300 --> 00:26:26,660
They say you used to see me
as your partner.
209
00:26:26,660 --> 00:26:33,360
People talk too much.
-- How about my hit today? Not bad, huh?
210
00:26:33,360 --> 00:26:39,020
What are you talking about?
-- I almost got Jackie Berglund's scalp.
211
00:26:39,020 --> 00:26:43,300
Didn't she tell you?
-- No... so it was you.
212
00:26:43,840 --> 00:26:47,220
What the fuck...!
213
00:26:47,660 --> 00:26:51,600
I risk my life in that dangerous operation
and she doesn't even mention it?
214
00:26:51,600 --> 00:26:53,480
What method is that?
215
00:26:53,480 --> 00:26:58,060
Tomorrow you gotta take me to Flempan
to speak with Acke.
216
00:26:58,620 --> 00:27:00,380
Why?
217
00:27:00,380 --> 00:27:05,380
Because the lead investigators
aren't doing shit!
218
00:27:05,480 --> 00:27:10,460
I wanna squeeze him a bit.
-- You'll squeeze nobody, he's a kid!
219
00:27:10,460 --> 00:27:15,740
You're no longer a cop, Stilton!
Acke is 10 and scared to death!
220
00:27:15,880 --> 00:27:18,820
Then I'll persuade him.
-- Persuade?
221
00:27:19,100 --> 00:27:26,780
When you see that little princess
tell her no more favors from me. Take care.
222
00:27:29,180 --> 00:27:31,300
See you tomorrow!
223
00:27:36,700 --> 00:27:40,740
Sorry I'm late.
The media are like vultures on Wendt's murder.
224
00:27:40,740 --> 00:27:43,840
Did you talk about the woman?
-- No.
225
00:27:43,840 --> 00:27:48,540
Any news from Abbas?
-- Not yet. What about you?
226
00:27:48,540 --> 00:27:54,380
We analyzed Linn Magnusson's questioning.
She lied about the phone calls. -- Obviously.
227
00:27:54,380 --> 00:27:59,340
Question is... what did Wendt say to her?
-- Something she doesn't want to reveal.
228
00:27:59,540 --> 00:28:04,700
I'll get all we have on the beach case.
Who was leading that inquiry?
229
00:28:04,900 --> 00:28:08,380
Tom Stilton.
I'll contact him myself.
230
00:28:11,740 --> 00:28:17,580
Adelita Rivera?
-- Yes. At last you got a name.
231
00:28:18,100 --> 00:28:21,460
We're looking into the old case.
232
00:28:23,660 --> 00:28:27,500
So Nils Wendt was the father of the baby...
-- Yes.
233
00:28:27,500 --> 00:28:33,900
Unbelievable. He was in Nordkoster when she...
-- No, she came by herself.
234
00:28:34,500 --> 00:28:42,940
Why would she come by herself?
-- We don't know, but Linn Magnusson
used to have a summer house there.
235
00:28:44,140 --> 00:28:48,260
Is she that woman from the World Mining?
236
00:28:48,940 --> 00:28:52,760
Maybe it's her Adelita was looking for.
237
00:28:52,760 --> 00:29:00,060
Maybe.
Now I have to go, I'll see you.
238
00:29:03,890 --> 00:29:10,940
Isn't it great?
She's been identified. Adelita Rivera.
239
00:29:12,340 --> 00:29:15,540
Don't you think it's great?
240
00:29:17,660 --> 00:29:19,900
What's wrong?
241
00:29:24,060 --> 00:29:28,900
Well... I have to go too.
-- Where?
242
00:29:51,600 --> 00:29:55,060
Hi, Acke. How are you today?
-- Fine.
243
00:29:55,060 --> 00:30:00,220
I got pizza. Warm it up in the oven
at 225 degrees when you're hungry...
244
00:30:00,220 --> 00:30:06,820
I know, mom... are you going to town?
-- Just a couple of hours, I won't be late.
245
00:30:07,620 --> 00:30:14,300
I thought we could finish watching
"The Walking Dead" when I get home. -- Yes!
246
00:30:26,990 --> 00:30:32,020
Who's that guy?
-- It's Tom. That's ok, he's a friend.
247
00:30:32,220 --> 00:30:36,140
Hey. See this?
248
00:30:38,160 --> 00:30:43,020
Take a good look, you see it?
-- Yes.
249
00:30:44,060 --> 00:30:49,740
It hurt like hell... so much blood.
See also this.
250
00:30:51,340 --> 00:30:53,940
Yes...
-- This hurts too.
251
00:30:53,940 --> 00:30:55,980
This is not...
252
00:30:56,380 --> 00:30:59,580
They beat me half to death.
253
00:30:59,580 --> 00:31:03,100
I'd really like to know who they were.
254
00:31:03,100 --> 00:31:07,180
I know they're into "cage fighting",
just like you.
255
00:31:07,180 --> 00:31:12,500
I got out.
-- You know who's behind it?
256
00:31:12,600 --> 00:31:17,980
Yes. -- Yes? Their names?
-- I don't know.
257
00:31:18,420 --> 00:31:21,780
Who tells you when you're fighting?
-- They come pick me up.
258
00:31:21,780 --> 00:31:24,740
Who comes?
-- Some kids.
259
00:31:24,740 --> 00:31:30,860
Kids? What are their names?
-- I don't know.
260
00:31:31,660 --> 00:31:36,500
You know what they look like?
-- Yes. Can I go now?
261
00:31:39,860 --> 00:31:41,540
Fuck!
262
00:31:54,840 --> 00:31:57,980
What was the fucking point of that?
263
00:32:18,540 --> 00:32:20,340
Acke.
264
00:32:21,080 --> 00:32:24,100
Why didn't you come
when we texted you?
265
00:32:25,700 --> 00:32:28,620
Who were you talking to?
-- Where?
266
00:32:28,620 --> 00:32:34,580
At the field. Who were they?
-- Mom's friend and his friend.
267
00:32:34,680 --> 00:32:37,740
The one with the hat.
-- Yes.
268
00:32:39,580 --> 00:32:44,740
What did you tell them?
-- About what? I said nothing.
269
00:32:45,340 --> 00:32:48,700
He came to he underground room.
270
00:32:49,100 --> 00:32:52,220
How the fuck did he know about it?
-- I don't know!
271
00:32:52,220 --> 00:32:56,240
I don't like people ratting.
Shut up.
272
00:34:14,420 --> 00:34:16,220
Acke!
273
00:34:20,380 --> 00:34:22,300
Acke!
274
00:34:43,900 --> 00:34:45,580
Acke!
275
00:34:51,700 --> 00:34:53,900
Acke!!
276
00:35:20,740 --> 00:35:26,300
Hi.
-- Hi. Mette told me you were coming.
277
00:35:26,500 --> 00:35:31,860
Is she home?
-- She'll be soon. Have a seat.
278
00:35:37,260 --> 00:35:40,100
It's so strange.
279
00:35:40,100 --> 00:35:45,660
Yet he must have had
a very busy social life. With you especially...
280
00:35:45,660 --> 00:35:48,060
Yes, absolutely.
281
00:35:48,620 --> 00:35:55,780
Was it because of the divorce?
-- Well, that of course didn't help.
282
00:35:55,890 --> 00:36:00,940
But he was letting himself go
even before that.
283
00:36:02,100 --> 00:36:09,740
Tom got to a point
where he wanted to end his life.
284
00:36:09,740 --> 00:36:13,580
There's a psychological term for that...
285
00:36:13,580 --> 00:36:22,900
...but I can't recall it now.
It can be compared with a wish to die.
286
00:36:25,800 --> 00:36:30,500
He didn't wanna live anymore.
-- But why?
287
00:36:33,660 --> 00:36:39,220
Well... something had happened to him.
288
00:36:42,180 --> 00:36:47,170
What exactly?
-- He'll tell you himself, if he feels to.
289
00:36:48,580 --> 00:36:53,580
Wasn't there anything you could do to help him?
290
00:36:53,580 --> 00:36:58,100
You can't help someone
who doesn't want to be helped.
291
00:36:59,740 --> 00:37:07,740
We talked to him a lot,
invited him in our house after he was evicted.
292
00:37:08,300 --> 00:37:13,900
He backed down and didn't come.
293
00:37:13,990 --> 00:37:18,940
We lost track of him
until he disappeared for good.
294
00:37:19,540 --> 00:37:26,540
We knew, once he made up his mind,
there was no going back.
295
00:37:26,660 --> 00:37:31,500
In the end, we just let him go.
296
00:37:38,900 --> 00:37:47,020
It must have been horrible.
-- Yes, it was. Especially for Mette.
297
00:37:47,980 --> 00:37:54,940
I noticed she was relieved
when you two came to see us.
298
00:37:54,990 --> 00:37:58,020
Here's Mette.
299
00:37:58,120 --> 00:38:02,900
I need some wine.
-- And I'll get it for you.
300
00:38:05,060 --> 00:38:08,860
Did he take good care of you?
-- Absolutely.
301
00:38:08,860 --> 00:38:13,540
Has he showed you that disgusting insect again?
-- No, he spared me.
302
00:38:13,640 --> 00:38:18,580
Good. What did you wanna talk about?
-- Nils Wendt.
303
00:38:18,580 --> 00:38:25,660
I've been thinking about him ever since
you told me he was the father of Adelita's baby.
304
00:38:25,660 --> 00:38:31,220
I can see that.
-- Also about the video I made on the beach...
305
00:38:31,220 --> 00:38:38,460
It must have been a sort of... act of grief...
306
00:38:38,780 --> 00:38:43,220
..as he put his hand on the sand.
-- It's possible.
307
00:38:43,220 --> 00:38:46,100
Perhaps he never knew she was murdered.
308
00:38:46,100 --> 00:38:54,820
Maybe he first heard it from Ove Gardman
in Costa Rica and went to see the murder site.
309
00:38:57,700 --> 00:39:03,220
Maybe he came back here to take revenge
on the person who killed his woman and his son.
310
00:39:03,220 --> 00:39:08,220
But he in turn ended up murdered
by that very same person.
311
00:39:56,400 --> 00:40:00,300
Boglund.
-- Hi, Marianne. It's Tom.
312
00:40:09,460 --> 00:40:11,580
Still nothing?
313
00:40:12,750 --> 00:40:16,780
I don't understand
why he isn't answering.
314
00:40:16,880 --> 00:40:21,940
He's probably hanging out somewhere.
-- But it's the middle of the night!
315
00:40:25,320 --> 00:40:29,100
We were gonna watch "The Walking Dead" tonight.
316
00:40:29,860 --> 00:40:34,020
Have you checked the football field?
-- Yes, everywhere.
317
00:40:36,140 --> 00:40:41,060
What if he's somewhere fighting?
318
00:40:41,980 --> 00:40:48,620
He promised he wouldn't. -- Then he's not...
-- Where is he then?!
319
00:40:48,720 --> 00:40:52,420
Wouldn't it be better
to call the police?
320
00:40:53,060 --> 00:40:56,100
The cops?
-- Yes.
321
00:40:58,780 --> 00:41:04,260
Who would listen to an old whore...
-- Shut up an listen to me!
322
00:41:05,300 --> 00:41:07,700
Look at me!
323
00:41:08,460 --> 00:41:13,940
"Whore" is something you do,
not something you are.
324
00:41:14,700 --> 00:41:17,980
Ok? Trust me.
325
00:41:18,900 --> 00:41:23,620
You made mistakes and so did I,
it happens...
326
00:41:23,620 --> 00:41:28,420
...but we always did our best, dammit!
Am I right?
327
00:41:32,900 --> 00:41:36,540
There's always someone
who's doing worse than we are.
328
00:41:47,900 --> 00:41:52,340
Remember the old lady Erlandsson
of the ninth floor?
329
00:41:52,660 --> 00:41:58,340
I can still see her,
up there holding on to her planter.
330
00:41:59,700 --> 00:42:05,980
She screams something, then lets go,
falls for 9 floors and...
331
00:42:05,980 --> 00:42:10,500
...bam! The old lady breaks in two pieces...
332
00:42:11,100 --> 00:42:16,180
...over a rusty statue that was there by accident.
333
00:42:16,180 --> 00:42:21,940
You think she had fun?
No, there's always someone doing worse than us.
334
00:42:21,940 --> 00:42:24,980
Call again, he will answer.
335
00:43:00,220 --> 00:43:04,860
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS28639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.