All language subtitles for Searching 2018 Movies 720p.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,400 --> 00:01:05,400 www.titlovi.com 2 00:01:08,400 --> 00:01:10,400 Novi korisnik 3 00:01:10,601 --> 00:01:12,901 Ime novog korisnika: 4 00:01:14,637 --> 00:01:18,567 Margo 5 00:01:24,860 --> 00:01:27,533 Ne, tamo gledaj. U redu. 6 00:01:29,859 --> 00:01:33,617 Uslikajmo se, jedan... Recite "pti�ica", jedan... 7 00:01:33,765 --> 00:01:36,742 Ka�i "pti�ica". -Dva... -Pti�ica! -Tri. 8 00:02:05,053 --> 00:02:07,643 Kalendarski doga�aj Prvi dan vrti�a 9 00:02:11,004 --> 00:02:13,544 PRVI DANI �KOLE 10 00:02:16,645 --> 00:02:19,946 Prvi �as klavira! Upload-uj video 11 00:02:20,258 --> 00:02:23,763 �etiri, pa jedan. To je drugi. Eto ga! 12 00:02:23,879 --> 00:02:27,255 �etiri, jedan, �etiri, jedan, pa onda pet. 13 00:02:27,533 --> 00:02:31,259 Kad bude� spremna, promijeni na peti. PRVI DAN PRVOG RAZREDA 14 00:02:37,204 --> 00:02:42,224 Gle �ta ja imam. -�ta je to? -Ne zna� �ta su Pokemoni? 15 00:02:52,218 --> 00:02:55,218 �ta tra�ite? Mali okrugli klavir 16 00:03:00,751 --> 00:03:02,923 Br�e, br�e! -Nasmij se! 17 00:03:02,977 --> 00:03:05,718 Namje�teno je na video. -Prevuci to. 18 00:03:08,219 --> 00:03:10,919 Kalendarski doga�aj Pregled kod dr Aisol 19 00:03:11,620 --> 00:03:13,720 Preliminarni testovi 20 00:03:13,721 --> 00:03:18,221 Sni�en nivo trombocita 21 00:03:19,222 --> 00:03:24,022 Kako se boriti protiv limfoma kao porodica? 22 00:03:24,523 --> 00:03:26,923 Program treninga sa rakom 23 00:03:27,313 --> 00:03:31,719 Video dnevnik 3.7. Imam razlog vjerovati da mi je �ena robot. 24 00:03:32,188 --> 00:03:35,419 Mogla bi tr�ati miljama. Sa�ekaj. 25 00:03:38,220 --> 00:03:40,780 Kalendarski doga�aj Prvi dan 4. razreda 26 00:03:43,181 --> 00:03:46,882 Bo�e, zna� �ta? Abi mi je rekla kako se bebe ra�aju. 27 00:03:47,083 --> 00:03:49,783 �ta je seksualni odnos? 28 00:03:50,184 --> 00:03:52,184 Kalendarski doga�aj Kontrola kod dr Aisol 29 00:03:52,623 --> 00:03:54,485 REMISIJA, DU�O! 30 00:04:07,400 --> 00:04:09,467 Prestani! 31 00:04:11,939 --> 00:04:15,701 Svi ste ka�njeni! KLAVIR SA MAMOM 32 00:04:17,801 --> 00:04:20,597 17:00 Klavir sa mamom 19:00 Talent �ou 33 00:04:22,463 --> 00:04:24,613 To! Margo! 34 00:04:29,114 --> 00:04:31,111 Rezultati kontrole 35 00:04:31,211 --> 00:04:32,799 ... povratak bolesti. 36 00:04:32,939 --> 00:04:37,463 Video dnevnik 6,7. Mislim da to mo�emo, mislim da to mo�emo... 37 00:04:38,697 --> 00:04:42,058 Pam? Pam? 38 00:04:42,341 --> 00:04:44,632 OSMI RAZRED, PRVI DAN 39 00:04:48,460 --> 00:04:53,160 Novi doga�aj u petak u 10:00 Mama dolazi ku�i! 40 00:05:13,999 --> 00:05:19,036 O �emu razmi�ljate? 41 00:05:19,639 --> 00:05:24,909 Mama dolazi ku�i! IZBRI�I 42 00:05:54,861 --> 00:05:58,361 U sje�anje na Pamelu Kim 43 00:06:00,062 --> 00:06:02,382 Kalendarski doga�aj Prvi dan srednje �kole 44 00:06:21,583 --> 00:06:26,983 Da nisi ne�to zaboravila? 45 00:06:35,484 --> 00:06:38,984 Da�u ti nagovje�taj... 46 00:06:53,766 --> 00:06:56,597 Hej, tata. -Hej, du�o. 47 00:06:56,649 --> 00:06:59,825 Kako je? -Dobro je. 48 00:07:00,422 --> 00:07:02,891 �emu Fejstajm? -Drago mi je �to si pitala. 49 00:07:02,985 --> 00:07:07,988 �ta ovde ne �tima? -U nevolji sam, zar ne? -Da. 50 00:07:10,762 --> 00:07:14,086 Da. -Mo�da bi trebali dr�ati sme�e u tvojoj sobi. 51 00:07:14,919 --> 00:07:17,277 Mo�da te smrad podsjeti. 52 00:07:17,313 --> 00:07:20,258 �ao mi je, tata. Ne�e se ponoviti. 53 00:07:21,308 --> 00:07:26,300 U redu. Nego, gdje si? -U grupi za u�enje. -U �ijoj si ku�i? 54 00:07:26,409 --> 00:07:29,502 Kod prijateljice sa biologije. Nisi je upoznao. 55 00:07:29,621 --> 00:07:34,799 G�ica Popularna. Kad �e� ku�i? Mislim da �u okasniti. -Oko 21:00... 56 00:07:34,824 --> 00:07:38,753 Vjerovatno cijelu no�. -Mislio sam da �emo zajedno ve�erati. 57 00:07:38,839 --> 00:07:41,400 Jeli smo zajedno u ponedeljak. 58 00:07:41,730 --> 00:07:44,311 Nisam znao da vodi� evidenciju. 59 00:07:45,346 --> 00:07:49,845 Da. Trebala bih se vratiti. -�ta bi sa ispitom koji si... -�ao, tata! 60 00:07:50,858 --> 00:07:53,283 .. imala danas. 61 00:07:54,525 --> 00:07:56,989 Margo Kim: Izvini, �ekali su me 62 00:08:00,885 --> 00:08:03,685 Nema problema. Htio sam te pitati ne�to. 63 00:08:03,986 --> 00:08:06,286 Kako ti je pro�ao ispit? 64 00:08:08,387 --> 00:08:10,187 Dobro. 65 00:08:10,188 --> 00:08:12,888 �ak i da sam bila lo�a, g. Li ne bi dao da padnem. 66 00:08:12,889 --> 00:08:15,889 Sumnjam da si bila lo�a. Ba� si se jako trudila. 67 00:08:15,890 --> 00:08:18,890 I ponosan sam na tebe zbog toga. 68 00:08:22,891 --> 00:08:26,891 I mama bi bila ponosna. 69 00:08:49,849 --> 00:08:53,354 Zarobljeni �eta� pre�ivio 9 dana u planinskom lancu 70 00:09:12,360 --> 00:09:16,079 U �ta to gledam? -Upravo tako. 71 00:09:16,391 --> 00:09:21,485 Ne sje�am se imena ove stvari, je l' bi kim�i, 72 00:09:21,579 --> 00:09:25,838 okra, �orba od dagnji? Pam je to pravila. 73 00:09:27,387 --> 00:09:32,126 Kim�i gumbo. -Gumbo, tako je. -Da. -Ima� li recept? 74 00:09:32,151 --> 00:09:35,547 Definitivno sam ne�to zaboravio. -Mo�da imam. 75 00:09:35,704 --> 00:09:39,023 Ali definitivno ti mogu re�i da u njega ne ide trava. 76 00:09:40,734 --> 00:09:46,352 Ovo? Zdrava, organska tegla... origana. 77 00:09:47,282 --> 00:09:50,805 Koliko toga pu�i�? Svaki dan ili...? 78 00:09:51,040 --> 00:09:55,024 Radi� li to na poslu? -Stari, mo�e li bez toga? Molim te? 79 00:09:55,258 --> 00:09:57,454 Dan je bio dug. 80 00:10:00,310 --> 00:10:02,512 Mahune. 81 00:10:03,813 --> 00:10:06,335 Siguran sam da se stavljaju mahune. 82 00:10:06,415 --> 00:10:09,126 Da ja na�em pravu stvar. 83 00:10:09,774 --> 00:10:13,243 �ta Margo radi ve�eras? 84 00:10:14,165 --> 00:10:16,949 Cijelu no� je sa grupom za u�enje. 85 00:10:17,876 --> 00:10:20,875 Cijelu no�? -Da, upravo sam telefonirao sa njom. 86 00:10:20,906 --> 00:10:23,844 Ima zavr�ni ispit iz biologije idu�e sedmice. Za�to? 87 00:10:23,883 --> 00:10:27,091 Ma, ni�ta. Dobro je, zar ne? 88 00:10:27,154 --> 00:10:30,777 Da. �to pita�? -Uvjeravam se da pri�ate. 89 00:10:30,802 --> 00:10:33,549 Da ste oboje sretni, npr. I ne zaboravi sme�e! 90 00:10:35,201 --> 00:10:38,263 Sve je u redu, Piter. Hvala na pitanju. 91 00:10:40,044 --> 00:10:42,432 Gle, Dejvi... 92 00:10:43,341 --> 00:10:46,924 Misli� li da mo�da treba�... -Stari, sve je u redu. 93 00:10:53,060 --> 00:10:58,638 Moram i�i, ali po�alji mi onaj recept. Hvala. -Da. 94 00:10:58,663 --> 00:11:01,708 Volim te. �ao. -�ao. 95 00:11:27,812 --> 00:11:31,880 Izbaci svu vodu. -Je l' gotovo? -Da, gotovo je. 96 00:11:38,662 --> 00:11:43,166 Da, procijedi svu vodu. Isklju�i to. 97 00:11:48,240 --> 00:11:51,619 Promije�ajmo. Prvo moramo pomije�ati sve. 98 00:11:52,787 --> 00:11:57,958 Ho�e� ti promije�ati? -Da. -Evo ti. Odli�no. 99 00:11:59,544 --> 00:12:01,823 Odli�no. Polako. 100 00:12:03,130 --> 00:12:06,716 Vidi� kako su ovi gotovi? -Da. -Da. 101 00:12:24,379 --> 00:12:26,949 Sakrij iz rezultata pretrage 102 00:13:41,625 --> 00:13:47,924 Margo Kim: Propu�ten Fejstajm poziv Margo Kim: 2 propu�tena poziva 103 00:14:18,459 --> 00:14:22,012 Dobili ste Margo, ostavite poruku ili mi po�aljite SMS. 104 00:14:22,230 --> 00:14:25,793 �ao, srce. Izvini �to sam propustio tvoj poziv. Spavao sam. 105 00:14:25,996 --> 00:14:28,983 Samo provjeravam, jer si oti�la jutros u �kolu. 106 00:14:29,854 --> 00:14:32,069 Nego, kad si sino� do�la? 107 00:14:32,186 --> 00:14:37,241 Po�alji mi SMS kad �uje� ovo. Nema potrebe da zove�. Znamo da obi�no... 108 00:14:38,816 --> 00:14:40,889 Zaboravi. 109 00:14:51,905 --> 00:14:56,989 Koliko puta sam ti rekao? 110 00:15:06,261 --> 00:15:09,318 Koliko puta sam ti rekao? 111 00:15:09,491 --> 00:15:11,491 Zdravo. 112 00:15:12,210 --> 00:15:14,345 Margo? 113 00:15:14,992 --> 00:15:16,992 Jesi li ljuta? 114 00:15:18,293 --> 00:15:22,793 Otkad to ne pi�e� poruke kad si u �koli? 115 00:15:23,613 --> 00:15:26,449 Dejvide, sa nama si? -Da. Izvinite. 116 00:15:26,481 --> 00:15:30,851 Ovde sam. -Ima� li integracijski izvje�taj o Belingtonovom sistemu? 117 00:15:31,665 --> 00:15:35,403 In�injering i dalje vr�i testove, ali �u ga do ponedeljka izra�unati. 118 00:15:35,428 --> 00:15:41,789 Pritisni ih malo. -Da, pritisnuti. -Ekipa, jesmo li ne�to zaboravili? 119 00:15:41,844 --> 00:15:45,766 To bi bilo to. -U redu. Prijatan vikend. -Hvala. 120 00:15:45,797 --> 00:15:48,063 Vidimo se. 121 00:16:04,839 --> 00:16:09,199 I za�to si ostavila laptop kod ku�e? 122 00:16:17,467 --> 00:16:20,882 Dobili ste Margo, ostavite poruku ili mi po�aljite SMS. 123 00:16:21,867 --> 00:16:27,216 Margo, opet tata. Ne znam jesi li provjeravala poruke, ali 124 00:16:27,241 --> 00:16:31,833 po�injem se malo... Za�to si ostavila laptop kod ku�e? 125 00:16:34,149 --> 00:16:39,740 15:30 je. Sat vremena nakon �to je zavr�ila �kola, petak 12. maj. 126 00:16:42,288 --> 00:16:45,105 Da, u redu. Petak je. 127 00:16:45,459 --> 00:16:48,030 Znam gdje si. U redu je. 128 00:16:48,358 --> 00:16:51,360 Ignori�i ovu poruku. Volim te. �ao. 129 00:17:06,261 --> 00:17:08,261 Kontakt u�iteljice klavira 130 00:17:08,862 --> 00:17:10,982 Petkom u 15:30, da je ima� za sebe. 131 00:17:13,190 --> 00:17:16,746 �ASOVI KLAVIRA Instruktor: Vartohi �ahinijan 132 00:17:25,118 --> 00:17:30,746 Halo? -Zdravo. G�a �ahinijan? -Da. -Dejvid Kim, Margoin otac. 133 00:17:30,871 --> 00:17:33,671 Usred sam �asa. Mogu li vas nazvati kasnije? 134 00:17:33,742 --> 00:17:38,877 Ovo �e trajati sekundu. Mo�ete li mi dati k�erku na telefon? 135 00:17:39,002 --> 00:17:41,759 Izvinite, g. Kim. Zbunjena sam va�im pozivom. 136 00:17:41,821 --> 00:17:46,349 Moj k�erka Margo je na �asu kod vas? 137 00:17:47,829 --> 00:17:51,845 Margo Kim je otkazala �asove prije 6 mjeseci. 138 00:17:53,589 --> 00:17:55,498 �ta? 139 00:17:55,643 --> 00:17:58,456 �eli li ponovo po�eti sa �asovima? 140 00:18:00,253 --> 00:18:04,487 Samo malo. To nema smisla. Obo�ava klavir. 141 00:18:07,074 --> 00:18:09,388 Kako idu �asovi? 142 00:18:09,423 --> 00:18:12,512 G. Kim, je li sve u redu? �asovi idu super. 143 00:18:12,715 --> 00:18:17,306 Da. Sve je u redu. Hvala, g�o �ahinijan. 144 00:18:24,007 --> 00:18:26,407 Srednja �kola Everkrik 145 00:18:35,208 --> 00:18:37,708 Danas nije do�la na �as. 146 00:18:39,629 --> 00:18:43,309 Da zovem policiju? -To je ba� �udno. 147 00:18:43,370 --> 00:18:49,804 Zovem policiju. -Zar nije i prije bje�ala sa �asova? -Jeste. 148 00:18:52,212 --> 00:18:56,213 U redu. Sje�a� se kad sam ja i�ao u Los An�eles na utakmicu? 149 00:18:56,414 --> 00:18:59,414 Kakve veze ima utakmica sa ovim? 150 00:18:59,815 --> 00:19:03,716 Nisam rekao mami i tati. Bili su ljuti. 151 00:19:03,717 --> 00:19:07,718 "Nestao" sam na 24 �asa. -Tad je bio ljetni raspust. 152 00:19:08,119 --> 00:19:10,589 Zar �kola ne zavr�ava idu�e sedmice? 153 00:19:10,990 --> 00:19:14,691 �ta ho�e� re�i? -Mo�da se malo zeza uokolo... 154 00:19:14,692 --> 00:19:17,092 Jesi li zvao njene prijatelje? 155 00:19:17,311 --> 00:19:21,294 Ne znam njene prijatelje. Jo� od... 156 00:19:24,195 --> 00:19:26,695 Margo Kim dru�tvene mre�e San Hoze 157 00:19:29,396 --> 00:19:32,196 mkmania01 Ra�un je privatan 158 00:19:36,483 --> 00:19:38,987 Samo potvr�eni pratioci imaju pristup profilu 159 00:19:43,408 --> 00:19:45,988 RA�UN JE PRIVATAN 160 00:19:47,789 --> 00:19:51,489 Nije mi dala njihove brojeve. 161 00:19:54,578 --> 00:19:59,677 Ako ne zna� ni jednog njenog prijatelja... 162 00:20:00,177 --> 00:20:03,513 Ko zna? 163 00:20:52,992 --> 00:20:56,292 Ajzak Blankensmit M'in najbolji drug iz djetinjstva 164 00:21:00,620 --> 00:21:03,448 Javi se, javi se... 165 00:21:05,170 --> 00:21:08,236 Halo? -�ao. Ovde Dejvid Kim. 166 00:21:08,261 --> 00:21:12,142 Ja sam Margoin... -Pemin mu�. Sje�am se. Kako ste? 167 00:21:12,167 --> 00:21:16,206 Dobro sam. Razlog zbog kojeg zovem... 168 00:21:16,409 --> 00:21:20,043 Ne mogu dobiti Margo. Sigurno joj je baterija prazna, 169 00:21:20,068 --> 00:21:24,786 ali ako bih mogao popri�ati sa Ajzakom... -Problem je u mre�i. 170 00:21:26,643 --> 00:21:29,420 Kako to misli�? -Ako su u planinama... 171 00:21:29,978 --> 00:21:35,107 Kakvim planinama? -Ajzak kampuje sa prijateljima. 172 00:21:35,349 --> 00:21:38,982 Margo je definitivno pozvana. -Pozvana je? 173 00:21:39,007 --> 00:21:44,188 Poprili�no sam sigurna da je i ona tamo. Nije ti rekla? 174 00:21:44,338 --> 00:21:48,127 Jeste. Ja sam... 175 00:21:48,463 --> 00:21:53,884 Listam njene poruke. Nije spominjala planine. -Dugo su to planirali. 176 00:21:54,108 --> 00:21:56,631 Nije mi jasno da nije... -Zna� li kad su oti�li? 177 00:21:56,655 --> 00:22:01,713 Pitam zato �to je u �koli zapisana kao odsutna. -Pobjegli su iz �kole? 178 00:22:01,744 --> 00:22:05,747 Ako su to uradili, Ajzak je u nevolji! 179 00:22:06,713 --> 00:22:11,026 To se definitivno desilo. -Ovako, 180 00:22:11,080 --> 00:22:15,572 sutra ujutro se ionako vra�aju. �im mre�a do�e, re�i �u Ajzaku 181 00:22:15,597 --> 00:22:18,322 da te Margo nazove. -To je savr�eno. Hvala. 182 00:22:18,440 --> 00:22:21,583 Je l' sve u redu izme�u vas dvoje? -Kako to misli�? 183 00:22:21,726 --> 00:22:24,776 Nismo pri�ali od Pamine... 184 00:22:25,849 --> 00:22:30,255 Hvala ti. Sve je sjajno. Margo i ja smo super. 185 00:22:32,156 --> 00:22:33,956 Ti to mene za******�! 186 00:22:33,957 --> 00:22:36,957 Nadam se da �e� se provesti nezaboravno na planinama, 187 00:22:36,958 --> 00:22:39,958 jer ti ne�e ostati puno ljeta. 188 00:22:39,959 --> 00:22:42,959 Vidimo se ujutro. 189 00:22:56,200 --> 00:22:59,160 Pri�ao sam sa Ajzakovom mamom. 190 00:22:59,561 --> 00:23:02,161 Nazovi �im ti do�e mre�a. 191 00:23:17,663 --> 00:23:20,133 Halo? -G. Kim? 192 00:23:20,274 --> 00:23:23,190 Ovde Ajzak. Mama je rekla... -Ajzak! Da! 193 00:23:23,261 --> 00:23:25,697 Izvini �to mora� zvati ovako rano. -U redu je. 194 00:23:25,722 --> 00:23:31,303 Izvinite �to nisam bio od pomo�i. -Mo�e� li mi dati moju k�erku? 195 00:23:32,214 --> 00:23:36,284 Moja ti mama nije rekla? -Kako to misli�? 196 00:23:37,284 --> 00:23:39,939 Nije ni i�la. 197 00:23:40,183 --> 00:23:44,446 �ta? Ajzak, kako to misli�? -Nije i�la. 198 00:23:44,477 --> 00:23:48,816 �ak sam je u petak nakon �kole zvao kad smo kretali da nas vidi. 199 00:23:49,058 --> 00:23:51,370 �ta je rekla? 200 00:23:52,706 --> 00:23:55,655 Nije odgovorila. 201 00:24:01,435 --> 00:24:05,665 911, �ta trebate? -Zdravo. Zovem zbog mogu�e... 202 00:24:05,744 --> 00:24:09,158 Prijavio bih nestanak osobe. -Ko je u pitanju? 203 00:24:09,190 --> 00:24:12,516 Moja k�erka. Znam da sam trebao ranije nazvati. Mislio sam da... 204 00:24:12,541 --> 00:24:15,783 U redu je. Prvo moramo podnijeti izvje�taj. 205 00:24:15,931 --> 00:24:21,056 Nakon toga �u nazvati detektiva koji �e biti u kontaktu sa vama. -Dobro. 206 00:24:21,580 --> 00:24:27,353 Po�nimo sa njenim imenom. Margo Kim. M-A-R-G-O. 207 00:24:27,471 --> 00:24:29,561 Kim, K-I-M. 208 00:24:30,590 --> 00:24:33,874 Otvorenih slu�aja: 54.59% Rije�enih slu�ajeva: 45.40% 209 00:24:36,674 --> 00:24:41,631 Halo? -Je li to Dejvid Kim? -Jeste. Pretpostavljam da je to... 210 00:24:41,656 --> 00:24:46,846 Dobro jutro. Ovde Rozmari Vik. Detektiv dodijeljen slu�aju va�e k�erke. 211 00:24:46,901 --> 00:24:51,490 Jutro. O�ekivao sam va� poziv. -Radimo �to br�e mo�emo. 212 00:24:51,763 --> 00:24:55,369 35 minuta sam od va�e ku�e. Po�to ve� pri�amo, 213 00:24:55,471 --> 00:25:02,082 �elite li mi re�i �ta znate? -Rekao sam sve prije sat vremena. 214 00:25:02,107 --> 00:25:06,541 Ne znam �ta radite! -Obe�avam, shvatamo ovo veoma ozbiljno. 215 00:25:06,586 --> 00:25:11,653 Ja kao roditelj, mogu samo zamisliti kako vam je. Da bih vam pomogla, 216 00:25:11,678 --> 00:25:14,181 moram znati kako se sve odvilo. 217 00:25:14,267 --> 00:25:17,759 Sa va�eg aspekta. -Razumijem... 218 00:25:18,681 --> 00:25:20,729 ... detektivko. 219 00:25:24,091 --> 00:25:26,949 U redu, da vidim jesam li shvatila. 220 00:25:28,084 --> 00:25:34,155 Prvo: nakon grupnog u�enja, Margo se nije autom vratila u �etvrtak nave�e. 221 00:25:35,771 --> 00:25:39,704 Drugo: Zvala je triput u 23:00. 222 00:25:41,591 --> 00:25:44,901 Tre�e: Nije bila u �koli u petak. 223 00:25:45,638 --> 00:25:48,403 I �etvrto: Ne ide na �asove klavira 224 00:25:48,428 --> 00:25:51,459 zadnjih 6 mjeseci. Da li je to ta�no? 225 00:25:51,705 --> 00:25:56,373 Da. -U redu. G. Kim, sazna�u �ta vam se desilo sa k�erkom. 226 00:25:56,677 --> 00:26:00,599 Ali moram znati puno vi�e o njoj. -Da, da... 227 00:26:00,638 --> 00:26:03,682 �ta �elite da uradim? Popri�a�u sa kom�ijama... 228 00:26:03,707 --> 00:26:08,935 Mi �emo sprovesti terensku istragu. To nam je posao. Ono �to roditelj mo�e, 229 00:26:08,998 --> 00:26:14,543 je da nam rasvjetli ko vam je k�erka i ko su ljudi sa kojima pri�a. 230 00:26:18,872 --> 00:26:21,638 Mo�ete li nam pomo�i sa tim? 231 00:26:22,318 --> 00:26:24,395 Da. 232 00:26:26,036 --> 00:26:29,007 Mogu vam pomo�i sa tim. 233 00:28:36,147 --> 00:28:40,832 U redu. Pro�lo je 36 sati od Margoinog zadnjeg poziva. 234 00:28:40,921 --> 00:28:43,879 Moramo biti malo br�i. 235 00:28:45,960 --> 00:28:49,856 Odnije�emo forenzi�arima kopiju Margoinog �vrstog diska. 236 00:28:50,031 --> 00:28:54,601 U me�uvremenu, bilo kakva informacija o njoj, 237 00:28:54,695 --> 00:28:57,757 ili o ljudima oko nje �e pomo�i. 238 00:28:59,992 --> 00:29:03,107 Ne mo�ete na�i Margo? -Ne mogu. 239 00:29:03,132 --> 00:29:06,229 Da li bi mi mogao odgovoriti na neka pitanja? -Naravno. 240 00:29:06,354 --> 00:29:10,781 Kad si ja zadnji put vidio? -Utorak. Njen ormari� je pokraj mog. 241 00:29:10,851 --> 00:29:14,513 U �etvrtak uve�e je bila sa grupom za u�enje. 242 00:29:14,638 --> 00:29:17,557 Zna� li i�ta o tome? -Ona mora da ide na naprednu biologiju. 243 00:29:17,582 --> 00:29:20,672 Da. -Ja sam na obi�noj. 244 00:29:21,039 --> 00:29:26,481 Gdje si ti bio u �etvrtak nave�e? -Bio sam kod tate. 245 00:29:26,506 --> 00:29:30,548 Do�ao je po mene taj dan nakon zavr�nih ispita. -Hvala, D�ona. 246 00:29:31,672 --> 00:29:34,464 Kako ovo izgleda? 247 00:29:38,283 --> 00:29:41,922 Savr�eno. Obavijesti me kad god sazna� ne�to. 248 00:29:41,947 --> 00:29:46,859 Veliko ili malo. -Kuda �e� ti? -Saznati kakav joj je bio ostatak �etvrtka. 249 00:29:48,738 --> 00:29:51,465 Podijeli to sa mnom. 250 00:29:59,355 --> 00:30:04,517 A �etvrtak ve�e? -Zavr�avala sam zavr�ni rad iz engleskog. 251 00:30:04,580 --> 00:30:07,768 Ne znam, Xbox, ve�era, Netfliks? 252 00:30:07,846 --> 00:30:12,379 Taman sam odradio zavr�ni rad, pa sam oti�ao kod Karmen da igramo pong. 253 00:30:13,025 --> 00:30:15,208 Ping-pong. 254 00:30:19,346 --> 00:30:21,763 A grupa za u�enje? Zna� li ko je bio doma�in? 255 00:30:21,849 --> 00:30:25,796 Lani sam i�ao na biologiju, ne... -Nemam pojma. -Nismo bili isti smjer, 256 00:30:25,821 --> 00:30:28,859 pa je bilo te�ko pratiti gdje je. -Ali bili ste prijatelji. 257 00:30:29,776 --> 00:30:33,494 Tako nekako. -O �emu pri�a�? Pozvao si je na kampiranje. 258 00:30:33,651 --> 00:30:37,440 Da, znate moju mamu. -Da. Pa? 259 00:30:38,331 --> 00:30:42,346 Bila je dobra prijateljica sa Margoinom mamom. -Pa? 260 00:30:43,346 --> 00:30:47,854 Bilo joj je �ao zbog svega �ta vam se desilo. 261 00:30:48,956 --> 00:30:51,365 Ali ona ima prijatelje, zar ne? 262 00:30:51,733 --> 00:30:55,073 Defini�ite prijatelje. -Zovu li je ljudi igdje? 263 00:30:55,105 --> 00:30:59,151 Povremeno su je zvali na neke stvari. -Nikad ne bi do�la. -Dosta je povu�ena. 264 00:30:59,229 --> 00:31:02,120 Tiha je. -Vidio sam je samu za ru�kom. 265 00:31:02,145 --> 00:31:05,593 U �etvrtak? -Svaki dan. 266 00:31:09,401 --> 00:31:14,117 Dejvi, znam da ne �eli� to �uti sada. Mora� se smiriti. 267 00:31:14,553 --> 00:31:18,964 Mogu ti pomo�i sa pretragom. Ima li neki prijatelj sa fejsa sa kojim nisi pri�ao? 268 00:31:19,018 --> 00:31:21,561 Da. Njih 94. 269 00:31:22,081 --> 00:31:27,361 Po�to joj niko nije bio prijatelj, zovem sve �ije ime pro�itam onlajn. 270 00:31:29,448 --> 00:31:31,531 A oflajn? 271 00:31:54,180 --> 00:31:57,285 Da, to je bilo kod mene. -To je bilo kod tebe? 272 00:31:57,310 --> 00:32:00,610 Ti si bila doma�in grupe za u�enje u �etvrtak nave�e? -Da. 273 00:32:00,635 --> 00:32:05,391 Zna�i, bila sa Margo ve�i dio ve�eri? -U�enje je trajalo do 21:00. 274 00:32:05,486 --> 00:32:07,804 Ona je rekla da �e trajati cijelu no�. 275 00:32:07,838 --> 00:32:11,860 Definitivno je oti�la u 21:00. Mo�da �ak i ranije. 276 00:32:13,315 --> 00:32:16,401 Je li rekla kuda ide? -Ne ba�. 277 00:32:16,478 --> 00:32:19,570 Kako je izgledala? Zabrinuto? Prepla�eno? Je li pri�ala? 278 00:32:19,595 --> 00:32:24,904 Iskreno, ne znam. Nismo toliko bliske. -�to si je onda zvala u grupu za u�enje? 279 00:32:26,557 --> 00:32:29,158 Poku�avam upasti u Berkli idu�e godine. 280 00:32:30,237 --> 00:32:34,151 U redu. Bila si sa njom u razredu. Da li je 281 00:32:34,213 --> 00:32:38,677 spomenula da se de�ava ne�to neobi�no? Da li se �udno pona�ala? 282 00:32:39,690 --> 00:32:44,575 I�la je puno na Tumblr. -�ta je tambler? 283 00:33:01,276 --> 00:33:03,776 Odluke... 284 00:33:04,377 --> 00:33:07,177 Nama vi�e objava 285 00:33:15,778 --> 00:33:18,578 Snimak saobra�ajne kamere 286 00:33:21,914 --> 00:33:24,663 Prvo je nato�ila gorivo. 287 00:33:27,761 --> 00:33:30,625 Onda je iza�la sa 101.-ce. 288 00:33:32,230 --> 00:33:37,441 I onda je skrenula na 152. isto�no. 22:02. 289 00:33:39,308 --> 00:33:41,350 152. isto�no? 290 00:33:43,739 --> 00:33:50,080 Margo zadnji put vi�ena SA�UVAJ 291 00:33:52,620 --> 00:33:56,142 Taj izlaz vodi van grada. -Bila je sama. 292 00:33:56,167 --> 00:34:00,977 To nema smisla. To ne li�i na moju k�erku. Pona�a se kao druga osoba. 293 00:34:01,002 --> 00:34:03,508 Sa�ekaj! Dao si mi ideju. 294 00:34:04,441 --> 00:34:09,477 U me�uvremenu, po�ni samo od ljudi sa kojima je komunicirala. 295 00:34:09,558 --> 00:34:12,292 Pogledaj i njeno pona�anje. 296 00:34:16,693 --> 00:34:18,193 Poruke 297 00:34:19,582 --> 00:34:21,657 Tata. 298 00:34:22,211 --> 00:34:26,075 Ostavio sam ti pare za �asove klavira na kuhinji 299 00:34:47,853 --> 00:34:52,661 Bo�e. -�ta je? -Polagala je gotovinu od �asova klavira 300 00:34:52,732 --> 00:34:56,735 na svoj teku�i ra�un svake sedmice. -�ta �e joj toliki novac? 301 00:34:59,681 --> 00:35:02,259 Prije 6 dana napravila je transakciju 302 00:35:02,306 --> 00:35:05,342 od 2,500$ Venmu. 303 00:35:06,420 --> 00:35:08,609 Servis za pla�anje? 304 00:35:10,360 --> 00:35:14,253 Evo ga. 2,500$. Prije 6 dana. 305 00:35:14,595 --> 00:35:19,176 Pi�e li za �ta? -Nema ni�ta osim znaka za mir. -Kome je poslala? 306 00:35:24,626 --> 00:35:29,587 Ne pi�e. -U redu. �udno. Jako �udno. 307 00:35:31,438 --> 00:35:34,813 Ne misli� da je umije�ana u ne�to ozbiljno? 308 00:35:37,017 --> 00:35:40,113 Dejvi? -Ne znam. Moram i�i. 309 00:35:49,414 --> 00:35:52,715 mkmania: raspolo�enje sueannayeh: gdje je ovo? 310 00:35:52,716 --> 00:35:56,417 mkmania: zbog ispita juliaband: izgleda� sjajno, Margo 311 00:35:56,418 --> 00:35:59,418 mkamnia01: sretan petak derekellis6969: zna� da me �eli� 312 00:35:59,819 --> 00:36:02,219 derekellis6969: dobro izgleda� 313 00:36:02,220 --> 00:36:04,720 derekellis6969: do�avola 314 00:36:08,021 --> 00:36:11,403 derekellis6969 315 00:36:23,582 --> 00:36:27,407 derek Nema rezultata 316 00:36:27,707 --> 00:36:29,767 pretraga brojeva telefona 317 00:36:35,348 --> 00:36:37,164 Derek Elis 318 00:36:37,817 --> 00:36:41,198 Tra�i Pretra�ujem bazu 319 00:36:41,595 --> 00:36:44,290 Izaberi opciju da vidi� rezultate za Derek Elis 320 00:36:46,609 --> 00:36:49,697 Naru�i Trenutni broj telefona 321 00:36:52,034 --> 00:36:55,658 Ne moram vam ni�ta re�i! -Samo �elim znati gdje si bio 322 00:36:55,683 --> 00:37:00,136 te no�i kad mi je k�erka nestala. -Ka�em vam, imao sam sastanak. 323 00:37:00,183 --> 00:37:02,909 �ta krije�? -Bio sam zauzet. -�ta krije�? -Ni�ta! 324 00:37:03,006 --> 00:37:06,019 Onda odgovori na pitanje dok ti policija nije zakucala na vrata! 325 00:37:06,073 --> 00:37:09,097 Gdje si bio te no�i kad mi je k�erka nestala?! 326 00:37:10,378 --> 00:37:16,598 �ETVRTAK VE�E BIBEROV KONCERT (potvr�eno) 327 00:37:38,322 --> 00:37:41,800 Halo? -Zvu�i li ti poznato ime Rej�el D�an? 328 00:37:45,744 --> 00:37:47,796 Ne. Za�to? 329 00:37:51,978 --> 00:37:55,470 To je Margo. -Spomenuo si da se pona�a kao druga osoba. 330 00:37:55,494 --> 00:38:00,674 Forenzi�ari su pregledali obrisane kontakte sa kopije �vrstog diska. 331 00:38:01,158 --> 00:38:04,142 Jedan od kontakata je bio lokalni falsifikator. 332 00:38:04,181 --> 00:38:06,822 Rekao je da je Margo do�la po li�nu kartu prije par dana. 333 00:38:06,861 --> 00:38:10,194 U isto vrijeme kada je povukla onaj novac. 334 00:38:10,713 --> 00:38:12,786 Povukla? 335 00:38:13,260 --> 00:38:17,900 �ta? Koji novac? -Pri�ala sam i sa osiguranjem u Venmu. 336 00:38:17,978 --> 00:38:21,752 Da saznam vi�e o ra�unu na koji je Margo poslala 2,500$. 337 00:38:21,822 --> 00:38:25,491 Znaju li �iji je? -Margoin je. 338 00:38:30,338 --> 00:38:32,307 Slala je novac sebi? 339 00:38:32,479 --> 00:38:36,519 �ta je radila? Prala novac? -Izgleda da je tako. 340 00:38:37,401 --> 00:38:41,516 Vi�am to �esto sa narkoticima. Ljudi koji znaju da im se novac nadgleda 341 00:38:41,541 --> 00:38:46,526 prebacuju sredstva negdje gdje se manje nadgleda. -Gdje? 342 00:38:47,693 --> 00:38:49,865 Internet. 343 00:38:56,576 --> 00:39:00,490 Nabavi la�nu li�nu kartu, �alje novac samoj sebi. �ta to zna�i? 344 00:39:01,357 --> 00:39:04,893 Da je vrijeme da po�nete razmatrati mogu�nost 345 00:39:05,904 --> 00:39:08,371 da je Margo pobjegla. 346 00:39:11,518 --> 00:39:15,138 Za�to bi to uradila? -To ne znamo. 347 00:39:15,393 --> 00:39:18,854 Za�to bi to uradila? Zvala me triput usred no�i. 348 00:39:18,885 --> 00:39:21,815 Triput me zvala! Za�to? -Doku�i�emo to. 349 00:39:21,893 --> 00:39:25,776 Ono �to sada �elim pogledati... -Ne, ne, ne! 350 00:39:26,205 --> 00:39:29,535 Znam svoju k�erku. Nije pobjegla. 351 00:39:44,632 --> 00:39:46,878 Poredaj po: najposje�enijim 352 00:39:58,838 --> 00:40:02,932 Jukast - emituj u�ivo! 353 00:40:09,836 --> 00:40:12,636 Dobrodo�la nazad, mkmania 354 00:40:28,309 --> 00:40:31,329 Stari, ovo je dobar ugao! 355 00:40:31,598 --> 00:40:34,865 Za sve moje fanove, znam da ovaj vlog malo kasni... 356 00:40:35,863 --> 00:40:39,223 Omiljeni koncert pro�le godine? 21 Pajlots. 357 00:40:39,631 --> 00:40:42,722 Svi�a mi se tvoja soba. -Hvala na komplimentu, Lusi. 358 00:40:43,040 --> 00:40:48,347 Gdje si nabavio majicu? -Ovo je Firles Kor. Ko�tala me 40$. 359 00:40:48,782 --> 00:40:53,675 mkmania01: Vidi� li me? -Kako da te vidim? 360 00:40:54,675 --> 00:40:57,311 Najgore emitovanje 2017 Odjavljujem pretplatu 361 00:40:57,543 --> 00:41:01,258 Znate �ta? Slobodno komentari�ite, ali ako je... 362 00:41:07,209 --> 00:41:10,241 fi�'n'�ips se pridru�ila va�em emitovanju 363 00:41:12,286 --> 00:41:15,290 fi�'n'�ips je napustila va�e emitovanje 364 00:41:20,237 --> 00:41:23,258 PPREKINI EMITOVANJE 365 00:41:25,877 --> 00:41:29,000 Sa�uvana emitovanja 366 00:42:17,059 --> 00:42:19,723 XxX5753 se pridru�io va�em emitovanju 367 00:42:19,952 --> 00:42:23,408 XxX5753 Sise, molim te 368 00:42:26,260 --> 00:42:29,260 XxX5753 je blokiran 369 00:42:33,735 --> 00:42:37,832 fi�'n'�ips se pridru�io va�em emitovanju 370 00:42:38,261 --> 00:42:41,261 Omiljeni pokemon i za�to? 371 00:42:42,508 --> 00:42:44,524 Sa�ekaj. 372 00:42:54,625 --> 00:42:58,386 Svi�a mi se. -Nisi mi odgovorila na pitanje. 373 00:42:59,475 --> 00:43:03,444 Uksi. Mo�e brisati sje�anja. 374 00:43:03,764 --> 00:43:07,053 Sladak je. Kako zna� da volim pokemone? 375 00:43:07,554 --> 00:43:10,054 Ko ih ne voli? 376 00:43:10,359 --> 00:43:13,987 Mnogi, zapravo. Jo� otkad su po�eli... 377 00:43:14,100 --> 00:43:18,721 Kecleon. Moj omiljeni pokemon. Hvala na pitanju. 378 00:43:23,359 --> 00:43:25,657 Ovu sam uslikala na jezeru. 379 00:43:26,933 --> 00:43:30,595 Slike su ti nevjerovatne. -Ovu sam uslikala u �umi. 380 00:43:32,704 --> 00:43:34,277 Tu... 381 00:43:40,376 --> 00:43:44,377 Ja sam Margo. -fi�'n'�ips: Hana 382 00:43:45,188 --> 00:43:48,240 Imam 15 godina. Jo� malo pa 16. 383 00:43:48,808 --> 00:43:50,353 20. 384 00:43:51,212 --> 00:43:55,285 Student. -Konobarica. 385 00:43:55,337 --> 00:43:58,527 San Hoze. -Pitsburg. 386 00:43:59,227 --> 00:44:01,285 Kako to izgleda? 387 00:44:07,760 --> 00:44:10,505 Vjeruj mi, vjerovatno je bolje od ovoga. 388 00:44:13,470 --> 00:44:15,479 To je to. 389 00:44:16,712 --> 00:44:18,888 Najbolje mjesto na svijetu za ne raditi ni�ta. 390 00:44:24,440 --> 00:44:27,098 Radi� 25 sati pored �kole? 391 00:44:27,199 --> 00:44:30,199 Obi�no radim no�u. Zavisi od smjene. 392 00:44:31,300 --> 00:44:35,000 Samo dok mi majka ne iza�e iz bolnice. 393 00:44:38,001 --> 00:44:40,001 Prokleti rak. 394 00:44:54,302 --> 00:44:57,002 Otac mi je danas rekao da napustim �kolu. 395 00:44:58,203 --> 00:45:00,703 Bolni�ki ra�uni. 396 00:45:01,404 --> 00:45:04,104 Nije me �ak ni pitao. 397 00:45:05,505 --> 00:45:07,985 Voljela bih da sam ja bliska sa ocem. 398 00:45:09,186 --> 00:45:11,386 Kao ti. 399 00:45:15,408 --> 00:45:18,919 Moj tata ne zna da ne idem vi�e na �asove klavira. 400 00:45:20,846 --> 00:45:24,299 Za�to mu nisi rekla? 401 00:45:26,817 --> 00:45:28,992 Ne bi shvatio. 402 00:45:33,481 --> 00:45:36,217 Uostalom. Zar vi nemate...? 403 00:45:44,943 --> 00:45:48,046 flashbakz269: je li sve u redu? fi�'n'�ips: Margo, �ta je bilo? 404 00:45:48,236 --> 00:45:49,791 Pa... 405 00:45:50,064 --> 00:45:53,402 Danas je ro�endan ovoj ljepotici. 406 00:45:57,522 --> 00:45:59,054 Sre�an ro�endan. 407 00:46:02,124 --> 00:46:06,085 Da je ovde danas, 408 00:46:06,155 --> 00:46:09,251 100% bi nam svima napravila... 409 00:46:13,499 --> 00:46:15,265 U�i! 410 00:46:18,397 --> 00:46:19,983 Hej, srce... 411 00:46:23,155 --> 00:46:25,210 Ja... 412 00:46:26,124 --> 00:46:29,138 Zaboravio sam ti ranije re�i... 413 00:46:34,554 --> 00:46:37,015 Danas je... 414 00:46:37,116 --> 00:46:39,141 ... utorak. 415 00:46:39,226 --> 00:46:41,926 Amerika tra�i zvijezdu... 416 00:46:42,640 --> 00:46:44,797 ... eliminacije. 417 00:46:46,976 --> 00:46:51,749 Da, naravno. -Dogovor va�i? -Da. Izbaci�e Megan. 418 00:46:52,491 --> 00:46:57,052 Da, ho�e. Vidimo se... -�ao. -... dole. 419 00:47:19,241 --> 00:47:22,319 �ao mi je, Dejvide, jo� jedan �orsokak. 420 00:47:23,452 --> 00:47:26,452 Sigurno si provjerila sve? -Sve. 421 00:47:26,624 --> 00:47:28,866 Niko od Jukast korisnika sa kojima je Margo komunicirala 422 00:47:28,891 --> 00:47:32,718 nema veze sa njenim nestankom. -�ak ni... -�ak ni fi�'n'�ips. 423 00:47:32,985 --> 00:47:37,555 Pomo�u podataka sa njenog ra�una, upratili smo je do Ker�ikovog restorana, 424 00:47:37,633 --> 00:47:42,172 10 milja van Pitsburga. Pri�ala sam sa njom i njenim direktorom 425 00:47:42,305 --> 00:47:46,393 koji je pomo�u snimaka kamere potvrdio da je ona bila u smjeni. 426 00:47:46,879 --> 00:47:49,186 Sve se sla�e. 427 00:47:55,797 --> 00:47:58,226 Nisam je poznavao. 428 00:48:00,102 --> 00:48:02,874 Nisam poznavao svoju k�erku. 429 00:48:11,040 --> 00:48:13,461 Prije par godina, 430 00:48:13,641 --> 00:48:16,379 ljutita kom�inica mi po�ne lupati na vrata. 431 00:48:16,524 --> 00:48:18,836 Kad sam je pitala u �emu je problem, rekla je 432 00:48:18,969 --> 00:48:22,844 da ho�e 25$ koje joj je ukrao moj sin. 433 00:48:23,282 --> 00:48:27,201 Nisam znala o �emu pri�a. Znam svog sina. 434 00:48:27,336 --> 00:48:30,419 A to nije li�ilo na Roberta kojeg sam ja odgojila. 435 00:48:30,854 --> 00:48:34,340 Ispostavilo se da je to istina. 436 00:48:34,723 --> 00:48:39,582 Sin mi je i�ao od ku�e do ku�e po kom�iluku 437 00:48:39,699 --> 00:48:43,118 dvije sedmice, govore�i im da je moj sin 438 00:48:43,387 --> 00:48:46,774 i da prikuplja novac za 439 00:48:47,137 --> 00:48:50,168 izmi�ljenu policijsku humanitarnu organizaciju, 440 00:48:50,193 --> 00:48:53,313 "Mame i tata u plavom". 441 00:48:54,639 --> 00:48:56,795 Poenta je... 442 00:48:57,857 --> 00:49:00,800 Ne mo�e� uvijek znati svoje dijete. 443 00:49:02,603 --> 00:49:05,655 I to nikad nije tvoja krivica. 444 00:49:08,758 --> 00:49:12,171 Nacionalna kriminalisti�ka slu�ba tra�i auto u 16 dr�ava. 445 00:49:12,259 --> 00:49:15,874 Poku�ajmo se naspavati. Pri�a�emo ujutro. 446 00:49:16,041 --> 00:49:18,530 �ta si uradila nakon toga? 447 00:49:19,188 --> 00:49:21,838 Sa sinom? Kad si saznala? 448 00:49:23,578 --> 00:49:27,031 Rekla sam kom�inici 449 00:49:27,602 --> 00:49:32,273 da sam ja osnovala organizaciju i zahvalila joj za novac. 450 00:49:34,668 --> 00:49:39,454 Ali �u pore�i to, ako ikad to spomene�. -U redu. 451 00:49:42,472 --> 00:49:46,496 Nadam se da zna� koliko sam zahvalan �to si nam dodijeljena. 452 00:49:48,082 --> 00:49:51,535 Voljela bih da nema slu�aja na koji �e me dodijeliti. 453 00:49:54,949 --> 00:49:57,968 U redu, odjavljujem se. -Da. -Pri�a�emo uskoro. 454 00:50:45,934 --> 00:50:48,021 To je to. 455 00:50:50,293 --> 00:50:53,318 Najbolje mjesto na svijetu za ne raditi ni�ta. 456 00:50:54,620 --> 00:50:56,675 To je to. 457 00:51:18,921 --> 00:51:21,314 Opu�tanje na Barbosi 458 00:51:32,553 --> 00:51:35,251 Jezero Barbosa 459 00:51:41,297 --> 00:51:48,444 Odredi�te: Jezero Barbosa Po�etna ta�ka: Margo zadnji put vi�ena 460 00:51:55,715 --> 00:51:59,806 5 minuta 6.5 kilometara 461 00:52:08,865 --> 00:52:11,100 Dobili ste detektivku Rozmari Vik. 462 00:52:11,125 --> 00:52:14,568 Ostavite poruku. Javi�u vam se. -Vik! Budi se! 463 00:52:14,889 --> 00:52:18,076 Znam za�to je bila na onoj raskrsnici! Nije napu�tala grad, 464 00:52:18,101 --> 00:52:23,717 i�la je na mjesto koje posje�uje zadnjih 5 mjeseci. 3:45 je. 465 00:52:23,803 --> 00:52:25,861 Krenuo sam tamo. 466 00:52:26,393 --> 00:52:28,887 4:22 ujutro. 467 00:52:28,986 --> 00:52:33,961 Detektivka Vik Fejstajm... 468 00:52:35,931 --> 00:52:38,021 Gdje si? 469 00:52:38,885 --> 00:52:41,447 Rekla si mi da je pobjegla. 470 00:52:41,760 --> 00:52:45,049 Na jezeru si? -Rekla si mi 471 00:52:45,517 --> 00:52:48,611 da je pobjegla. -Dolazim tamo. 472 00:52:49,385 --> 00:52:52,205 Roberte, du�o, vrati se na spavanje. 473 00:52:52,391 --> 00:52:57,340 �elim da ostane� miran. Doku�i�emo ovo zajedno. 474 00:53:00,715 --> 00:53:03,035 �ta mi to pokazuje�? 475 00:53:03,965 --> 00:53:06,718 Ovo je njen privjesak za klju�eve. 476 00:53:07,199 --> 00:53:09,223 O, Bo�e. 477 00:53:11,437 --> 00:53:16,712 Jesi li ti zvao policiju? Krenula sam. Sti�em. 478 00:53:17,738 --> 00:53:20,526 Rekla si mi da je pobjegla! 479 00:53:23,246 --> 00:53:25,848 Dobro jutro, Zalivska oblasti. Ja sam Natali Bojd. 480 00:53:26,035 --> 00:53:31,310 U�asan razvoj doga�aja. Auto nestale tinejd�erke iz San Hozea 481 00:53:31,335 --> 00:53:35,043 otkriveno je sino� pod jezerom Santa Kruz. 482 00:53:35,442 --> 00:53:40,228 U toku je operacija va�enja Tojote Kamri koja pripada Margo Kim. 483 00:53:40,379 --> 00:53:46,012 U ovom trenutku ne znamo da li je ona zapravo u autu. 484 00:54:03,949 --> 00:54:08,710 �ini se da nema nikoga na prednjem sjedi�tu. 485 00:54:12,465 --> 00:54:16,317 Izgleda da sada... Provjeravaju gepek. 486 00:54:32,774 --> 00:54:35,437 Dobro jutro. Hvala �to ste tako brzo do�li. 487 00:54:35,517 --> 00:54:39,350 Ja sam detektivka Rozmari Vik, glavni istra�iva� na ovom slu�aju. 488 00:54:39,375 --> 00:54:42,938 Sa mnom je Dejvid Kim. Margoin otac. 489 00:54:43,343 --> 00:54:48,758 Pripremili smo vam slijed doga�aja, po�ev�i od �etvrtka, 11. maja, 490 00:54:48,783 --> 00:54:52,320 kada je Margo nestala. Va�e je da pro�irite to. 491 00:54:52,699 --> 00:54:55,217 Fokusirajmo se na jutra�nje doga�aje. 492 00:54:55,266 --> 00:54:58,516 Policija Silikonske doline je povratila 493 00:54:58,541 --> 00:55:01,438 auto g�ice Kim. Da odgovorim na najva�nije pitanje, 494 00:55:01,508 --> 00:55:04,660 Margo Kim nije bila u njemu. 495 00:55:05,485 --> 00:55:10,485 Me�utim, pregledom smo na�li malu koli�inu krvi 496 00:55:10,563 --> 00:55:13,080 na kontrolnoj tabli sa suvoza�eve strane. 497 00:55:13,174 --> 00:55:16,930 Krv koja ukazuje na fizi�ku sva�u. 498 00:55:17,203 --> 00:55:23,013 �to zna�i da se ovaj slu�aj od sada slu�beno smatra otmicom. 499 00:55:24,782 --> 00:55:29,836 Dobar dan. U �umama Santa Kruza je u toku potraga za tinejd�erkom 500 00:55:29,953 --> 00:55:34,836 �iji je auto prona�en u jezeru. -Vlasti mole da se svi sa informacijama 501 00:55:34,891 --> 00:55:37,961 jave smjesta slu�bi telefonske pomo�i ili hitnoj pomo�i. 502 00:55:37,986 --> 00:55:42,617 Po�ev�i od 13:00, dodijeli�emo svakog volontera pretra�iva�kom timu. 503 00:55:42,727 --> 00:55:48,197 Svaki tim �e biti zadu�en za jednu sekciju kriti�nog podru�ja od 31 km2. 504 00:55:48,469 --> 00:55:51,852 Zbog strmih gudura i nesigurnog terena 505 00:55:51,907 --> 00:55:56,957 na zapadnoj strani jezera, ve� smo precrtali ove zone. 506 00:55:57,253 --> 00:56:00,784 Ali ipak ima dosta terena za pre�i. 507 00:56:03,174 --> 00:56:05,180 Margo! 508 00:56:07,625 --> 00:56:09,721 Margo! 509 00:56:10,889 --> 00:56:13,796 Pro�la su 4 dana otkako je Margo Kim zadnji put vi�ena 510 00:56:13,803 --> 00:56:16,014 Za sada nema rezultata, 511 00:56:16,076 --> 00:56:19,279 osim mu�ne tajne. 512 00:56:20,342 --> 00:56:25,420 2,500$ u gotovini je prona�eno u koverti, 513 00:56:25,445 --> 00:56:29,412 na suvoza�evom mjestu. Da li je to novac za bijeg, 514 00:56:29,545 --> 00:56:34,095 kao �to glavna detektivka sugeri�e, ili ne�to drugo? 515 00:56:35,490 --> 00:56:39,389 Ve� smo prekrili pola zone za pretragu. 516 00:56:40,053 --> 00:56:43,420 Sutra imamo cijeli dan. 517 00:56:43,522 --> 00:56:46,936 �to vi�e ljudi do�e, br�e �e biti. 518 00:56:48,696 --> 00:56:50,556 Mogu li...? 519 00:56:50,834 --> 00:56:54,588 Ako imate vremena sutra, voljeli bi... 520 00:56:54,913 --> 00:56:57,325 ... da nam pomognete. 521 00:57:03,236 --> 00:57:08,142 Ovo nije ishod kakav smo o�ekivali. Nastavi�emo potragu 522 00:57:08,167 --> 00:57:11,311 �im ponovo bude sigurno hodati kroz �umu. 523 00:57:11,698 --> 00:57:16,128 Me�utim, istraga ne�e stati 524 00:57:16,823 --> 00:57:19,086 dok ne na�emo Margo. 525 00:57:31,746 --> 00:57:36,349 Mislim, nije moje da ja ka�em bilo �ta, jednostavno... 526 00:57:36,380 --> 00:57:39,902 Mislim da ti problemi po�nu u ku�i. 527 00:57:40,080 --> 00:57:41,677 #Gre�kaRoditelja 528 00:57:41,704 --> 00:57:44,562 Svi znamo kako ove stvari zavr�avaju. #TataJeToUradio 529 00:57:44,962 --> 00:57:50,845 I nagrada ide... OTAC GODINE 530 00:57:56,266 --> 00:57:58,989 Bila je... izvinite. 531 00:58:02,789 --> 00:58:05,383 Bila mi je najbolja prijateljica. 532 00:58:11,227 --> 00:58:13,883 Ja vjerujem u dru�tveni rad. 533 00:58:14,102 --> 00:58:17,868 Gledaju�i to �to se desilo Margo, pomislio sam, 534 00:58:17,985 --> 00:58:20,671 "Mislim da �e im dobro do�i moja pomo�". 535 00:58:27,072 --> 00:58:29,172 Molimo se za Margo 536 00:58:30,553 --> 00:58:32,754 Margo, gdje god da si, volimo te i fali� nam. 537 00:58:34,003 --> 00:58:38,073 ONA JE SA MNOM 538 00:58:40,074 --> 00:58:44,074 Prestanite �iziti, ONA JE SA MNOM. Novac je bio za njenog makroa. Ona to voli. 539 00:58:56,075 --> 00:59:00,275 Derek Elis je u Oukfir Teatru 540 00:59:00,677 --> 00:59:06,775 Prije 7 minuta 541 00:59:14,196 --> 00:59:16,198 Ne la�i mi. 542 00:59:17,137 --> 00:59:19,976 Vi�e ne mo�e� pomagati u istrazi. 543 00:59:21,285 --> 00:59:25,605 �ta? �ta to zna�i? -To zna�i da ne mo�emo imati nekog 544 00:59:25,630 --> 00:59:29,520 tako bliskog na slu�aju koji istra�ujemo. Ja sam kriva 545 00:59:29,545 --> 00:59:33,129 �to sam te uop�te uklju�ila. Uradila sam to jer 546 00:59:33,199 --> 00:59:35,981 smo ve� bili izgubili puno vremena. -Izbacuje� me? 547 00:59:36,043 --> 00:59:40,200 Svaki profesionalac koji bi trebao raditi na ovom slu�aju 548 00:59:40,396 --> 00:59:44,637 radi na njemu. -Samo poku�avam pomo�i da mi na�ete k�erku! 549 00:59:44,692 --> 00:59:47,750 Znam. Ali ti ne vidi� stvari jasno. 550 00:59:48,803 --> 00:59:54,153 Ko vas je doveo do auta? Ko je na�ao jezero i doveo vas do auta? 551 00:59:54,232 --> 00:59:56,844 Da nije bilo mene, ne tebe, 552 00:59:56,869 --> 01:00:01,868 mislili bi da je Margo pobjegla. Ali zbog mene... -Ne znamo da nije! 553 01:00:01,970 --> 01:00:04,884 Imala je gotovinu u autu. 554 01:00:05,149 --> 01:00:09,822 Ono �to znamo je da je 17.-godi�nji dje�ak u bolnici... 555 01:00:09,890 --> 01:00:13,729 Bi�e mu dobro. -Slomio si mu vilicu! -Mama? -Roberte! 556 01:00:16,345 --> 01:00:19,667 Srce, pusti me da rije�im ovo. 557 01:00:29,867 --> 01:00:32,932 Ako sumnja� na nekoga, to je u redu. 558 01:00:33,305 --> 01:00:36,036 Ali posao je policije 559 01:00:36,414 --> 01:00:41,927 da tra�i dokaz. Ne tvoj. Da poduzima� ne�to na osnovu trunke dokaza. 560 01:00:46,610 --> 01:00:49,310 U redu, nisam to smio uraditi. 561 01:00:50,125 --> 01:00:54,703 Od sada mi samo reci �ta treba�. -Od tebe ne trebamo ni�ta. 562 01:00:56,328 --> 01:01:00,414 Vra�am se na teren. Ne zovi me dok ja tebe ne nazovem. 563 01:01:00,594 --> 01:01:03,883 Vik, molim te... -Naspavajte se, g. Kim. 564 01:01:14,652 --> 01:01:17,140 Ne la�i me. Ne odlazi. 565 01:01:23,308 --> 01:01:27,043 Justin H: Stvarni �ivot pravi ubicu Fanb00killer: Izbri�i svoj ra�un 566 01:01:27,916 --> 01:01:31,765 PC Gaming God: Ovaj tip je lud! Erica G: tragi�no. 567 01:01:32,294 --> 01:01:36,138 wifiSUCKS: Nema �anse da je �iva. -Sranje. 568 01:01:37,153 --> 01:01:40,082 Ljudi, prekinite! Prekinite! 569 01:01:40,425 --> 01:01:44,293 Sranje! -Skini se sa mene! 570 01:02:04,794 --> 01:02:06,794 Na�e najiskrenije sau�e��e 571 01:02:06,995 --> 01:02:08,995 �ao nam je �to vam se javljamo u tako nesre�nom trenutku, 572 01:02:08,996 --> 01:02:12,797 ali bismo vam nakratko predstavili MemorijalVan, 573 01:02:12,998 --> 01:02:16,416 pogrebni servis sa strimingom u�ivo. 574 01:02:19,098 --> 01:02:22,098 ONA NIJE MRTVA 575 01:02:24,946 --> 01:02:28,161 Margo Kim istraga 576 01:02:30,982 --> 01:02:34,774 Nestanak Margo Kim Istraga o nestanku Margo Kim 577 01:02:35,279 --> 01:02:37,696 Enigma o Margo Kim: Redit 578 01:02:42,099 --> 01:02:45,099 PRIHVATI TO: Nasumi�ni perverznjak ju je ��epao 579 01:02:48,081 --> 01:02:52,776 Da li je neko razmotrio mogu�nost da je to bio potpuni stranac? 580 01:02:52,870 --> 01:02:57,353 Bolesni perverznjak usred �ume ugleda djevojku... 581 01:03:04,774 --> 01:03:08,419 SLIKE IZ POTOPLJENOG AUTA 582 01:03:40,342 --> 01:03:45,821 DELFINI HOKEJ 583 01:04:09,359 --> 01:04:14,859 Zaboravila si knjigu kod mene. PS. Fino smo sino� pri�ali. 584 01:04:17,700 --> 01:04:22,260 Sino� je bilo zabavno. Mislim, malo je �udno... 585 01:04:23,671 --> 01:04:25,761 �udno mi je raditi to. 586 01:04:27,762 --> 01:04:30,562 Nemoj re�i tati. Ubi�e nas oboje. 587 01:04:31,103 --> 01:04:34,563 Ako ikad sazna, ubi�e me. 588 01:04:36,164 --> 01:04:38,564 Ve�eras? 589 01:04:39,165 --> 01:04:41,466 Ju�e je bila ludnica! -Da li je ovo u redu? 590 01:04:42,267 --> 01:04:44,907 Ne budi nervozna. Ozbiljno. Siguran sam da se vidimo uskoro. 591 01:04:45,068 --> 01:04:47,068 Ve�eras? 592 01:04:50,069 --> 01:04:52,669 Vidimo se onda. 593 01:04:56,443 --> 01:04:58,794 Za: Rozmari Vik 594 01:04:59,270 --> 01:05:05,837 Mislim da moj brat... 595 01:05:15,601 --> 01:05:19,671 Radnje elektronske opreme u mojoj blizini 596 01:05:41,210 --> 01:05:46,241 Tra�i� ne�to da popije�? -Da. -Kafu? -Kafa bi bila super, hvala. 597 01:05:50,165 --> 01:05:54,393 Ne. Sigurno lo�e� kofein zadnja tri dana. 598 01:05:55,010 --> 01:05:58,143 Napravi�u ti �aj. 599 01:05:59,236 --> 01:06:01,291 Biljni. 600 01:06:02,170 --> 01:06:05,583 Moram do auta. Odmah se vra�am. 601 01:06:30,185 --> 01:06:32,910 DOKAZ 602 01:07:01,715 --> 01:07:04,259 Kako je detektivka? 603 01:07:05,540 --> 01:07:08,103 Radi li na novim tragovima? 604 01:07:09,329 --> 01:07:11,806 Ne. Ne radi. 605 01:07:23,738 --> 01:07:26,527 Kakav je bio tvoj odnos sa Margo? 606 01:07:28,332 --> 01:07:31,521 Kako to misli�? -Dru�ili ste se, zar ne? 607 01:07:33,559 --> 01:07:35,574 Naravno. 608 01:07:36,863 --> 01:07:39,210 Zna�, bio je... 609 01:07:41,324 --> 01:07:43,899 Nismo se puno dru�ili, ali... 610 01:07:45,432 --> 01:07:48,950 Jednostavno... -Kad si je zadnji put vidio? 611 01:07:54,576 --> 01:07:56,831 Moram razmisliti... 612 01:07:58,432 --> 01:08:00,943 Mislim da ovo treba meda. 613 01:08:06,569 --> 01:08:10,519 Detektivka Vik 614 01:08:10,972 --> 01:08:13,058 Ko je to bio? 615 01:08:13,877 --> 01:08:17,761 Posao. -A, da... 616 01:08:18,589 --> 01:08:23,426 �ta oni ka�u na ovo? -Vra�am se zadnjem pitanju. Kad si je vidio zadnji put? 617 01:08:24,917 --> 01:08:28,726 Stari... jedva se sje�am. 618 01:08:29,495 --> 01:08:33,292 Zna� �ta? Hajde da ne razmi�ljamo o ovome. 619 01:08:33,823 --> 01:08:37,951 Imam osje�aj da �emo izluditi jedan drugog pri�om o tome. 620 01:08:38,292 --> 01:08:41,722 Valja li �aj? Jo� ho�e� onu kafu? 621 01:08:41,972 --> 01:08:45,044 "Sino� je bilo zabavno". -�ta re�e? 622 01:08:50,871 --> 01:08:53,312 "�udno mi je raditi ovo". 623 01:08:55,504 --> 01:08:57,962 "Nemoj re�i ocu". 624 01:08:59,629 --> 01:09:01,851 "Ubio bi me". 625 01:09:02,051 --> 01:09:05,118 "Ozbiljno, ubio bi me". 626 01:09:05,840 --> 01:09:10,351 U sedam razli�itih vremena. "Vidimo se ve�eras". 627 01:09:11,676 --> 01:09:14,421 �ta si mi uradio sa k�erkom? 628 01:09:17,145 --> 01:09:19,938 �ta si mi uradio sa k�erkom? 629 01:09:22,207 --> 01:09:24,590 Mogu objasniti. 630 01:09:25,754 --> 01:09:29,011 Zna� �ta? Smirimo se. Hajde da sjednemo. 631 01:09:30,293 --> 01:09:32,884 Molim te... prestani! 632 01:09:35,223 --> 01:09:38,126 �ta si joj uradio? -Molim te! -�ta si joj uradio?! 633 01:09:38,168 --> 01:09:41,668 �ta si joj uradio?! �ta si radio sa njom?! 634 01:09:43,145 --> 01:09:45,181 Trava! 635 01:09:53,396 --> 01:09:55,954 �ta? -Trava! 636 01:09:58,389 --> 01:10:00,838 Pu�ili smo travu. 637 01:10:02,379 --> 01:10:07,423 Detektivka Vik: Nazovi me. Hitno je. 638 01:10:17,530 --> 01:10:22,800 Kad ste se vratili sa do�eka Nove Godine. Na�la je moju lulu. 639 01:10:23,959 --> 01:10:26,533 Htjela je oprobati i... 640 01:10:26,788 --> 01:10:30,955 Jednostavno se izde�avalo. -Dao si drogu mojoj k�erki? 641 01:10:32,061 --> 01:10:35,623 Obe�ao sam joj da ne�u re�i. -Dolazila je tebi usred no�i 642 01:10:35,648 --> 01:10:39,658 i davao si joj travu i Bog zna �ta jo�?! -To je to. 643 01:10:40,444 --> 01:10:44,098 Naduvali bi se i pri�ali. Kunem se. -Detektivka Vik: IMAMO GA. Nazovi me. 644 01:10:44,327 --> 01:10:47,670 Gle, znam da to zvu�i pogre�no. 645 01:10:47,709 --> 01:10:50,525 Trebao sam ti ranije re�i, ali... 646 01:10:50,889 --> 01:10:54,157 Nisam mislio da �e imati ikakve veze sa ovim. 647 01:10:55,311 --> 01:10:58,212 Kakav si ti to brat? 648 01:11:00,101 --> 01:11:02,272 Mene pita�? 649 01:11:04,124 --> 01:11:08,007 Do�e� ovde i optu�i� me za ne�to neizrecivo 650 01:11:08,032 --> 01:11:10,888 i pita� se kakva sam ja to porodica?! 651 01:11:12,585 --> 01:11:16,744 Ho�e� da zna� za�to je mrzila �asove klavira? 652 01:11:18,030 --> 01:11:23,813 Jer svaki put kad bi u�la, ta stvar bi je podsjetila na majku. 653 01:11:25,108 --> 01:11:27,144 Rekla ti je to? 654 01:11:29,265 --> 01:11:34,851 Tebi je rekla to, a meni nije. Za�to? -Jer je nisi pitao. 655 01:11:35,529 --> 01:11:39,522 Jo� od Pam, prestao si pri�ati sa Margo o jedinoj stvari 656 01:11:39,555 --> 01:11:42,804 koja joj je bila na pameti zadnje dvije godine. 657 01:11:44,605 --> 01:11:47,285 Trebala te da razgovara� sa njom. 658 01:11:48,230 --> 01:11:50,416 A ne obrnuto. 659 01:12:04,558 --> 01:12:07,323 Mislio sam da �e se to samo rije�iti. 660 01:12:08,409 --> 01:12:12,989 Detektivka Vik Glasovna po�ta 661 01:12:45,776 --> 01:12:47,854 Dejvi? 662 01:12:50,245 --> 01:12:52,846 Dejvide? -O, Bo�e... 663 01:12:57,760 --> 01:13:02,932 Ovo su vijesti "Svjedok". Sa vanrednim vijestima. 664 01:13:03,822 --> 01:13:06,971 Dobro jutro. Ja sam Faustina Rae. Najgori ko�mar roditelja 665 01:13:06,996 --> 01:13:09,338 se jutros ostvario za Dejvida Kima. 666 01:13:09,440 --> 01:13:14,011 U �okantnom i zapanjuju�em epilogu pri�e koja je okupirala Zalivsku oblast, 667 01:13:14,081 --> 01:13:17,041 Margo Kim, koja je nestala prije pet dana, 668 01:13:17,097 --> 01:13:20,277 je upravo progla�ena mrtvom. 669 01:13:20,347 --> 01:13:23,027 Za�to? Snimak priznanja. 670 01:13:23,113 --> 01:13:28,816 Randi Kartof, pu�ten prije 6 godina zbog posjedovanja droge i seksualnog napada 671 01:13:28,871 --> 01:13:34,659 je postavio priznanje na internet, prije nego �to se ubio. Pokaza�emo vam 672 01:13:34,722 --> 01:13:38,410 isje�ak od trominutnog snimka, ali upozoravamo vas 673 01:13:38,472 --> 01:13:42,488 na slikovite opise i uznemiruju� sadr�aj. 674 01:13:42,558 --> 01:13:45,233 Preporu�uje se pa�nja gledaoca. 675 01:13:48,068 --> 01:13:53,113 Draga djevojko u zelenom autu, �ao mi je zbog onog �to sam ti uradio. 676 01:13:53,503 --> 01:13:57,068 �ao mi je �to nisam �uo tvoje vapaje da prestanem. 677 01:13:59,050 --> 01:14:02,746 �ao mi je �to sam te tukao. I zdrobio te. 678 01:14:03,316 --> 01:14:07,400 I bacio te zajedno sa koferima da te niko nikad ne na�e. 679 01:14:09,722 --> 01:14:12,724 Mislio sam da �e ovo biti lako, ali nije. 680 01:14:16,707 --> 01:14:20,519 Kad smo stigli u njegovu rezidenciju, g. Kartof je bio mrtav. 681 01:14:20,597 --> 01:14:23,589 Kako se �ini, povredama od pi�tolja koje je sam sebi nanio. 682 01:14:23,832 --> 01:14:28,565 Ponekad su ova priznanja la�na, ali na osnovu njegove pri�e, vratili smo se 683 01:14:28,612 --> 01:14:31,566 na jezero gdje smo na�li tragove DNK 684 01:14:31,605 --> 01:14:34,062 koji pripadaju g. Kartofu, 685 01:14:34,156 --> 01:14:37,477 u kriti�nim podru�jima zone pretrage. 686 01:14:38,617 --> 01:14:41,125 Ve� sam razgovarala sa njenim ocem. 687 01:14:41,828 --> 01:14:45,852 Ali u ovoj ta�ki istrage, sigurni smo 688 01:14:46,883 --> 01:14:49,672 da je �ivot g�ice Kim oduzet 689 01:14:49,984 --> 01:14:54,023 na njenom putu izvan grada. -Privatno bdijenje za g�icu Kim odr�a�e se 690 01:14:54,125 --> 01:14:56,994 u centru San Hozea ove sedmice... 691 01:15:03,904 --> 01:15:06,656 I dalje nema smisla. 692 01:15:08,451 --> 01:15:12,576 Gdje je auto kojim ju je odveo? Gdje su koferi? 693 01:15:13,272 --> 01:15:15,870 Je li po�istio krv? 694 01:15:16,412 --> 01:15:21,506 Vik, ko je taj tip? -Ne znam. Voljela bih da imam odgovor. 695 01:15:23,029 --> 01:15:25,959 Sve �to znam i ono �to ti treba da zna�, 696 01:15:26,029 --> 01:15:29,466 je da ovo nema veze sa tobom. 697 01:15:33,747 --> 01:15:36,115 �ini se da nema. 698 01:15:44,693 --> 01:15:47,927 �ao mi je zbog svega �to se desilo tvojoj k�erci. 699 01:15:48,434 --> 01:15:51,864 I �ao mi je zbog svega �to se desilo sa tobom. 700 01:15:53,286 --> 01:15:58,598 Ako mogu ne�to uraditi za tebe, slobodno nazovi. 701 01:16:04,449 --> 01:16:06,465 U redu. -U redu. 702 01:16:17,266 --> 01:16:20,566 Seksualni prestupnik priznao ubistvo, pa se ubio. 703 01:16:23,167 --> 01:16:26,168 M. Blankensmit: Mnogo mi je �ao. Moje iskreno sau�e��e. 704 01:16:26,169 --> 01:16:28,970 MemorijalVan: Video za dana�nje bdijenje Hvala �to ste izabrali MemorijalVan. 705 01:16:29,040 --> 01:16:33,972 Nadamo se da �e vas dana�nji prenos bdijenja barem malo utje�iti. 706 01:16:33,973 --> 01:16:36,973 Slike i video voljenih mo�ete uploadovati tokom bdijenja. 707 01:16:38,315 --> 01:16:40,573 Kliknite ovde da uploadujete slike i video snimke 708 01:17:09,383 --> 01:17:11,784 Izbaci svu vodu. -Je l' gotovo? 709 01:17:22,422 --> 01:17:24,560 Idi probudi tatu. 710 01:17:27,461 --> 01:17:31,078 Budi se, tata! Budi se! 711 01:17:32,750 --> 01:17:36,626 Budi se! -Margo, poka�i tati �ta si napravila u �koli. 712 01:17:45,945 --> 01:17:48,026 Ovo je moj... 713 01:17:48,759 --> 01:17:53,510 NAJBOLJI TATA IKAD! 714 01:17:55,200 --> 01:17:58,805 Margo Dan O�eva Premjesti u korpu za otpatke 715 01:18:01,548 --> 01:18:04,713 Isprazni korpu 716 01:19:18,686 --> 01:19:20,800 Ja sam Margo. 717 01:19:23,988 --> 01:19:26,499 fi�'n'�ips Hana, 20 718 01:20:13,225 --> 01:20:15,897 Halo? -Zdravo. Mogu li pri�ati sa Hanom? 719 01:20:15,944 --> 01:20:19,888 Pri�ate sa njom. -Zovem zbog k�erke, Margo Kim. 720 01:20:19,913 --> 01:20:22,609 Razgovarala si sa njom onlajn kao 'mkmania'. 721 01:20:23,184 --> 01:20:26,405 Mora da imate krivi broj. Ja sam talent, ne predstavnik. 722 01:20:26,430 --> 01:20:30,672 Spoji�u vas sa agentom ako ho�ete. -Zna�i, radi� skra�eno kao konobarica? 723 01:20:30,711 --> 01:20:33,514 Rekla si detektivki da si u smjeni kad je zvala. 724 01:20:33,616 --> 01:20:36,553 Kojoj detektivki? -Ne razumijem. 725 01:20:36,623 --> 01:20:40,692 Detektivka Vik te zvala prije 4 dana i rekla si joj da ti traje smjena... 726 01:20:40,717 --> 01:20:43,100 Gospodine, uop�te me nije zvala policija. 727 01:20:43,125 --> 01:20:46,288 O �emu vi? -Mo�da nisam jasan. 728 01:20:46,373 --> 01:20:49,779 �etovala si sa mojom k�erkom preko Jukasta 729 01:20:49,804 --> 01:20:53,264 mjesecima. Tvoje korisni�ko ime je 'fi�'n'�ips'. 730 01:20:53,327 --> 01:20:57,303 Majka ti je bila u bolnici. Je li tako? 731 01:20:59,851 --> 01:21:02,256 �ta je Jukast? 732 01:21:07,322 --> 01:21:11,488 Dobili ste detektivku Rozmari Vik. Ostavite poruku. Javi�u vam se. 733 01:21:11,652 --> 01:21:16,748 Vik, ovde Dejvid Kim. Ne�to se ne poklapa. Nazovi me �im �uje� ovo. 734 01:21:17,495 --> 01:21:21,685 Piter Kim Zvao sam te 3 puta 735 01:21:23,096 --> 01:21:24,760 Piter Kim Uskoro po�inje bdijenje 736 01:21:24,858 --> 01:21:28,565 Policija Simi Valija. -Zdravo. Imam hitan slu�aj. Moram pri�ati sa 737 01:21:28,620 --> 01:21:30,979 detektivkom Rozmari Vik. Mo�ete li me spojiti? 738 01:21:31,004 --> 01:21:34,526 �ao mi je. To nije mogu�e. -Ne. -O �emu se radi? 739 01:21:34,667 --> 01:21:39,377 Ovde Dejvid Kim, moram pri�ati sa Rozmari Vik. -G. Kim. 740 01:21:39,440 --> 01:21:42,003 �ao mi je zbog Margo. 741 01:21:42,050 --> 01:21:46,550 Svi smo tu�ni zbog toga. -Hvala. -Naro�ito Rozmari. 742 01:21:46,575 --> 01:21:49,396 Nikad nisam vidjela nekog da se tako preda slu�aju. -Znam. 743 01:21:49,421 --> 01:21:53,440 Od trenutka kad se dobrovoljno javila da ga vodi, do vo�enja istrage 744 01:21:53,465 --> 01:21:58,106 i odnosa sa medijima... -Sa�ekajte, sa�ekajte. 745 01:21:58,973 --> 01:22:02,160 Reko�te, dobrovoljno javila? -Molim? 746 01:22:02,332 --> 01:22:07,613 Rekli ste da se dobrovoljno javila. Meni je re�eno da je 747 01:22:07,707 --> 01:22:10,480 dodijeljena slu�aju. Dodijeljena je? 748 01:22:10,817 --> 01:22:13,782 Ne. Definitivno se dobrovoljno javila. 749 01:22:18,215 --> 01:22:22,246 Na�alost i dalje vas ne mogu spojiti sa dispa�erom. 750 01:22:22,418 --> 01:22:26,124 Vjerovatno je krenula na Margoino bdijenje. 751 01:22:28,509 --> 01:22:32,303 Ako ho�ete, spoji�u vas sa njenom glasovnom po�tom na poslu. 752 01:22:33,560 --> 01:22:37,803 Detektivka Rozmari Vik gradi kliniku za rehabilitaciju sa biv�im osu�enicima 753 01:22:42,387 --> 01:22:44,437 G. Kim? 754 01:22:57,420 --> 01:22:59,430 G. Kim? 755 01:23:08,607 --> 01:23:10,827 Ustvari, mo�ete li 756 01:23:11,027 --> 01:23:14,082 me spojiti sa �erifovim zamjenikom? 757 01:25:49,546 --> 01:25:54,276 Imamo pote�ko�e. Na�e najiskrenije izvinjenje. 758 01:26:15,942 --> 01:26:18,574 G�ice Vik, kao �to vas je va� savjetnik obavijestio, 759 01:26:18,699 --> 01:26:21,399 potpisom ovog dokumenta potvr�ujete 760 01:26:21,424 --> 01:26:24,746 priznanje koje �ete danas dati, a koje se ti�e zlo�ina za koje ste optu�eni 761 01:26:24,771 --> 01:26:27,414 nakon �to su vas uhapsili prije sedmicu dana. 762 01:26:27,629 --> 01:26:32,379 Ured okru�nog tu�ioca �e onda razmotriti blagost optu�bi koje se ti�u slu�aja. 763 01:26:32,770 --> 01:26:35,318 Uklju�uju�i prvostepeno ubistvo. 764 01:26:36,465 --> 01:26:39,981 Izvinite, sada vas vodimo u San Hoze, 765 01:26:40,006 --> 01:26:45,489 gdje nam javljaju da je uhap�en pripadnik zakona 766 01:26:45,535 --> 01:26:49,529 na bdijenju tinejd�erke koja je nestala pro�log �etvrtka. 767 01:26:52,981 --> 01:26:56,778 Po�nimo od �etvrtka, 11. maja, kada je Margo Kim nestala. 768 01:26:57,356 --> 01:27:02,512 �ta se desilo te no�i? -Primila sam poziv. -Od koga? 769 01:27:04,723 --> 01:27:06,726 Mog sina. 770 01:27:08,949 --> 01:27:12,074 Mama... napravio sam veliku gre�ku. 771 01:27:12,231 --> 01:27:14,543 Mislim da moram zvati 911. 772 01:27:14,606 --> 01:27:17,504 �ta ste uradili nakon poziva? -Na�la sam se sa njim. 773 01:27:18,137 --> 01:27:22,410 Gdje? -Kod jezera Barbosa. Stajao je na ivici gudure. 774 01:27:23,371 --> 01:27:25,967 �ta vam je Robert rekao kad ste do�li? 775 01:27:26,097 --> 01:27:30,082 Rekao je da je dole djevojka. Slu�ajno ju je gurnuo. 776 01:27:30,614 --> 01:27:33,290 I pitala sam ga za�to. -�ta je on rekao? 777 01:27:33,293 --> 01:27:36,207 Morate shvatiti da moj sin nije poput druge djece. 778 01:27:36,254 --> 01:27:40,215 Druga�iji je. Mo�e ga se povrijediti... -�ta je rekao? 779 01:27:43,129 --> 01:27:47,865 Robert je prije 6 mjeseci prepoznao Margo na stranici za blogovanje u�ivo. 780 01:27:49,035 --> 01:27:52,037 Dobrodo�ao nazad, fi�'n'�ips 781 01:27:52,340 --> 01:27:54,418 Svi�ala mu se jo� od osnovne �kole. 782 01:27:59,287 --> 01:28:02,374 Znao je sve o njenom �ivotu. 783 01:28:05,327 --> 01:28:07,777 Ono �to je zanima. 784 01:28:10,239 --> 01:28:12,274 I �ta je uradio? 785 01:28:13,896 --> 01:28:16,010 Izmislio je pri�u. 786 01:28:17,145 --> 01:28:21,035 Novi identitet. -Ovu sam uslikala u �umi. 787 01:28:21,418 --> 01:28:25,934 6 mjeseci su bili prijatelji. -Radi� 25 sati pored �kole? 788 01:28:27,465 --> 01:28:30,843 Bilo je to samo igranje uloge. Bezopasno. 789 01:28:32,356 --> 01:28:34,615 Sve do novca. 790 01:28:34,968 --> 01:28:38,012 Na�la je njegovo korisni�ko ime na Venmou. 791 01:28:38,332 --> 01:28:42,082 Poslala je 2,500$ za bolni�ke tro�kove. 792 01:28:42,770 --> 01:28:45,410 Tro�kove koji nisu postojali. 793 01:28:45,731 --> 01:28:50,398 Bila je dobro dijete. -Pa je odlu�io vratiti joj novac. 794 01:28:51,153 --> 01:28:53,840 Morao je priznati. Bilo je gotovo. 795 01:28:54,199 --> 01:28:56,567 Za�to joj ga nije dao u �koli? 796 01:28:56,770 --> 01:29:00,290 Margo je mogla pogre�no reagovati u javnosti. 797 01:29:00,684 --> 01:29:03,421 Robert ne voli takvu pa�nju. 798 01:29:06,137 --> 01:29:08,504 Zato ju je pratio. 799 01:29:08,879 --> 01:29:13,048 Pratio ju je. -�ta je Margo radila 800 01:29:13,073 --> 01:29:16,363 kad je va� sin stigao na jezero? -Duvala je u autu. 801 01:29:16,481 --> 01:29:18,910 I �ta se onda desilo? -U�ao je unutra. 802 01:29:18,996 --> 01:29:22,817 Vrisnula je i udarila ga. Dok je shvatio da krvari, 803 01:29:22,902 --> 01:29:27,414 dala se u bijeg, dozivaju�i pomo�. Potr�ao za njom. Bio je mrkli mrak. 804 01:29:31,567 --> 01:29:34,926 Nije joj poku�ao nauditi. Htio je objasniti. 805 01:29:35,082 --> 01:29:38,184 Ali ona ga je udarala i vri�tala i... 806 01:29:38,301 --> 01:29:41,814 Reagovao je. Odgurnuo ju je. 807 01:29:42,879 --> 01:29:46,962 I pala je. Jednostavno... 808 01:29:47,903 --> 01:29:50,701 Jednostavno je nestala. 809 01:29:51,989 --> 01:29:55,824 I sin vas nazove i zatra�i da prikrijete ubistvo. 810 01:29:55,903 --> 01:29:59,762 Ne. To je bila moja odluka. 811 01:29:59,871 --> 01:30:02,135 Du�o, nemoj nikoga zvati. 812 01:30:02,231 --> 01:30:05,832 Mama �e se pobrinuti za sve. To je bila moja odluka. 813 01:30:07,239 --> 01:30:09,267 Ne njegova. 814 01:30:09,567 --> 01:30:13,887 I sad vi gledate niz guduru. Jeste li si�li dole? -Poku�ala sam. 815 01:30:13,949 --> 01:30:16,816 Bila je uska, nazubljena, nemogu�e bez spasilaca. 816 01:30:16,841 --> 01:30:21,207 Kako ste shvatili da... -Da je mrtva? Bila je uska i nazubljena 817 01:30:21,232 --> 01:30:24,187 i duboka najmanje 15 m. 818 01:30:24,707 --> 01:30:27,143 I bila je mrtva ti�ina. 819 01:30:27,348 --> 01:30:29,818 Pa ste pomogli sinu. 820 01:30:30,769 --> 01:30:34,692 Bacila sam auto u jezero. I preuzela istragu. 821 01:30:35,351 --> 01:30:38,224 Uvjerila sam Dejvida da mu je k�erka pobjegla. 822 01:30:38,965 --> 01:30:42,003 Rekla da forenzi�ari imaju Margoin �vrsti disk. 823 01:30:43,113 --> 01:30:47,687 I rekla predstavnicima zakona da smo o�istili dio u kojem je njeno tijelo. 824 01:30:47,871 --> 01:30:51,613 Ipak je bilo pitanje vremena prije nego �to na�u to mjesto. 825 01:30:52,363 --> 01:30:55,074 Zato sam trebala priznanje. 826 01:30:56,715 --> 01:30:59,708 Jedino je tako moglo sve prestati. 827 01:31:00,074 --> 01:31:03,957 Pa ste nadrogirali biv�eg zatvorenika i dali mu scenario. 828 01:31:06,551 --> 01:31:09,611 Da li je to stvarno bilo samoubistvo? 829 01:31:14,261 --> 01:31:16,524 On mi je sin. 830 01:31:20,222 --> 01:31:23,332 Znate li �ta bi mu zatvor uradio? 831 01:31:23,950 --> 01:31:27,216 Detektivka preuzela odgovornost da za�titi sina od krivi�nog gonjenja 832 01:31:29,488 --> 01:31:31,688 Pogrije�io je. 833 01:31:37,746 --> 01:31:42,980 Za vas koji ste se sad uklju�ili, pratimo preba�aj detektivke Vik 834 01:31:43,074 --> 01:31:47,019 i oca g�ice Kim... -Nakon va�eg hap�enja, na putu do stanice, 835 01:31:47,097 --> 01:31:50,316 niste ni�ta govorili, sve dok vas g. Kim nije pitao 836 01:31:50,402 --> 01:31:54,115 da li je njegova k�erka zaista mrtva. �ta ste mu rekli? 837 01:31:54,224 --> 01:31:57,934 Da �ak i da je Margo pre�ivila pad, ne bi bilo va�no. 838 01:31:58,130 --> 01:32:01,152 Morala bi �ivjeti 5 dana bez vode. 839 01:32:01,740 --> 01:32:05,232 Kako je Dejvid odgovorio? -Povorka se pribli�ava... 840 01:32:05,294 --> 01:32:07,854 Rekao im je da okrenu auta. 841 01:32:08,990 --> 01:32:11,041 Za�to? 842 01:32:12,247 --> 01:32:16,833 Rekao je da su pro�la dva dana. -Sa�ekajte malo... 843 01:32:16,974 --> 01:32:20,135 Bila bi bez vode samo dva dana. 844 01:32:20,544 --> 01:32:25,826 I �ini se da zaokre�u... -U ponedeljak je bila oluja. 845 01:32:35,392 --> 01:32:39,275 Gledamo snimku u�ivo na�ih partnera iz Zalivske oblasti, 846 01:32:39,314 --> 01:32:42,502 operacije tra�enja nestale tinejd�erke Margo Kim, 847 01:32:42,527 --> 01:32:46,588 za koju sada vlasti vjeruju da je na dnu gudure. 848 01:32:46,619 --> 01:32:51,698 Progla�ena mrtvom prije sat vremena, potraga za Margo je o�ivila ovo ve�e. 849 01:32:51,745 --> 01:32:54,900 Nakon �to je uhap�eni osumnji�eni rekao vlastima 850 01:32:54,925 --> 01:32:57,361 ta�nu lokaciju g�ice Kim. 851 01:32:57,423 --> 01:33:01,502 Ostaje jedno pitanje. Da li je Margo jo� �iva? 852 01:33:01,611 --> 01:33:03,900 Ili je ve� prekasno? 853 01:33:03,986 --> 01:33:09,220 Nastavljamo nadgledati teren, jer kako se �ini, svi �ekaju 854 01:33:09,245 --> 01:33:13,174 bilo kakvu vijest o operaciji odozdo. Ali sa�ekajte... 855 01:33:13,213 --> 01:33:16,619 Javljaju nam da se spasioci uspinju. 856 01:33:16,697 --> 01:33:21,095 Ponavljam gledaocima da ne znamo �ta �emo vidjeti... 857 01:33:21,198 --> 01:33:23,847 Eno je! Sad vidimo izbli�e. 858 01:33:23,913 --> 01:33:26,804 Dva spasioca vuku ono �to bi moglo biti 859 01:33:26,882 --> 01:33:30,881 tijelo Margo Kim na vrh gudure... 860 01:33:30,968 --> 01:33:35,337 Ponavljam gledaocima da ne znamo u kakvom je stanju, 861 01:33:35,407 --> 01:33:40,007 dok gledamo Margoinog oca, ali napreduju ka vrhu. 862 01:33:40,038 --> 01:33:44,432 �ini se da su je spasioci digli. Ponavljam, ne znamo njeno stanje... 863 01:33:44,503 --> 01:33:47,851 Vidite njenog oca i poku�aj spasilaca da 864 01:33:47,876 --> 01:33:52,375 podignu Margoino tijelo na nosila. 865 01:33:52,400 --> 01:33:57,782 Ovo je snimka u�ivo Margo Kim, koja je nestala pro�le sedmice, 866 01:33:57,823 --> 01:34:00,282 koju sada podi�e... 867 01:34:30,183 --> 01:34:34,083 Ima li �ta? 868 01:34:41,084 --> 01:34:44,084 Nema. Upravo sam provjerila mejl. 869 01:34:52,085 --> 01:34:53,605 Status molbe 870 01:34:53,706 --> 01:34:56,706 Va�a molba za u�enje klavira je: 871 01:34:57,007 --> 01:34:59,707 NERIJE�ENA 872 01:35:00,908 --> 01:35:04,988 Nego, nikad ti nisam poslao sliku. 873 01:35:05,389 --> 01:35:07,889 Koju sliku? 874 01:35:11,090 --> 01:35:13,490 Tata, izgledam grozno. 875 01:35:13,581 --> 01:35:15,791 Bo�e! 876 01:35:15,792 --> 01:35:17,792 Moram i�i. 877 01:35:24,793 --> 01:35:28,093 Razumijem. Ona stranica se ne�e sama osvje�iti. 878 01:35:28,094 --> 01:35:30,794 Ne radim to! 879 01:35:31,995 --> 01:35:34,215 U redu. 880 01:35:36,116 --> 01:35:42,986 PS: Ponosan sam na tebe. 881 01:35:48,087 --> 01:35:51,987 I mama bi bila ponosna. 882 01:35:56,788 --> 01:36:00,988 Hvala, tata. 883 01:36:01,789 --> 01:36:04,989 Stvarno moram i�i. 884 01:36:05,690 --> 01:36:07,990 Vidimo se ve�eras. 885 01:36:20,691 --> 01:36:22,311 POSTAVI SLIKU KAO ZASLON 886 01:36:25,191 --> 01:36:27,641 Ugasi 887 01:36:37,322 --> 01:36:44,770 prevod i obrada: adm1r 888 01:36:47,770 --> 01:36:51,770 Preuzeto sa www.titlovi.com 72975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.