Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,849 --> 00:02:21,801
Miss.
2
00:02:22,661 --> 00:02:24,989
What do you want?
3
00:02:25,052 --> 00:02:27,386
I told you not to come here to bother Benito.
4
00:02:28,633 --> 00:02:29,009
Benito!!
5
00:02:29,697 --> 00:02:33,377
You are a criminal and my
baby won't be a criminal like you.
6
00:02:35,218 --> 00:02:37,001
Benito is not coming out!!!
7
00:02:37,378 --> 00:02:40,821
Or I'll call the police to take you to jail,
that's what you want, you asshole.
8
00:02:40,901 --> 00:02:41,786
Grandma.
9
00:02:42,762 --> 00:02:45,089
You shut up and go back inside!
10
00:02:45,190 --> 00:02:50,090
You aren't going out I told you,
don't you understand spanish
11
00:03:06,569 --> 00:03:08,900
Let this be our secret my friend...
12
00:03:09,301 --> 00:03:11,201
...keep the secret here, ok?
13
00:03:16,585 --> 00:03:19,028
Lil' Mago ( Magician ) wants to see you.
14
00:03:34,029 --> 00:03:35,029
One...
15
00:03:41,030 --> 00:03:42,130
Two...
16
00:03:45,531 --> 00:03:46,731
Three...
17
00:03:48,132 --> 00:03:49,432
Four...
18
00:03:53,333 --> 00:03:54,633
Five...
19
00:03:57,634 --> 00:03:58,634
Six...
20
00:04:00,135 --> 00:04:01,335
Seven...
21
00:04:03,136 --> 00:04:04,136
Eight...
22
00:04:05,137 --> 00:04:06,037
Nine...
23
00:04:08,038 --> 00:04:08,838
Ten...
24
00:04:10,739 --> 00:04:11,439
Eleven...
25
00:04:12,840 --> 00:04:13,640
Twelve...
26
00:04:17,441 --> 00:04:18,941
Twelve...
27
00:04:19,542 --> 00:04:23,242
Twelve... Twelve...
28
00:04:26,243 --> 00:04:27,843
...Thirteen.
29
00:04:49,105 --> 00:04:52,151
Congratulations little Homie!
30
00:04:53,952 --> 00:05:00,442
Casper, look at the kids smile.
31
00:05:05,243 --> 00:05:07,106
The gang who controls "Salvatrucha" gang.
32
00:05:20,668 --> 00:05:22,422
Your dad is waiting for you.
33
00:05:23,710 --> 00:05:27,390
Look, I know why you
want to do this trip, but...
34
00:05:28,591 --> 00:05:30,891
...I don't know why I have to do it.
35
00:05:32,802 --> 00:05:36,539
If you don't want to go,
grandma can not make you go, but...
36
00:05:37,240 --> 00:05:39,540
...my brother won't come back for you again.
37
00:05:40,045 --> 00:05:46,623
Look, I don't need anyone, I can go
to the north by myself if I wanted to.
38
00:05:47,410 --> 00:05:55,545
Come with us, it won't be easy over
there, but at least we will be together.
39
00:05:58,412 --> 00:06:00,459
There is nothing for you here, Sayra.
40
00:06:01,160 --> 00:06:02,660
Nothing.
41
00:06:20,413 --> 00:06:21,216
She is here.
42
00:06:26,997 --> 00:06:31,080
Damn, if I didn't know I wouldn't recognize her.
43
00:06:37,897 --> 00:06:41,177
She is a lady now.
44
00:06:42,460 --> 00:06:45,208
Now you can recover your lost time.
45
00:06:45,337 --> 00:06:48,641
We will do that on the way mother.
46
00:06:51,616 --> 00:06:54,265
Tomorrow before sunrise we will grab the bus.
47
00:06:54,393 --> 00:06:57,224
Don't worry, she will be ready.
48
00:07:01,172 --> 00:07:06,479
"The Bombilla" Tapachula, Southern Mexico.
49
00:07:08,141 --> 00:07:10,644
Here is Lucrecia with her products.
50
00:07:11,613 --> 00:07:15,772
Casper, how have you been, now you
are a pederast?, the smaller the more idiots.
51
00:07:16,713 --> 00:07:19,176
Look how you beat him up, you are a barbarian.
52
00:07:19,893 --> 00:07:22,392
Tortillas, coffee, baleadas,soups!!!
53
00:07:37,297 --> 00:07:38,756
Thank you!
54
00:09:13,964 --> 00:09:16,680
Slow baby, slow..
55
00:09:29,912 --> 00:09:31,461
Stop it.
56
00:09:45,833 --> 00:09:48,525
Martha Marlene.
57
00:09:52,176 --> 00:09:53,645
I am bored.
58
00:09:53,764 --> 00:09:54,649
why?
59
00:09:56,209 --> 00:09:58,048
Can you take me somewhere?
60
00:09:59,488 --> 00:10:00,648
Where do you want to go?
61
00:10:01,293 --> 00:10:09,621
I don't know, wherever you want to,
where you go when you are not here.
62
00:10:13,258 --> 00:10:15,205
You have another girl in your neighborhood, right?
63
00:10:15,437 --> 00:10:16,449
Of course not.
64
00:10:17,392 --> 00:10:20,729
You better not, because if I
realize that you have other girl......
65
00:10:27,452 --> 00:10:28,813
What?
66
00:10:29,328 --> 00:10:30,397
It shrinked...
67
00:10:32,509 --> 00:10:34,372
Oh, it's normal, look...
68
00:10:35,473 --> 00:10:36,873
...now it will be refreshed.
69
00:10:40,186 --> 00:10:42,521
Do you think she will have a friend for me?
70
00:10:47,370 --> 00:10:49,229
Be careful my friend "Smiley"...
71
00:10:50,697 --> 00:10:52,985
...don't say anything that
we left from the "Bombilla"
72
00:10:53,285 --> 00:10:55,960
Don't say anything at all,
so Lil' Mago won't notice.
73
00:10:56,132 --> 00:10:56,684
Ok?
74
00:10:57,732 --> 00:10:58,264
Yes.
75
00:10:58,825 --> 00:11:00,065
Not a fucking word!
76
00:11:05,281 --> 00:11:11,049
Little Homie, you will first earn your letters,
hitting on a "Kiddo" (rival gangster)...
77
00:11:11,905 --> 00:11:16,544
...then after that, you will conquer a girl.
78
00:11:21,024 --> 00:11:23,368
Welcome to the destroyer.
79
00:11:24,164 --> 00:11:26,373
- What's up, homie?
- Cool, brother.
80
00:11:36,127 --> 00:11:38,323
What's up Casper you dog!
81
00:11:40,413 --> 00:11:42,516
What, did he kill a "kiddo" yet, uh?
82
00:11:47,376 --> 00:11:50,075
This is the "Naughty" and the "Smoky"...
83
00:11:50,559 --> 00:11:54,684
...they just arrived, they come and
go to see what's going on here.
84
00:11:55,067 --> 00:11:57,715
They are "Guanacos".
Are you thirsty?
85
00:12:17,971 --> 00:12:20,812
This guy is "gold" we call him "the buttocks"...
86
00:12:22,699 --> 00:12:25,643
...and this is the "Querubin".
87
00:12:29,135 --> 00:12:32,667
He can't sit , his ass is bleeding...
88
00:12:32,764 --> 00:12:36,579
...he has hemorroids.
89
00:12:54,365 --> 00:12:58,756
This you have to earn it...
for the moment you have to share.
90
00:12:58,804 --> 00:13:01,311
What's for the gang is for the gang.
91
00:13:07,571 --> 00:13:13,699
He is the one that has the second voice.
92
00:13:14,872 --> 00:13:17,924
Hey, my dogs are here.
93
00:13:21,732 --> 00:13:23,604
How was it?
94
00:13:24,228 --> 00:13:26,324
Did you go to the "Bombilla"?
95
00:13:26,848 --> 00:13:31,060
Yes, but we didn't find anything.
96
00:13:37,376 --> 00:13:41,356
The "Sol" found him with
another group of "chickens"...
97
00:13:42,157 --> 00:13:43,457
...in the "Bombilla".
98
00:13:45,060 --> 00:13:47,109
Take him out.
99
00:13:48,675 --> 00:13:53,716
Don't worry, nothing is happening,
now that dog that scares you will die.
100
00:14:00,963 --> 00:14:06,516
You fucked up "Kiddo",
you got in the train of the gang.
101
00:14:08,741 --> 00:14:13,516
I'm only going to the north, please, please!!
102
00:14:15,776 --> 00:14:18,465
You are already worthless you fucker...
103
00:14:18,738 --> 00:14:23,578
...we will cut you in 18 pieces
and we will feed the dogs.
104
00:14:24,306 --> 00:14:28,898
I have a family...
and I'm not a gangster anymore.
105
00:14:34,181 --> 00:14:38,927
"kiddo" will always be a "kiddo"
106
00:14:41,721 --> 00:14:45,565
Casper, give "Smiley" a hand.
107
00:14:46,833 --> 00:14:49,889
Both of you, get him.
108
00:15:01,086 --> 00:15:03,033
Point to his head.
109
00:15:03,821 --> 00:15:05,770
This is for the fallen Homies, you fucker.
110
00:15:06,171 --> 00:15:07,471
To the count of three...
111
00:15:07,670 --> 00:15:09,198
One...
112
00:15:09,399 --> 00:15:10,699
Two...
113
00:15:11,200 --> 00:15:12,300
...Three.
114
00:15:37,294 --> 00:15:42,005
The first time is like this
little Homie, don't chicken out.
115
00:15:43,925 --> 00:15:49,645
The scareness goes away,
but the gang is forever.
116
00:15:52,238 --> 00:15:57,849
Now you belong to a family
with thousands of brothers...
117
00:15:57,969 --> 00:16:03,993
...wherever you go, there will
always be someone that protects you
118
00:16:11,562 --> 00:16:13,229
Food is here!!
119
00:16:31,734 --> 00:16:33,290
You were not in the "Bombilla" today.
120
00:16:34,377 --> 00:16:36,813
The "Sol" didn't see you.
121
00:16:37,009 --> 00:16:42,709
I was there the whole day,
and I didn't see him neither.
122
00:16:44,758 --> 00:16:47,449
You are not playing gay, right Homie?
123
00:16:48,686 --> 00:16:56,041
It has been many times already,
now the "Sol" didn't see you.
124
00:17:01,001 --> 00:17:02,790
Forget what I said Homie...
125
00:17:05,130 --> 00:17:06,926
...the homies are getting altered.
126
00:17:09,027 --> 00:17:11,827
I love you dog, from my heart.
127
00:17:15,662 --> 00:17:19,429
3 days later.
128
00:17:21,149 --> 00:17:29,205
908 555 0187... again.
129
00:17:33,318 --> 00:17:34,752
we learned it already.
130
00:17:35,194 --> 00:17:36,138
repeat it.
131
00:17:36,345 --> 00:17:37,605
I told you we learned it already.
132
00:17:38,429 --> 00:17:43,269
you have to learn that number, if something
goes wrong, Yessenia can help you out.
133
00:17:44,474 --> 00:17:47,177
Horacio, how much time left man?
134
00:17:47,430 --> 00:17:49,777
Around 6 hours.
135
00:17:50,342 --> 00:17:51,885
Are you tired?
136
00:17:52,118 --> 00:17:53,358
Yes.
137
00:17:56,177 --> 00:18:00,753
You have to see it as an adventure brother,
we are going to an adventure.
138
00:18:02,226 --> 00:18:06,034
repeat the number one more time.
139
00:18:21,685 --> 00:18:28,961
Guatemala-Mรฉxico Border.
140
00:18:49,334 --> 00:18:51,653
Welcome to Mรฉxico.
141
00:18:53,257 --> 00:18:54,621
Your documents.
142
00:18:54,710 --> 00:18:57,470
You don't have, right?
everyone come this way.
143
00:19:06,045 --> 00:19:10,749
First you are going to empty your pockets
and take out everything that has some value...
144
00:19:11,014 --> 00:19:17,094
...after that, take off your clothes and put it
in front of you... start with the shoes.
145
00:20:11,108 --> 00:20:13,251
We walked too much!
146
00:20:13,413 --> 00:20:15,858
We need to buy some water for her...
147
00:20:15,925 --> 00:20:17,581
With what money?
148
00:20:25,166 --> 00:20:28,053
Bring two big bottles.
149
00:20:44,354 --> 00:20:47,954
Your second toe is bigger than the others...
150
00:20:48,438 --> 00:20:50,858
...that means you run fast.
151
00:21:04,608 --> 00:21:06,889
This is what we have walked today.
152
00:21:07,097 --> 00:21:11,622
If there is no immigration
we will be here in two weeks.
153
00:21:11,914 --> 00:21:14,830
- Two weeks?
- Maybe three.
154
00:21:17,913 --> 00:21:20,413
Where is New Jersey?
155
00:21:21,281 --> 00:21:24,237
It's not in the map.
156
00:21:25,185 --> 00:21:31,521
Look, not even half of them will arrive to the U.S.
157
00:21:36,645 --> 00:21:38,869
...but we are going to get there.
158
00:21:48,073 --> 00:21:50,957
Yessenia is not as pretty as your Mom was...
159
00:21:51,973 --> 00:21:54,501
...but she has a big heart.
160
00:21:54,765 --> 00:21:56,806
The girls are beautiful.
161
00:22:03,065 --> 00:22:06,429
Keep it, now they are your family also.
162
00:22:06,582 --> 00:22:08,965
I don't want a picture of your family.
163
00:22:11,813 --> 00:22:16,530
You are taking me in this trip,
and I thank you for that.
164
00:22:26,877 --> 00:22:28,734
I will go call home.
165
00:22:44,538 --> 00:22:48,245
Look at him,
I remember him more handsome.
166
00:22:48,353 --> 00:22:51,753
No, the handsome one in the family is me.
167
00:22:56,969 --> 00:23:01,005
Don't tell me you are not a little happy.
168
00:23:01,138 --> 00:23:03,237
If he was not deported, he wouldn't be here.
169
00:23:03,306 --> 00:23:06,370
- Don't think in that bullshit.
- It's not bullshit.
170
00:23:53,697 --> 00:23:55,401
Do you see that train?
171
00:23:57,560 --> 00:24:03,793
That's our train, what do you say if
we grab it and go all the way to Texas?
172
00:24:04,425 --> 00:24:07,825
I can take you to six flags.
173
00:24:18,756 --> 00:24:21,441
Tell me one more time that you love me.
174
00:24:22,517 --> 00:24:24,313
I love you.
175
00:24:25,660 --> 00:24:28,726
Tell me that you won't hide me anymore.
176
00:24:30,332 --> 00:24:31,510
It's not that.
177
00:24:31,764 --> 00:24:33,886
Of course, you hide from me.
178
00:24:36,536 --> 00:24:40,217
You already know all that is worth it.
179
00:24:41,833 --> 00:24:43,797
Martha Marlene.
180
00:24:45,698 --> 00:24:46,598
Martha Marlene.
181
00:24:53,661 --> 00:24:56,690
You think I don't realize what you
do the whole day with your friends?
182
00:24:56,933 --> 00:25:00,617
You get high with other girls,
and fool around the whole day.
183
00:25:00,733 --> 00:25:02,473
Homies you two go to the trains.
184
00:25:08,474 --> 00:25:11,433
Casper, Smiley.
185
00:25:11,666 --> 00:25:13,041
What's up "Sol"?
186
00:25:17,085 --> 00:25:18,897
What's up?
187
00:25:20,198 --> 00:25:21,498
Who is this girl?
188
00:25:21,605 --> 00:25:25,071
Martha Marlene, he is the "Sol".
189
00:25:29,374 --> 00:25:30,801
Is she your girl?
190
00:25:31,418 --> 00:25:33,781
No, she is just a friend.
191
00:25:39,738 --> 00:25:44,377
We have meeting tomorrow
at the cemetery, in the afternoon.
192
00:25:45,518 --> 00:25:47,217
Be careful, ok?
193
00:25:53,473 --> 00:26:00,153
Hey, be aware Homie,
the entrance is full of "kiddos"...
194
00:26:00,854 --> 00:26:03,154
... who knows who is sneaking in with the people.
195
00:26:11,823 --> 00:26:13,310
I'll take you home.
196
00:26:13,469 --> 00:26:15,721
Friend..... you idiot.
197
00:26:16,641 --> 00:26:19,760
Homie, wait here Smiley.
198
00:26:19,961 --> 00:26:21,061
Wait for me.
199
00:26:48,790 --> 00:26:50,370
Let's go.
200
00:28:05,037 --> 00:28:07,103
There will be no train.
201
00:28:07,537 --> 00:28:10,045
The train went off the rail ahead,
there were many dead people.
202
00:28:10,253 --> 00:28:11,398
Where did you hear that?
203
00:28:11,686 --> 00:28:14,358
Some "Salvadorians" told me.
204
00:28:19,773 --> 00:28:22,834
There will be no train!!!
205
00:28:57,349 --> 00:29:01,690
We need more money to buy the
defense for the homies that are in jail.
206
00:29:02,001 --> 00:29:05,710
finally, some Homies have
screwed up in their obligations...
207
00:29:05,865 --> 00:29:08,349
...and the "kiddos" are getting in the territory.
208
00:29:09,849 --> 00:29:13,686
We cannot allow those dogs bringing
their garbage in the neighborhood...
209
00:29:14,065 --> 00:29:16,754
There will be "cut" for Casper and Smiley.
210
00:29:19,101 --> 00:29:20,017
They fooled me...
211
00:29:21,061 --> 00:29:25,294
...and you know that you cant lie to the leader....
worst, lie to the neighborhood.
212
00:29:26,550 --> 00:29:29,065
Now I want to hear your version.
213
00:29:29,916 --> 00:29:33,018
Where did you go after the "Bombilla"?
214
00:29:37,078 --> 00:29:39,701
Smiley, where did you go?
215
00:29:42,525 --> 00:29:45,501
Ok, your gun.
216
00:29:57,485 --> 00:29:59,398
that's all.
217
00:30:00,054 --> 00:30:03,129
"Salvatrucha" gang, the gang who
controls the "Salvatrucha" gang.
218
00:30:19,306 --> 00:30:20,582
What are you doing here?
219
00:30:21,377 --> 00:30:22,405
You have to go!
220
00:30:22,606 --> 00:30:23,706
Now!
221
00:30:24,618 --> 00:30:27,374
Why? is it a private party?
222
00:30:28,330 --> 00:30:31,700
What's up Casper? who is this girl?
223
00:30:31,981 --> 00:30:33,237
A friend.
224
00:30:33,280 --> 00:30:34,545
From where?
225
00:30:34,613 --> 00:30:37,517
I am from downtown.
226
00:30:39,649 --> 00:30:41,361
Oh, sorry, I confused you.
227
00:30:41,469 --> 00:30:42,781
I was going to take her to the exit.
228
00:30:43,326 --> 00:30:43,978
No.
229
00:30:48,805 --> 00:30:50,485
It won't take time Homie.
230
00:30:51,041 --> 00:30:52,630
If you want I can take her...
231
00:30:54,131 --> 00:30:56,331
...or she can stay and watch.
232
00:30:56,569 --> 00:30:58,817
But you don't go anywhere Homie.
233
00:31:04,434 --> 00:31:06,418
Take her directly to her house Homie.
234
00:31:28,457 --> 00:31:30,889
13 seconds of cut for being a liar.
235
00:31:31,190 --> 00:31:32,490
One...
236
00:31:33,354 --> 00:31:36,050
Two...Three...
237
00:31:38,158 --> 00:31:41,149
Smiley, you also have 13 seconds
for not saying anything against Casper.
238
00:31:47,370 --> 00:31:53,797
This is the largest tree in Tapachula, if you
go to the top, you can see very far away.
239
00:31:56,293 --> 00:31:58,658
Why Willie couldn't come?
240
00:31:59,359 --> 00:32:00,459
Willie?
241
00:32:02,514 --> 00:32:05,264
Do you refer to Casper?
242
00:32:09,022 --> 00:32:13,950
Ohh, I get it now.
243
00:32:22,807 --> 00:32:26,258
You are the reason for him being abscent.
244
00:32:27,525 --> 00:32:32,129
Sit down, I want to talk to you.
245
00:32:40,193 --> 00:32:42,358
Closer.
246
00:32:44,459 --> 00:32:45,859
Closer.
247
00:32:50,860 --> 00:32:53,460
Don't be shy, I won't bite you.
248
00:32:56,393 --> 00:32:57,806
So...
249
00:33:01,907 --> 00:33:03,907
...you and Casper are more than friends.
250
00:33:10,710 --> 00:33:12,878
I have to go.
251
00:33:21,598 --> 00:33:23,694
Has he told you anything about us?
252
00:33:28,206 --> 00:33:36,489
Do you know what are the most
important rules to keep a friendship?
253
00:33:39,525 --> 00:33:46,605
Honesty, respect, and generosity.
254
00:34:23,261 --> 00:34:26,350
hey girl...
255
00:34:53,966 --> 00:34:55,738
Where is Martha Marlene?
256
00:34:57,037 --> 00:34:58,533
She left.
257
00:34:59,021 --> 00:35:00,742
To her house?
258
00:35:03,074 --> 00:35:05,185
The beast took her.
259
00:35:14,741 --> 00:35:16,826
You will find another one.
260
00:35:39,981 --> 00:35:42,654
We are going to make a trip to Tonala...
261
00:35:43,442 --> 00:35:45,417
...you and smiley will go with me.
262
00:35:51,705 --> 00:35:54,730
Homie, one more thing...
263
00:35:58,731 --> 00:36:01,131
...you lie to me again...
264
00:36:01,732 --> 00:36:05,032
... and I will kill you myself.
265
00:36:13,777 --> 00:36:18,053
Horacio, they already cleared the railway...
266
00:36:18,122 --> 00:36:19,894
...the train goes this night thank god.
267
00:39:44,715 --> 00:39:45,986
Give me the money!
268
00:39:51,772 --> 00:39:53,976
Fast, fast!
269
00:40:22,964 --> 00:40:25,228
give me the money!
270
00:40:28,550 --> 00:40:32,069
Give him the money fast, fast.
271
00:40:33,118 --> 00:40:36,038
That's enough!
272
00:40:52,712 --> 00:40:54,217
Turn around!
273
00:40:55,923 --> 00:40:57,065
Dad, Dad!!!
274
00:41:46,613 --> 00:41:48,861
Smiley, get off the train!
275
00:41:49,928 --> 00:41:51,873
but.. Casper.
276
00:41:52,469 --> 00:41:54,412
Get off man!!!
277
00:41:58,490 --> 00:41:59,897
Go Smiley, Go!!!
278
00:42:48,017 --> 00:42:49,977
He is dangerous.
279
00:42:51,274 --> 00:42:52,696
Are you ok?
280
00:42:53,258 --> 00:42:54,952
He is not doing anything to us.
281
00:42:56,425 --> 00:42:58,156
He is a gangster man.
282
00:43:00,288 --> 00:43:02,105
We have to knock him off the train.
283
00:44:03,310 --> 00:44:06,181
Immigration!!!! immigration!!!!
284
00:44:25,802 --> 00:44:28,319
Raise your spawn "Salvatrucha" gang.
285
00:44:45,846 --> 00:44:47,467
Homies...
286
00:44:49,968 --> 00:44:52,668
...we have to talk about Casper.
287
00:44:52,981 --> 00:44:55,746
We should all go and get him at once.
288
00:44:56,142 --> 00:45:00,234
No Homie, water is not ready for beans yet.
289
00:45:00,686 --> 00:45:03,614
Much less with so many fucker around.
290
00:45:03,959 --> 00:45:06,142
They can attack the neighborhood...
291
00:45:06,407 --> 00:45:12,535
...we have to run the voice, even we don't catch
him now, sooner or later the sun will light him
292
00:45:13,059 --> 00:45:14,907
when that happens...
293
00:45:18,754 --> 00:45:22,039
I am not a sissy, that's why I returned.
294
00:45:26,246 --> 00:45:29,407
Then you are lucky I don't kill you smiley.
295
00:45:31,403 --> 00:45:34,723
You seem not to have feelings
for the neighborhood, right?
296
00:45:36,975 --> 00:45:40,983
If you didn't have the balls to kill Casper,
how do I know you didn't help him escape?
297
00:45:42,883 --> 00:45:44,691
That's what happened right, you fucker?
298
00:45:44,898 --> 00:45:46,793
I didn't do anything!!
299
00:45:50,611 --> 00:45:53,448
I will dissapear you from
the neighborhood, you fucker!
300
00:45:59,560 --> 00:46:03,274
Show me you are not a sissy, show me!!!
301
00:46:17,246 --> 00:46:22,527
Send me, send me so I can show you
that I have feelings for the neighborhood.
302
00:46:23,547 --> 00:46:30,219
Send me so I can look for him, and kill him.
303
00:46:39,794 --> 00:46:45,950
Calm down "Sol", hold it, hold it man.
304
00:46:52,906 --> 00:46:54,278
Get going now.
305
00:46:55,479 --> 00:46:58,779
Go and kill him if you want to stand out.
306
00:46:59,835 --> 00:47:05,142
if you don't kill him, then don't even
dare to come back to the neighborhood.
307
00:47:11,698 --> 00:47:13,910
Son of a bitch, he doesn't
even know where his dick is!!
308
00:47:16,587 --> 00:47:19,459
We have to communicate it
to all the gangsters in L.A.
309
00:47:21,571 --> 00:47:25,067
That dog cannot have even a shadow to hide!!
310
00:47:53,179 --> 00:47:54,699
You going to die.
311
00:48:47,914 --> 00:48:49,747
Thank you.
312
00:48:51,559 --> 00:48:52,851
My name is Sayra.
313
00:49:05,123 --> 00:49:07,592
I am Willie.
314
00:49:15,738 --> 00:49:17,926
He killed Lil' Mago...
315
00:49:18,435 --> 00:49:22,715
...he got warned, there is green light
to kill him, those are the rules.
316
00:49:23,659 --> 00:49:26,582
And how are you going to kill him?
317
00:49:30,199 --> 00:49:35,078
Wow!, thats so pretty! how many you got?
318
00:49:35,686 --> 00:49:38,862
Enough to kill you all.
319
00:49:46,903 --> 00:49:51,794
Kill him but hiding.
320
00:50:43,182 --> 00:50:47,163
Sleep, I will stay awake.
321
00:52:51,161 --> 00:52:56,252
You see, my family is very poor, we barely
had a little bit of beans to eat once in a while.
322
00:53:42,401 --> 00:53:44,412
You are not going to wash yourself?
323
00:53:52,492 --> 00:53:54,494
It feels good.
324
00:53:57,783 --> 00:54:00,237
I don't know, maybe later.
325
00:54:03,081 --> 00:54:05,889
When there is less people.
326
00:54:09,604 --> 00:54:11,921
And what will you do later?
327
00:54:13,217 --> 00:54:14,544
I don't know.
328
00:54:23,722 --> 00:54:25,612
Will you stay here tonight?
329
00:54:36,301 --> 00:54:39,577
If i find food around I will bring you later.
330
00:54:46,306 --> 00:54:48,153
What were you talking with him?
331
00:54:48,489 --> 00:54:49,921
We can help him.
332
00:54:50,533 --> 00:54:54,602
Are you crazy?
we have to stay away from him.
333
00:54:54,956 --> 00:54:56,433
No, you don't understand.
334
00:54:58,424 --> 00:55:00,248
He is a killer.
335
00:55:00,688 --> 00:55:02,624
- He is in trouble.
- I am ordering you.
336
00:55:03,380 --> 00:55:04,849
But he is in trouble!
337
00:55:06,133 --> 00:55:10,741
I don't care about him, I care
about you and my brother Orlando.
338
00:55:11,209 --> 00:55:15,801
Look, we still have a long way to get there.
339
00:55:19,081 --> 00:55:24,981
We have to be aware, we
can't let anyone separate us, ok?
340
00:55:46,557 --> 00:55:48,248
Who is the boss?
341
00:55:48,632 --> 00:55:49,317
I am.
342
00:55:52,652 --> 00:55:54,348
I am Smiley from the Confetti neighborhood.
343
00:55:58,764 --> 00:56:01,381
Who is the boss now in the Confetti?
344
00:56:01,709 --> 00:56:03,449
The "Sol".
345
00:56:05,857 --> 00:56:08,037
we knew what happened...
346
00:56:09,838 --> 00:56:12,138
...are you hungry or thirsty?
347
00:56:15,485 --> 00:56:17,641
Have you ever got into one of those?
348
00:56:20,417 --> 00:56:21,853
...me neither.
349
00:56:23,854 --> 00:56:29,996
In a road heading to Texas, I saw
a factory where they build them.
350
00:56:31,669 --> 00:56:35,061
There was a letter board,
very big, with the world shape...
351
00:56:35,362 --> 00:56:38,062
...and it was shiny, so beautiful.
352
00:56:40,748 --> 00:56:43,449
I wanted to get on it.
353
00:56:44,821 --> 00:56:50,973
when I go through there, I will
see it and it will remind me of you.
354
00:56:51,489 --> 00:56:53,078
If you make it all the way.
355
00:56:54,645 --> 00:56:57,933
I will make it... I am sure.
356
00:56:59,381 --> 00:57:04,496
In Tegus I went with my friend Clarissa,
to my neighbor's house...
357
00:57:04,729 --> 00:57:07,349
...a crazy old lady called Leonor...
358
00:57:07,493 --> 00:57:09,097
...she was a witch.
359
00:57:11,117 --> 00:57:16,578
She told me with scared voice,
you will make it to the U.S.
360
00:57:16,738 --> 00:57:21,741
...but not holding god's hand,
but holding the devil's spawn.
361
00:57:28,093 --> 00:57:32,092
if you come with us, you can show me
the letter board you are talking about...
362
00:57:32,852 --> 00:57:35,265
...we are heading to New Jersey.
363
00:57:38,581 --> 00:57:41,033
They are coming for you right?
364
00:57:42,038 --> 00:57:45,560
I think so, sooner or later they will find me...
365
00:57:47,361 --> 00:57:49,561
...the gang has good memory.
366
00:57:51,121 --> 00:57:52,493
Are you afraid?
367
00:57:54,094 --> 00:57:55,594
To be killed?
368
00:57:56,530 --> 00:58:01,141
No, I live by the day.
369
00:58:02,033 --> 00:58:06,517
What worries me is not knowing
what time and which day they will kill me.
370
00:58:10,308 --> 00:58:13,353
- So you have not seen him?
- No.
371
00:58:16,545 --> 00:58:18,077
He has a teardrop tatooed here.
372
00:58:18,261 --> 00:58:22,733
No, I haven't seen anyone tatooed,
since 5 days ago until now you guys.
373
00:58:30,261 --> 00:58:33,353
Hey, sons of a bitch!!
374
00:58:34,001 --> 00:58:37,644
I know about that guy you are looking for...
375
00:58:39,945 --> 00:58:42,945
...he has a tear drop tatooed here.
376
00:59:48,725 --> 00:59:50,549
Thank you!!
377
00:59:58,985 --> 01:00:00,752
We have to get down...
378
01:00:01,153 --> 01:00:02,253
What?
379
01:00:02,754 --> 01:00:04,254
We have to get down.
380
01:00:05,634 --> 01:00:07,225
why?
381
01:00:07,601 --> 01:00:11,081
In this station, immigration is
always fucking up...
382
01:00:11,333 --> 01:00:12,913
...and sometimes the police also.
383
01:00:14,904 --> 01:00:16,620
So what do we do?
384
01:00:17,177 --> 01:00:21,821
We get down and surround the train fast,
we must be alert!
385
01:00:44,465 --> 01:00:47,105
Good day for running, uh?
386
01:00:49,173 --> 01:00:52,189
Me and Smiley will go the other way...
387
01:00:52,542 --> 01:00:54,545
...we see each other in the other side of the station.
388
01:01:42,584 --> 01:01:45,145
Hey, what's up, ese?
389
01:01:45,346 --> 01:01:47,646
The "M", what's your neighborhood, fucker?
390
01:01:49,547 --> 01:01:51,547
Hey, look at the guy, he is from the other gang.
391
01:01:57,304 --> 01:01:59,925
Take out your fucking gun Smiley!
392
01:02:02,857 --> 01:02:07,109
Don't worry Homie, these
guys always miss the target...
393
01:02:09,381 --> 01:02:11,189
...except this one.
394
01:03:11,297 --> 01:03:13,812
Where the fuck were you Homies?
395
01:03:14,312 --> 01:03:16,719
...didn't you hear the gunshots?
396
01:03:18,529 --> 01:03:22,261
Yes Homie, but we almost catch Casper.
397
01:03:22,548 --> 01:03:29,576
You left us behind with those
assholes, and.. where is Casper?
398
01:03:31,095 --> 01:03:32,488
In the train.
399
01:03:33,960 --> 01:03:36,643
I want to take that fucker down.
400
01:03:37,252 --> 01:03:40,445
Get on, Smiley, you go in the front.
401
01:06:35,887 --> 01:06:37,840
You are leaving just like that?
402
01:06:38,563 --> 01:06:39,720
So what do you want?
403
01:06:39,916 --> 01:06:41,820
Go with you.
404
01:06:57,121 --> 01:06:59,221
Oh, God! She fucked up!!
405
01:07:06,232 --> 01:07:08,128
I can't take care of you.
406
01:07:11,768 --> 01:07:14,416
I am not asking you for it.
407
01:07:14,952 --> 01:07:18,720
For god sake Sayra,
realize that I am a dead man!
408
01:07:19,521 --> 01:07:21,321
...don't you get it?
409
01:07:23,148 --> 01:07:24,676
Don't worry Willie.
410
01:07:25,577 --> 01:07:27,277
Everything will be ok.
411
01:07:35,740 --> 01:07:42,224
You messed up, you don't have
any idea about the mess you are in.
412
01:07:57,612 --> 01:08:00,860
Horacio, Sayra is not here.
413
01:08:11,540 --> 01:08:15,108
Oh Casper, why the fuck you came here?
414
01:08:15,846 --> 01:08:18,772
You are just putting me into trouble.
415
01:08:21,487 --> 01:08:25,212
I can do what you are asking for,
but really, it's trouble.
416
01:08:26,319 --> 01:08:28,663
I have to do some things first.
417
01:08:29,564 --> 01:08:31,164
you guys hungry?
418
01:08:32,173 --> 01:08:35,096
You can stay sleeping in the sofa.
419
01:08:36,097 --> 01:08:37,897
Do you guys want to take a shower?
420
01:08:41,064 --> 01:08:43,764
You are a little one.
421
01:08:45,544 --> 01:08:48,404
Well, let me see what I've got.
422
01:08:52,247 --> 01:08:54,408
I thought you didn't have family.
423
01:08:54,537 --> 01:08:57,428
I don't, she is not my aunt...
424
01:08:57,948 --> 01:09:00,784
...I used to take people on her territory.
425
01:09:01,209 --> 01:09:03,105
And she will take us to the border?
426
01:09:06,072 --> 01:09:07,851
Are you coming with me?
427
01:09:07,944 --> 01:09:10,348
Let's see, try this on..
428
01:09:11,549 --> 01:09:13,149
I hope it fits you.
429
01:09:13,552 --> 01:09:15,088
The shower is over there...
430
01:09:15,389 --> 01:09:17,389
...but don't get close to the window, ok?
431
01:09:17,744 --> 01:09:19,692
I don't want anyone to know you are here.
432
01:09:38,008 --> 01:09:40,787
What are you going to do with the girl?
433
01:09:42,548 --> 01:09:46,920
I'll help her get to the border
so she can find her family over there.
434
01:09:49,152 --> 01:09:51,568
And what do you get with all this?
435
01:09:51,696 --> 01:09:53,080
Nothing.
436
01:09:55,804 --> 01:09:57,661
Ok, Casper.
437
01:09:59,962 --> 01:10:02,062
Going straight to the border...
438
01:10:03,560 --> 01:10:05,816
...you know what awaits for you.
439
01:10:07,317 --> 01:10:09,517
Did you know they already called me?
440
01:10:10,352 --> 01:10:12,139
And what did you tell them?
441
01:10:12,308 --> 01:10:16,916
Nothing, the truth, that I haven't seen you...
but they called me yesterday.
442
01:10:23,396 --> 01:10:26,085
You are not going to tell them, right?
443
01:10:26,349 --> 01:10:28,432
I always do the right thing.
444
01:10:29,412 --> 01:10:32,212
Maybe she went down to
take a pee and the train left her.
445
01:10:37,332 --> 01:10:39,272
She left.
446
01:10:40,673 --> 01:10:42,473
So, we wait here.
447
01:10:48,933 --> 01:10:50,664
We can't wait.
448
01:10:52,365 --> 01:10:55,165
We have to go
or we won't get there either.
449
01:11:22,317 --> 01:11:24,553
Ok, fuck!
450
01:11:38,933 --> 01:11:39,405
Take this.
451
01:11:39,517 --> 01:11:40,521
Thank you, aunt.
452
01:11:40,774 --> 01:11:41,973
Don't thank me.
453
01:12:10,042 --> 01:12:14,521
"Sol", it's a pleasure to hear you.
454
01:12:38,865 --> 01:12:40,178
Are you afraid?
455
01:12:41,205 --> 01:12:45,838
No, if I am with you I am ok.
456
01:12:50,054 --> 01:12:55,409
The opposite, while you
are with me you are not ok.
457
01:12:56,349 --> 01:12:59,497
I don't care, I trust you.
458
01:13:02,714 --> 01:13:04,654
This scar here...
459
01:13:09,055 --> 01:13:11,755
...my gang sent me to leave
a "chicken" to the border...
460
01:13:13,565 --> 01:13:20,720
...and in Tamaulipas, a cop started to shoot me...
461
01:13:22,574 --> 01:13:29,494
...and here, one from the 18,
there was a fight in their territory.
462
01:13:30,577 --> 01:13:36,842
This scar here is from the night that the
Homies that I have defended all my life...
463
01:13:39,645 --> 01:13:42,213
...killed my love.
464
01:13:45,821 --> 01:13:49,705
And I couldn't do anything for her.
465
01:13:54,030 --> 01:13:57,217
Do you still trust me, Sayra?
466
01:13:59,569 --> 01:14:01,976
We both know what a loss is.
467
01:14:03,265 --> 01:14:08,505
All that I know, is that my
whole life has been worthless.
468
01:14:09,445 --> 01:14:12,393
And that I can ruin your life too.
469
01:14:27,849 --> 01:14:36,353
Get off, go away!!
470
01:14:55,894 --> 01:14:56,954
I love you!
471
01:14:57,666 --> 01:15:00,161
Come on, say it with more feeling.
472
01:15:00,885 --> 01:15:04,034
It's just that I love you so much
that I don't even know what to tell you.
473
01:15:04,282 --> 01:15:06,265
I don't know how to express it.
474
01:15:11,341 --> 01:15:14,889
if you can measure it with
your hands, how much would it be?
475
01:15:15,534 --> 01:15:19,665
It wouldn't be possible, I would need many miles...
476
01:15:20,466 --> 01:15:23,966
...or the whole universe to
tell you how much I love you.
477
01:17:22,697 --> 01:17:24,505
Get off, you assholes!!
478
01:17:27,705 --> 01:17:31,537
Hide, hide, hide there.
479
01:19:02,110 --> 01:19:06,918
Ok, this card is your pass,
it's only valid for 3 nights...
480
01:19:07,458 --> 01:19:11,638
...then you have to leave to give
space to the people that just arrived.
481
01:19:11,683 --> 01:19:18,194
You have two meals everyday, lunch and
dinner and please respect the rules in the wall.
482
01:19:54,686 --> 01:19:59,419
We don't want low life people like
you here, you fucking gangster.
483
01:20:00,274 --> 01:20:01,297
Not now.
484
01:20:01,633 --> 01:20:05,410
That's the least, you can't be here!
485
01:20:11,950 --> 01:20:14,386
Let him go kid, let him!
486
01:20:24,202 --> 01:20:29,105
Hey, I can't believe that you are here.
487
01:20:29,553 --> 01:20:31,634
Have you seen my dad and my uncle?
488
01:20:38,969 --> 01:20:40,325
What?
489
01:20:40,454 --> 01:20:42,566
Your uncle was deported, and......
490
01:20:48,250 --> 01:20:51,254
...your father is not with us anymore.
491
01:22:55,248 --> 01:22:58,565
When we are in the other side,
I want you to promise something.
492
01:22:59,149 --> 01:23:00,192
What?
493
01:23:00,396 --> 01:23:04,027
That no matter what, you
will look for your family in New Jersey.
494
01:23:10,824 --> 01:23:13,940
Now you have to little sisters
that have no father anymore.
495
01:23:14,893 --> 01:23:18,869
I would be trouble for them,
as I am for everyone.
496
01:23:19,440 --> 01:23:20,820
Not for me.
497
01:23:24,920 --> 01:23:29,396
But you have to help them
in something, working.
498
01:23:34,797 --> 01:23:36,513
Are you coming with me?
499
01:23:37,980 --> 01:23:38,909
Yes.
500
01:23:58,787 --> 01:24:00,268
I am looking for a boat.
501
01:24:00,772 --> 01:24:02,491
Do you want to cross?
502
01:24:19,639 --> 01:24:20,696
come on!
503
01:24:28,712 --> 01:24:30,148
I can only pass one at the time.
504
01:24:30,511 --> 01:24:31,584
The money?
505
01:24:32,625 --> 01:24:34,375
When we cross we give it to you.
506
01:25:01,549 --> 01:25:02,708
Go on fast.
507
01:25:17,756 --> 01:25:19,660
Turn around.
508
01:25:44,864 --> 01:25:47,259
Hurry up and get in the water.
509
01:26:14,424 --> 01:26:17,761
No... we have to go back!!!!
510
01:26:33,053 --> 01:26:34,612
Let me go!
511
01:26:52,057 --> 01:26:53,347
Smiley....
512
01:26:57,548 --> 01:26:59,448
The gang is forever, Homie.
513
01:29:12,211 --> 01:29:14,891
~ My lips became sealed at this moment...~
514
01:29:15,317 --> 01:29:21,003
~ ...when I tried to say goodbye. ~
515
01:29:21,257 --> 01:29:23,760
~ and how would my soul be if... ~
516
01:29:24,404 --> 01:29:27,852
~ ...I will live far away from you. ~
517
01:29:30,485 --> 01:29:34,028
~ Come to my side, ~
518
01:29:34,652 --> 01:29:38,340
~ ...come life of my own being. ~
519
01:29:38,641 --> 01:29:41,868
~ I want to see me in your eyes... ~
520
01:29:42,407 --> 01:29:47,308
~ ...and get drunk in the breath
that your mouth exhales... ~
521
01:29:47,569 --> 01:29:49,401
~ ...with the sweetness... ~
522
01:29:49,700 --> 01:29:54,228
~...natural from your loving soul. ~
523
01:29:54,408 --> 01:30:00,830
~ That destiny forces me
with pain to let you go.~
524
01:30:31,756 --> 01:30:37,355
~ Abscent from you I will live woman... ~
525
01:30:37,452 --> 01:30:43,949
~ ...but you live in my sad heart. ~
526
01:30:45,332 --> 01:30:47,384
~ Yours is my heart. ~
527
01:30:48,117 --> 01:30:52,284
~ You are the angel that came from the sky... ~
528
01:30:52,980 --> 01:30:59,147
~ ...to this tough life,
to sweeten my bitter youth. ~
529
01:31:02,194 --> 01:31:07,253
~ But if there is a disgrace... ~
530
01:31:07,923 --> 01:31:11,205
~ ...that you die, or I die... ~
531
01:31:11,715 --> 01:31:15,364
~ ...over there in the sky,
in front of the creator I'll join you. ~
- A pay call please.
532
01:31:16,865 --> 01:31:17,865
Sayra.
533
01:31:29,289 --> 01:31:31,133
Hello?
534
01:31:34,634 --> 01:31:35,934
Yessenia?
36657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.