Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
www.titlovi.com
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
Novi korisnik
3
00:01:10,601 --> 00:01:12,901
Ime novog korisnika:
4
00:01:14,637 --> 00:01:18,567
Margo
5
00:01:24,860 --> 00:01:27,533
Ne, tamo gledaj.
U redu.
6
00:01:29,859 --> 00:01:33,617
Uslikajmo se, jedan...
Recite "pti�ica", jedan...
7
00:01:33,765 --> 00:01:36,742
Ka�i "pti�ica".
-Dva... -Pti�ica! -Tri.
8
00:02:05,053 --> 00:02:07,643
Kalendarski doga�aj
Prvi dan vrti�a
9
00:02:11,004 --> 00:02:13,544
PRVI DANI �KOLE
10
00:02:16,645 --> 00:02:19,946
Prvi �as klavira!
Upload-uj video
11
00:02:20,258 --> 00:02:23,763
�etiri, pa jedan.
To je drugi. Eto ga!
12
00:02:23,879 --> 00:02:27,255
�etiri, jedan, �etiri,
jedan, pa onda pet.
13
00:02:27,533 --> 00:02:31,259
Kad bude� spremna, promijeni na peti.
PRVI DAN PRVOG RAZREDA
14
00:02:37,204 --> 00:02:42,224
Gle �ta ja imam. -�ta je to?
-Ne zna� �ta su Pokemoni?
15
00:02:52,218 --> 00:02:55,218
�ta tra�ite?
Mali okrugli klavir
16
00:03:00,751 --> 00:03:02,923
Br�e, br�e!
-Nasmij se!
17
00:03:02,977 --> 00:03:05,718
Namje�teno je na
video. -Prevuci to.
18
00:03:08,219 --> 00:03:10,919
Kalendarski doga�aj
Pregled kod dr Aisol
19
00:03:11,620 --> 00:03:13,720
Preliminarni testovi
20
00:03:13,721 --> 00:03:18,221
Sni�en nivo trombocita
21
00:03:19,222 --> 00:03:24,022
Kako se boriti protiv
limfoma kao porodica?
22
00:03:24,523 --> 00:03:26,923
Program treninga sa rakom
23
00:03:27,313 --> 00:03:31,719
Video dnevnik 3.7. Imam razlog
vjerovati da mi je �ena robot.
24
00:03:32,188 --> 00:03:35,419
Mogla bi tr�ati
miljama. Sa�ekaj.
25
00:03:38,220 --> 00:03:40,780
Kalendarski doga�aj
Prvi dan 4. razreda
26
00:03:43,181 --> 00:03:46,882
Bo�e, zna� �ta?
Abi mi je rekla kako se bebe ra�aju.
27
00:03:47,083 --> 00:03:49,783
�ta je seksualni odnos?
28
00:03:50,184 --> 00:03:52,184
Kalendarski doga�aj
Kontrola kod dr Aisol
29
00:03:52,623 --> 00:03:54,485
REMISIJA, DU�O!
30
00:04:07,400 --> 00:04:09,467
Prestani!
31
00:04:11,939 --> 00:04:15,701
Svi ste ka�njeni!
KLAVIR SA MAMOM
32
00:04:17,801 --> 00:04:20,597
17:00 Klavir sa mamom
19:00 Talent �ou
33
00:04:22,463 --> 00:04:24,613
To! Margo!
34
00:04:29,114 --> 00:04:31,111
Rezultati kontrole
35
00:04:31,211 --> 00:04:32,799
... povratak bolesti.
36
00:04:32,939 --> 00:04:37,463
Video dnevnik 6,7. Mislim da to
mo�emo, mislim da to mo�emo...
37
00:04:38,697 --> 00:04:42,058
Pam?
Pam?
38
00:04:42,341 --> 00:04:44,632
OSMI RAZRED, PRVI DAN
39
00:04:48,460 --> 00:04:53,160
Novi doga�aj u petak u 10:00
Mama dolazi ku�i!
40
00:05:13,999 --> 00:05:19,036
O �emu razmi�ljate?
41
00:05:19,639 --> 00:05:24,909
Mama dolazi ku�i!
IZBRI�I
42
00:05:54,861 --> 00:05:58,361
U sje�anje na
Pamelu Kim
43
00:06:00,062 --> 00:06:02,382
Kalendarski doga�aj
Prvi dan srednje �kole
44
00:06:21,583 --> 00:06:26,983
Da nisi ne�to zaboravila?
45
00:06:35,484 --> 00:06:38,984
Da�u ti nagovje�taj...
46
00:06:53,766 --> 00:06:56,597
Hej, tata.
-Hej, du�o.
47
00:06:56,649 --> 00:06:59,825
Kako je?
-Dobro je.
48
00:07:00,422 --> 00:07:02,891
�emu Fejstajm?
-Drago mi je �to si pitala.
49
00:07:02,985 --> 00:07:07,988
�ta ovde ne �tima?
-U nevolji sam, zar ne? -Da.
50
00:07:10,762 --> 00:07:14,086
Da. -Mo�da bi trebali
dr�ati sme�e u tvojoj sobi.
51
00:07:14,919 --> 00:07:17,277
Mo�da te smrad podsjeti.
52
00:07:17,313 --> 00:07:20,258
�ao mi je, tata.
Ne�e se ponoviti.
53
00:07:21,308 --> 00:07:26,300
U redu. Nego, gdje si? -U grupi
za u�enje. -U �ijoj si ku�i?
54
00:07:26,409 --> 00:07:29,502
Kod prijateljice sa biologije.
Nisi je upoznao.
55
00:07:29,621 --> 00:07:34,799
G�ica Popularna. Kad �e� ku�i?
Mislim da �u okasniti. -Oko 21:00...
56
00:07:34,824 --> 00:07:38,753
Vjerovatno cijelu no�. -Mislio
sam da �emo zajedno ve�erati.
57
00:07:38,839 --> 00:07:41,400
Jeli smo zajedno u ponedeljak.
58
00:07:41,730 --> 00:07:44,311
Nisam znao da
vodi� evidenciju.
59
00:07:45,346 --> 00:07:49,845
Da. Trebala bih se vratiti. -�ta
bi sa ispitom koji si... -�ao, tata!
60
00:07:50,858 --> 00:07:53,283
.. imala danas.
61
00:07:54,525 --> 00:07:56,989
Margo Kim: Izvini, �ekali su me
62
00:08:00,885 --> 00:08:03,685
Nema problema.
Htio sam te pitati ne�to.
63
00:08:03,986 --> 00:08:06,286
Kako ti je pro�ao ispit?
64
00:08:08,387 --> 00:08:10,187
Dobro.
65
00:08:10,188 --> 00:08:12,888
�ak i da sam bila lo�a,
g. Li ne bi dao da padnem.
66
00:08:12,889 --> 00:08:15,889
Sumnjam da si bila
lo�a. Ba� si se jako trudila.
67
00:08:15,890 --> 00:08:18,890
I ponosan sam
na tebe zbog toga.
68
00:08:22,891 --> 00:08:26,891
I mama bi bila ponosna.
69
00:08:49,849 --> 00:08:53,354
Zarobljeni �eta� pre�ivio
9 dana u planinskom lancu
70
00:09:12,360 --> 00:09:16,079
U �ta to gledam?
-Upravo tako.
71
00:09:16,391 --> 00:09:21,485
Ne sje�am se imena ove
stvari, je l' bi kim�i,
72
00:09:21,579 --> 00:09:25,838
okra, �orba od dagnji?
Pam je to pravila.
73
00:09:27,387 --> 00:09:32,126
Kim�i gumbo. -Gumbo, tako
je. -Da. -Ima� li recept?
74
00:09:32,151 --> 00:09:35,547
Definitivno sam ne�to
zaboravio. -Mo�da imam.
75
00:09:35,704 --> 00:09:39,023
Ali definitivno ti mogu
re�i da u njega ne ide trava.
76
00:09:40,734 --> 00:09:46,352
Ovo? Zdrava, organska
tegla... origana.
77
00:09:47,282 --> 00:09:50,805
Koliko toga pu�i�?
Svaki dan ili...?
78
00:09:51,040 --> 00:09:55,024
Radi� li to na poslu? -Stari,
mo�e li bez toga? Molim te?
79
00:09:55,258 --> 00:09:57,454
Dan je bio dug.
80
00:10:00,310 --> 00:10:02,512
Mahune.
81
00:10:03,813 --> 00:10:06,335
Siguran sam da se
stavljaju mahune.
82
00:10:06,415 --> 00:10:09,126
Da ja na�em pravu stvar.
83
00:10:09,774 --> 00:10:13,243
�ta Margo radi ve�eras?
84
00:10:14,165 --> 00:10:16,949
Cijelu no� je sa
grupom za u�enje.
85
00:10:17,876 --> 00:10:20,875
Cijelu no�? -Da, upravo
sam telefonirao sa njom.
86
00:10:20,906 --> 00:10:23,844
Ima zavr�ni ispit iz
biologije idu�e sedmice. Za�to?
87
00:10:23,883 --> 00:10:27,091
Ma, ni�ta.
Dobro je, zar ne?
88
00:10:27,154 --> 00:10:30,777
Da. �to pita�?
-Uvjeravam se da pri�ate.
89
00:10:30,802 --> 00:10:33,549
Da ste oboje sretni, npr.
I ne zaboravi sme�e!
90
00:10:35,201 --> 00:10:38,263
Sve je u redu, Piter.
Hvala na pitanju.
91
00:10:40,044 --> 00:10:42,432
Gle, Dejvi...
92
00:10:43,341 --> 00:10:46,924
Misli� li da mo�da treba�...
-Stari, sve je u redu.
93
00:10:53,060 --> 00:10:58,638
Moram i�i, ali po�alji mi
onaj recept. Hvala. -Da.
94
00:10:58,663 --> 00:11:01,708
Volim te.
�ao. -�ao.
95
00:11:27,812 --> 00:11:31,880
Izbaci svu vodu.
-Je l' gotovo? -Da, gotovo je.
96
00:11:38,662 --> 00:11:43,166
Da, procijedi svu
vodu. Isklju�i to.
97
00:11:48,240 --> 00:11:51,619
Promije�ajmo. Prvo
moramo pomije�ati sve.
98
00:11:52,787 --> 00:11:57,958
Ho�e� ti promije�ati?
-Da. -Evo ti. Odli�no.
99
00:11:59,544 --> 00:12:01,823
Odli�no. Polako.
100
00:12:03,130 --> 00:12:06,716
Vidi� kako su ovi
gotovi? -Da. -Da.
101
00:12:24,379 --> 00:12:26,949
Sakrij iz rezultata pretrage
102
00:13:41,625 --> 00:13:47,924
Margo Kim: Propu�ten Fejstajm poziv
Margo Kim: 2 propu�tena poziva
103
00:14:18,459 --> 00:14:22,012
Dobili ste Margo, ostavite
poruku ili mi po�aljite SMS.
104
00:14:22,230 --> 00:14:25,793
�ao, srce. Izvini �to sam
propustio tvoj poziv. Spavao sam.
105
00:14:25,996 --> 00:14:28,983
Samo provjeravam, jer
si oti�la jutros u �kolu.
106
00:14:29,854 --> 00:14:32,069
Nego, kad si sino� do�la?
107
00:14:32,186 --> 00:14:37,241
Po�alji mi SMS kad �uje� ovo. Nema
potrebe da zove�. Znamo da obi�no...
108
00:14:38,816 --> 00:14:40,889
Zaboravi.
109
00:14:51,905 --> 00:14:56,989
Koliko puta sam ti rekao?
110
00:15:06,261 --> 00:15:09,318
Koliko puta sam ti rekao?
111
00:15:09,491 --> 00:15:11,491
Zdravo.
112
00:15:12,210 --> 00:15:14,345
Margo?
113
00:15:14,992 --> 00:15:16,992
Jesi li ljuta?
114
00:15:18,293 --> 00:15:22,793
Otkad to ne pi�e�
poruke kad si u �koli?
115
00:15:23,613 --> 00:15:26,449
Dejvide, sa nama si?
-Da. Izvinite.
116
00:15:26,481 --> 00:15:30,851
Ovde sam. -Ima� li integracijski
izvje�taj o Belingtonovom sistemu?
117
00:15:31,665 --> 00:15:35,403
In�injering i dalje vr�i testove,
ali �u ga do ponedeljka izra�unati.
118
00:15:35,428 --> 00:15:41,789
Pritisni ih malo. -Da, pritisnuti.
-Ekipa, jesmo li ne�to zaboravili?
119
00:15:41,844 --> 00:15:45,766
To bi bilo to. -U redu.
Prijatan vikend. -Hvala.
120
00:15:45,797 --> 00:15:48,063
Vidimo se.
121
00:16:04,839 --> 00:16:09,199
I za�to si ostavila
laptop kod ku�e?
122
00:16:17,467 --> 00:16:20,882
Dobili ste Margo, ostavite
poruku ili mi po�aljite SMS.
123
00:16:21,867 --> 00:16:27,216
Margo, opet tata. Ne znam
jesi li provjeravala poruke, ali
124
00:16:27,241 --> 00:16:31,833
po�injem se malo... Za�to
si ostavila laptop kod ku�e?
125
00:16:34,149 --> 00:16:39,740
15:30 je. Sat vremena nakon �to
je zavr�ila �kola, petak 12. maj.
126
00:16:42,288 --> 00:16:45,105
Da, u redu. Petak je.
127
00:16:45,459 --> 00:16:48,030
Znam gdje si.
U redu je.
128
00:16:48,358 --> 00:16:51,360
Ignori�i ovu poruku.
Volim te. �ao.
129
00:17:06,261 --> 00:17:08,261
Kontakt u�iteljice klavira
130
00:17:08,862 --> 00:17:10,982
Petkom u 15:30,
da je ima� za sebe.
131
00:17:13,190 --> 00:17:16,746
�ASOVI KLAVIRA
Instruktor: Vartohi �ahinijan
132
00:17:25,118 --> 00:17:30,746
Halo? -Zdravo. G�a �ahinijan?
-Da. -Dejvid Kim, Margoin otac.
133
00:17:30,871 --> 00:17:33,671
Usred sam �asa.
Mogu li vas nazvati kasnije?
134
00:17:33,742 --> 00:17:38,877
Ovo �e trajati sekundu. Mo�ete
li mi dati k�erku na telefon?
135
00:17:39,002 --> 00:17:41,759
Izvinite, g. Kim.
Zbunjena sam va�im pozivom.
136
00:17:41,821 --> 00:17:46,349
Moj k�erka Margo je
na �asu kod vas?
137
00:17:47,829 --> 00:17:51,845
Margo Kim je otkazala
�asove prije 6 mjeseci.
138
00:17:53,589 --> 00:17:55,498
�ta?
139
00:17:55,643 --> 00:17:58,456
�eli li ponovo
po�eti sa �asovima?
140
00:18:00,253 --> 00:18:04,487
Samo malo. To nema
smisla. Obo�ava klavir.
141
00:18:07,074 --> 00:18:09,388
Kako idu �asovi?
142
00:18:09,423 --> 00:18:12,512
G. Kim, je li sve u redu?
�asovi idu super.
143
00:18:12,715 --> 00:18:17,306
Da. Sve je u redu.
Hvala, g�o �ahinijan.
144
00:18:24,007 --> 00:18:26,407
Srednja �kola Everkrik
145
00:18:35,208 --> 00:18:37,708
Danas nije do�la na �as.
146
00:18:39,629 --> 00:18:43,309
Da zovem policiju?
-To je ba� �udno.
147
00:18:43,370 --> 00:18:49,804
Zovem policiju. -Zar nije i prije
bje�ala sa �asova? -Jeste.
148
00:18:52,212 --> 00:18:56,213
U redu. Sje�a� se kad sam ja
i�ao u Los An�eles na utakmicu?
149
00:18:56,414 --> 00:18:59,414
Kakve veze ima
utakmica sa ovim?
150
00:18:59,815 --> 00:19:03,716
Nisam rekao mami
i tati. Bili su ljuti.
151
00:19:03,717 --> 00:19:07,718
"Nestao" sam na 24 �asa.
-Tad je bio ljetni raspust.
152
00:19:08,119 --> 00:19:10,589
Zar �kola ne zavr�ava
idu�e sedmice?
153
00:19:10,990 --> 00:19:14,691
�ta ho�e� re�i?
-Mo�da se malo zeza uokolo...
154
00:19:14,692 --> 00:19:17,092
Jesi li zvao njene prijatelje?
155
00:19:17,311 --> 00:19:21,294
Ne znam njene prijatelje.
Jo� od...
156
00:19:24,195 --> 00:19:26,695
Margo Kim dru�tvene
mre�e San Hoze
157
00:19:29,396 --> 00:19:32,196
mkmania01
Ra�un je privatan
158
00:19:36,483 --> 00:19:38,987
Samo potvr�eni pratioci
imaju pristup profilu
159
00:19:43,408 --> 00:19:45,988
RA�UN JE PRIVATAN
160
00:19:47,789 --> 00:19:51,489
Nije mi dala njihove brojeve.
161
00:19:54,578 --> 00:19:59,677
Ako ne zna� ni jednog
njenog prijatelja...
162
00:20:00,177 --> 00:20:03,513
Ko zna?
163
00:20:52,992 --> 00:20:56,292
Ajzak Blankensmit
M'in najbolji drug iz djetinjstva
164
00:21:00,620 --> 00:21:03,448
Javi se, javi se...
165
00:21:05,170 --> 00:21:08,236
Halo? -�ao.
Ovde Dejvid Kim.
166
00:21:08,261 --> 00:21:12,142
Ja sam Margoin... -Pemin
mu�. Sje�am se. Kako ste?
167
00:21:12,167 --> 00:21:16,206
Dobro sam. Razlog
zbog kojeg zovem...
168
00:21:16,409 --> 00:21:20,043
Ne mogu dobiti Margo.
Sigurno joj je baterija prazna,
169
00:21:20,068 --> 00:21:24,786
ali ako bih mogao popri�ati sa
Ajzakom... -Problem je u mre�i.
170
00:21:26,643 --> 00:21:29,420
Kako to misli�? -Ako
su u planinama...
171
00:21:29,978 --> 00:21:35,107
Kakvim planinama? -Ajzak
kampuje sa prijateljima.
172
00:21:35,349 --> 00:21:38,982
Margo je definitivno
pozvana. -Pozvana je?
173
00:21:39,007 --> 00:21:44,188
Poprili�no sam sigurna da
je i ona tamo. Nije ti rekla?
174
00:21:44,338 --> 00:21:48,127
Jeste. Ja sam...
175
00:21:48,463 --> 00:21:53,884
Listam njene poruke. Nije spominjala
planine. -Dugo su to planirali.
176
00:21:54,108 --> 00:21:56,631
Nije mi jasno da nije...
-Zna� li kad su oti�li?
177
00:21:56,655 --> 00:22:01,713
Pitam zato �to je u �koli zapisana kao
odsutna. -Pobjegli su iz �kole?
178
00:22:01,744 --> 00:22:05,747
Ako su to uradili,
Ajzak je u nevolji!
179
00:22:06,713 --> 00:22:11,026
To se definitivno desilo.
-Ovako,
180
00:22:11,080 --> 00:22:15,572
sutra ujutro se ionako vra�aju.
�im mre�a do�e, re�i �u Ajzaku
181
00:22:15,597 --> 00:22:18,322
da te Margo nazove.
-To je savr�eno. Hvala.
182
00:22:18,440 --> 00:22:21,583
Je l' sve u redu izme�u
vas dvoje? -Kako to misli�?
183
00:22:21,726 --> 00:22:24,776
Nismo pri�ali od Pamine...
184
00:22:25,849 --> 00:22:30,255
Hvala ti. Sve je sjajno.
Margo i ja smo super.
185
00:22:32,156 --> 00:22:33,956
Ti to mene za******�!
186
00:22:33,957 --> 00:22:36,957
Nadam se da �e� se provesti
nezaboravno na planinama,
187
00:22:36,958 --> 00:22:39,958
jer ti ne�e ostati
puno ljeta.
188
00:22:39,959 --> 00:22:42,959
Vidimo se ujutro.
189
00:22:56,200 --> 00:22:59,160
Pri�ao sam sa
Ajzakovom mamom.
190
00:22:59,561 --> 00:23:02,161
Nazovi �im ti do�e mre�a.
191
00:23:17,663 --> 00:23:20,133
Halo?
-G. Kim?
192
00:23:20,274 --> 00:23:23,190
Ovde Ajzak. Mama je
rekla... -Ajzak! Da!
193
00:23:23,261 --> 00:23:25,697
Izvini �to mora� zvati ovako
rano. -U redu je.
194
00:23:25,722 --> 00:23:31,303
Izvinite �to nisam bio od pomo�i.
-Mo�e� li mi dati moju k�erku?
195
00:23:32,214 --> 00:23:36,284
Moja ti mama nije rekla?
-Kako to misli�?
196
00:23:37,284 --> 00:23:39,939
Nije ni i�la.
197
00:23:40,183 --> 00:23:44,446
�ta? Ajzak, kako to misli�?
-Nije i�la.
198
00:23:44,477 --> 00:23:48,816
�ak sam je u petak nakon �kole
zvao kad smo kretali da nas vidi.
199
00:23:49,058 --> 00:23:51,370
�ta je rekla?
200
00:23:52,706 --> 00:23:55,655
Nije odgovorila.
201
00:24:01,435 --> 00:24:05,665
911, �ta trebate?
-Zdravo. Zovem zbog mogu�e...
202
00:24:05,744 --> 00:24:09,158
Prijavio bih nestanak osobe.
-Ko je u pitanju?
203
00:24:09,190 --> 00:24:12,516
Moja k�erka. Znam da sam trebao
ranije nazvati. Mislio sam da...
204
00:24:12,541 --> 00:24:15,783
U redu je. Prvo moramo
podnijeti izvje�taj.
205
00:24:15,931 --> 00:24:21,056
Nakon toga �u nazvati detektiva koji
�e biti u kontaktu sa vama. -Dobro.
206
00:24:21,580 --> 00:24:27,353
Po�nimo sa njenim imenom.
Margo Kim. M-A-R-G-O.
207
00:24:27,471 --> 00:24:29,561
Kim, K-I-M.
208
00:24:30,590 --> 00:24:33,874
Otvorenih slu�aja: 54.59%
Rije�enih slu�ajeva: 45.40%
209
00:24:36,674 --> 00:24:41,631
Halo? -Je li to Dejvid Kim?
-Jeste. Pretpostavljam da je to...
210
00:24:41,656 --> 00:24:46,846
Dobro jutro. Ovde Rozmari Vik.
Detektiv dodijeljen slu�aju va�e k�erke.
211
00:24:46,901 --> 00:24:51,490
Jutro. O�ekivao sam va� poziv.
-Radimo �to br�e mo�emo.
212
00:24:51,763 --> 00:24:55,369
35 minuta sam od va�e
ku�e. Po�to ve� pri�amo,
213
00:24:55,471 --> 00:25:02,082
�elite li mi re�i �ta znate?
-Rekao sam sve prije sat vremena.
214
00:25:02,107 --> 00:25:06,541
Ne znam �ta radite! -Obe�avam,
shvatamo ovo veoma ozbiljno.
215
00:25:06,586 --> 00:25:11,653
Ja kao roditelj, mogu samo zamisliti
kako vam je. Da bih vam pomogla,
216
00:25:11,678 --> 00:25:14,181
moram znati
kako se sve odvilo.
217
00:25:14,267 --> 00:25:17,759
Sa va�eg aspekta.
-Razumijem...
218
00:25:18,681 --> 00:25:20,729
... detektivko.
219
00:25:24,091 --> 00:25:26,949
U redu, da vidim
jesam li shvatila.
220
00:25:28,084 --> 00:25:34,155
Prvo: nakon grupnog u�enja, Margo
se nije autom vratila u �etvrtak nave�e.
221
00:25:35,771 --> 00:25:39,704
Drugo: Zvala
je triput u 23:00.
222
00:25:41,591 --> 00:25:44,901
Tre�e: Nije bila
u �koli u petak.
223
00:25:45,638 --> 00:25:48,403
I �etvrto: Ne ide
na �asove klavira
224
00:25:48,428 --> 00:25:51,459
zadnjih 6 mjeseci.
Da li je to ta�no?
225
00:25:51,705 --> 00:25:56,373
Da. -U redu. G. Kim, sazna�u
�ta vam se desilo sa k�erkom.
226
00:25:56,677 --> 00:26:00,599
Ali moram znati puno
vi�e o njoj. -Da, da...
227
00:26:00,638 --> 00:26:03,682
�ta �elite da uradim?
Popri�a�u sa kom�ijama...
228
00:26:03,707 --> 00:26:08,935
Mi �emo sprovesti terensku istragu.
To nam je posao. Ono �to roditelj mo�e,
229
00:26:08,998 --> 00:26:14,543
je da nam rasvjetli ko vam je
k�erka i ko su ljudi sa kojima pri�a.
230
00:26:18,872 --> 00:26:21,638
Mo�ete li nam
pomo�i sa tim?
231
00:26:22,318 --> 00:26:24,395
Da.
232
00:26:26,036 --> 00:26:29,007
Mogu vam pomo�i sa tim.
233
00:28:36,147 --> 00:28:40,832
U redu. Pro�lo je 36 sati
od Margoinog zadnjeg poziva.
234
00:28:40,921 --> 00:28:43,879
Moramo biti malo br�i.
235
00:28:45,960 --> 00:28:49,856
Odnije�emo forenzi�arima
kopiju Margoinog �vrstog diska.
236
00:28:50,031 --> 00:28:54,601
U me�uvremenu, bilo
kakva informacija o njoj,
237
00:28:54,695 --> 00:28:57,757
ili o ljudima oko
nje �e pomo�i.
238
00:28:59,992 --> 00:29:03,107
Ne mo�ete na�i Margo?
-Ne mogu.
239
00:29:03,132 --> 00:29:06,229
Da li bi mi mogao odgovoriti
na neka pitanja? -Naravno.
240
00:29:06,354 --> 00:29:10,781
Kad si ja zadnji put vidio? -Utorak.
Njen ormari� je pokraj mog.
241
00:29:10,851 --> 00:29:14,513
U �etvrtak uve�e je bila
sa grupom za u�enje.
242
00:29:14,638 --> 00:29:17,557
Zna� li i�ta o tome? -Ona mora
da ide na naprednu biologiju.
243
00:29:17,582 --> 00:29:20,672
Da. -Ja sam na obi�noj.
244
00:29:21,039 --> 00:29:26,481
Gdje si ti bio u �etvrtak nave�e?
-Bio sam kod tate.
245
00:29:26,506 --> 00:29:30,548
Do�ao je po mene taj dan nakon
zavr�nih ispita. -Hvala, D�ona.
246
00:29:31,672 --> 00:29:34,464
Kako ovo izgleda?
247
00:29:38,283 --> 00:29:41,922
Savr�eno. Obavijesti me
kad god sazna� ne�to.
248
00:29:41,947 --> 00:29:46,859
Veliko ili malo. -Kuda �e� ti? -Saznati
kakav joj je bio ostatak �etvrtka.
249
00:29:48,738 --> 00:29:51,465
Podijeli to sa mnom.
250
00:29:59,355 --> 00:30:04,517
A �etvrtak ve�e? -Zavr�avala
sam zavr�ni rad iz engleskog.
251
00:30:04,580 --> 00:30:07,768
Ne znam, Xbox, ve�era, Netfliks?
252
00:30:07,846 --> 00:30:12,379
Taman sam odradio zavr�ni rad, pa
sam oti�ao kod Karmen da igramo pong.
253
00:30:13,025 --> 00:30:15,208
Ping-pong.
254
00:30:19,346 --> 00:30:21,763
A grupa za u�enje?
Zna� li ko je bio doma�in?
255
00:30:21,849 --> 00:30:25,796
Lani sam i�ao na biologiju, ne...
-Nemam pojma. -Nismo bili isti smjer,
256
00:30:25,821 --> 00:30:28,859
pa je bilo te�ko pratiti gdje
je. -Ali bili ste prijatelji.
257
00:30:29,776 --> 00:30:33,494
Tako nekako. -O �emu pri�a�?
Pozvao si je na kampiranje.
258
00:30:33,651 --> 00:30:37,440
Da, znate moju
mamu. -Da. Pa?
259
00:30:38,331 --> 00:30:42,346
Bila je dobra prijateljica
sa Margoinom mamom. -Pa?
260
00:30:43,346 --> 00:30:47,854
Bilo joj je �ao zbog
svega �ta vam se desilo.
261
00:30:48,956 --> 00:30:51,365
Ali ona ima
prijatelje, zar ne?
262
00:30:51,733 --> 00:30:55,073
Defini�ite prijatelje.
-Zovu li je ljudi igdje?
263
00:30:55,105 --> 00:30:59,151
Povremeno su je zvali na neke stvari.
-Nikad ne bi do�la. -Dosta je povu�ena.
264
00:30:59,229 --> 00:31:02,120
Tiha je. -Vidio sam
je samu za ru�kom.
265
00:31:02,145 --> 00:31:05,593
U �etvrtak?
-Svaki dan.
266
00:31:09,401 --> 00:31:14,117
Dejvi, znam da ne �eli� to
�uti sada. Mora� se smiriti.
267
00:31:14,553 --> 00:31:18,964
Mogu ti pomo�i sa pretragom. Ima li neki
prijatelj sa fejsa sa kojim nisi pri�ao?
268
00:31:19,018 --> 00:31:21,561
Da. Njih 94.
269
00:31:22,081 --> 00:31:27,361
Po�to joj niko nije bio prijatelj,
zovem sve �ije ime pro�itam onlajn.
270
00:31:29,448 --> 00:31:31,531
A oflajn?
271
00:31:54,180 --> 00:31:57,285
Da, to je bilo kod mene.
-To je bilo kod tebe?
272
00:31:57,310 --> 00:32:00,610
Ti si bila doma�in grupe za u�enje
u �etvrtak nave�e? -Da.
273
00:32:00,635 --> 00:32:05,391
Zna�i, bila sa Margo ve�i dio ve�eri?
-U�enje je trajalo do 21:00.
274
00:32:05,486 --> 00:32:07,804
Ona je rekla da �e
trajati cijelu no�.
275
00:32:07,838 --> 00:32:11,860
Definitivno je oti�la
u 21:00. Mo�da �ak i ranije.
276
00:32:13,315 --> 00:32:16,401
Je li rekla kuda
ide? -Ne ba�.
277
00:32:16,478 --> 00:32:19,570
Kako je izgledala? Zabrinuto?
Prepla�eno? Je li pri�ala?
278
00:32:19,595 --> 00:32:24,904
Iskreno, ne znam. Nismo toliko bliske.
-�to si je onda zvala u grupu za u�enje?
279
00:32:26,557 --> 00:32:29,158
Poku�avam upasti u
Berkli idu�e godine.
280
00:32:30,237 --> 00:32:34,151
U redu. Bila si sa njom
u razredu. Da li je
281
00:32:34,213 --> 00:32:38,677
spomenula da se de�ava ne�to
neobi�no? Da li se �udno pona�ala?
282
00:32:39,690 --> 00:32:44,575
I�la je puno na Tumblr.
-�ta je tambler?
283
00:33:01,276 --> 00:33:03,776
Odluke...
284
00:33:04,377 --> 00:33:07,177
Nama vi�e objava
285
00:33:15,778 --> 00:33:18,578
Snimak saobra�ajne kamere
286
00:33:21,914 --> 00:33:24,663
Prvo je nato�ila gorivo.
287
00:33:27,761 --> 00:33:30,625
Onda je iza�la sa 101.-ce.
288
00:33:32,230 --> 00:33:37,441
I onda je skrenula
na 152. isto�no. 22:02.
289
00:33:39,308 --> 00:33:41,350
152. isto�no?
290
00:33:43,739 --> 00:33:50,080
Margo zadnji put vi�ena
SA�UVAJ
291
00:33:52,620 --> 00:33:56,142
Taj izlaz vodi van grada.
-Bila je sama.
292
00:33:56,167 --> 00:34:00,977
To nema smisla. To ne li�i na moju
k�erku. Pona�a se kao druga osoba.
293
00:34:01,002 --> 00:34:03,508
Sa�ekaj! Dao si mi ideju.
294
00:34:04,441 --> 00:34:09,477
U me�uvremenu, po�ni samo od
ljudi sa kojima je komunicirala.
295
00:34:09,558 --> 00:34:12,292
Pogledaj i njeno pona�anje.
296
00:34:16,693 --> 00:34:18,193
Poruke
297
00:34:19,582 --> 00:34:21,657
Tata.
298
00:34:22,211 --> 00:34:26,075
Ostavio sam ti pare za
�asove klavira na kuhinji
299
00:34:47,853 --> 00:34:52,661
Bo�e. -�ta je? -Polagala je
gotovinu od �asova klavira
300
00:34:52,732 --> 00:34:56,735
na svoj teku�i ra�un svake sedmice.
-�ta �e joj toliki novac?
301
00:34:59,681 --> 00:35:02,259
Prije 6 dana napravila
je transakciju
302
00:35:02,306 --> 00:35:05,342
od 2,500$ Venmu.
303
00:35:06,420 --> 00:35:08,609
Servis za pla�anje?
304
00:35:10,360 --> 00:35:14,253
Evo ga. 2,500$.
Prije 6 dana.
305
00:35:14,595 --> 00:35:19,176
Pi�e li za �ta? -Nema ni�ta osim
znaka za mir. -Kome je poslala?
306
00:35:24,626 --> 00:35:29,587
Ne pi�e. -U redu.
�udno. Jako �udno.
307
00:35:31,438 --> 00:35:34,813
Ne misli� da je umije�ana
u ne�to ozbiljno?
308
00:35:37,017 --> 00:35:40,113
Dejvi? -Ne znam.
Moram i�i.
309
00:35:49,414 --> 00:35:52,715
mkmania: raspolo�enje
sueannayeh: gdje je ovo?
310
00:35:52,716 --> 00:35:56,417
mkmania: zbog ispita
juliaband: izgleda� sjajno, Margo
311
00:35:56,418 --> 00:35:59,418
mkamnia01: sretan petak
derekellis6969: zna� da me �eli�
312
00:35:59,819 --> 00:36:02,219
derekellis6969: dobro izgleda�
313
00:36:02,220 --> 00:36:04,720
derekellis6969: do�avola
314
00:36:08,021 --> 00:36:11,403
derekellis6969
315
00:36:23,582 --> 00:36:27,407
derek
Nema rezultata
316
00:36:27,707 --> 00:36:29,767
pretraga brojeva telefona
317
00:36:35,348 --> 00:36:37,164
Derek Elis
318
00:36:37,817 --> 00:36:41,198
Tra�i
Pretra�ujem bazu
319
00:36:41,595 --> 00:36:44,290
Izaberi opciju da vidi�
rezultate za Derek Elis
320
00:36:46,609 --> 00:36:49,697
Naru�i
Trenutni broj telefona
321
00:36:52,034 --> 00:36:55,658
Ne moram vam ni�ta re�i!
-Samo �elim znati gdje si bio
322
00:36:55,683 --> 00:37:00,136
te no�i kad mi je k�erka nestala.
-Ka�em vam, imao sam sastanak.
323
00:37:00,183 --> 00:37:02,909
�ta krije�? -Bio sam zauzet.
-�ta krije�? -Ni�ta!
324
00:37:03,006 --> 00:37:06,019
Onda odgovori na pitanje dok
ti policija nije zakucala na vrata!
325
00:37:06,073 --> 00:37:09,097
Gdje si bio te no�i kad
mi je k�erka nestala?!
326
00:37:10,378 --> 00:37:16,598
�ETVRTAK VE�E
BIBEROV KONCERT (potvr�eno)
327
00:37:38,322 --> 00:37:41,800
Halo? -Zvu�i li ti
poznato ime Rej�el D�an?
328
00:37:45,744 --> 00:37:47,796
Ne. Za�to?
329
00:37:51,978 --> 00:37:55,470
To je Margo. -Spomenuo si
da se pona�a kao druga osoba.
330
00:37:55,494 --> 00:38:00,674
Forenzi�ari su pregledali obrisane
kontakte sa kopije �vrstog diska.
331
00:38:01,158 --> 00:38:04,142
Jedan od kontakata
je bio lokalni falsifikator.
332
00:38:04,181 --> 00:38:06,822
Rekao je da je Margo do�la
po li�nu kartu prije par dana.
333
00:38:06,861 --> 00:38:10,194
U isto vrijeme kada
je povukla onaj novac.
334
00:38:10,713 --> 00:38:12,786
Povukla?
335
00:38:13,260 --> 00:38:17,900
�ta? Koji novac? -Pri�ala sam
i sa osiguranjem u Venmu.
336
00:38:17,978 --> 00:38:21,752
Da saznam vi�e o ra�unu na
koji je Margo poslala 2,500$.
337
00:38:21,822 --> 00:38:25,491
Znaju li �iji je?
-Margoin je.
338
00:38:30,338 --> 00:38:32,307
Slala je novac sebi?
339
00:38:32,479 --> 00:38:36,519
�ta je radila? Prala novac?
-Izgleda da je tako.
340
00:38:37,401 --> 00:38:41,516
Vi�am to �esto sa narkoticima.
Ljudi koji znaju da im se novac nadgleda
341
00:38:41,541 --> 00:38:46,526
prebacuju sredstva negdje
gdje se manje nadgleda. -Gdje?
342
00:38:47,693 --> 00:38:49,865
Internet.
343
00:38:56,576 --> 00:39:00,490
Nabavi la�nu li�nu kartu, �alje
novac samoj sebi. �ta to zna�i?
344
00:39:01,357 --> 00:39:04,893
Da je vrijeme da po�nete
razmatrati mogu�nost
345
00:39:05,904 --> 00:39:08,371
da je Margo pobjegla.
346
00:39:11,518 --> 00:39:15,138
Za�to bi to uradila?
-To ne znamo.
347
00:39:15,393 --> 00:39:18,854
Za�to bi to uradila? Zvala
me triput usred no�i.
348
00:39:18,885 --> 00:39:21,815
Triput me zvala! Za�to?
-Doku�i�emo to.
349
00:39:21,893 --> 00:39:25,776
Ono �to sada �elim
pogledati... -Ne, ne, ne!
350
00:39:26,205 --> 00:39:29,535
Znam svoju k�erku.
Nije pobjegla.
351
00:39:44,632 --> 00:39:46,878
Poredaj po: najposje�enijim
352
00:39:58,838 --> 00:40:02,932
Jukast - emituj u�ivo!
353
00:40:09,836 --> 00:40:12,636
Dobrodo�la nazad, mkmania
354
00:40:28,309 --> 00:40:31,329
Stari, ovo je dobar ugao!
355
00:40:31,598 --> 00:40:34,865
Za sve moje fanove, znam
da ovaj vlog malo kasni...
356
00:40:35,863 --> 00:40:39,223
Omiljeni koncert pro�le
godine? 21 Pajlots.
357
00:40:39,631 --> 00:40:42,722
Svi�a mi se tvoja soba.
-Hvala na komplimentu, Lusi.
358
00:40:43,040 --> 00:40:48,347
Gdje si nabavio majicu?
-Ovo je Firles Kor. Ko�tala me 40$.
359
00:40:48,782 --> 00:40:53,675
mkmania01: Vidi� li me?
-Kako da te vidim?
360
00:40:54,675 --> 00:40:57,311
Najgore emitovanje 2017
Odjavljujem pretplatu
361
00:40:57,543 --> 00:41:01,258
Znate �ta? Slobodno
komentari�ite, ali ako je...
362
00:41:07,209 --> 00:41:10,241
fi�'n'�ips se pridru�ila
va�em emitovanju
363
00:41:12,286 --> 00:41:15,290
fi�'n'�ips je napustila
va�e emitovanje
364
00:41:20,237 --> 00:41:23,258
PPREKINI EMITOVANJE
365
00:41:25,877 --> 00:41:29,000
Sa�uvana emitovanja
366
00:42:17,059 --> 00:42:19,723
XxX5753 se pridru�io
va�em emitovanju
367
00:42:19,952 --> 00:42:23,408
XxX5753
Sise, molim te
368
00:42:26,260 --> 00:42:29,260
XxX5753 je blokiran
369
00:42:33,735 --> 00:42:37,832
fi�'n'�ips se pridru�io
va�em emitovanju
370
00:42:38,261 --> 00:42:41,261
Omiljeni pokemon i za�to?
371
00:42:42,508 --> 00:42:44,524
Sa�ekaj.
372
00:42:54,625 --> 00:42:58,386
Svi�a mi se.
-Nisi mi odgovorila na pitanje.
373
00:42:59,475 --> 00:43:03,444
Uksi. Mo�e brisati sje�anja.
374
00:43:03,764 --> 00:43:07,053
Sladak je. Kako zna�
da volim pokemone?
375
00:43:07,554 --> 00:43:10,054
Ko ih ne voli?
376
00:43:10,359 --> 00:43:13,987
Mnogi, zapravo.
Jo� otkad su po�eli...
377
00:43:14,100 --> 00:43:18,721
Kecleon. Moj omiljeni
pokemon. Hvala na pitanju.
378
00:43:23,359 --> 00:43:25,657
Ovu sam uslikala na jezeru.
379
00:43:26,933 --> 00:43:30,595
Slike su ti nevjerovatne.
-Ovu sam uslikala u �umi.
380
00:43:32,704 --> 00:43:34,277
Tu...
381
00:43:40,376 --> 00:43:44,377
Ja sam Margo.
-fi�'n'�ips: Hana
382
00:43:45,188 --> 00:43:48,240
Imam 15 godina.
Jo� malo pa 16.
383
00:43:48,808 --> 00:43:50,353
20.
384
00:43:51,212 --> 00:43:55,285
Student.
-Konobarica.
385
00:43:55,337 --> 00:43:58,527
San Hoze.
-Pitsburg.
386
00:43:59,227 --> 00:44:01,285
Kako to izgleda?
387
00:44:07,760 --> 00:44:10,505
Vjeruj mi, vjerovatno
je bolje od ovoga.
388
00:44:13,470 --> 00:44:15,479
To je to.
389
00:44:16,712 --> 00:44:18,888
Najbolje mjesto na svijetu
za ne raditi ni�ta.
390
00:44:24,440 --> 00:44:27,098
Radi� 25 sati
pored �kole?
391
00:44:27,199 --> 00:44:30,199
Obi�no radim no�u.
Zavisi od smjene.
392
00:44:31,300 --> 00:44:35,000
Samo dok mi majka
ne iza�e iz bolnice.
393
00:44:38,001 --> 00:44:40,001
Prokleti rak.
394
00:44:54,302 --> 00:44:57,002
Otac mi je danas rekao
da napustim �kolu.
395
00:44:58,203 --> 00:45:00,703
Bolni�ki ra�uni.
396
00:45:01,404 --> 00:45:04,104
Nije me �ak ni pitao.
397
00:45:05,505 --> 00:45:07,985
Voljela bih da sam
ja bliska sa ocem.
398
00:45:09,186 --> 00:45:11,386
Kao ti.
399
00:45:15,408 --> 00:45:18,919
Moj tata ne zna da
ne idem vi�e na �asove klavira.
400
00:45:20,846 --> 00:45:24,299
Za�to mu nisi rekla?
401
00:45:26,817 --> 00:45:28,992
Ne bi shvatio.
402
00:45:33,481 --> 00:45:36,217
Uostalom. Zar
vi nemate...?
403
00:45:44,943 --> 00:45:48,046
flashbakz269: je li sve u redu?
fi�'n'�ips: Margo, �ta je bilo?
404
00:45:48,236 --> 00:45:49,791
Pa...
405
00:45:50,064 --> 00:45:53,402
Danas je ro�endan
ovoj ljepotici.
406
00:45:57,522 --> 00:45:59,054
Sre�an ro�endan.
407
00:46:02,124 --> 00:46:06,085
Da je ovde danas,
408
00:46:06,155 --> 00:46:09,251
100% bi nam
svima napravila...
409
00:46:13,499 --> 00:46:15,265
U�i!
410
00:46:18,397 --> 00:46:19,983
Hej, srce...
411
00:46:23,155 --> 00:46:25,210
Ja...
412
00:46:26,124 --> 00:46:29,138
Zaboravio sam
ti ranije re�i...
413
00:46:34,554 --> 00:46:37,015
Danas je...
414
00:46:37,116 --> 00:46:39,141
... utorak.
415
00:46:39,226 --> 00:46:41,926
Amerika tra�i zvijezdu...
416
00:46:42,640 --> 00:46:44,797
... eliminacije.
417
00:46:46,976 --> 00:46:51,749
Da, naravno. -Dogovor va�i?
-Da. Izbaci�e Megan.
418
00:46:52,491 --> 00:46:57,052
Da, ho�e. Vidimo se...
-�ao. -... dole.
419
00:47:19,241 --> 00:47:22,319
�ao mi je, Dejvide,
jo� jedan �orsokak.
420
00:47:23,452 --> 00:47:26,452
Sigurno si provjerila sve? -Sve.
421
00:47:26,624 --> 00:47:28,866
Niko od Jukast korisnika sa
kojima je Margo komunicirala
422
00:47:28,891 --> 00:47:32,718
nema veze sa njenim nestankom.
-�ak ni... -�ak ni fi�'n'�ips.
423
00:47:32,985 --> 00:47:37,555
Pomo�u podataka sa njenog ra�una,
upratili smo je do Ker�ikovog restorana,
424
00:47:37,633 --> 00:47:42,172
10 milja van Pitsburga. Pri�ala
sam sa njom i njenim direktorom
425
00:47:42,305 --> 00:47:46,393
koji je pomo�u snimaka kamere
potvrdio da je ona bila u smjeni.
426
00:47:46,879 --> 00:47:49,186
Sve se sla�e.
427
00:47:55,797 --> 00:47:58,226
Nisam je poznavao.
428
00:48:00,102 --> 00:48:02,874
Nisam poznavao
svoju k�erku.
429
00:48:11,040 --> 00:48:13,461
Prije par godina,
430
00:48:13,641 --> 00:48:16,379
ljutita kom�inica mi
po�ne lupati na vrata.
431
00:48:16,524 --> 00:48:18,836
Kad sam je pitala
u �emu je problem, rekla je
432
00:48:18,969 --> 00:48:22,844
da ho�e 25$ koje
joj je ukrao moj sin.
433
00:48:23,282 --> 00:48:27,201
Nisam znala o �emu
pri�a. Znam svog sina.
434
00:48:27,336 --> 00:48:30,419
A to nije li�ilo na Roberta
kojeg sam ja odgojila.
435
00:48:30,854 --> 00:48:34,340
Ispostavilo se
da je to istina.
436
00:48:34,723 --> 00:48:39,582
Sin mi je i�ao od ku�e
do ku�e po kom�iluku
437
00:48:39,699 --> 00:48:43,118
dvije sedmice, govore�i
im da je moj sin
438
00:48:43,387 --> 00:48:46,774
i da prikuplja novac za
439
00:48:47,137 --> 00:48:50,168
izmi�ljenu policijsku
humanitarnu organizaciju,
440
00:48:50,193 --> 00:48:53,313
"Mame i tata u plavom".
441
00:48:54,639 --> 00:48:56,795
Poenta je...
442
00:48:57,857 --> 00:49:00,800
Ne mo�e� uvijek
znati svoje dijete.
443
00:49:02,603 --> 00:49:05,655
I to nikad nije
tvoja krivica.
444
00:49:08,758 --> 00:49:12,171
Nacionalna kriminalisti�ka slu�ba
tra�i auto u 16 dr�ava.
445
00:49:12,259 --> 00:49:15,874
Poku�ajmo se naspavati.
Pri�a�emo ujutro.
446
00:49:16,041 --> 00:49:18,530
�ta si uradila nakon toga?
447
00:49:19,188 --> 00:49:21,838
Sa sinom? Kad si saznala?
448
00:49:23,578 --> 00:49:27,031
Rekla sam kom�inici
449
00:49:27,602 --> 00:49:32,273
da sam ja osnovala
organizaciju i zahvalila joj za novac.
450
00:49:34,668 --> 00:49:39,454
Ali �u pore�i to, ako ikad
to spomene�. -U redu.
451
00:49:42,472 --> 00:49:46,496
Nadam se da zna� koliko sam
zahvalan �to si nam dodijeljena.
452
00:49:48,082 --> 00:49:51,535
Voljela bih da nema
slu�aja na koji �e me dodijeliti.
453
00:49:54,949 --> 00:49:57,968
U redu, odjavljujem se.
-Da. -Pri�a�emo uskoro.
454
00:50:45,934 --> 00:50:48,021
To je to.
455
00:50:50,293 --> 00:50:53,318
Najbolje mjesto na svijetu
za ne raditi ni�ta.
456
00:50:54,620 --> 00:50:56,675
To je to.
457
00:51:18,921 --> 00:51:21,314
Opu�tanje na Barbosi
458
00:51:32,553 --> 00:51:35,251
Jezero Barbosa
459
00:51:41,297 --> 00:51:48,444
Odredi�te: Jezero Barbosa
Po�etna ta�ka: Margo zadnji put vi�ena
460
00:51:55,715 --> 00:51:59,806
5 minuta
6.5 kilometara
461
00:52:08,865 --> 00:52:11,100
Dobili ste detektivku
Rozmari Vik.
462
00:52:11,125 --> 00:52:14,568
Ostavite poruku. Javi�u
vam se. -Vik! Budi se!
463
00:52:14,889 --> 00:52:18,076
Znam za�to je bila na onoj
raskrsnici! Nije napu�tala grad,
464
00:52:18,101 --> 00:52:23,717
i�la je na mjesto koje posje�uje
zadnjih 5 mjeseci. 3:45 je.
465
00:52:23,803 --> 00:52:25,861
Krenuo sam tamo.
466
00:52:26,393 --> 00:52:28,887
4:22 ujutro.
467
00:52:28,986 --> 00:52:33,961
Detektivka Vik
Fejstajm...
468
00:52:35,931 --> 00:52:38,021
Gdje si?
469
00:52:38,885 --> 00:52:41,447
Rekla si mi da
je pobjegla.
470
00:52:41,760 --> 00:52:45,049
Na jezeru si?
-Rekla si mi
471
00:52:45,517 --> 00:52:48,611
da je pobjegla.
-Dolazim tamo.
472
00:52:49,385 --> 00:52:52,205
Roberte, du�o,
vrati se na spavanje.
473
00:52:52,391 --> 00:52:57,340
�elim da ostane� miran.
Doku�i�emo ovo zajedno.
474
00:53:00,715 --> 00:53:03,035
�ta mi to pokazuje�?
475
00:53:03,965 --> 00:53:06,718
Ovo je njen privjesak za klju�eve.
476
00:53:07,199 --> 00:53:09,223
O, Bo�e.
477
00:53:11,437 --> 00:53:16,712
Jesi li ti zvao policiju?
Krenula sam. Sti�em.
478
00:53:17,738 --> 00:53:20,526
Rekla si mi da
je pobjegla!
479
00:53:23,246 --> 00:53:25,848
Dobro jutro, Zalivska
oblasti. Ja sam Natali Bojd.
480
00:53:26,035 --> 00:53:31,310
U�asan razvoj doga�aja.
Auto nestale tinejd�erke iz San Hozea
481
00:53:31,335 --> 00:53:35,043
otkriveno je sino� pod
jezerom Santa Kruz.
482
00:53:35,442 --> 00:53:40,228
U toku je operacija va�enja
Tojote Kamri koja pripada Margo Kim.
483
00:53:40,379 --> 00:53:46,012
U ovom trenutku ne znamo
da li je ona zapravo u autu.
484
00:54:03,949 --> 00:54:08,710
�ini se da nema
nikoga na prednjem sjedi�tu.
485
00:54:12,465 --> 00:54:16,317
Izgleda da sada...
Provjeravaju gepek.
486
00:54:32,774 --> 00:54:35,437
Dobro jutro. Hvala
�to ste tako brzo do�li.
487
00:54:35,517 --> 00:54:39,350
Ja sam detektivka Rozmari Vik,
glavni istra�iva� na ovom slu�aju.
488
00:54:39,375 --> 00:54:42,938
Sa mnom je Dejvid
Kim. Margoin otac.
489
00:54:43,343 --> 00:54:48,758
Pripremili smo vam slijed doga�aja,
po�ev�i od �etvrtka, 11. maja,
490
00:54:48,783 --> 00:54:52,320
kada je Margo nestala.
Va�e je da pro�irite to.
491
00:54:52,699 --> 00:54:55,217
Fokusirajmo se na
jutra�nje doga�aje.
492
00:54:55,266 --> 00:54:58,516
Policija Silikonske
doline je povratila
493
00:54:58,541 --> 00:55:01,438
auto g�ice Kim. Da
odgovorim na najva�nije pitanje,
494
00:55:01,508 --> 00:55:04,660
Margo Kim nije bila u njemu.
495
00:55:05,485 --> 00:55:10,485
Me�utim, pregledom smo
na�li malu koli�inu krvi
496
00:55:10,563 --> 00:55:13,080
na kontrolnoj tabli
sa suvoza�eve strane.
497
00:55:13,174 --> 00:55:16,930
Krv koja ukazuje
na fizi�ku sva�u.
498
00:55:17,203 --> 00:55:23,013
�to zna�i da se ovaj slu�aj od
sada slu�beno smatra otmicom.
499
00:55:24,782 --> 00:55:29,836
Dobar dan. U �umama Santa Kruza
je u toku potraga za tinejd�erkom
500
00:55:29,953 --> 00:55:34,836
�iji je auto prona�en u jezeru.
-Vlasti mole da se svi sa informacijama
501
00:55:34,891 --> 00:55:37,961
jave smjesta slu�bi
telefonske pomo�i ili hitnoj pomo�i.
502
00:55:37,986 --> 00:55:42,617
Po�ev�i od 13:00, dodijeli�emo
svakog volontera pretra�iva�kom timu.
503
00:55:42,727 --> 00:55:48,197
Svaki tim �e biti zadu�en za jednu
sekciju kriti�nog podru�ja od 31 km2.
504
00:55:48,469 --> 00:55:51,852
Zbog strmih gudura
i nesigurnog terena
505
00:55:51,907 --> 00:55:56,957
na zapadnoj strani jezera,
ve� smo precrtali ove zone.
506
00:55:57,253 --> 00:56:00,784
Ali ipak ima dosta
terena za pre�i.
507
00:56:03,174 --> 00:56:05,180
Margo!
508
00:56:07,625 --> 00:56:09,721
Margo!
509
00:56:10,889 --> 00:56:13,796
Pro�la su 4 dana otkako je
Margo Kim zadnji put vi�ena
510
00:56:13,803 --> 00:56:16,014
Za sada nema rezultata,
511
00:56:16,076 --> 00:56:19,279
osim mu�ne tajne.
512
00:56:20,342 --> 00:56:25,420
2,500$ u gotovini je
prona�eno u koverti,
513
00:56:25,445 --> 00:56:29,412
na suvoza�evom mjestu.
Da li je to novac za bijeg,
514
00:56:29,545 --> 00:56:34,095
kao �to glavna detektivka
sugeri�e, ili ne�to drugo?
515
00:56:35,490 --> 00:56:39,389
Ve� smo prekrili
pola zone za pretragu.
516
00:56:40,053 --> 00:56:43,420
Sutra imamo cijeli dan.
517
00:56:43,522 --> 00:56:46,936
�to vi�e ljudi do�e,
br�e �e biti.
518
00:56:48,696 --> 00:56:50,556
Mogu li...?
519
00:56:50,834 --> 00:56:54,588
Ako imate vremena
sutra, voljeli bi...
520
00:56:54,913 --> 00:56:57,325
... da nam pomognete.
521
00:57:03,236 --> 00:57:08,142
Ovo nije ishod kakav smo
o�ekivali. Nastavi�emo potragu
522
00:57:08,167 --> 00:57:11,311
�im ponovo bude sigurno
hodati kroz �umu.
523
00:57:11,698 --> 00:57:16,128
Me�utim, istraga
ne�e stati
524
00:57:16,823 --> 00:57:19,086
dok ne na�emo Margo.
525
00:57:31,746 --> 00:57:36,349
Mislim, nije moje da ja ka�em
bilo �ta, jednostavno...
526
00:57:36,380 --> 00:57:39,902
Mislim da ti problemi
po�nu u ku�i.
527
00:57:40,080 --> 00:57:41,677
#Gre�kaRoditelja
528
00:57:41,704 --> 00:57:44,562
Svi znamo kako ove stvari zavr�avaju.
#TataJeToUradio
529
00:57:44,962 --> 00:57:50,845
I nagrada ide...
OTAC GODINE
530
00:57:56,266 --> 00:57:58,989
Bila je... izvinite.
531
00:58:02,789 --> 00:58:05,383
Bila mi je najbolja prijateljica.
532
00:58:11,227 --> 00:58:13,883
Ja vjerujem u
dru�tveni rad.
533
00:58:14,102 --> 00:58:17,868
Gledaju�i to �to se desilo
Margo, pomislio sam,
534
00:58:17,985 --> 00:58:20,671
"Mislim da �e im
dobro do�i moja pomo�".
535
00:58:27,072 --> 00:58:29,172
Molimo se za Margo
536
00:58:30,553 --> 00:58:32,754
Margo, gdje god da si,
volimo te i fali� nam.
537
00:58:34,003 --> 00:58:38,073
ONA JE SA MNOM
538
00:58:40,074 --> 00:58:44,074
Prestanite �iziti, ONA JE SA MNOM. Novac
je bio za njenog makroa. Ona to voli.
539
00:58:56,075 --> 00:59:00,275
Derek Elis je u Oukfir Teatru
540
00:59:00,677 --> 00:59:06,775
Prije 7 minuta
541
00:59:14,196 --> 00:59:16,198
Ne la�i mi.
542
00:59:17,137 --> 00:59:19,976
Vi�e ne mo�e�
pomagati u istrazi.
543
00:59:21,285 --> 00:59:25,605
�ta? �ta to zna�i? -To zna�i
da ne mo�emo imati nekog
544
00:59:25,630 --> 00:59:29,520
tako bliskog na slu�aju koji
istra�ujemo. Ja sam kriva
545
00:59:29,545 --> 00:59:33,129
�to sam te uop�te
uklju�ila. Uradila sam to jer
546
00:59:33,199 --> 00:59:35,981
smo ve� bili izgubili puno
vremena. -Izbacuje� me?
547
00:59:36,043 --> 00:59:40,200
Svaki profesionalac koji bi
trebao raditi na ovom slu�aju
548
00:59:40,396 --> 00:59:44,637
radi na njemu. -Samo poku�avam
pomo�i da mi na�ete k�erku!
549
00:59:44,692 --> 00:59:47,750
Znam. Ali ti ne vidi�
stvari jasno.
550
00:59:48,803 --> 00:59:54,153
Ko vas je doveo do auta? Ko je
na�ao jezero i doveo vas do auta?
551
00:59:54,232 --> 00:59:56,844
Da nije bilo mene,
ne tebe,
552
00:59:56,869 --> 01:00:01,868
mislili bi da je Margo pobjegla.
Ali zbog mene... -Ne znamo da nije!
553
01:00:01,970 --> 01:00:04,884
Imala je gotovinu u autu.
554
01:00:05,149 --> 01:00:09,822
Ono �to znamo je da je
17.-godi�nji dje�ak u bolnici...
555
01:00:09,890 --> 01:00:13,729
Bi�e mu dobro. -Slomio si mu
vilicu! -Mama? -Roberte!
556
01:00:16,345 --> 01:00:19,667
Srce, pusti me
da rije�im ovo.
557
01:00:29,867 --> 01:00:32,932
Ako sumnja� na
nekoga, to je u redu.
558
01:00:33,305 --> 01:00:36,036
Ali posao je policije
559
01:00:36,414 --> 01:00:41,927
da tra�i dokaz. Ne tvoj. Da poduzima�
ne�to na osnovu trunke dokaza.
560
01:00:46,610 --> 01:00:49,310
U redu, nisam
to smio uraditi.
561
01:00:50,125 --> 01:00:54,703
Od sada mi samo reci �ta treba�.
-Od tebe ne trebamo ni�ta.
562
01:00:56,328 --> 01:01:00,414
Vra�am se na teren. Ne zovi
me dok ja tebe ne nazovem.
563
01:01:00,594 --> 01:01:03,883
Vik, molim te...
-Naspavajte se, g. Kim.
564
01:01:14,652 --> 01:01:17,140
Ne la�i me.
Ne odlazi.
565
01:01:23,308 --> 01:01:27,043
Justin H: Stvarni �ivot pravi ubicu
Fanb00killer: Izbri�i svoj ra�un
566
01:01:27,916 --> 01:01:31,765
PC Gaming God: Ovaj tip je lud!
Erica G: tragi�no.
567
01:01:32,294 --> 01:01:36,138
wifiSUCKS: Nema �anse da je �iva.
-Sranje.
568
01:01:37,153 --> 01:01:40,082
Ljudi, prekinite!
Prekinite!
569
01:01:40,425 --> 01:01:44,293
Sranje!
-Skini se sa mene!
570
01:02:04,794 --> 01:02:06,794
Na�e najiskrenije sau�e��e
571
01:02:06,995 --> 01:02:08,995
�ao nam je �to vam se javljamo
u tako nesre�nom trenutku,
572
01:02:08,996 --> 01:02:12,797
ali bismo vam nakratko
predstavili MemorijalVan,
573
01:02:12,998 --> 01:02:16,416
pogrebni servis sa
strimingom u�ivo.
574
01:02:19,098 --> 01:02:22,098
ONA NIJE MRTVA
575
01:02:24,946 --> 01:02:28,161
Margo Kim istraga
576
01:02:30,982 --> 01:02:34,774
Nestanak Margo Kim
Istraga o nestanku Margo Kim
577
01:02:35,279 --> 01:02:37,696
Enigma o Margo Kim: Redit
578
01:02:42,099 --> 01:02:45,099
PRIHVATI TO: Nasumi�ni
perverznjak ju je ��epao
579
01:02:48,081 --> 01:02:52,776
Da li je neko razmotrio mogu�nost
da je to bio potpuni stranac?
580
01:02:52,870 --> 01:02:57,353
Bolesni perverznjak usred
�ume ugleda djevojku...
581
01:03:04,774 --> 01:03:08,419
SLIKE IZ POTOPLJENOG AUTA
582
01:03:40,342 --> 01:03:45,821
DELFINI
HOKEJ
583
01:04:09,359 --> 01:04:14,859
Zaboravila si knjigu kod mene.
PS. Fino smo sino� pri�ali.
584
01:04:17,700 --> 01:04:22,260
Sino� je bilo zabavno.
Mislim, malo je �udno...
585
01:04:23,671 --> 01:04:25,761
�udno mi je raditi to.
586
01:04:27,762 --> 01:04:30,562
Nemoj re�i tati.
Ubi�e nas oboje.
587
01:04:31,103 --> 01:04:34,563
Ako ikad sazna, ubi�e me.
588
01:04:36,164 --> 01:04:38,564
Ve�eras?
589
01:04:39,165 --> 01:04:41,466
Ju�e je bila ludnica!
-Da li je ovo u redu?
590
01:04:42,267 --> 01:04:44,907
Ne budi nervozna. Ozbiljno.
Siguran sam da se vidimo uskoro.
591
01:04:45,068 --> 01:04:47,068
Ve�eras?
592
01:04:50,069 --> 01:04:52,669
Vidimo se onda.
593
01:04:56,443 --> 01:04:58,794
Za: Rozmari Vik
594
01:04:59,270 --> 01:05:05,837
Mislim da moj brat...
595
01:05:15,601 --> 01:05:19,671
Radnje elektronske
opreme u mojoj blizini
596
01:05:41,210 --> 01:05:46,241
Tra�i� ne�to da popije�? -Da.
-Kafu? -Kafa bi bila super, hvala.
597
01:05:50,165 --> 01:05:54,393
Ne. Sigurno lo�e� kofein
zadnja tri dana.
598
01:05:55,010 --> 01:05:58,143
Napravi�u ti �aj.
599
01:05:59,236 --> 01:06:01,291
Biljni.
600
01:06:02,170 --> 01:06:05,583
Moram do auta.
Odmah se vra�am.
601
01:06:30,185 --> 01:06:32,910
DOKAZ
602
01:07:01,715 --> 01:07:04,259
Kako je detektivka?
603
01:07:05,540 --> 01:07:08,103
Radi li na novim tragovima?
604
01:07:09,329 --> 01:07:11,806
Ne. Ne radi.
605
01:07:23,738 --> 01:07:26,527
Kakav je bio tvoj
odnos sa Margo?
606
01:07:28,332 --> 01:07:31,521
Kako to misli�?
-Dru�ili ste se, zar ne?
607
01:07:33,559 --> 01:07:35,574
Naravno.
608
01:07:36,863 --> 01:07:39,210
Zna�, bio je...
609
01:07:41,324 --> 01:07:43,899
Nismo se puno
dru�ili, ali...
610
01:07:45,432 --> 01:07:48,950
Jednostavno... -Kad
si je zadnji put vidio?
611
01:07:54,576 --> 01:07:56,831
Moram razmisliti...
612
01:07:58,432 --> 01:08:00,943
Mislim da ovo treba meda.
613
01:08:06,569 --> 01:08:10,519
Detektivka Vik
614
01:08:10,972 --> 01:08:13,058
Ko je to bio?
615
01:08:13,877 --> 01:08:17,761
Posao.
-A, da...
616
01:08:18,589 --> 01:08:23,426
�ta oni ka�u na ovo? -Vra�am se zadnjem
pitanju. Kad si je vidio zadnji put?
617
01:08:24,917 --> 01:08:28,726
Stari... jedva se sje�am.
618
01:08:29,495 --> 01:08:33,292
Zna� �ta? Hajde da ne
razmi�ljamo o ovome.
619
01:08:33,823 --> 01:08:37,951
Imam osje�aj da �emo izluditi
jedan drugog pri�om o tome.
620
01:08:38,292 --> 01:08:41,722
Valja li �aj? Jo�
ho�e� onu kafu?
621
01:08:41,972 --> 01:08:45,044
"Sino� je bilo zabavno".
-�ta re�e?
622
01:08:50,871 --> 01:08:53,312
"�udno mi je raditi ovo".
623
01:08:55,504 --> 01:08:57,962
"Nemoj re�i ocu".
624
01:08:59,629 --> 01:09:01,851
"Ubio bi me".
625
01:09:02,051 --> 01:09:05,118
"Ozbiljno, ubio bi me".
626
01:09:05,840 --> 01:09:10,351
U sedam razli�itih vremena.
"Vidimo se ve�eras".
627
01:09:11,676 --> 01:09:14,421
�ta si mi uradio
sa k�erkom?
628
01:09:17,145 --> 01:09:19,938
�ta si mi uradio
sa k�erkom?
629
01:09:22,207 --> 01:09:24,590
Mogu objasniti.
630
01:09:25,754 --> 01:09:29,011
Zna� �ta? Smirimo se.
Hajde da sjednemo.
631
01:09:30,293 --> 01:09:32,884
Molim te... prestani!
632
01:09:35,223 --> 01:09:38,126
�ta si joj uradio? -Molim te!
-�ta si joj uradio?!
633
01:09:38,168 --> 01:09:41,668
�ta si joj uradio?!
�ta si radio sa njom?!
634
01:09:43,145 --> 01:09:45,181
Trava!
635
01:09:53,396 --> 01:09:55,954
�ta? -Trava!
636
01:09:58,389 --> 01:10:00,838
Pu�ili smo travu.
637
01:10:02,379 --> 01:10:07,423
Detektivka Vik:
Nazovi me. Hitno je.
638
01:10:17,530 --> 01:10:22,800
Kad ste se vratili sa do�eka
Nove Godine. Na�la je moju lulu.
639
01:10:23,959 --> 01:10:26,533
Htjela je oprobati i...
640
01:10:26,788 --> 01:10:30,955
Jednostavno se izde�avalo.
-Dao si drogu mojoj k�erki?
641
01:10:32,061 --> 01:10:35,623
Obe�ao sam joj da ne�u re�i.
-Dolazila je tebi usred no�i
642
01:10:35,648 --> 01:10:39,658
i davao si joj travu i Bog
zna �ta jo�?! -To je to.
643
01:10:40,444 --> 01:10:44,098
Naduvali bi se i pri�ali. Kunem se.
-Detektivka Vik: IMAMO GA. Nazovi me.
644
01:10:44,327 --> 01:10:47,670
Gle, znam da to
zvu�i pogre�no.
645
01:10:47,709 --> 01:10:50,525
Trebao sam ti
ranije re�i, ali...
646
01:10:50,889 --> 01:10:54,157
Nisam mislio da �e
imati ikakve veze sa ovim.
647
01:10:55,311 --> 01:10:58,212
Kakav si ti to brat?
648
01:11:00,101 --> 01:11:02,272
Mene pita�?
649
01:11:04,124 --> 01:11:08,007
Do�e� ovde i optu�i�
me za ne�to neizrecivo
650
01:11:08,032 --> 01:11:10,888
i pita� se kakva sam
ja to porodica?!
651
01:11:12,585 --> 01:11:16,744
Ho�e� da zna� za�to je
mrzila �asove klavira?
652
01:11:18,030 --> 01:11:23,813
Jer svaki put kad bi u�la, ta
stvar bi je podsjetila na majku.
653
01:11:25,108 --> 01:11:27,144
Rekla ti je to?
654
01:11:29,265 --> 01:11:34,851
Tebi je rekla to, a meni nije.
Za�to? -Jer je nisi pitao.
655
01:11:35,529 --> 01:11:39,522
Jo� od Pam, prestao si
pri�ati sa Margo o jedinoj stvari
656
01:11:39,555 --> 01:11:42,804
koja joj je bila na pameti
zadnje dvije godine.
657
01:11:44,605 --> 01:11:47,285
Trebala te da
razgovara� sa njom.
658
01:11:48,230 --> 01:11:50,416
A ne obrnuto.
659
01:12:04,558 --> 01:12:07,323
Mislio sam da �e
se to samo rije�iti.
660
01:12:08,409 --> 01:12:12,989
Detektivka Vik
Glasovna po�ta
661
01:12:45,776 --> 01:12:47,854
Dejvi?
662
01:12:50,245 --> 01:12:52,846
Dejvide?
-O, Bo�e...
663
01:12:57,760 --> 01:13:02,932
Ovo su vijesti "Svjedok".
Sa vanrednim vijestima.
664
01:13:03,822 --> 01:13:06,971
Dobro jutro. Ja sam Faustina
Rae. Najgori ko�mar roditelja
665
01:13:06,996 --> 01:13:09,338
se jutros ostvario za Dejvida Kima.
666
01:13:09,440 --> 01:13:14,011
U �okantnom i zapanjuju�em epilogu
pri�e koja je okupirala Zalivsku oblast,
667
01:13:14,081 --> 01:13:17,041
Margo Kim, koja je
nestala prije pet dana,
668
01:13:17,097 --> 01:13:20,277
je upravo progla�ena mrtvom.
669
01:13:20,347 --> 01:13:23,027
Za�to? Snimak priznanja.
670
01:13:23,113 --> 01:13:28,816
Randi Kartof, pu�ten prije 6 godina zbog
posjedovanja droge i seksualnog napada
671
01:13:28,871 --> 01:13:34,659
je postavio priznanje na internet, prije
nego �to se ubio. Pokaza�emo vam
672
01:13:34,722 --> 01:13:38,410
isje�ak od trominutnog
snimka, ali upozoravamo vas
673
01:13:38,472 --> 01:13:42,488
na slikovite opise
i uznemiruju� sadr�aj.
674
01:13:42,558 --> 01:13:45,233
Preporu�uje se pa�nja gledaoca.
675
01:13:48,068 --> 01:13:53,113
Draga djevojko u zelenom autu,
�ao mi je zbog onog �to sam ti uradio.
676
01:13:53,503 --> 01:13:57,068
�ao mi je �to nisam �uo
tvoje vapaje da prestanem.
677
01:13:59,050 --> 01:14:02,746
�ao mi je �to sam te
tukao. I zdrobio te.
678
01:14:03,316 --> 01:14:07,400
I bacio te zajedno sa koferima
da te niko nikad ne na�e.
679
01:14:09,722 --> 01:14:12,724
Mislio sam da �e ovo
biti lako, ali nije.
680
01:14:16,707 --> 01:14:20,519
Kad smo stigli u njegovu
rezidenciju, g. Kartof je bio mrtav.
681
01:14:20,597 --> 01:14:23,589
Kako se �ini, povredama od
pi�tolja koje je sam sebi nanio.
682
01:14:23,832 --> 01:14:28,565
Ponekad su ova priznanja la�na, ali na
osnovu njegove pri�e, vratili smo se
683
01:14:28,612 --> 01:14:31,566
na jezero gdje smo
na�li tragove DNK
684
01:14:31,605 --> 01:14:34,062
koji pripadaju g. Kartofu,
685
01:14:34,156 --> 01:14:37,477
u kriti�nim podru�jima
zone pretrage.
686
01:14:38,617 --> 01:14:41,125
Ve� sam razgovarala
sa njenim ocem.
687
01:14:41,828 --> 01:14:45,852
Ali u ovoj ta�ki istrage,
sigurni smo
688
01:14:46,883 --> 01:14:49,672
da je �ivot g�ice Kim oduzet
689
01:14:49,984 --> 01:14:54,023
na njenom putu izvan grada. -Privatno
bdijenje za g�icu Kim odr�a�e se
690
01:14:54,125 --> 01:14:56,994
u centru San Hozea
ove sedmice...
691
01:15:03,904 --> 01:15:06,656
I dalje nema smisla.
692
01:15:08,451 --> 01:15:12,576
Gdje je auto kojim ju je
odveo? Gdje su koferi?
693
01:15:13,272 --> 01:15:15,870
Je li po�istio krv?
694
01:15:16,412 --> 01:15:21,506
Vik, ko je taj tip? -Ne znam.
Voljela bih da imam odgovor.
695
01:15:23,029 --> 01:15:25,959
Sve �to znam i ono
�to ti treba da zna�,
696
01:15:26,029 --> 01:15:29,466
je da ovo nema
veze sa tobom.
697
01:15:33,747 --> 01:15:36,115
�ini se da nema.
698
01:15:44,693 --> 01:15:47,927
�ao mi je zbog svega
�to se desilo tvojoj k�erci.
699
01:15:48,434 --> 01:15:51,864
I �ao mi je zbog svega
�to se desilo sa tobom.
700
01:15:53,286 --> 01:15:58,598
Ako mogu ne�to uraditi
za tebe, slobodno nazovi.
701
01:16:04,449 --> 01:16:06,465
U redu.
-U redu.
702
01:16:17,266 --> 01:16:20,566
Seksualni prestupnik
priznao ubistvo, pa se ubio.
703
01:16:23,167 --> 01:16:26,168
M. Blankensmit: Mnogo mi je
�ao. Moje iskreno sau�e��e.
704
01:16:26,169 --> 01:16:28,970
MemorijalVan: Video za dana�nje bdijenje
Hvala �to ste izabrali MemorijalVan.
705
01:16:29,040 --> 01:16:33,972
Nadamo se da �e vas dana�nji
prenos bdijenja barem malo utje�iti.
706
01:16:33,973 --> 01:16:36,973
Slike i video voljenih mo�ete
uploadovati tokom bdijenja.
707
01:16:38,315 --> 01:16:40,573
Kliknite ovde da
uploadujete slike i video snimke
708
01:17:09,383 --> 01:17:11,784
Izbaci svu vodu.
-Je l' gotovo?
709
01:17:22,422 --> 01:17:24,560
Idi probudi tatu.
710
01:17:27,461 --> 01:17:31,078
Budi se, tata!
Budi se!
711
01:17:32,750 --> 01:17:36,626
Budi se! -Margo, poka�i tati
�ta si napravila u �koli.
712
01:17:45,945 --> 01:17:48,026
Ovo je moj...
713
01:17:48,759 --> 01:17:53,510
NAJBOLJI TATA IKAD!
714
01:17:55,200 --> 01:17:58,805
Margo Dan O�eva
Premjesti u korpu za otpatke
715
01:18:01,548 --> 01:18:04,713
Isprazni korpu
716
01:19:18,686 --> 01:19:20,800
Ja sam Margo.
717
01:19:23,988 --> 01:19:26,499
fi�'n'�ips
Hana, 20
718
01:20:13,225 --> 01:20:15,897
Halo? -Zdravo.
Mogu li pri�ati sa Hanom?
719
01:20:15,944 --> 01:20:19,888
Pri�ate sa njom.
-Zovem zbog k�erke, Margo Kim.
720
01:20:19,913 --> 01:20:22,609
Razgovarala si sa njom
onlajn kao 'mkmania'.
721
01:20:23,184 --> 01:20:26,405
Mora da imate krivi broj.
Ja sam talent, ne predstavnik.
722
01:20:26,430 --> 01:20:30,672
Spoji�u vas sa agentom ako ho�ete.
-Zna�i, radi� skra�eno kao konobarica?
723
01:20:30,711 --> 01:20:33,514
Rekla si detektivki da
si u smjeni kad je zvala.
724
01:20:33,616 --> 01:20:36,553
Kojoj detektivki?
-Ne razumijem.
725
01:20:36,623 --> 01:20:40,692
Detektivka Vik te zvala prije 4 dana
i rekla si joj da ti traje smjena...
726
01:20:40,717 --> 01:20:43,100
Gospodine, uop�te
me nije zvala policija.
727
01:20:43,125 --> 01:20:46,288
O �emu vi?
-Mo�da nisam jasan.
728
01:20:46,373 --> 01:20:49,779
�etovala si sa mojom
k�erkom preko Jukasta
729
01:20:49,804 --> 01:20:53,264
mjesecima. Tvoje korisni�ko
ime je 'fi�'n'�ips'.
730
01:20:53,327 --> 01:20:57,303
Majka ti je bila u
bolnici. Je li tako?
731
01:20:59,851 --> 01:21:02,256
�ta je Jukast?
732
01:21:07,322 --> 01:21:11,488
Dobili ste detektivku Rozmari Vik.
Ostavite poruku. Javi�u vam se.
733
01:21:11,652 --> 01:21:16,748
Vik, ovde Dejvid Kim. Ne�to se ne
poklapa. Nazovi me �im �uje� ovo.
734
01:21:17,495 --> 01:21:21,685
Piter Kim
Zvao sam te 3 puta
735
01:21:23,096 --> 01:21:24,760
Piter Kim
Uskoro po�inje bdijenje
736
01:21:24,858 --> 01:21:28,565
Policija Simi Valija. -Zdravo.
Imam hitan slu�aj. Moram pri�ati sa
737
01:21:28,620 --> 01:21:30,979
detektivkom Rozmari Vik.
Mo�ete li me spojiti?
738
01:21:31,004 --> 01:21:34,526
�ao mi je. To nije mogu�e.
-Ne. -O �emu se radi?
739
01:21:34,667 --> 01:21:39,377
Ovde Dejvid Kim, moram pri�ati
sa Rozmari Vik. -G. Kim.
740
01:21:39,440 --> 01:21:42,003
�ao mi je zbog Margo.
741
01:21:42,050 --> 01:21:46,550
Svi smo tu�ni zbog toga.
-Hvala. -Naro�ito Rozmari.
742
01:21:46,575 --> 01:21:49,396
Nikad nisam vidjela nekog da
se tako preda slu�aju. -Znam.
743
01:21:49,421 --> 01:21:53,440
Od trenutka kad se dobrovoljno
javila da ga vodi, do vo�enja istrage
744
01:21:53,465 --> 01:21:58,106
i odnosa sa medijima...
-Sa�ekajte, sa�ekajte.
745
01:21:58,973 --> 01:22:02,160
Reko�te, dobrovoljno
javila? -Molim?
746
01:22:02,332 --> 01:22:07,613
Rekli ste da se dobrovoljno
javila. Meni je re�eno da je
747
01:22:07,707 --> 01:22:10,480
dodijeljena slu�aju.
Dodijeljena je?
748
01:22:10,817 --> 01:22:13,782
Ne. Definitivno se
dobrovoljno javila.
749
01:22:18,215 --> 01:22:22,246
Na�alost i dalje vas ne
mogu spojiti sa dispa�erom.
750
01:22:22,418 --> 01:22:26,124
Vjerovatno je krenula
na Margoino bdijenje.
751
01:22:28,509 --> 01:22:32,303
Ako ho�ete, spoji�u vas sa
njenom glasovnom po�tom na poslu.
752
01:22:33,560 --> 01:22:37,803
Detektivka Rozmari Vik gradi kliniku
za rehabilitaciju sa biv�im osu�enicima
753
01:22:42,387 --> 01:22:44,437
G. Kim?
754
01:22:57,420 --> 01:22:59,430
G. Kim?
755
01:23:08,607 --> 01:23:10,827
Ustvari, mo�ete li
756
01:23:11,027 --> 01:23:14,082
me spojiti sa �erifovim
zamjenikom?
757
01:25:49,546 --> 01:25:54,276
Imamo pote�ko�e.
Na�e najiskrenije izvinjenje.
758
01:26:15,942 --> 01:26:18,574
G�ice Vik, kao �to vas je
va� savjetnik obavijestio,
759
01:26:18,699 --> 01:26:21,399
potpisom ovog
dokumenta potvr�ujete
760
01:26:21,424 --> 01:26:24,746
priznanje koje �ete danas dati, a koje
se ti�e zlo�ina za koje ste optu�eni
761
01:26:24,771 --> 01:26:27,414
nakon �to su vas
uhapsili prije sedmicu dana.
762
01:26:27,629 --> 01:26:32,379
Ured okru�nog tu�ioca �e onda razmotriti
blagost optu�bi koje se ti�u slu�aja.
763
01:26:32,770 --> 01:26:35,318
Uklju�uju�i prvostepeno ubistvo.
764
01:26:36,465 --> 01:26:39,981
Izvinite, sada vas
vodimo u San Hoze,
765
01:26:40,006 --> 01:26:45,489
gdje nam javljaju da je
uhap�en pripadnik zakona
766
01:26:45,535 --> 01:26:49,529
na bdijenju tinejd�erke koja
je nestala pro�log �etvrtka.
767
01:26:52,981 --> 01:26:56,778
Po�nimo od �etvrtka, 11. maja,
kada je Margo Kim nestala.
768
01:26:57,356 --> 01:27:02,512
�ta se desilo te no�i?
-Primila sam poziv. -Od koga?
769
01:27:04,723 --> 01:27:06,726
Mog sina.
770
01:27:08,949 --> 01:27:12,074
Mama... napravio
sam veliku gre�ku.
771
01:27:12,231 --> 01:27:14,543
Mislim da moram
zvati 911.
772
01:27:14,606 --> 01:27:17,504
�ta ste uradili nakon poziva?
-Na�la sam se sa njim.
773
01:27:18,137 --> 01:27:22,410
Gdje? -Kod jezera Barbosa.
Stajao je na ivici gudure.
774
01:27:23,371 --> 01:27:25,967
�ta vam je Robert
rekao kad ste do�li?
775
01:27:26,097 --> 01:27:30,082
Rekao je da je dole djevojka.
Slu�ajno ju je gurnuo.
776
01:27:30,614 --> 01:27:33,290
I pitala sam ga za�to.
-�ta je on rekao?
777
01:27:33,293 --> 01:27:36,207
Morate shvatiti da moj
sin nije poput druge djece.
778
01:27:36,254 --> 01:27:40,215
Druga�iji je. Mo�e ga se
povrijediti... -�ta je rekao?
779
01:27:43,129 --> 01:27:47,865
Robert je prije 6 mjeseci prepoznao
Margo na stranici za blogovanje u�ivo.
780
01:27:49,035 --> 01:27:52,037
Dobrodo�ao nazad, fi�'n'�ips
781
01:27:52,340 --> 01:27:54,418
Svi�ala mu se
jo� od osnovne �kole.
782
01:27:59,287 --> 01:28:02,374
Znao je sve o
njenom �ivotu.
783
01:28:05,327 --> 01:28:07,777
Ono �to je zanima.
784
01:28:10,239 --> 01:28:12,274
I �ta je uradio?
785
01:28:13,896 --> 01:28:16,010
Izmislio je pri�u.
786
01:28:17,145 --> 01:28:21,035
Novi identitet.
-Ovu sam uslikala u �umi.
787
01:28:21,418 --> 01:28:25,934
6 mjeseci su bili prijatelji.
-Radi� 25 sati pored �kole?
788
01:28:27,465 --> 01:28:30,843
Bilo je to samo igranje
uloge. Bezopasno.
789
01:28:32,356 --> 01:28:34,615
Sve do novca.
790
01:28:34,968 --> 01:28:38,012
Na�la je njegovo
korisni�ko ime na Venmou.
791
01:28:38,332 --> 01:28:42,082
Poslala je 2,500$
za bolni�ke tro�kove.
792
01:28:42,770 --> 01:28:45,410
Tro�kove koji
nisu postojali.
793
01:28:45,731 --> 01:28:50,398
Bila je dobro dijete.
-Pa je odlu�io vratiti joj novac.
794
01:28:51,153 --> 01:28:53,840
Morao je priznati.
Bilo je gotovo.
795
01:28:54,199 --> 01:28:56,567
Za�to joj ga nije
dao u �koli?
796
01:28:56,770 --> 01:29:00,290
Margo je mogla pogre�no
reagovati u javnosti.
797
01:29:00,684 --> 01:29:03,421
Robert ne voli
takvu pa�nju.
798
01:29:06,137 --> 01:29:08,504
Zato ju je pratio.
799
01:29:08,879 --> 01:29:13,048
Pratio ju je.
-�ta je Margo radila
800
01:29:13,073 --> 01:29:16,363
kad je va� sin stigao na
jezero? -Duvala je u autu.
801
01:29:16,481 --> 01:29:18,910
I �ta se onda
desilo? -U�ao je unutra.
802
01:29:18,996 --> 01:29:22,817
Vrisnula je i udarila ga.
Dok je shvatio da krvari,
803
01:29:22,902 --> 01:29:27,414
dala se u bijeg, dozivaju�i pomo�.
Potr�ao za njom. Bio je mrkli mrak.
804
01:29:31,567 --> 01:29:34,926
Nije joj poku�ao nauditi.
Htio je objasniti.
805
01:29:35,082 --> 01:29:38,184
Ali ona ga je udarala
i vri�tala i...
806
01:29:38,301 --> 01:29:41,814
Reagovao je.
Odgurnuo ju je.
807
01:29:42,879 --> 01:29:46,962
I pala je.
Jednostavno...
808
01:29:47,903 --> 01:29:50,701
Jednostavno je nestala.
809
01:29:51,989 --> 01:29:55,824
I sin vas nazove i
zatra�i da prikrijete ubistvo.
810
01:29:55,903 --> 01:29:59,762
Ne. To je bila moja odluka.
811
01:29:59,871 --> 01:30:02,135
Du�o, nemoj nikoga zvati.
812
01:30:02,231 --> 01:30:05,832
Mama �e se pobrinuti za
sve.> To je bila moja odluka.
813
01:30:07,239 --> 01:30:09,267
Ne njegova.
814
01:30:09,567 --> 01:30:13,887
I sad vi gledate niz guduru.
Jeste li si�li dole? -Poku�ala sam.
815
01:30:13,949 --> 01:30:16,816
Bila je uska, nazubljena,
nemogu�e bez spasilaca.
816
01:30:16,841 --> 01:30:21,207
Kako ste shvatili da... -Da je
mrtva? Bila je uska i nazubljena
817
01:30:21,232 --> 01:30:24,187
i duboka najmanje 15 m.
818
01:30:24,707 --> 01:30:27,143
I bila je mrtva ti�ina.
819
01:30:27,348 --> 01:30:29,818
Pa ste pomogli sinu.
820
01:30:30,769 --> 01:30:34,692
Bacila sam auto u jezero.
I preuzela istragu.
821
01:30:35,351 --> 01:30:38,224
Uvjerila sam Dejvida
da mu je k�erka pobjegla.
822
01:30:38,965 --> 01:30:42,003
Rekla da forenzi�ari
imaju Margoin �vrsti disk.
823
01:30:43,113 --> 01:30:47,687
I rekla predstavnicima zakona da smo
o�istili dio u kojem je njeno tijelo.
824
01:30:47,871 --> 01:30:51,613
Ipak je bilo pitanje vremena
prije nego �to na�u to mjesto.
825
01:30:52,363 --> 01:30:55,074
Zato sam trebala priznanje.
826
01:30:56,715 --> 01:30:59,708
Jedino je tako moglo
sve prestati.
827
01:31:00,074 --> 01:31:03,957
Pa ste nadrogirali biv�eg
zatvorenika i dali mu scenario.
828
01:31:06,551 --> 01:31:09,611
Da li je to stvarno
bilo samoubistvo?
829
01:31:14,261 --> 01:31:16,524
On mi je sin.
830
01:31:20,222 --> 01:31:23,332
Znate li �ta bi
mu zatvor uradio?
831
01:31:23,950 --> 01:31:27,216
Detektivka preuzela odgovornost
da za�titi sina od krivi�nog gonjenja
832
01:31:29,488 --> 01:31:31,688
Pogrije�io je.
833
01:31:37,746 --> 01:31:42,980
Za vas koji ste se sad uklju�ili,
pratimo preba�aj detektivke Vik
834
01:31:43,074 --> 01:31:47,019
i oca g�ice Kim... -Nakon va�eg
hap�enja, na putu do stanice,
835
01:31:47,097 --> 01:31:50,316
niste ni�ta govorili, sve
dok vas g. Kim nije pitao
836
01:31:50,402 --> 01:31:54,115
da li je njegova k�erka
zaista mrtva. �ta ste mu rekli?
837
01:31:54,224 --> 01:31:57,934
Da �ak i da je Margo pre�ivila
pad, ne bi bilo va�no.
838
01:31:58,130 --> 01:32:01,152
Morala bi �ivjeti
5 dana bez vode.
839
01:32:01,740 --> 01:32:05,232
Kako je Dejvid odgovorio?
-Povorka se pribli�ava...
840
01:32:05,294 --> 01:32:07,854
Rekao im je
da okrenu auta.
841
01:32:08,990 --> 01:32:11,041
Za�to?
842
01:32:12,247 --> 01:32:16,833
Rekao je da su pro�la
dva dana. -Sa�ekajte malo...
843
01:32:16,974 --> 01:32:20,135
Bila bi bez vode
samo dva dana.
844
01:32:20,544 --> 01:32:25,826
I �ini se da zaokre�u...
-U ponedeljak je bila oluja.
845
01:32:35,392 --> 01:32:39,275
Gledamo snimku u�ivo na�ih
partnera iz Zalivske oblasti,
846
01:32:39,314 --> 01:32:42,502
operacije tra�enja
nestale tinejd�erke Margo Kim,
847
01:32:42,527 --> 01:32:46,588
za koju sada vlasti
vjeruju da je na dnu gudure.
848
01:32:46,619 --> 01:32:51,698
Progla�ena mrtvom prije sat vremena,
potraga za Margo je o�ivila ovo ve�e.
849
01:32:51,745 --> 01:32:54,900
Nakon �to je uhap�eni
osumnji�eni rekao vlastima
850
01:32:54,925 --> 01:32:57,361
ta�nu lokaciju g�ice Kim.
851
01:32:57,423 --> 01:33:01,502
Ostaje jedno pitanje.
Da li je Margo jo� �iva?
852
01:33:01,611 --> 01:33:03,900
Ili je ve� prekasno?
853
01:33:03,986 --> 01:33:09,220
Nastavljamo nadgledati teren,
jer kako se �ini, svi �ekaju
854
01:33:09,245 --> 01:33:13,174
bilo kakvu vijest o operaciji
odozdo. Ali sa�ekajte...
855
01:33:13,213 --> 01:33:16,619
Javljaju nam da
se spasioci uspinju.
856
01:33:16,697 --> 01:33:21,095
Ponavljam gledaocima da
ne znamo �ta �emo vidjeti...
857
01:33:21,198 --> 01:33:23,847
Eno je! Sad
vidimo izbli�e.
858
01:33:23,913 --> 01:33:26,804
Dva spasioca vuku
ono �to bi moglo biti
859
01:33:26,882 --> 01:33:30,881
tijelo Margo Kim
na vrh gudure...
860
01:33:30,968 --> 01:33:35,337
Ponavljam gledaocima da
ne znamo u kakvom je stanju,
861
01:33:35,407 --> 01:33:40,007
dok gledamo Margoinog
oca, ali napreduju ka vrhu.
862
01:33:40,038 --> 01:33:44,432
�ini se da su je spasioci digli.
Ponavljam, ne znamo njeno stanje...
863
01:33:44,503 --> 01:33:47,851
Vidite njenog oca i
poku�aj spasilaca da
864
01:33:47,876 --> 01:33:52,375
podignu Margoino
tijelo na nosila.
865
01:33:52,400 --> 01:33:57,782
Ovo je snimka u�ivo Margo Kim,
koja je nestala pro�le sedmice,
866
01:33:57,823 --> 01:34:00,282
koju sada podi�e...
867
01:34:30,183 --> 01:34:34,083
Ima li �ta?
868
01:34:41,084 --> 01:34:44,084
Nema. Upravo sam
provjerila mejl.
869
01:34:52,085 --> 01:34:53,605
Status molbe
870
01:34:53,706 --> 01:34:56,706
Va�a molba za
u�enje klavira je:
871
01:34:57,007 --> 01:34:59,707
NERIJE�ENA
872
01:35:00,908 --> 01:35:04,988
Nego, nikad ti
nisam poslao sliku.
873
01:35:05,389 --> 01:35:07,889
Koju sliku?
874
01:35:11,090 --> 01:35:13,490
Tata, izgledam grozno.
875
01:35:13,581 --> 01:35:15,791
Bo�e!
876
01:35:15,792 --> 01:35:17,792
Moram i�i.
877
01:35:24,793 --> 01:35:28,093
Razumijem. Ona stranica
se ne�e sama osvje�iti.
878
01:35:28,094 --> 01:35:30,794
Ne radim to!
879
01:35:31,995 --> 01:35:34,215
U redu.
880
01:35:36,116 --> 01:35:42,986
PS: Ponosan sam na tebe.
881
01:35:48,087 --> 01:35:51,987
I mama bi bila ponosna.
882
01:35:56,788 --> 01:36:00,988
Hvala, tata.
883
01:36:01,789 --> 01:36:04,989
Stvarno moram i�i.
884
01:36:05,690 --> 01:36:07,990
Vidimo se ve�eras.
885
01:36:20,691 --> 01:36:22,311
POSTAVI SLIKU KAO ZASLON
886
01:36:25,191 --> 01:36:27,641
Ugasi
887
01:36:37,322 --> 01:36:44,770
prevod i obrada: adm1r
888
01:36:47,770 --> 01:36:51,770
Preuzeto sa www.titlovi.com
72975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.