All language subtitles for Seal.Team.S01E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,678 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,680 --> 00:00:06,438 Fetal position is head down, good movement, 3 00:00:06,516 --> 00:00:08,149 - good heart sounds. - I'm telling you, babe. 4 00:00:08,151 --> 00:00:08,945 He's got my dad's height. 5 00:00:09,110 --> 00:00:12,450 Jason, hard as it was to have you gone all those months, 6 00:00:12,124 --> 00:00:14,556 it was worth it. Then, somewhere in there, 7 00:00:14,635 --> 00:00:16,470 you stopped coming back. 8 00:00:16,113 --> 00:00:18,316 - I like her. Stella. - Yeah, me, too. 9 00:00:18,343 --> 00:00:19,411 Try not to screw it up, okay? 10 00:00:19,477 --> 00:00:21,575 Jumper in distress, falling from 3,000 feet. 11 00:00:21,665 --> 00:00:24,701 - Appeared to impact ground at speed. - We'll be holding a service 12 00:00:24,741 --> 00:00:26,707 as soon as we're done notifying Brian's next of kin. 13 00:00:26,773 --> 00:00:29,125 This kid falls apart every time he loses a buddy, 14 00:00:29,217 --> 00:00:30,154 he's in the wrong line of work. 15 00:00:30,220 --> 00:00:33,300 If I was so terrible, why is my only son spending his life 16 00:00:33,560 --> 00:00:34,138 following in my footsteps? 17 00:00:34,217 --> 00:00:35,576 I'm not following in your footsteps. 18 00:00:35,629 --> 00:00:37,317 I'm erasing them. 19 00:00:37,515 --> 00:00:38,623 Teams are your real family. 20 00:00:38,702 --> 00:00:40,919 You don't know it yet, but you will. 21 00:00:50,147 --> 00:00:52,838 All I'm saying is that she is a national treasure. 22 00:00:52,929 --> 00:00:54,629 She could've had any man in the world, 23 00:00:54,631 --> 00:00:57,965 but she chooses to be with man who does not play a real sport. 24 00:00:57,967 --> 00:01:02,455 Hold on. Football is just as much of a real sport as soccer. 25 00:01:02,521 --> 00:01:03,471 Please, do not call it football. 26 00:01:03,473 --> 00:01:05,140 Please. It is not football. 27 00:01:05,106 --> 00:01:06,347 You use your hands. 28 00:01:06,426 --> 00:01:08,743 And-and it's not shaped like ball, it's shaped like, uh, 29 00:01:08,745 --> 00:01:10,111 cómo se... egg. 30 00:01:10,113 --> 00:01:12,130 It's “hand egg. ” It's not football. No. 31 00:01:12,150 --> 00:01:13,247 I'm not even going there. 32 00:01:13,249 --> 00:01:14,649 I will say this... 33 00:01:28,390 --> 00:01:31,622 S01E07 Borderlines 34 00:01:31,820 --> 00:01:35,368 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 35 00:01:41,244 --> 00:01:44,780 Glad that exercise is over. 36 00:01:44,800 --> 00:01:46,800 Coming to the bar with us tonight? 37 00:01:46,820 --> 00:01:47,242 Rain check. 38 00:01:47,334 --> 00:01:48,600 When? 39 00:01:48,990 --> 00:01:50,351 There's less than two weeks left of Green Team. 40 00:01:50,353 --> 00:01:53,154 Well, some time in the next two weeks, then. 41 00:01:53,878 --> 00:01:56,147 Gonna drive up to Williamsburg and see that college girl? 42 00:01:56,252 --> 00:01:58,469 She's a grad student. 43 00:02:00,229 --> 00:02:02,697 Okay. Everyone out now! 44 00:02:02,699 --> 00:02:05,665 Let's go. Hands behind your back. 45 00:02:06,269 --> 00:02:08,169 You want to explain to me what you want me to do 46 00:02:08,171 --> 00:02:09,253 with this thing again? 47 00:02:09,358 --> 00:02:11,575 Okay, Emma agrees not to get into a car 48 00:02:11,654 --> 00:02:13,708 driven by someone who's been drinking 49 00:02:13,710 --> 00:02:16,977 and we agree not to punish her 50 00:02:16,979 --> 00:02:20,314 if she calls us drunk to ask for a ride. 51 00:02:20,901 --> 00:02:23,780 Okay. So you just want me to sign it? 52 00:02:23,434 --> 00:02:24,701 Yeah, Jason. 53 00:02:25,700 --> 00:02:26,432 Okay. 54 00:02:27,751 --> 00:02:29,282 Thank you for coming by here. 55 00:02:29,348 --> 00:02:31,630 I know it's out of the way. 56 00:02:31,861 --> 00:02:33,270 Ah, it's no problem. 57 00:02:33,290 --> 00:02:36,297 You know what? I like seeing you in your office. 58 00:02:36,299 --> 00:02:39,334 Yeah? Well, I've been pretty much living here lately. 59 00:02:39,336 --> 00:02:41,235 Yeah, sorry about that. 60 00:02:41,237 --> 00:02:43,104 No, it's good. Feels good to be working again. 61 00:02:43,106 --> 00:02:46,174 I never should've taken so much time off after Michael was born. 62 00:02:46,780 --> 00:02:50,302 Look, I, uh, I lied to you. 63 00:02:52,281 --> 00:02:54,248 I'm sorry to hear that. 64 00:02:54,250 --> 00:02:55,850 About anything in particular? 65 00:02:55,852 --> 00:02:57,585 Nate's burner phone. 66 00:02:58,349 --> 00:02:59,487 You said it was a dead end. 67 00:02:59,489 --> 00:03:00,755 Yeah, I did. 68 00:03:03,650 --> 00:03:04,450 A woman? 69 00:03:04,665 --> 00:03:07,195 There was a widow, a 'terp that we used, 70 00:03:07,197 --> 00:03:08,930 you know, an interpreter from Afghanistan. 71 00:03:08,932 --> 00:03:10,898 So, what happened to him? 72 00:03:10,900 --> 00:03:13,167 That's what you want to know? 73 00:03:13,169 --> 00:03:17,155 Honestly, Jason, at this point, I have so many questions. 74 00:03:17,386 --> 00:03:19,807 I don't know. He disappeared, all right? 75 00:03:19,809 --> 00:03:22,677 Look, he... Taliban probably found out he was working for us 76 00:03:22,679 --> 00:03:24,780 and they buried him. 77 00:03:24,800 --> 00:03:26,547 What? You never told me one of your interpreters got killed. 78 00:03:26,549 --> 00:03:27,849 I don't understand the purpose 79 00:03:27,851 --> 00:03:29,917 of telling you something like that. 80 00:03:29,919 --> 00:03:32,754 I mean, something horrible happens to somebody 81 00:03:32,756 --> 00:03:33,955 you don't even know exists 82 00:03:33,957 --> 00:03:35,860 in a place that you're never even gonna go... 83 00:03:36,420 --> 00:03:37,392 Listen, I know that you're 84 00:03:37,394 --> 00:03:39,994 just trying to protect me, us, 85 00:03:39,996 --> 00:03:42,597 like the kids and I are these precious, little crystals 86 00:03:42,599 --> 00:03:44,650 you keep safe even from hearing 87 00:03:44,670 --> 00:03:45,566 about the horrors of the world. 88 00:03:45,568 --> 00:03:47,168 Thing is, I'm not a child. 89 00:03:47,170 --> 00:03:50,271 I didn't ask for your protection and I don't want it. 90 00:03:50,273 --> 00:03:51,939 To protect you, yes, but, you know what, 91 00:03:51,941 --> 00:03:54,308 I don't like bringing that stuff home and talking about it. 92 00:03:54,310 --> 00:03:57,345 Okay, but you think about it when you come home, right? 93 00:03:57,347 --> 00:04:00,565 It doesn't, it doesn't matter if you want to or not. 94 00:04:01,151 --> 00:04:04,585 So, then I-I should think about it, too. 95 00:04:04,886 --> 00:04:07,294 “In sickness and in health, ” remember? 96 00:04:08,300 --> 00:04:09,924 If that still applies. 97 00:04:12,571 --> 00:04:15,329 Thank you for telling me about Nate. 98 00:04:17,845 --> 00:04:19,967 You shouldn't have to sit with that alone. 99 00:04:26,476 --> 00:04:27,809 Come here, 100 00:04:27,811 --> 00:04:29,343 baby boy. 101 00:04:29,345 --> 00:04:30,945 Oh, don't mind if I do. 102 00:04:30,947 --> 00:04:32,914 Oh, you don't mind if you do? 103 00:04:32,916 --> 00:04:33,915 What are you looking for? 104 00:04:33,917 --> 00:04:35,917 Uh, Warriors versus Cavs. 105 00:04:35,919 --> 00:04:37,652 Isn't it just preseason or whatever? 106 00:04:37,654 --> 00:04:38,719 Doesn't matter. 107 00:04:38,721 --> 00:04:40,688 LeBron is looking for some payback. 108 00:04:40,690 --> 00:04:42,423 Could've sworn we had the preseason package. 109 00:04:42,425 --> 00:04:45,359 We did. I, um, cancelled it. 110 00:04:45,361 --> 00:04:47,829 Y... Why? 111 00:04:47,831 --> 00:04:49,679 No big deal. We can get it back. 112 00:04:50,750 --> 00:04:50,898 Babe. 113 00:04:51,312 --> 00:04:52,200 What? 114 00:04:52,202 --> 00:04:53,634 You doing that thing with your voice. 115 00:04:53,636 --> 00:04:55,269 What thing with my voice? 116 00:04:55,271 --> 00:04:56,704 Oh, is something going on? 117 00:04:56,706 --> 00:04:59,707 No. Just looking for little ways to cut back, that's all. 118 00:04:59,709 --> 00:05:01,275 Why, are we having problems? 119 00:05:01,277 --> 00:05:03,344 No. Just with the baby 120 00:05:03,346 --> 00:05:05,494 and Jameelah starting kindergarten... 121 00:05:05,692 --> 00:05:07,341 we just had some expenses. 122 00:05:07,572 --> 00:05:08,649 Well, how bad is it? 123 00:05:08,651 --> 00:05:10,751 It's nothing we have to worry about. 124 00:05:11,101 --> 00:05:12,587 Nobody is coming to take away the house. 125 00:05:12,589 --> 00:05:14,210 Oh, that's good to know. 126 00:05:14,230 --> 00:05:15,857 I mean, let me know if I need to go park the car at Sonny's 127 00:05:15,859 --> 00:05:17,680 if the repo man comes sniffing, huh? 128 00:05:17,895 --> 00:05:19,160 It's all gonna be fine. 129 00:05:19,162 --> 00:05:20,761 Your deployment money will start coming in, 130 00:05:20,763 --> 00:05:22,396 I'll be done with maternity leave 131 00:05:22,398 --> 00:05:24,332 and we'll be right back on track. 132 00:05:24,334 --> 00:05:26,501 I mean, uh, babe, I know you've had your hands full. 133 00:05:26,503 --> 00:05:27,902 If you're having trouble staying on top of things... 134 00:05:27,904 --> 00:05:29,682 Not having trouble, Ray. 135 00:05:29,913 --> 00:05:32,340 I've been handling the finances in this family for ten years 136 00:05:32,342 --> 00:05:33,941 and doing a pretty damn good job of it. 137 00:05:33,943 --> 00:05:35,610 - I'm not saying you haven't. - You want to keep your stupid 138 00:05:35,612 --> 00:05:37,145 preseason package, fine. 139 00:05:37,147 --> 00:05:38,679 We're not gonna be out in the street. 140 00:05:44,763 --> 00:05:46,354 Sorry. 141 00:05:46,841 --> 00:05:48,356 It's fine. 142 00:05:48,358 --> 00:05:50,591 Wife should know better than to separate a man 143 00:05:50,593 --> 00:05:53,294 from his preseason package. 144 00:05:55,885 --> 00:05:57,468 We'll talk when I get home, okay? 145 00:06:00,730 --> 00:06:02,850 It'll be okay, honey. 146 00:06:05,235 --> 00:06:07,642 All right, welcome to Advanced SERE. 147 00:06:07,644 --> 00:06:09,810 Before I turn you over to head instructor, Malcolm, 148 00:06:09,812 --> 00:06:12,880 I want to remind all of you that passing this evolution 149 00:06:12,882 --> 00:06:15,160 is a requirement for graduating Green Team. 150 00:06:15,180 --> 00:06:16,551 Also want to remind you 151 00:06:16,553 --> 00:06:19,112 the more you put into this training, 152 00:06:19,442 --> 00:06:21,487 the more you'll get out. 153 00:06:22,971 --> 00:06:25,193 Play your role. 154 00:06:25,195 --> 00:06:26,961 This is the advanced level 155 00:06:26,963 --> 00:06:30,970 of the Survival Evasion Resistance Escape training 156 00:06:30,990 --> 00:06:32,990 that you have all been through 157 00:06:32,101 --> 00:06:34,769 with your regular SEAL teams. However, 158 00:06:34,771 --> 00:06:38,439 if you are expecting this to feel like SERE school, 159 00:06:38,441 --> 00:06:40,508 you are in for a rude awakening. 160 00:06:40,510 --> 00:06:41,842 You will not 161 00:06:41,844 --> 00:06:43,525 fight your instructors. 162 00:06:43,640 --> 00:06:45,421 If you are in trouble physically, 163 00:06:45,520 --> 00:06:46,614 call for the corpsman. 164 00:06:46,616 --> 00:06:50,651 If you are in trouble mentally, call for your mommies. 165 00:06:50,995 --> 00:06:53,988 Your training evolution begins now. 166 00:07:11,750 --> 00:07:13,874 Okay, listen up. Last night, we lost contact 167 00:07:13,876 --> 00:07:17,780 with one of our operatives in the Triple Frontier area 168 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 between Brazil, Argentina and Paraguay. 169 00:07:19,820 --> 00:07:20,281 Agent Jane Cole. 170 00:07:20,283 --> 00:07:22,316 As you can see from the security footage, 171 00:07:22,318 --> 00:07:23,751 appears she's been taken. 172 00:07:23,753 --> 00:07:24,785 The Triple Frontier area 173 00:07:24,787 --> 00:07:27,121 is still Hezbollah territory, right? 174 00:07:27,123 --> 00:07:28,956 Their key stronghold outside of Lebanon. 175 00:07:28,958 --> 00:07:31,525 Source of a huge chunk of their income. 176 00:07:31,527 --> 00:07:33,728 Drugs, counterfeiting, money gets laundered, 177 00:07:33,730 --> 00:07:35,620 sent back to Beirut 178 00:07:35,640 --> 00:07:37,164 where it's used to bankroll terror ops. 179 00:07:37,166 --> 00:07:38,966 So, fortunately for Jane, it looks like 180 00:07:38,968 --> 00:07:42,470 the guys that took her are locals, not political. 181 00:07:42,472 --> 00:07:43,971 Just kidnap and ransom. 182 00:07:43,973 --> 00:07:45,706 They already made contact? 183 00:07:45,708 --> 00:07:48,309 Asking 50 grand each for the driver and the interpreter, 184 00:07:48,311 --> 00:07:50,440 both Brazilian nationals. 185 00:07:50,460 --> 00:07:51,979 200 for Agent Cole. 186 00:07:51,981 --> 00:07:53,614 They contacted the CIA 187 00:07:53,616 --> 00:07:55,483 for $200,000? 188 00:07:55,485 --> 00:07:58,219 Come on. Agency's got doorknobs 189 00:07:58,221 --> 00:07:59,420 that cost more than that. 190 00:07:59,422 --> 00:08:01,555 They didn't contact the CIA. 191 00:08:01,557 --> 00:08:04,592 Agent Jane Cole was using a nondiplomatic cover, 192 00:08:04,594 --> 00:08:07,461 consultant for a marketing firm. 193 00:08:07,463 --> 00:08:11,365 Hour ago, that firm received a ransom video. 194 00:08:11,367 --> 00:08:12,533 They don't know she's CIA. 195 00:08:12,535 --> 00:08:13,601 No, not yet. 196 00:08:13,603 --> 00:08:14,869 Thank God, because when they do, 197 00:08:14,871 --> 00:08:16,370 they're not gonna be making ransom demands. 198 00:08:16,390 --> 00:08:17,271 No, they're gonna torture her 199 00:08:17,273 --> 00:08:19,730 till they're confident they know what she knows. 200 00:08:19,750 --> 00:08:21,622 Then they're gonna execute her and put it online. 201 00:08:22,661 --> 00:08:24,800 Look into the camera. 202 00:08:24,228 --> 00:08:25,382 Okay. 203 00:08:25,531 --> 00:08:27,310 - Now! - Okay. 204 00:08:27,543 --> 00:08:30,170 My name is Nancy Ryan. 205 00:08:30,190 --> 00:08:31,852 I'm from Austin, Texas. 206 00:08:31,854 --> 00:08:35,508 I work as a consultant for Marketgroup Solutions. 207 00:08:35,607 --> 00:08:40,864 My captors want $200,000 U.S. for my safe release. 208 00:08:41,359 --> 00:08:43,731 They say they're gonna kill me 209 00:08:43,733 --> 00:08:46,734 if you don't meet their demands, so, please... 210 00:08:49,472 --> 00:08:51,739 Her cover is not made to hold up forever. 211 00:08:51,741 --> 00:08:53,741 She was only supposed to be down there a couple weeks, 212 00:08:53,743 --> 00:08:55,709 setting up an IT network. 213 00:08:55,857 --> 00:08:57,978 Tri-border is the wild, wild West. 214 00:08:57,980 --> 00:08:59,847 You're telling me that we sent an agent in there 215 00:08:59,849 --> 00:09:01,415 with a temp cover? 216 00:09:01,563 --> 00:09:03,451 Well, the permanent ones take years to build 217 00:09:03,453 --> 00:09:04,985 and the bosses didn't want to burn one 218 00:09:04,987 --> 00:09:05,986 for such a short mission. 219 00:09:05,988 --> 00:09:07,321 Mm, it doesn't matter. 220 00:09:07,323 --> 00:09:10,237 Kidnappers decide to lean on them, sooner or later, they'll break. 221 00:09:11,295 --> 00:09:13,801 Everybody breaks. 222 00:09:28,728 --> 00:09:31,396 Brazilian COT commandos will meet us at the airfield 223 00:09:31,398 --> 00:09:34,118 in Sao Paolo and fly with us over to Foz do Iguaçu. 224 00:09:34,217 --> 00:09:37,168 Their support personnel will stage out of our mobile TOC. 225 00:09:37,170 --> 00:09:38,836 It's gonna get crowded in here. 226 00:09:38,838 --> 00:09:40,380 - Uh-huh. - Just saying. 227 00:09:40,153 --> 00:09:41,739 I realize that a joint op 228 00:09:41,741 --> 00:09:43,274 is not at the top of everybody's list, 229 00:09:43,276 --> 00:09:44,976 but, as those of us who have worked with them 230 00:09:44,978 --> 00:09:46,309 in the past can attest, 231 00:09:46,375 --> 00:09:48,346 COT are serious pros. 232 00:09:48,348 --> 00:09:50,860 Run over a hundred ops a year, mostly this neck of the woods. 233 00:09:50,976 --> 00:09:53,351 Yeah, the Triple Frontier has got a lot of hairy terrain. 234 00:09:53,353 --> 00:09:54,719 You bring in some experienced tour guides, 235 00:09:54,721 --> 00:09:56,870 you're more likely to get our agent back 236 00:09:56,890 --> 00:09:57,822 before the bad guys figure out who they took. 237 00:09:57,824 --> 00:10:00,325 What if the bad guys find out that we are behind them, 238 00:10:00,327 --> 00:10:03,394 following them and they all of a sudden start jumping borders? 239 00:10:03,396 --> 00:10:05,363 We'll have to cross that bridge when we get to it. 240 00:10:05,494 --> 00:10:06,531 For the moment, 241 00:10:06,533 --> 00:10:07,865 the only country we are authorized 242 00:10:07,867 --> 00:10:09,567 to operate in is Brazil. 243 00:10:09,569 --> 00:10:11,332 Brazil. 244 00:10:15,742 --> 00:10:17,976 - Hey, Jason. - Yup. 245 00:10:19,294 --> 00:10:21,679 - Let me ask you something. - What's that? 246 00:10:21,681 --> 00:10:24,349 Before you and Alana separated, who took care of the bills? 247 00:10:24,351 --> 00:10:26,500 Oh, you kidding me? She took care of all that stuff. 248 00:10:26,520 --> 00:10:27,585 I mean, she was like Rain Man. 249 00:10:27,587 --> 00:10:28,886 All right? She wanted to be an accountant 250 00:10:28,888 --> 00:10:31,155 before she figured out how happy she was selling homes. 251 00:10:31,157 --> 00:10:32,757 You guys ever fight about that type of stuff? 252 00:10:32,759 --> 00:10:34,492 No. You kidding me? Not that kind of stuff. 253 00:10:34,494 --> 00:10:35,827 You know what, she just hands me stuff over 254 00:10:35,829 --> 00:10:37,962 and I got to sign it. That's all. 255 00:10:37,964 --> 00:10:39,897 What, are you having some problems in paradise? 256 00:10:39,899 --> 00:10:42,330 No, I don't... I don't know. 257 00:10:42,350 --> 00:10:43,835 I mean, I guess that's the problem. I don't know. 258 00:10:43,837 --> 00:10:46,371 I hate the damn jungle. 259 00:10:46,373 --> 00:10:49,730 You know, it's always trying to poison you, 260 00:10:49,750 --> 00:10:50,541 eat you, and then kill you. 261 00:10:50,543 --> 00:10:52,176 And that's just the plants. 262 00:10:52,178 --> 00:10:53,978 That's right. They have these things called the “kissing bugs”" 263 00:10:53,980 --> 00:10:55,813 and they suck your blood, and then these little parasites 264 00:10:55,815 --> 00:10:57,810 get up and attack your heart. 265 00:10:57,830 --> 00:10:58,182 Sounds like my ex-wife. 266 00:10:58,184 --> 00:11:00,318 - Hey-oh! - There's a spider there, 267 00:11:00,320 --> 00:11:02,754 okay... one bite will reduce you down 268 00:11:02,756 --> 00:11:05,256 to a froth of jelly in one minute. 269 00:11:05,258 --> 00:11:07,250 I'm telling you, I saw it on Discovery. 270 00:11:07,270 --> 00:11:09,494 I'm sorry, it is just me or is it just really hard 271 00:11:09,496 --> 00:11:10,928 keeping up with this guy's phobias? 272 00:11:10,930 --> 00:11:12,764 The good thing is we'll be able to draft our new guy soon 273 00:11:12,766 --> 00:11:14,399 after the Green Team graduates. 274 00:11:14,401 --> 00:11:16,567 That way, if Sonny decides to retire 275 00:11:16,569 --> 00:11:18,803 because the stress is too much for him, 276 00:11:18,805 --> 00:11:21,873 - we won't be short two men. - Please, okay, 277 00:11:21,875 --> 00:11:25,677 I will be operating long after you hung up your spurs, 278 00:11:25,679 --> 00:11:28,112 Mr. Daddy of Two, playing dress-up all day. 279 00:11:28,114 --> 00:11:30,581 Get out of here, man! 280 00:11:30,583 --> 00:11:33,840 You guys hear they just started SERE this afternoon? 281 00:11:33,860 --> 00:11:35,319 - Oh, ouch. - Oh, that's a long few days. 282 00:11:35,321 --> 00:11:36,587 You should be grateful for that. 283 00:11:36,589 --> 00:11:38,389 You never know when you're gonna end up 284 00:11:38,391 --> 00:11:40,258 in a bamboo cage and having someone sticking needles 285 00:11:40,260 --> 00:11:41,359 under your fingernails. 286 00:11:41,361 --> 00:11:43,610 Isn't that the plot of Rambo II? 287 00:11:43,630 --> 00:11:45,960 Okay, look, assuming Spencer makes it through, 288 00:11:45,980 --> 00:11:46,364 are we going to draft the kid? 289 00:11:46,366 --> 00:11:48,800 He's got to make it first, doesn't he? Right? 290 00:11:56,943 --> 00:11:59,377 I will ask you again. 291 00:11:59,379 --> 00:12:01,846 How did you come to be within the borders 292 00:12:01,848 --> 00:12:04,960 of my country? 293 00:12:04,714 --> 00:12:07,719 I told you, navigational error. 294 00:12:15,929 --> 00:12:19,130 We must have wandered on the wrong side of the line. 295 00:12:26,175 --> 00:12:29,185 You guys really need better signage. 296 00:12:29,809 --> 00:12:32,176 I've had your compatriots in here, and to a man, 297 00:12:32,178 --> 00:12:34,278 one of the first things that they do is 298 00:12:34,280 --> 00:12:37,482 ask about the rest of you. 299 00:12:37,484 --> 00:12:40,485 You've been in here for 36 minutes, 300 00:12:40,487 --> 00:12:44,255 you haven't mentioned your teammates once. 301 00:12:45,825 --> 00:12:48,192 I wonder why that is. 302 00:12:49,262 --> 00:12:51,362 I don't have any teammates. 303 00:12:51,364 --> 00:12:54,732 Okay? It's like I told you, me and my buddies 304 00:12:54,734 --> 00:12:57,651 went out for a hike... we must have got off course. 305 00:13:04,277 --> 00:13:06,722 Let's go over this again... 306 00:13:06,886 --> 00:13:09,480 from the beginning. 307 00:13:11,215 --> 00:13:14,118 How did you come to be within 308 00:13:14,120 --> 00:13:16,921 the borders of my country? 309 00:13:21,600 --> 00:13:22,827 I'd like to welcome Commander Barbosa. 310 00:13:22,829 --> 00:13:24,729 Their intelligence puts our target here. 311 00:13:24,731 --> 00:13:28,466 It's a small compound, approximately ten kilometers 312 00:13:28,468 --> 00:13:30,701 from the nearest road. 313 00:13:30,703 --> 00:13:32,203 That's where we believe they're holding her. 314 00:13:32,205 --> 00:13:34,105 We know of many such camps in the tri-border. 315 00:13:34,107 --> 00:13:35,673 The gangs keep prisoners there 316 00:13:35,675 --> 00:13:37,475 while they decide whether to ransom them back 317 00:13:37,477 --> 00:13:39,243 or sell them on. 318 00:13:39,245 --> 00:13:41,512 That's a good spot. You know, hidden from surveillance. 319 00:13:41,514 --> 00:13:43,447 We could just scoot across the border. 320 00:13:43,449 --> 00:13:45,149 Anybody see a way we don't walk in? 321 00:13:45,151 --> 00:13:47,682 - Only way I see. - No river infil? 322 00:13:47,889 --> 00:13:49,987 I mean, we are navy men after all, right? 323 00:13:49,989 --> 00:13:52,390 No, the river's a major narco-traffiking route. 324 00:13:52,392 --> 00:13:54,425 Last time we went that way, we lost a boat. 325 00:13:54,427 --> 00:13:56,930 Helicopters? 326 00:13:56,950 --> 00:13:58,196 Jungle acoustics are too unpredictable, 327 00:13:58,198 --> 00:14:00,131 even if we fly through the valleys. 328 00:14:00,133 --> 00:14:02,660 Well, on the plus side, you know, we spend 329 00:14:02,680 --> 00:14:03,367 a little less time in the jungle. 330 00:14:03,369 --> 00:14:04,569 The minus side on that 331 00:14:04,571 --> 00:14:06,404 is that the bad guys know that we're coming, 332 00:14:06,406 --> 00:14:08,639 they get prepared, and they just shoot us to pieces. 333 00:14:08,641 --> 00:14:10,174 A small price to pay. 334 00:14:42,208 --> 00:14:43,307 What's going on? 335 00:14:43,309 --> 00:14:44,976 GPS is not working. 336 00:14:44,978 --> 00:14:46,644 It's the trees... Triple canopy. 337 00:14:46,646 --> 00:14:47,879 Same thing that blocks the comms. 338 00:14:47,881 --> 00:14:49,580 The comms never work. 339 00:14:49,582 --> 00:14:51,249 GPS works for us, mostly. 340 00:14:51,251 --> 00:14:53,718 I told you the jungle sucks. 341 00:15:00,860 --> 00:15:02,361 Close enough for the dog to get a scent? 342 00:15:02,443 --> 00:15:04,695 Yeah. Could be. Depends on the wind. 343 00:15:04,697 --> 00:15:07,391 - Yeah, well, let's give it a shot. - Roger that. 344 00:15:08,635 --> 00:15:10,670 Check here. 345 00:15:10,690 --> 00:15:11,836 Suuk! Suuk! 346 00:15:17,306 --> 00:15:19,380 Hey, amigo. 347 00:15:19,306 --> 00:15:20,478 You know about that bullet ant? 348 00:15:20,480 --> 00:15:22,546 Paraponera. Yeah, I know it. 349 00:15:22,548 --> 00:15:24,715 That sting as bad as getting shot? 350 00:15:24,717 --> 00:15:26,817 Depends on the bullet. 351 00:15:38,568 --> 00:15:40,965 Suuk. 352 00:15:42,454 --> 00:15:44,515 Suuk. 353 00:15:46,272 --> 00:15:48,205 Hey, halt. 354 00:16:40,226 --> 00:16:41,492 TOC, can you repeat? 355 00:16:41,494 --> 00:16:44,610 Bravo Team approaching target. 356 00:17:09,270 --> 00:17:11,555 Clear left. Clear right. 357 00:17:14,127 --> 00:17:15,768 All clear. 358 00:17:17,663 --> 00:17:19,563 All clear. 359 00:17:27,249 --> 00:17:29,352 Boss, I found 'em. 360 00:17:29,517 --> 00:17:32,943 Two bodies. Looks like the Brazilians. 361 00:17:42,288 --> 00:17:43,821 Still can't reach TOC, but 362 00:17:43,823 --> 00:17:45,689 Alfredo's comm guy said they can hook our radio up 363 00:17:45,691 --> 00:17:48,175 into the antenna that these guys were using down here. 364 00:17:48,360 --> 00:17:50,628 He thinks that ought to work. 365 00:17:50,630 --> 00:17:53,970 Okay, do it. 366 00:17:58,977 --> 00:18:00,805 TOC, this is Bravo 1. 367 00:18:00,807 --> 00:18:02,173 We've improvised for longer range, 368 00:18:02,175 --> 00:18:04,308 and if you can hear me, copy. 369 00:18:04,310 --> 00:18:06,977 Copy, Bravo 1. Go for talk. 370 00:18:06,979 --> 00:18:09,413 We've located both the male hostages... both deceased. 371 00:18:09,415 --> 00:18:11,570 No sign of the woman. 372 00:18:11,346 --> 00:18:12,483 Copy, Bravo 1. 373 00:18:12,485 --> 00:18:14,458 Does the dog have a trail? 374 00:18:14,664 --> 00:18:16,387 Negative. 375 00:18:30,119 --> 00:18:32,312 Clay! 376 00:18:32,789 --> 00:18:35,590 I can beat you, Pop. I'll turn into a dolphin. 377 00:18:35,592 --> 00:18:37,239 If you turn into a dolphin, 378 00:18:37,383 --> 00:18:40,862 I'll turn into a puffer fish. 379 00:18:40,864 --> 00:18:42,497 Dolphins are faster than puffer fish. 380 00:18:42,499 --> 00:18:44,966 Oh, really? Let's just see about that. 381 00:18:46,469 --> 00:18:50,271 Dad? Dad? 382 00:18:53,443 --> 00:18:55,943 Dad?! 383 00:19:04,621 --> 00:19:06,420 That is how it feels 384 00:19:06,422 --> 00:19:08,723 to drown, Prisoner One-Four. 385 00:19:08,725 --> 00:19:11,786 Now are you ready to have a conversation? 386 00:19:14,837 --> 00:19:17,434 Actually, I'm still kind of thirsty. 387 00:19:22,856 --> 00:19:24,171 You look at me again... 388 00:19:24,173 --> 00:19:26,107 and I will cut out your eyes. 389 00:19:26,109 --> 00:19:27,475 This has been making the rounds 390 00:19:27,477 --> 00:19:28,876 of Hezbollah inboxes, 391 00:19:28,878 --> 00:19:30,344 with the subject line, 392 00:19:30,346 --> 00:19:32,460 “Brothers Capture American Spy”" 393 00:19:32,480 --> 00:19:34,282 So whoever took her, Hezbollah has her now, 394 00:19:34,284 --> 00:19:35,449 and they know who she is. 395 00:19:35,451 --> 00:19:36,984 How did the figure out she was CIA? 396 00:19:36,986 --> 00:19:40,354 Looks like the kidnappers tortured the Brazilian hostages. 397 00:19:40,356 --> 00:19:41,656 Maybe one of them gave her up. 398 00:19:41,658 --> 00:19:43,444 Either that, or they got tipped off some other way. 399 00:19:43,567 --> 00:19:44,926 The point is, now they know, right? 400 00:19:44,928 --> 00:19:47,381 And they know she's worth a hell of a lot more than 200 grand. 401 00:19:47,463 --> 00:19:47,958 That's right. 402 00:19:48,102 --> 00:19:50,640 And they also know somebody like us is gonna be chasing 'em. 403 00:19:50,660 --> 00:19:52,233 The DEA flexed us a manned ISR asset 404 00:19:52,235 --> 00:19:53,964 to patrol the perimeter of the jungle. 405 00:19:54,670 --> 00:19:56,237 Daybreak, they observed five individuals in a van 406 00:19:56,239 --> 00:19:58,472 moving across the Friendship Bridge into Paraguay. 407 00:19:58,474 --> 00:20:01,475 - Four plus one. - Our kidnappers and Jane Cole. 408 00:20:01,477 --> 00:20:03,611 We tracked them to Ciudad del Este. 409 00:20:03,613 --> 00:20:05,613 Happens to be one of the most corrupt cities 410 00:20:05,615 --> 00:20:06,781 in all of South America. 411 00:20:06,783 --> 00:20:09,350 No anti-terrorism laws on the books. 412 00:20:09,352 --> 00:20:10,952 Hezbollah's home away from home. 413 00:20:10,954 --> 00:20:12,119 You know what, it's a waste of time 414 00:20:12,121 --> 00:20:13,487 just sitting around here. 415 00:20:13,489 --> 00:20:17,240 Yeah, well, we're not authorized to operate in Paraguay. 416 00:20:17,260 --> 00:20:19,404 We're working on it. 417 00:20:19,714 --> 00:20:22,463 Our mission must end here. I'm very sorry. 418 00:20:22,465 --> 00:20:24,231 As much as I would like to help you 419 00:20:24,233 --> 00:20:26,667 hunt the animals who murdered our countrymen, 420 00:20:26,669 --> 00:20:28,235 our minister of justice will not allow us 421 00:20:28,237 --> 00:20:30,204 to cross the border. 422 00:20:30,206 --> 00:20:31,672 It was an honor to work with you and your men. 423 00:20:31,674 --> 00:20:33,741 Same here. 424 00:20:34,776 --> 00:20:36,978 Blackburn's on with DOD and State, 425 00:20:36,980 --> 00:20:39,280 trying to get us authorized to go into Paraguay. 426 00:20:39,282 --> 00:20:40,486 They don't want to give us permission? 427 00:20:40,589 --> 00:20:42,316 They really gonna break our balls 428 00:20:42,318 --> 00:20:44,176 over some arbitrary line some some conquistadors 429 00:20:44,279 --> 00:20:46,153 wrote on a map 500 years ago? 430 00:20:46,155 --> 00:20:48,456 The DOD's been gun-shy about Paraguay for years. 431 00:20:48,458 --> 00:20:50,758 - How long is it gonna take? - Take a couple days. 432 00:20:50,760 --> 00:20:53,494 Well, Jane doesn't have days. 433 00:20:53,496 --> 00:20:54,895 Hezbollah's gonna want to get her to Lebanon 434 00:20:54,897 --> 00:20:56,630 as soon as possible. 435 00:20:56,650 --> 00:20:57,698 They're gonna want to have direct control 436 00:20:57,700 --> 00:20:59,767 over such a high-value asset. 437 00:21:01,804 --> 00:21:04,380 DOD won't give us a go without a solid fix 438 00:21:04,400 --> 00:21:05,406 on Agent Cole's location. 439 00:21:05,408 --> 00:21:07,808 We can't get a fix unless we're in there. 440 00:21:07,810 --> 00:21:09,477 It's a catch-22. 441 00:21:13,750 --> 00:21:15,249 Okay, I got it. 442 00:21:15,251 --> 00:21:17,119 - What? - What? 443 00:21:17,840 --> 00:21:20,921 I'm going in. We have CIA assets in-country. 444 00:21:20,923 --> 00:21:22,223 I'll coordinate with them, 445 00:21:22,225 --> 00:21:24,258 get DOD what they need to approve this op. 446 00:21:24,260 --> 00:21:26,227 Guys, it-it is what I do. 447 00:21:26,229 --> 00:21:27,528 All right, I'll go with you. 448 00:21:27,530 --> 00:21:29,630 Look, a tourist couple's less obvious 449 00:21:29,650 --> 00:21:30,464 than a woman traveling alone, right? 450 00:21:30,466 --> 00:21:31,465 Listen to me. 451 00:21:31,467 --> 00:21:32,500 Under no circumstances 452 00:21:32,502 --> 00:21:34,680 are you to be operational in Paraguay. 453 00:21:34,700 --> 00:21:35,436 I'm sorry, did anybody say anything 454 00:21:35,438 --> 00:21:36,504 about operational? 455 00:21:36,506 --> 00:21:38,211 I'm Ms. Ellis's plus one. 456 00:21:38,458 --> 00:21:42,143 Plus, I am overdue my one week's leave. 457 00:21:42,145 --> 00:21:44,412 “Plus one.” 458 00:21:49,651 --> 00:21:51,410 Mr. Buckman? 459 00:21:51,760 --> 00:21:52,620 Ms. Ellis. 460 00:21:52,622 --> 00:21:54,646 Yes, just got off the phone with your AIC. 461 00:21:54,729 --> 00:21:56,157 Good. Then you know how urgent this is. 462 00:21:56,159 --> 00:21:58,790 Yes, how do we even know this woman? 463 00:21:59,181 --> 00:22:01,950 - Jane Cole? - Mmm. 464 00:22:01,970 --> 00:22:02,163 How do we know she's even here? 465 00:22:02,165 --> 00:22:03,864 She was taken in Brazil, yes? 466 00:22:03,866 --> 00:22:05,766 Not an altogether inhospitable place 467 00:22:05,768 --> 00:22:07,501 - for kidnappers. - What does it matter? 468 00:22:07,503 --> 00:22:08,736 Jane's one of us, 469 00:22:08,738 --> 00:22:10,204 she was taken, we gotta get her back. 470 00:22:10,206 --> 00:22:11,806 Hezbollah bought her to take her to Lebanon. 471 00:22:11,808 --> 00:22:13,874 Best way to do that's to get her to Venezuela. 472 00:22:13,876 --> 00:22:16,377 In which case, coming from Brazil, she's headed the other way... 473 00:22:16,379 --> 00:22:19,313 Sorry, look, we really don't need the geography lesson right now. 474 00:22:19,315 --> 00:22:20,381 You're asking me to jeopardize 475 00:22:20,383 --> 00:22:21,582 a number of our very delicate 476 00:22:21,584 --> 00:22:22,550 relationships in this country. 477 00:22:22,552 --> 00:22:24,400 Mr. Buckman. 478 00:22:24,452 --> 00:22:25,442 Chatter in Beirut 479 00:22:25,565 --> 00:22:28,220 has the prisoner arriving in the next 24 hours. Okay? 480 00:22:28,240 --> 00:22:31,481 So we need access to your local assets and we need it now. 481 00:22:35,799 --> 00:22:36,697 All right. 482 00:22:36,699 --> 00:22:38,132 Good. One more thing. 483 00:22:38,134 --> 00:22:40,534 We need permission for our team to meet us in Paraguay. 484 00:22:40,536 --> 00:22:42,269 You're proposing a full-scale, unilateral kinetic op 485 00:22:42,271 --> 00:22:43,370 on friendly soil? 486 00:22:43,372 --> 00:22:45,506 I am proposing that we find Ms. Cole, 487 00:22:45,508 --> 00:22:47,540 we bring her back home 488 00:22:47,116 --> 00:22:48,709 - by whatever means necessary. - Listen, Mark, 489 00:22:48,711 --> 00:22:49,777 bottom line, 490 00:22:49,779 --> 00:22:51,979 I could call Senior Station Chief Miller 491 00:22:51,981 --> 00:22:53,114 at the embassy in Asunción. 492 00:22:53,116 --> 00:22:54,415 We're friends, by the way. 493 00:22:54,417 --> 00:22:56,517 I was in a book club with his daughter at Chevy Chase. 494 00:22:56,519 --> 00:22:57,952 But just so you know, 495 00:22:57,954 --> 00:22:59,386 by the time he gets through to State 496 00:22:59,388 --> 00:23:00,521 and rings all those bells 497 00:23:00,523 --> 00:23:02,323 to get everybody to fall in line on this one, 498 00:23:02,325 --> 00:23:04,725 Jane Cole will be sitting in a cage in Beirut. 499 00:23:04,727 --> 00:23:06,494 We need you to get this done. 500 00:23:06,496 --> 00:23:07,962 Let me see what I can do. 501 00:23:07,964 --> 00:23:09,730 And then some. 502 00:23:09,732 --> 00:23:11,799 Because... God forbid... This does go south, 503 00:23:11,801 --> 00:23:13,701 who do you think's gonna take the hit? 504 00:23:13,703 --> 00:23:17,104 “What's his name” from the consulate in Podunk, Paraguay, 505 00:23:17,106 --> 00:23:18,239 or Abigail's lovely friend 506 00:23:18,241 --> 00:23:20,309 with all the insight on Dave Eggers? 507 00:23:24,947 --> 00:23:27,148 Pleasure to meet you. 508 00:23:32,955 --> 00:23:34,622 Any word from our “man in the field”? 509 00:23:34,624 --> 00:23:37,291 Yeah, Blackburn just got off the line with him a few minutes ago. 510 00:23:37,293 --> 00:23:38,726 He and Mandy are headed out with the local Agency guy, 511 00:23:38,728 --> 00:23:40,161 gonna sit down with one of his assets 512 00:23:40,163 --> 00:23:43,300 that thinks he's got a line on the kidnappers' van. 513 00:23:43,320 --> 00:23:44,498 But nobody's holding their breath. 514 00:23:44,500 --> 00:23:46,998 'Cept maybe Miss Cole herself. 515 00:23:47,163 --> 00:23:48,769 All depends how bad they're sweating her, though. 516 00:23:48,771 --> 00:23:50,671 She must've been through SERE, right? 517 00:23:50,673 --> 00:23:52,273 I mean, whatever the CIA calls 518 00:23:52,275 --> 00:23:54,700 the what-to-do-when- you're-a-prisoner course. 519 00:23:54,900 --> 00:23:55,543 SERE only prepares you so far. 520 00:23:55,545 --> 00:23:56,844 In the back of your mind, 521 00:23:56,846 --> 00:23:58,245 you know it's still training, so... 522 00:23:58,247 --> 00:24:00,798 there's a limit to how scared you can get. 523 00:24:01,350 --> 00:24:03,284 Although, they do manage to make it unpleasant. 524 00:24:03,286 --> 00:24:04,952 I remember on my third day, 525 00:24:04,954 --> 00:24:06,921 I started hallucinatin', man. 526 00:24:06,923 --> 00:24:08,923 I saw, like, Looney Tunes and stuff. 527 00:24:08,925 --> 00:24:11,492 I remember they took us outside buck naked... 528 00:24:11,494 --> 00:24:13,427 They hosed us down with ice water 529 00:24:13,429 --> 00:24:16,363 and then had female role-players come in to laugh at our junk. 530 00:24:16,365 --> 00:24:17,364 Oh, God, that is cold. 531 00:24:17,366 --> 00:24:19,567 So to speak. 532 00:24:19,569 --> 00:24:20,768 Well, you know what? 533 00:24:20,770 --> 00:24:22,436 I think Sonny probably had a leg up on that one. 534 00:24:22,438 --> 00:24:24,205 You know, he's been working his whole life 535 00:24:24,207 --> 00:24:26,307 just preparing for women to laugh at his junk. 536 00:24:27,677 --> 00:24:28,943 Supposed to laugh, huh? 537 00:24:28,945 --> 00:24:30,845 Guess they forgot. 538 00:24:30,847 --> 00:24:32,847 Happens when they're awestruck. 539 00:24:32,849 --> 00:24:34,181 - Oh, come on. - Please, Pee-Wee. 540 00:24:34,183 --> 00:24:35,883 John Holmes would have a hard time striking awe 541 00:24:35,885 --> 00:24:37,484 after being covered in ice water 542 00:24:37,486 --> 00:24:38,686 and four, five days of no sleep. 543 00:24:38,688 --> 00:24:40,454 You know, I call it rising to the occasion. 544 00:24:40,456 --> 00:24:42,560 Ew. 545 00:24:42,580 --> 00:24:43,757 Did get a number out of it, though. 546 00:24:43,759 --> 00:24:45,159 Oh. Mm-mm. 547 00:24:45,161 --> 00:24:46,861 I don't know why everybody 548 00:24:46,863 --> 00:24:49,243 gets so worked up over SERE. 549 00:24:49,655 --> 00:24:51,966 'Cause I will tell you one thing. 550 00:24:52,417 --> 00:24:54,301 It is not like the jungle. 551 00:25:11,687 --> 00:25:13,854 I'll go see what the hold-up is. 552 00:25:20,639 --> 00:25:23,154 Guy makes me ashamed to call myself a “spook.” 553 00:25:23,360 --> 00:25:26,330 Well, first of all, never heard you call yourself a spook. 554 00:25:26,350 --> 00:25:27,234 It's because I was too ashamed. 555 00:25:27,236 --> 00:25:28,736 Yeah, and secondly, 556 00:25:28,738 --> 00:25:32,172 your agency has not cornered the market on middle managers. 557 00:25:35,600 --> 00:25:38,450 You know, every clandestine services candidate 558 00:25:38,470 --> 00:25:40,140 goes to The Farm. 559 00:25:40,160 --> 00:25:42,702 We all do their POW training. 560 00:25:42,826 --> 00:25:46,487 It's miserable. It's painful and scary as hell. 561 00:25:46,489 --> 00:25:48,656 I mean, it's not what you guys do, obviously, 562 00:25:48,658 --> 00:25:52,493 but... it's pretty brutal. 563 00:25:52,495 --> 00:25:56,463 Then, you know, you spend years basically chatting up bankers, 564 00:25:56,465 --> 00:25:59,934 and IMF geeks and mid-level diplomats. 565 00:25:59,936 --> 00:26:02,200 And... developing assets? 566 00:26:02,400 --> 00:26:05,720 Mostly making small talk in cafes, 567 00:26:05,740 --> 00:26:07,740 just like Jane was doing. 568 00:26:07,760 --> 00:26:10,770 Like I used to do. 569 00:26:12,615 --> 00:26:15,150 She's not ready for this, Jason. 570 00:26:17,153 --> 00:26:19,353 She's running out of time. 571 00:26:20,189 --> 00:26:21,388 We have to get her here, 572 00:26:21,390 --> 00:26:22,756 before they take her to Venezuela 573 00:26:22,758 --> 00:26:24,658 and then to Lebanon. 574 00:26:27,999 --> 00:26:28,862 So... 575 00:26:28,864 --> 00:26:31,565 what else is going on with you, huh? 576 00:26:32,368 --> 00:26:34,370 Well, I broke up with Conley... 577 00:26:34,230 --> 00:26:35,202 - Guy I told you about? - Oh. 578 00:26:35,204 --> 00:26:36,470 All the scarves? 579 00:26:36,472 --> 00:26:38,472 - Conley. - Mm-hmm. 580 00:26:38,474 --> 00:26:39,506 Sorry to hear that. 581 00:26:39,508 --> 00:26:41,375 Yes, well... 582 00:26:41,734 --> 00:26:42,977 He only had two scarves. 583 00:26:42,979 --> 00:26:45,279 I shouldn't make him sound like Greta Garbo. 584 00:26:45,281 --> 00:26:47,940 Make him sound however you want. 585 00:26:47,352 --> 00:26:49,450 Guy's dead to me. 586 00:26:49,452 --> 00:26:50,918 You never even met him. 587 00:26:50,920 --> 00:26:52,853 Well... 588 00:26:54,000 --> 00:26:55,856 He said I didn't talk. 589 00:26:55,858 --> 00:26:58,200 Apparently that's a problem. 590 00:26:58,380 --> 00:27:00,940 Maybe talking's overrated. 591 00:27:00,575 --> 00:27:02,229 Maybe. 592 00:27:02,688 --> 00:27:04,264 Or maybe not. 593 00:27:04,826 --> 00:27:07,101 Kinda liked him. 594 00:27:09,258 --> 00:27:11,449 Here they come. 595 00:27:18,178 --> 00:27:20,116 _ 596 00:27:20,219 --> 00:27:22,178 _ 597 00:27:24,935 --> 00:27:26,320 My guys tracked down the van. 598 00:27:26,322 --> 00:27:28,889 It's on Hidalgo Street, five blocks from here. 599 00:27:28,891 --> 00:27:30,457 The guys you are looking for 600 00:27:30,459 --> 00:27:32,693 are hiding in an old school across the street. 601 00:27:32,695 --> 00:27:33,961 Anybody see an American woman? 602 00:27:33,963 --> 00:27:36,685 Yes. I showed them the picture you gave me. 603 00:27:44,106 --> 00:27:45,439 Okay. Let's go. 604 00:27:45,441 --> 00:27:47,274 Let's do it. Let's go get her. Come on. 605 00:27:47,276 --> 00:27:48,575 The ambassador has decided 606 00:27:48,577 --> 00:27:49,780 to loop in the Paraguayan military. 607 00:27:49,904 --> 00:27:50,543 - What? - What? 608 00:27:50,646 --> 00:27:52,336 - Wait a second. When? - He's on the phone with them now. 609 00:27:52,439 --> 00:27:54,728 - You said... - I said I'd try. 610 00:27:55,160 --> 00:27:56,817 This woman is an American operative... 611 00:27:56,819 --> 00:27:59,353 Come on. You know State was never gonna allow 612 00:27:59,355 --> 00:28:01,255 a unilateral American military assault 613 00:28:01,257 --> 00:28:02,956 in the middle of a densely populated neighborhood. 614 00:28:02,958 --> 00:28:04,910 This is not Brazil. 615 00:28:04,930 --> 00:28:06,930 These military units around here are undertrained, 616 00:28:06,950 --> 00:28:07,761 all right, on the take or both. 617 00:28:07,763 --> 00:28:10,330 We do a joint rescue operation with them... 618 00:28:10,332 --> 00:28:11,632 it puts everybody in danger. 619 00:28:11,634 --> 00:28:14,428 Well, good news. It's not gonna be a joint op. 620 00:28:14,655 --> 00:28:16,970 The Paraguayans want us present as observers only. 621 00:28:16,972 --> 00:28:19,730 You gotta be kidding me. 622 00:28:19,750 --> 00:28:20,674 They feel that they can handle the mission 623 00:28:20,676 --> 00:28:22,406 without our assistance. 624 00:28:22,715 --> 00:28:23,777 I'm sorry. 625 00:28:23,779 --> 00:28:25,279 It's the way it has to be. 626 00:28:25,748 --> 00:28:27,481 It's out of my hands. 627 00:29:04,153 --> 00:29:05,452 Oh... 628 00:29:05,454 --> 00:29:07,855 Man, I'm beat. 629 00:29:10,750 --> 00:29:11,250 Ah. 630 00:29:12,700 --> 00:29:14,661 Thought being dead'd be more restful than this. 631 00:29:17,104 --> 00:29:18,799 You know, I went to your house. 632 00:29:18,801 --> 00:29:20,901 Yeah, I know. 633 00:29:21,371 --> 00:29:23,504 How did you get out of there? 634 00:29:23,506 --> 00:29:25,372 Just left. 635 00:29:26,442 --> 00:29:28,175 What about your old man? 636 00:29:28,177 --> 00:29:29,810 What about him? 637 00:29:30,780 --> 00:29:32,780 Some things you can't fight, 638 00:29:32,782 --> 00:29:34,148 so you don't. 639 00:29:34,585 --> 00:29:35,382 Give up. 640 00:29:36,586 --> 00:29:37,618 Please. 641 00:29:38,274 --> 00:29:41,188 I never saw you give up once, on anything. 642 00:29:41,190 --> 00:29:44,650 You asked me how, so I'm telling you. 643 00:29:44,848 --> 00:29:46,894 You give up and say good-bye. 644 00:29:49,320 --> 00:29:50,965 That's what I did. 645 00:29:51,836 --> 00:29:54,722 Just give up and say good-bye? 646 00:29:55,638 --> 00:29:58,164 Don't fight what can't be fought. 647 00:29:58,845 --> 00:30:01,223 It's a waste of energy. 648 00:30:02,578 --> 00:30:04,411 Man, that ocean looks great. 649 00:30:04,413 --> 00:30:05,964 Wow. 650 00:30:07,883 --> 00:30:10,284 Hey, hold on, man. You-you don't want to stay a little longer? 651 00:30:10,623 --> 00:30:12,453 Nah. 652 00:30:12,455 --> 00:30:14,828 I gotta get back. 653 00:30:15,240 --> 00:30:16,992 Brian, don't go. 654 00:30:18,147 --> 00:30:19,734 Brian. 655 00:30:20,663 --> 00:30:23,364 Brian! Brian, wait. 656 00:30:33,295 --> 00:30:35,768 Teniente Primero Vargas, 657 00:30:36,325 --> 00:30:39,500 - allow me to introduce... - The observers. 658 00:30:41,145 --> 00:30:43,598 Brief us on your operation plan? 659 00:30:43,742 --> 00:30:46,120 My men will approach the front and side of the target 660 00:30:46,122 --> 00:30:49,189 through the courtyard, blow the door with a time fuse. 661 00:30:49,191 --> 00:30:52,503 We estimate five people inside, including the hostage. 662 00:30:54,630 --> 00:30:56,163 All right, look. You know what? I can get our breaching kit 663 00:30:56,165 --> 00:30:57,331 down here in a couple hours. 664 00:30:57,333 --> 00:30:58,666 Shock tube's gonna give you 665 00:30:58,668 --> 00:31:00,134 an instantaneous command detonation. 666 00:31:00,136 --> 00:31:03,437 In a breach, it's a lot safer than a time fuse. 667 00:31:03,439 --> 00:31:05,372 No, thank you. 668 00:31:06,269 --> 00:31:07,808 I'm concerned about the perimeter. 669 00:31:07,810 --> 00:31:09,677 You're concerned. I'm not concerned. 670 00:31:09,679 --> 00:31:11,279 May I suggest a sniper overwatch position? 671 00:31:11,402 --> 00:31:14,480 Enough. This is not your operation. 672 00:31:14,500 --> 00:31:17,999 But it's our citizen that these people are holding. 673 00:31:18,349 --> 00:31:20,688 And you will be more than welcome to escort her back home 674 00:31:20,690 --> 00:31:22,923 once our mission has been completed. 675 00:31:25,428 --> 00:31:27,928 This guy's gonna get people killed. 676 00:31:34,882 --> 00:31:38,405 You are a pain in my ass, Prisoner One-Four. 677 00:31:38,407 --> 00:31:40,574 Every word out of your mouth is a lie. 678 00:31:40,576 --> 00:31:43,430 You've just been trying to delay the inevitable, 679 00:31:43,450 --> 00:31:44,912 when you will break. 680 00:31:44,914 --> 00:31:47,821 Well, that moment has arrived. 681 00:31:48,151 --> 00:31:49,717 I don't know what you're talking about. 682 00:31:49,719 --> 00:31:51,485 I told you, we just got lost. 683 00:31:51,487 --> 00:31:53,613 I'm no good with maps and things. 684 00:31:54,479 --> 00:31:56,156 It's a good thing I got something special 685 00:31:56,158 --> 00:31:58,478 for cocky bastards like you. 686 00:31:58,643 --> 00:31:59,674 Now. 687 00:32:18,240 --> 00:32:21,315 My soldiers' body cams... They'll give us real-time view. 688 00:32:25,982 --> 00:32:28,126 _ 689 00:32:28,930 --> 00:32:30,230 _ 690 00:32:41,649 --> 00:32:43,958 _ 691 00:32:46,601 --> 00:32:49,363 _ 692 00:32:52,888 --> 00:32:54,414 _ 693 00:32:54,579 --> 00:32:55,280 _ 694 00:32:55,403 --> 00:32:56,434 _ 695 00:33:00,189 --> 00:33:01,989 No! No! 696 00:33:04,760 --> 00:33:05,192 They're taking her! 697 00:33:05,194 --> 00:33:06,193 Jason! 698 00:33:06,195 --> 00:33:07,428 I'm on it. 699 00:33:38,303 --> 00:33:40,680 Mr. Ambassador. Mark Buckman. 700 00:33:40,271 --> 00:33:41,403 Sir, we have a... 701 00:33:41,405 --> 00:33:43,739 we have a little situation and... 702 00:33:45,420 --> 00:33:46,809 Mr. Ambassador, my name is Amanda Ellis. 703 00:33:46,811 --> 00:33:48,110 I'm with... 704 00:33:49,423 --> 00:33:51,213 Yes, sir, that's right. 705 00:33:51,829 --> 00:33:53,480 Yes, sir, we believe they're headed 706 00:33:53,500 --> 00:33:55,384 for a private airfield outside Nueva Esperanza. 707 00:33:55,386 --> 00:33:57,686 It's the only good airstrip within a hundred miles. 708 00:33:57,944 --> 00:33:59,722 Hezbollah uses it for a lot of their travel 709 00:33:59,724 --> 00:34:01,257 between here and Venezuela. 710 00:34:01,259 --> 00:34:03,891 We have one Dev Group operator in-country and en route. 711 00:34:03,931 --> 00:34:05,408 The rest of his assault team is standing by, 712 00:34:05,474 --> 00:34:06,899 waiting for your green light. 713 00:34:08,145 --> 00:34:11,333 S... Sir, we did give them a chance to try it themselves, 714 00:34:11,335 --> 00:34:12,768 and it's been a disaster. 715 00:34:12,770 --> 00:34:14,860 Three of their soldiers dead, five wounded, 716 00:34:14,899 --> 00:34:17,439 an American operative placed in further danger. 717 00:34:17,441 --> 00:34:19,200 All of which... 718 00:34:19,944 --> 00:34:21,744 All of which pales by comparison 719 00:34:21,746 --> 00:34:23,913 to the disaster we'll be facing soon as Hezbollah can get 720 00:34:23,915 --> 00:34:26,206 Agent Cole in front of their webcams in Lebanon. 721 00:34:30,521 --> 00:34:31,812 Excellent. 722 00:34:33,335 --> 00:34:34,189 Thank you, sir. 723 00:34:34,191 --> 00:34:35,591 Thank you. 724 00:34:35,593 --> 00:34:36,963 We'll try. 725 00:34:50,975 --> 00:34:53,208 Bravo 3 in position. 726 00:34:56,147 --> 00:34:57,947 Bravo 4 in position. 727 00:35:00,518 --> 00:35:02,184 Light 'em up, boys. 728 00:35:13,130 --> 00:35:14,730 Take 'em. 729 00:35:44,267 --> 00:35:45,861 Jane Cole. Jane Cole. U.S. military. 730 00:35:45,863 --> 00:35:47,396 It's okay. I'm here to take you home. 731 00:35:47,398 --> 00:35:48,664 Let's go. Come on. 732 00:35:48,666 --> 00:35:50,566 Come on. I got you. 733 00:36:01,112 --> 00:36:05,514 After they broke my cover, I told them who I was, 734 00:36:05,516 --> 00:36:07,883 but they killed my guys anyway. 735 00:36:07,885 --> 00:36:09,985 You did everything you could. 736 00:36:09,987 --> 00:36:11,739 Wrong place, wrong time. 737 00:36:12,399 --> 00:36:14,189 Hey, I wouldn't put away my kit just yet, 738 00:36:14,191 --> 00:36:15,457 if I were you. 739 00:36:15,459 --> 00:36:17,260 You're gonna need your assault gear once we land. 740 00:36:17,280 --> 00:36:19,395 Why? We going on another mission? 741 00:36:19,397 --> 00:36:20,896 I just got the word. 742 00:36:20,898 --> 00:36:24,454 Good news is, I can promise you you'll be greeted as liberators. 743 00:36:51,362 --> 00:36:53,929 Follow me, boy. Try and keep up. 744 00:36:53,931 --> 00:36:56,832 You go on without me, Pop. Go on. 745 00:36:56,834 --> 00:36:59,301 You can't stay here, son. You're gonna drown. 746 00:36:59,303 --> 00:37:01,700 No, I won't. Go on, get out of here. 747 00:37:01,720 --> 00:37:04,139 Yes, you will, son. Yes, you will. 748 00:37:25,196 --> 00:37:27,663 Some things you just can't fight. 749 00:37:27,665 --> 00:37:30,699 Give up and say good-bye. 750 00:39:04,195 --> 00:39:05,294 Gentlemen, 751 00:39:05,296 --> 00:39:07,829 this camp has been liberated. 752 00:39:07,831 --> 00:39:09,998 Congratulations. 753 00:39:47,204 --> 00:39:50,138 Oh, hey, baby. You're back. 754 00:39:55,446 --> 00:39:57,446 Let me help you with all this. 755 00:39:57,448 --> 00:39:59,481 No, let's just go to bed. 756 00:39:59,483 --> 00:40:02,170 No, Naima, I'm serious. 757 00:40:02,190 --> 00:40:03,785 I mean it. 758 00:40:03,787 --> 00:40:05,287 Whatever's going on, we'll get through it. 759 00:40:05,289 --> 00:40:07,525 We always do. 760 00:40:08,392 --> 00:40:11,930 You shouldn't have to worry about all this. 761 00:40:12,896 --> 00:40:14,329 It's okay. 762 00:40:14,766 --> 00:40:16,441 We're a family. 763 00:40:18,402 --> 00:40:20,487 We're in this together. 764 00:40:24,341 --> 00:40:27,420 So tell me what's going on. 765 00:40:31,818 --> 00:40:33,582 It's not good. 766 00:40:33,584 --> 00:40:34,983 Really not good. 767 00:40:34,985 --> 00:40:37,386 Show me. 768 00:40:49,314 --> 00:40:50,499 Got enough for the both of us. 769 00:40:50,501 --> 00:40:52,000 No, you really shouldn't have. 770 00:40:52,200 --> 00:40:54,303 Yeah, I should've, because, you know what, you work these hours. 771 00:40:54,305 --> 00:40:56,405 You deserve that one that you like right there. 772 00:40:56,407 --> 00:40:57,439 That's yours. 773 00:40:57,441 --> 00:40:58,807 Oh, man, it is a good thing 774 00:40:58,809 --> 00:41:00,242 you weren't rolling out this much 775 00:41:00,244 --> 00:41:03,545 when we were living together, 'cause I'd weigh 300 pounds. 776 00:41:03,547 --> 00:41:05,314 Mmm. 777 00:41:05,316 --> 00:41:08,517 I don't suppose we could transfer this tradition 778 00:41:08,519 --> 00:41:10,786 to that vegan place that I like. 779 00:41:10,788 --> 00:41:11,920 - Vegan? Come on. - Yeah. 780 00:41:11,922 --> 00:41:13,550 Nuh-uh, never. 781 00:41:13,570 --> 00:41:16,580 Tradition is tradition, right? 782 00:41:16,600 --> 00:41:19,394 And that is why we commit to that. 783 00:41:19,873 --> 00:41:23,198 - Cheers. - Cheers. Hmm. 784 00:41:26,600 --> 00:41:27,602 So... 785 00:41:28,972 --> 00:41:32,941 Any idea why, um, things are so busy lately? 786 00:41:32,943 --> 00:41:34,276 I mean, you would tell me 787 00:41:34,278 --> 00:41:36,611 if it was the zombie apocalypse starting, right? 788 00:41:36,613 --> 00:41:38,180 No, you would know, 'cause you'd see 789 00:41:38,182 --> 00:41:40,482 Sonny doing the Sound of Music dance in our backyard. 790 00:41:40,484 --> 00:41:41,616 Singing out loud. 791 00:41:45,222 --> 00:41:47,757 This thing that's been on the news... 792 00:41:47,989 --> 00:41:52,127 Woman was rescued from some terrifying-sounding people 793 00:41:52,129 --> 00:41:54,560 in South America? 794 00:41:55,436 --> 00:41:56,956 I don't watch the news. 795 00:41:57,188 --> 00:41:58,451 Jason. 796 00:41:59,903 --> 00:42:02,704 She got grabbed a few hours before you guys rolled out. 797 00:42:02,706 --> 00:42:04,639 And then a few hours before you're back, 798 00:42:04,641 --> 00:42:06,708 she's safe and sound. 799 00:42:06,710 --> 00:42:08,910 Don't have to be Sherlock Holmes. 800 00:42:16,487 --> 00:42:18,520 You know the problem being married to the guy 801 00:42:18,522 --> 00:42:20,255 whose job is saving the world? 802 00:42:22,593 --> 00:42:25,527 Any time you want to come first... 803 00:42:27,364 --> 00:42:29,297 you're being selfish. 804 00:42:30,801 --> 00:42:33,340 Thing is, this is the only life we have, 805 00:42:33,360 --> 00:42:35,430 me and the kids. 806 00:42:36,240 --> 00:42:38,907 We're not gonna waste it living with a ghost. 807 00:42:47,500 --> 00:42:50,272 You've been talking to me since we were nine years old. 808 00:42:56,482 --> 00:42:59,194 Two men that were with her... 809 00:43:01,310 --> 00:43:02,464 they killed them. 810 00:43:02,466 --> 00:43:05,300 Tortured them first. 811 00:43:05,841 --> 00:43:08,690 Her real name is Jane Cole. 812 00:43:08,710 --> 00:43:09,771 Worked for the Agency. 813 00:43:12,515 --> 00:43:17,436 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 59035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.