Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,879 --> 00:00:10,429
Move!
What's wrong?
2
00:00:10,429 --> 00:00:11,599
Endure it.
3
00:00:11,599 --> 00:00:13,989
Just for a moment.
4
00:00:17,079 --> 00:00:19,919
She always got into trouble.
5
00:00:23,589 --> 00:00:26,219
She fought easily.
6
00:00:28,069 --> 00:00:29,439
Ran away from home
7
00:00:32,549 --> 00:00:35,919
After her father's business fell and he died in a car accident,
8
00:00:35,919 --> 00:00:38,669
I heard her family fell apart.
9
00:00:41,739 --> 00:00:47,279
That's why she came to find me.
10
00:00:47,279 --> 00:00:50,609
But I told her to see me later.
11
00:00:50,609 --> 00:00:52,559
You didn't know, right?
12
00:00:52,559 --> 00:00:55,119
No.
13
00:00:55,119 --> 00:00:58,699
I knew to some extent.
14
00:00:58,699 --> 00:01:01,989
That child was different from everyone else.
15
00:01:05,019 --> 00:01:09,269
Even though I knew, I just let it pass me.
16
00:01:14,399 --> 00:01:17,789
As I grabbed her by the roadside,
17
00:01:20,689 --> 00:01:26,199
do you know what I said?
18
00:01:26,199 --> 00:01:28,539
"Just believe in me."
19
00:01:31,199 --> 00:01:33,099
Till the end,
20
00:01:36,039 --> 00:01:39,159
I'd hold onto her.
21
00:02:02,999 --> 00:02:07,249
Ah, Teacher Jung! Teacher Kang is not feeling well today.
22
00:02:07,249 --> 00:02:08,289
Yes.
23
00:02:08,289 --> 00:02:10,049
Due to time,
24
00:02:10,049 --> 00:02:12,699
please take care of Teacher Kang's class.
25
00:02:12,699 --> 00:02:14,129
Yes.
26
00:02:14,129 --> 00:02:16,509
Excuse me.
27
00:02:16,509 --> 00:02:19,619
Did he say anything else?
28
00:02:19,619 --> 00:02:24,179
No, he didn't.
29
00:02:31,899 --> 00:02:33,489
Hey!
30
00:02:33,489 --> 00:02:36,549
What will really happen to Jung Ho?
31
00:02:36,549 --> 00:02:40,439
President Go, don't you know anything?
32
00:02:40,439 --> 00:02:41,359
No, I don't.
33
00:02:41,359 --> 00:02:44,779
Over a little misunderstanding of tripping,
34
00:02:44,779 --> 00:02:47,809
Song Ha's mother is making a big deal.
35
00:02:47,809 --> 00:02:50,559
I am seriously annoyed to death.
36
00:02:50,559 --> 00:02:52,999
He was just trying to help payback the debt.
37
00:02:54,679 --> 00:02:55,799
This is all my fault.
38
00:02:55,799 --> 00:02:57,399
How is this your fault?
39
00:02:57,399 --> 00:03:00,439
That wench said you were a thief and stuff. That's why this happened.
40
00:03:00,439 --> 00:03:02,179
Should I ask Gil Eun Hye to do me a favor?
41
00:03:02,179 --> 00:03:03,029
Are you crazy?
42
00:03:03,029 --> 00:03:05,539
That Oh Jung Ho got angry,
43
00:03:05,539 --> 00:03:09,259
if he gives the reason, then it would be less of a problem.
44
00:03:09,259 --> 00:03:11,219
Aish, I don't want to. I won't do it.
45
00:03:11,219 --> 00:03:13,649
Then what should we do? We have to do something.
46
00:03:13,649 --> 00:03:17,029
You are just going to let him get expelled?
47
00:03:17,029 --> 00:03:18,509
Let's try doing that for now.
48
00:03:18,509 --> 00:03:20,829
If it doesn't work, then nevermind.
49
00:03:20,829 --> 00:03:22,569
Shit!
50
00:03:25,759 --> 00:03:27,939
Do it calmly.
51
00:03:27,939 --> 00:03:33,479
Hey, leave your anger here.
52
00:03:47,569 --> 00:03:49,779
Hyung-nim!
53
00:03:54,029 --> 00:03:57,939
Gil Eun Hye!
54
00:03:57,939 --> 00:04:06,329
Hey, about the problem yesterday, can't you tell the teachers honestly about what happened?
55
00:04:06,329 --> 00:04:08,929
Honestly, it is your fault, right?
56
00:04:08,929 --> 00:04:11,239
What did I do wrong?
57
00:04:11,239 --> 00:04:14,529
Hey!
58
00:04:19,119 --> 00:04:21,959
This happened because you misunderstood me, right?
59
00:04:21,959 --> 00:04:22,719
So you...
60
00:04:22,719 --> 00:04:25,199
I didn't misunderstand.
61
00:04:25,199 --> 00:04:27,949
I just said as I heard.
62
00:04:27,949 --> 00:04:30,899
If you want to pick on me, take it up with Nam Kyung Min.
63
00:04:30,899 --> 00:04:32,199
Hey, Gil Eun Hye!
64
00:04:32,199 --> 00:04:34,959
When did I say things like that?
65
00:04:34,959 --> 00:04:36,459
That and this.
66
00:04:36,459 --> 00:04:38,609
Aish, shit!
67
00:04:38,609 --> 00:04:42,829
Hey, between the two of you,
68
00:04:42,829 --> 00:04:47,499
before it gets reported, just tell the teachers is what I'm asking you to do.
69
00:04:47,499 --> 00:04:50,319
For the business between Song Ha Kyung and Oh Jung Ho...
70
00:04:50,319 --> 00:04:52,589
why do I have to do it?
71
00:04:52,589 --> 00:04:55,729
How many times did I tell you that...
72
00:04:55,729 --> 00:04:58,169
it happened because of you?
73
00:04:58,169 --> 00:04:59,609
I won't do it.
74
00:04:59,609 --> 00:05:01,119
I couldn't care less.
75
00:05:01,119 --> 00:05:05,729
Aish, this is frustrating.
76
00:05:05,729 --> 00:05:07,999
Okay.
77
00:05:07,999 --> 00:05:11,139
Don't tell the teachers. I don't need it.
78
00:05:11,139 --> 00:05:15,699
You... apologize to him immediately!
79
00:05:15,699 --> 00:05:17,409
I don't want to.
80
00:05:17,409 --> 00:05:19,389
Get the apology from Nam Kyung Min.
81
00:05:19,389 --> 00:05:21,009
Hey!
82
00:05:21,009 --> 00:05:25,049
Okay. You, too, apologize!
83
00:05:25,049 --> 00:05:28,929
Both of you, apologize to Lee Ji Hoon!
84
00:05:33,449 --> 00:05:35,069
HEY!
85
00:05:35,069 --> 00:05:37,559
Aren't you going away? I have to study!
86
00:05:37,559 --> 00:05:39,599
I won't go.
87
00:05:39,599 --> 00:05:41,339
Apologize!
88
00:05:41,339 --> 00:05:45,659
Hey! Apologize! You aren't going to apologize?
89
00:05:45,659 --> 00:05:48,269
I said "APOLOGIZE!"
90
00:05:48,269 --> 00:05:50,049
HEY!
- HEY!
91
00:05:50,049 --> 00:05:53,279
Aish!
- WHAT IS THAT?
92
00:05:53,279 --> 00:06:00,569
Lee Yi Kyung! Lee Ji Hoon! What are you guys doing now!?
93
00:06:02,219 --> 00:06:07,199
All of you involved, follow me!
94
00:06:11,169 --> 00:06:14,339
Write a self reflection letter from now on.
95
00:06:14,339 --> 00:06:16,629
Huh? Okay.
96
00:06:16,629 --> 00:06:19,399
Until when do I have to write?
97
00:06:19,399 --> 00:06:20,919
Can't I write it at home?
98
00:06:20,919 --> 00:06:22,019
No.
99
00:06:22,019 --> 00:06:24,539
You have to write it here.
100
00:06:24,539 --> 00:06:27,589
Write this and apologize to each other. Then it will be finished.
101
00:06:27,589 --> 00:06:30,159
Then what about the class?
102
00:06:30,159 --> 00:06:31,399
It is English.
103
00:06:31,399 --> 00:06:35,569
Teacher, will you be able to make it up to me?
104
00:06:38,259 --> 00:06:40,909
You guys stay here and write.
105
00:06:40,909 --> 00:06:44,999
Come see me for a second, Eun Hye.
106
00:06:51,559 --> 00:06:53,619
Eun Hye,
107
00:06:53,619 --> 00:06:58,119
there are so many things, which are more important than studying.
108
00:06:58,119 --> 00:07:00,069
Even if you say that,
109
00:07:00,069 --> 00:07:03,459
if you study well, then you are considered a human being.
110
00:07:03,459 --> 00:07:05,909
If you can't study well, it is no use even if you are kind.
111
00:07:05,909 --> 00:07:08,049
Good personalities are no use as well.
112
00:07:08,049 --> 00:07:10,489
Regardless of how well you study,
113
00:07:10,489 --> 00:07:13,639
if you don't know what you do wrong or how to apologize,
114
00:07:13,639 --> 00:07:15,299
that is also no use.
115
00:07:15,299 --> 00:07:19,589
Teacher, I just doubted.
116
00:07:19,589 --> 00:07:21,459
It was Oh Jung Ho and Lee Ji Hoon.
117
00:07:21,459 --> 00:07:23,509
If it was Kim Min Ki then I wouldn't have suspected him.
118
00:07:23,509 --> 00:07:26,659
They get that because they deserved it.
119
00:07:26,659 --> 00:07:31,289
There is no one in this world that gets that because they deserve it.
120
00:07:31,289 --> 00:07:34,529
I guess we have to open up a school violence case.
121
00:07:39,769 --> 00:07:42,759
You didn't even see it with your own eyes, and the fact that you're spreading rumors is
122
00:07:42,759 --> 00:07:45,639
also a form of misconduct?
123
00:07:45,639 --> 00:07:49,289
To say it bluntly, you are a perpetrator.
124
00:07:49,289 --> 00:07:51,859
Oh Jung Ho and Lee Ji Hoon are victims.
125
00:07:51,859 --> 00:07:52,949
It doesn't make sense.
126
00:07:52,949 --> 00:07:56,269
That's the school system, since any form of violence is still violence.
127
00:07:56,269 --> 00:07:58,459
I can't just let this go.
128
00:07:58,459 --> 00:08:00,559
Bring your mother.
129
00:08:07,349 --> 00:08:09,649
Please forgive me this once.
130
00:08:09,649 --> 00:08:10,879
I won't do it again.
131
00:08:10,879 --> 00:08:11,859
Just leave.
132
00:08:11,859 --> 00:08:15,149
I'll see you then.
133
00:08:16,019 --> 00:08:18,439
I did wrong.
134
00:08:21,359 --> 00:08:23,669
Apologize to Oh Jung Ho and Lee Ji Hoon and
135
00:08:23,669 --> 00:08:25,699
write a self reflection letter and
136
00:08:25,699 --> 00:08:29,159
report it to your homeroom teacher. It might be easier.
137
00:08:29,929 --> 00:08:31,239
Yes.
138
00:08:31,239 --> 00:08:33,489
You can leave.
139
00:08:33,489 --> 00:08:34,659
Yes.
140
00:08:34,659 --> 00:08:38,259
Go write a self reflection paper in the consultation room.
141
00:08:44,369 --> 00:08:46,109
It is a big problem.
142
00:08:49,629 --> 00:08:51,639
Will it be okay?
143
00:08:51,639 --> 00:08:54,779
She doesn't sincerely think that she did wrong.
144
00:08:54,779 --> 00:08:58,629
Knowing what you did wrong is also important for the mind.
145
00:08:58,629 --> 00:09:01,119
She might be scarred, so
146
00:09:01,119 --> 00:09:03,159
teach her slowly.
147
00:09:03,159 --> 00:09:05,279
Yes.
148
00:09:26,969 --> 00:09:28,659
Sorry.
149
00:09:28,659 --> 00:09:31,599
Huh?
150
00:09:33,929 --> 00:09:36,349
You have to do it sincerely.
151
00:09:36,349 --> 00:09:38,189
Teacher,
152
00:09:38,189 --> 00:09:40,979
I tried my best now.
153
00:09:40,979 --> 00:09:44,899
Acknowledge it.
154
00:09:44,899 --> 00:09:49,909
And Mom will call you in a bit.
155
00:09:53,649 --> 00:09:55,159
That girl...
156
00:09:55,159 --> 00:09:57,079
What a pain...
157
00:09:57,079 --> 00:10:00,629
Live like that forever.
158
00:10:03,279 --> 00:10:05,859
Finish what you are writing.
159
00:10:07,369 --> 00:10:10,919
Teacher Kang...
160
00:10:43,179 --> 00:10:48,429
Gye Na Ri, are you okay?
161
00:11:00,139 --> 00:11:04,169
Teacher Kang, are you okay?
162
00:11:33,229 --> 00:11:36,319
How great would it be if we went to the same college?
163
00:11:39,219 --> 00:11:44,269
It would be great if we could be in the same class for our third year.
164
00:11:49,429 --> 00:11:50,609
Hey, look at this.
165
00:11:50,609 --> 00:11:52,379
What?
166
00:11:56,399 --> 00:11:57,809
Hye Sun! Hye Sun!
167
00:11:57,809 --> 00:11:59,249
How do I do this?
168
00:11:59,249 --> 00:12:00,839
Oh this one's a little special.
169
00:12:33,029 --> 00:12:36,239
Don't hate me. It was crazy.
170
00:12:36,239 --> 00:12:39,679
I didn't do it on purpose. What should I do?
171
00:12:39,679 --> 00:12:42,479
Will you forgive me?
172
00:13:06,139 --> 00:13:08,049
Let's talk.
173
00:13:20,389 --> 00:13:24,079
Umm...
That is...
174
00:13:26,969 --> 00:13:29,639
Is your leg okay?
175
00:13:31,369 --> 00:13:32,859
Yeah.
176
00:13:35,729 --> 00:13:38,379
It's about Oh Jung Ho.
177
00:13:40,029 --> 00:13:41,899
What about Oh Jung Ho?
178
00:13:41,899 --> 00:13:45,679
Can't you do something about it?
179
00:13:47,449 --> 00:13:49,859
Is it an impossible favor?
180
00:13:49,859 --> 00:13:51,649
Yes.
181
00:13:54,489 --> 00:13:57,109
How would I win against my mom?
182
00:14:00,379 --> 00:14:03,469
I'm so embarrassed, I'm going to go crazy.
183
00:14:03,799 --> 00:14:05,229
It doesn't have to be to that extent.
184
00:14:05,229 --> 00:14:08,109
You doing this is making me more embarrassed.
185
00:14:08,109 --> 00:14:10,959
Don't misunderstand me. I'm not saying anything to you.
186
00:14:10,959 --> 00:14:13,069
Did anyone say anything?
187
00:14:13,069 --> 00:14:15,549
I'm just saying it's just like that.
188
00:14:29,359 --> 00:14:31,399
Jung Ho.
189
00:14:32,909 --> 00:14:36,619
Did you tell your dad?
190
00:14:39,359 --> 00:14:41,629
I guess not.
191
00:14:42,059 --> 00:14:44,099
What are you going to do?
192
00:14:44,099 --> 00:14:46,749
If I get kicked out, then I get kicked out.
193
00:14:47,039 --> 00:14:50,649
Stop saying such heartless things!
194
00:14:50,649 --> 00:14:53,559
To be honest, you don't want to be kicked out.
195
00:14:55,129 --> 00:14:58,279
Thanks...
196
00:15:01,619 --> 00:15:03,819
and sorry.
197
00:15:05,979 --> 00:15:08,609
This is all because of me.
198
00:15:11,109 --> 00:15:14,579
Should I go ask Song Ha Kyung's mom?
199
00:15:15,119 --> 00:15:17,229
To cancel the investigation?
200
00:15:17,229 --> 00:15:19,699
Why would you go beg?
201
00:15:19,699 --> 00:15:23,549
Don't even think about it... or else you're dead.
202
00:15:28,799 --> 00:15:31,209
Isn't that too much?
203
00:15:33,209 --> 00:15:36,159
We're not going to give up brat.
204
00:15:37,459 --> 00:15:40,539
You said we would graduate together.
205
00:15:43,359 --> 00:15:46,669
This is something that can most definitely open up a school violence case.
206
00:15:46,669 --> 00:15:49,949
You can't say it's duress.
207
00:15:50,479 --> 00:15:53,719
Eun Hye did something wrong, so we caught it and tried to fix it.
208
00:15:54,529 --> 00:15:57,949
If the child felt any burden, then I apologize for that.
209
00:15:57,949 --> 00:16:03,039
But still, I request that you help us teach the child about a different path.
210
00:16:03,239 --> 00:16:06,279
Yes, I understand
211
00:16:11,569 --> 00:16:14,539
Don't worry too much. The conversation went well.
212
00:16:15,989 --> 00:16:18,899
What does it matter if the school tries to teach them what's wrong? At home, they say they're right.
213
00:16:22,099 --> 00:16:29,879
If something happens, they all wonder what we are teaching at school.
214
00:16:30,279 --> 00:16:34,629
It's really hard. Hard.
215
00:16:39,039 --> 00:16:42,419
Is there something wrong with Teacher Kang?
216
00:16:42,419 --> 00:16:44,809
Uhh, well, I wonder...
217
00:16:51,159 --> 00:16:59,849
Teacher, you can grab the kids, but it's also easy to lose them.
218
00:17:01,649 --> 00:17:04,859
Has something like that happened to Teacher Jo?
219
00:17:05,299 --> 00:17:08,869
It has.
220
00:17:09,929 --> 00:17:12,519
What did you do then?
221
00:17:12,519 --> 00:17:16,119
His mind might have felt uneasy.
222
00:17:17,019 --> 00:17:19,409
Is it something you can avoid as a teacher?
223
00:17:19,509 --> 00:17:24,029
People can't be perfect, so teachers can't be perfect.
224
00:17:24,029 --> 00:17:27,639
It's not like we can tell everything about what happens to the kids.
225
00:17:27,739 --> 00:17:33,869
And even more so, we can't know what is going to happen in the future either.
226
00:17:34,639 --> 00:17:39,299
So whenever it happens, let's try harder.
227
00:17:39,299 --> 00:17:41,809
Let's show that we have a little more interest.
228
00:17:41,809 --> 00:17:44,839
Then we will lose them less.
229
00:17:44,839 --> 00:17:48,079
And say everything's alright, that's all we can do.
230
00:18:10,459 --> 00:18:16,289
Teacher Kang, did you eat?
231
00:18:16,469 --> 00:18:18,489
Yes.
232
00:18:18,489 --> 00:18:21,009
Is your body okay?
233
00:18:22,359 --> 00:18:24,469
Yes.
234
00:18:26,599 --> 00:18:30,379
Then, how about school?
235
00:18:33,029 --> 00:18:35,119
I have to go.
236
00:18:35,119 --> 00:18:38,229
I'll be there tomorrow.
237
00:18:38,409 --> 00:18:41,099
Yeah.
238
00:18:43,079 --> 00:18:45,159
Isn't it a definite thing?
239
00:18:45,159 --> 00:18:47,829
There's still time left in my contract.
240
00:18:47,829 --> 00:18:49,769
Yes.
241
00:18:51,869 --> 00:18:55,279
Are you perhaps worrying about me?
242
00:18:55,279 --> 00:18:57,319
Yes.
243
00:18:58,379 --> 00:19:00,749
A little.
244
00:19:02,289 --> 00:19:05,139
I guess I'll have to skip school more often.
245
00:19:05,139 --> 00:19:08,899
To make you worry more.
246
00:19:28,129 --> 00:19:29,979
Oh, of course.
247
00:19:39,309 --> 00:19:41,869
Did you live your whole life in this house?
248
00:19:42,959 --> 00:19:44,649
Yeah.
249
00:19:45,059 --> 00:19:47,929
What did you do? Skipping school.
250
00:19:48,979 --> 00:19:55,029
Sleep, eat, sleep again.
251
00:19:55,629 --> 00:19:58,909
How did you end up thinking about re-attending school?
252
00:19:58,909 --> 00:20:01,669
You hated school, didn't you?
253
00:20:04,519 --> 00:20:10,409
Just..
254
00:20:16,399 --> 00:20:26,029
I got up and left, but on the streets there are only adults, and there was nowhere to go, except school.
255
00:20:27,469 --> 00:20:31,519
I remember mom telling me that I have to graduate high school too.
256
00:20:32,089 --> 00:20:35,649
You did good...
you punk.
257
00:20:36,089 --> 00:20:41,979
But... go get me some water.
258
00:20:42,859 --> 00:20:44,329
Me?
259
00:20:44,919 --> 00:20:48,909
You talked to me first. ____
260
00:21:11,989 --> 00:21:13,469
Here.
261
00:21:13,469 --> 00:21:17,209
Put it over there so I could drink it later if I get thirsty.
262
00:21:22,729 --> 00:21:24,619
Oh, sorry.
263
00:21:33,209 --> 00:21:37,339
Hold on, put me down.
264
00:21:42,149 --> 00:21:45,509
Stop it, seriously stop.
265
00:22:10,879 --> 00:22:14,409
Na Ri, Na Ri, Gye Na Ri, turn around.
266
00:22:16,429 --> 00:22:18,319
It's so old-fashioned, right?
267
00:22:19,659 --> 00:22:22,679
Yeah, it's old-fashioned. What about yours?
268
00:22:22,679 --> 00:22:27,489
I got it taken away by my dad. He said I kept playing with my phone so I didn't study.
269
00:22:27,589 --> 00:22:31,539
It's for the better I suppose. If I have the latest phone, I can't concentrate and
270
00:22:31,539 --> 00:22:33,549
I end up not being able to talk to anyone.
271
00:22:33,649 --> 00:22:36,719
In the midst of this, I decided to just study with you.
272
00:22:39,199 --> 00:22:41,429
You don't hate me?
273
00:22:41,429 --> 00:22:45,469
I do. But I still like you.
274
00:22:47,939 --> 00:22:50,549
I'm sorry.
275
00:22:51,569 --> 00:22:56,019
I wasn't originally planning on doing that, but...
276
00:22:56,019 --> 00:22:59,029
I was so hurt.
277
00:22:59,809 --> 00:23:03,689
I really don't know.
278
00:23:03,689 --> 00:23:06,509
I was so hurt...
279
00:23:06,909 --> 00:23:09,439
But...
280
00:23:10,699 --> 00:23:13,689
I was going to return it, seriously.
281
00:23:13,689 --> 00:23:16,509
Hey, I know, I know.
282
00:23:16,509 --> 00:23:21,579
But, whenever you're hurt, tell me with your words instead of making me not like you anymore.
283
00:23:24,359 --> 00:23:26,879
We're going to be late. Let's go.
284
00:23:29,229 --> 00:23:31,599
I said let's go.
285
00:23:33,119 --> 00:23:35,299
I can't go.
286
00:23:35,299 --> 00:23:37,589
What if the other kids ignore me?
287
00:23:37,589 --> 00:23:40,949
Hey, then I just won't let them.
288
00:23:41,609 --> 00:23:44,239
You said you only needed me.
289
00:23:44,399 --> 00:23:46,699
Is that perhaps not true?
290
00:23:52,339 --> 00:23:54,679
Hurry up and come!
291
00:24:06,579 --> 00:24:07,619
Hey!
292
00:24:07,619 --> 00:24:12,299
What is this? Shin Hye Sun, you really have an amazing personality.
293
00:24:13,339 --> 00:24:17,109
Hey. I have something to reveal.
294
00:24:17,109 --> 00:24:18,979
About my phone...
295
00:24:18,979 --> 00:24:22,979
Na Ri didn't steal it. Turns out, she borrowed it.
296
00:24:22,979 --> 00:24:24,749
Really?
297
00:24:24,749 --> 00:24:28,049
During lunch time that day, don't you remember me receiving a paper note?
298
00:24:28,049 --> 00:24:31,739
Kim Hye Rim, you drew my attention somewhere else so I couldn't read the note and
299
00:24:31,739 --> 00:24:34,209
this problem just got bigger.
300
00:24:34,209 --> 00:24:35,629
Re... really?
301
00:24:35,629 --> 00:24:37,379
Huh?
302
00:24:37,839 --> 00:24:42,969
Usually, we have a relationship where we could borrow whatever the other has with just a note.
303
00:24:42,969 --> 00:24:45,039
Right?
304
00:24:47,899 --> 00:24:53,039
Anyways, sorry for making such a big deal out it.
305
00:24:53,039 --> 00:24:55,229
You should have just told the truth.
306
00:24:55,229 --> 00:24:58,889
Na Ri didn't say anything because she was so flabbergasted, so
307
00:24:58,889 --> 00:25:03,199
from now on, let's make sure there are no misunderstandings. Okay?
308
00:25:03,199 --> 00:25:05,519
Alright, understood. It doesn't even matter.
309
00:25:05,519 --> 00:25:07,819
Okay!
310
00:25:12,699 --> 00:25:16,249
But I never wrote anything like that on a note...
311
00:25:16,249 --> 00:25:20,789
I know, so keep it a secret.
312
00:25:21,359 --> 00:25:24,069
It's okay, sit down.
313
00:25:44,169 --> 00:25:46,759
I guess he's going to be a little late.
314
00:25:53,809 --> 00:25:55,989
I'm sorry.
315
00:25:57,119 --> 00:25:59,379
It's okay.
316
00:25:59,379 --> 00:26:02,999
You reflected a lot on this, right?
317
00:26:21,489 --> 00:26:23,739
Teacher.
318
00:26:24,809 --> 00:26:26,899
Here you go.
319
00:26:29,419 --> 00:26:30,639
What is this?
320
00:26:30,639 --> 00:26:34,589
I bought this to give it to you.
321
00:26:34,589 --> 00:26:38,319
It's the most expensive thing in the mart.
322
00:26:38,669 --> 00:26:42,239
To Teacher Se Chan...
323
00:26:44,289 --> 00:26:46,529
I got it, so you eat it.
324
00:26:46,529 --> 00:26:48,019
Huh?
325
00:26:48,759 --> 00:26:52,149
I'll just say I accepted it, so you take it.
326
00:26:53,099 --> 00:26:55,629
Oh, and about the problem sets,
327
00:26:55,629 --> 00:26:58,489
Teacher Jung is going to look over them from now on.
328
00:26:59,969 --> 00:27:01,539
Yes.
329
00:27:06,169 --> 00:27:07,879
Yes.
330
00:27:24,599 --> 00:27:27,309
It's hard to do all the work that's been built up over the years, right?
331
00:27:27,309 --> 00:27:28,629
Yes.
332
00:27:28,629 --> 00:27:31,329
You guys worked hard.
333
00:27:31,429 --> 00:27:34,479
Let's see... there's 10 minutes left.
334
00:27:34,479 --> 00:27:37,709
Are we writing a p-poem?
335
00:27:37,809 --> 00:27:42,229
No... today, instead of a poem,
336
00:27:42,229 --> 00:27:45,579
Ji Hoon said he had something to reveal.
337
00:28:03,219 --> 00:28:07,849
What I should say first...
338
00:28:11,639 --> 00:28:14,439
I can't read this...
339
00:28:14,439 --> 00:28:16,559
What is it?
340
00:28:18,879 --> 00:28:22,589
Teacher, can't I just give this to Young Woo?
341
00:28:25,259 --> 00:28:26,129
You want to?
342
00:28:26,129 --> 00:28:27,869
Yes.
- Okay.
343
00:28:51,059 --> 00:28:52,689
Hey, punk.
344
00:28:52,789 --> 00:28:54,729
What did you give to Han Young Woo?
345
00:28:54,729 --> 00:28:56,559
I didn't give him anything. What would I give him?
346
00:28:56,559 --> 00:28:57,079
What did you give him?
347
00:28:57,079 --> 00:28:58,879
Let me go.
348
00:29:03,129 --> 00:29:06,249
Umm...
349
00:29:06,249 --> 00:29:13,389
Th- Thank you...
for the apology.
350
00:29:18,029 --> 00:29:23,709
Truthfully, I wasn't okay.
351
00:29:25,419 --> 00:29:28,929
But now, I think I'm going to be okay.
352
00:29:31,369 --> 00:29:33,629
Yeah, well...
353
00:29:33,729 --> 00:29:35,529
Okay.
354
00:29:36,959 --> 00:29:41,419
I'll be... I'll be going.
355
00:29:44,069 --> 00:29:45,749
Yeah, okay.
356
00:29:45,879 --> 00:29:47,829
Go.
357
00:29:48,829 --> 00:29:51,049
Did you apologize?
358
00:29:51,539 --> 00:29:56,179
What apology? While I was writing my reflection letters, past events kept bothering me, so...
359
00:29:57,489 --> 00:30:00,199
You should be sorry, too.
360
00:30:00,409 --> 00:30:02,599
Yeah, that's true.
361
00:30:02,599 --> 00:30:04,879
But what is this?
362
00:30:06,669 --> 00:30:11,119
Jung Ho, this punk is going over, right?
363
00:30:12,919 --> 00:30:17,579
Let's just say I did yours for you, too, your apology.
364
00:30:18,779 --> 00:30:21,459
Your apology is yours.
365
00:30:24,419 --> 00:30:26,079
Jung Ho!
366
00:30:33,119 --> 00:30:35,069
Hey!
367
00:30:38,599 --> 00:30:41,379
Wow, he did a good thing, but why am I more embarrassed?
368
00:30:41,479 --> 00:30:43,259
He is a little too much...
369
00:30:43,359 --> 00:30:47,399
That's what I'm saying. We only fought with the top gang members.
370
00:30:47,889 --> 00:30:50,439
Well done, you punk.
371
00:30:52,179 --> 00:30:53,209
Aish!
372
00:30:53,209 --> 00:30:55,529
Goodbye.
373
00:31:11,329 --> 00:31:13,329
Teacher.
374
00:31:15,999 --> 00:31:20,099
To be honest, I didn't really like you at first.
375
00:31:20,099 --> 00:31:23,939
I was sleeping and you never woke me up.
376
00:31:23,939 --> 00:31:28,419
Because when I'm sleeping and you don't wake me up, I don't feel so great.
377
00:31:28,419 --> 00:31:33,109
But now...
378
00:31:35,249 --> 00:31:41,009
I wish you were my homeroom teacher next year, too.
379
00:32:11,269 --> 00:32:13,469
59th Violence Prevention Committee Opening
Subject: Grade 2 Class 2, 500.
380
00:32:14,619 --> 00:32:16,929
Did you tell your father?
381
00:32:19,129 --> 00:32:21,579
If you can't, Teacher will do it instead.
382
00:32:21,579 --> 00:32:23,319
It's fine.
383
00:32:26,389 --> 00:32:30,519
Though I can't guarantee that the result will be different if your father comes,
384
00:32:30,519 --> 00:32:33,519
it will still help.
385
00:32:35,389 --> 00:32:37,919
You have to tell him today so he will come tomorrow.
386
00:32:37,919 --> 00:32:40,089
I said it's fine!
387
00:33:00,319 --> 00:33:02,039
What are you doing?
388
00:33:02,689 --> 00:33:08,409
Jung Ho, isn't going to tell his father.
389
00:33:10,939 --> 00:33:13,049
Just leave him alone.
390
00:33:13,049 --> 00:33:16,579
He must have a reason not to.
391
00:33:16,579 --> 00:33:18,619
How could I do that?
392
00:33:18,619 --> 00:33:21,169
We have to do everything we possibly can.
393
00:33:46,129 --> 00:33:47,339
Oh Jung Ho.
394
00:33:53,139 --> 00:33:54,619
I'm sorry.
395
00:33:55,499 --> 00:33:58,749
You guys are the only ones we can call.
396
00:33:58,749 --> 00:34:00,339
Which jerk did it?
397
00:34:00,339 --> 00:34:02,389
Jung Ho's,
398
00:34:04,349 --> 00:34:06,399
dad.
399
00:34:15,669 --> 00:34:17,709
But,
400
00:34:17,709 --> 00:34:20,019
do you guys have money?
401
00:34:20,869 --> 00:34:23,009
We're short on hospital fees.
402
00:34:23,009 --> 00:34:25,519
That's why he can't go home.
403
00:34:28,219 --> 00:34:30,029
Nam Soon.
404
00:34:36,709 --> 00:34:38,249
Do you have money?
405
00:34:39,289 --> 00:34:42,669
Money's not the problem, shouldn't we tell the homeroom teachers?
406
00:35:01,289 --> 00:35:02,449
Teacher Kang,
407
00:35:02,449 --> 00:35:03,979
Jung Ho's been hurt.
408
00:35:03,979 --> 00:35:06,129
Resignation
409
00:35:16,259 --> 00:35:19,289
Turns out, I've been very involved
410
00:35:19,289 --> 00:35:20,719
with the kids.
411
00:35:20,719 --> 00:35:22,609
So?
412
00:35:22,609 --> 00:35:25,669
I should cut off all ties as soon as possible.
413
00:35:25,669 --> 00:35:28,169
Jung Ho too?
414
00:35:33,969 --> 00:35:35,729
I'll take my leave.
415
00:35:37,369 --> 00:35:39,099
Teacher Kang.
416
00:35:43,949 --> 00:35:46,139
You held onto me tightly and now
417
00:35:46,139 --> 00:35:48,499
you're just going to leave like this?
418
00:36:06,759 --> 00:36:08,229
Jung Ho!
419
00:36:11,859 --> 00:36:13,459
Who called you?
420
00:36:14,699 --> 00:36:17,309
What happened?
421
00:36:17,309 --> 00:36:18,779
Who did-?
422
00:36:28,579 --> 00:36:31,149
Excuse me,
423
00:36:31,149 --> 00:36:34,939
I think he has to sleep at a different place.
424
00:36:34,939 --> 00:36:38,559
By chance, can anyone let him sleep?
425
00:36:40,109 --> 00:36:41,879
His house.
426
00:36:45,329 --> 00:36:47,989
Uh, yes. My house, my house.
427
00:36:50,699 --> 00:36:52,989
That's a relief. Then,
428
00:36:52,989 --> 00:36:57,199
Nam Soon, for tonight, I'll ask this request.
429
00:36:57,199 --> 00:37:00,829
If there's anything wrong, call me.
430
00:37:00,829 --> 00:37:01,769
Okay.
431
00:37:17,939 --> 00:37:20,959
Teacher Kang!
432
00:37:20,959 --> 00:37:23,939
Jung Ho was beaten a lot,
433
00:37:23,939 --> 00:37:26,669
because of me.
434
00:37:37,249 --> 00:37:42,079
I must have called Jung Ho's father for nothing.
435
00:37:42,079 --> 00:37:46,099
If I didn't, he wouldn't have been beaten up badly like that.
436
00:37:48,119 --> 00:37:51,649
I thought it couldn't be true.
437
00:37:51,649 --> 00:37:55,359
Even though I knew how Jung Ho was living,
438
00:37:55,359 --> 00:37:58,709
since he came to school fine,
439
00:37:58,709 --> 00:38:01,329
I thought it was live-able.
440
00:38:02,279 --> 00:38:04,399
It's all my fault.
441
00:38:06,899 --> 00:38:09,449
It's the fault of the abuser.
442
00:38:15,459 --> 00:38:18,029
What should we do?
443
00:38:18,029 --> 00:38:21,219
He can't stay at Nam Soon's house forever.
444
00:38:23,139 --> 00:38:26,619
I can introduce him to a shelter home
445
00:38:26,619 --> 00:38:29,709
But it won't be that useful.
446
00:38:29,709 --> 00:38:33,299
It's not a place kids like Jung Ho can easily adjust to.
447
00:38:37,589 --> 00:38:40,539
His life,
448
00:38:40,539 --> 00:38:43,449
he has to control it.
449
00:38:48,509 --> 00:38:52,809
Did you... really put it in?
450
00:38:56,959 --> 00:39:01,999
It's easy... putting it there.
451
00:39:04,629 --> 00:39:08,539
But,
452
00:39:08,539 --> 00:39:15,659
But, what's different between losing and placing?
453
00:39:18,489 --> 00:39:21,579
Losing hurts.
454
00:39:23,869 --> 00:39:28,929
Are you okay with that?
455
00:39:52,189 --> 00:39:53,299
Let's sleep.
456
00:39:53,299 --> 00:39:54,379
It's warmer than I thought.
457
00:39:54,379 --> 00:39:55,839
It's pretty okay here.
458
00:39:57,929 --> 00:40:00,549
Hey, hey...
459
00:40:00,549 --> 00:40:02,869
Will you two leave already?
460
00:40:04,009 --> 00:40:06,769
How can I go? Jung Ho's here.
461
00:40:07,569 --> 00:40:09,739
Turn off the light please!
462
00:40:09,739 --> 00:40:12,549
Ah, these guys! Makes me think poorly of them!
463
00:40:18,959 --> 00:40:21,209
Ay, what are you doing now too?
464
00:40:21,209 --> 00:40:23,379
This was originally my place, jerk.
465
00:40:25,729 --> 00:40:28,159
Oh come on! Are you guys really not leaving!?
466
00:40:38,909 --> 00:40:40,389
Aigoo...
- Aish!
467
00:40:46,529 --> 00:40:48,269
Stop snoring.
468
00:41:47,689 --> 00:41:48,649
Hey, what happened?
469
00:41:48,649 --> 00:41:49,869
What happened to him?
470
00:41:51,809 --> 00:41:53,909
What happened?
471
00:41:53,909 --> 00:41:55,379
Wow.
472
00:42:00,189 --> 00:42:02,169
Who do you think he got hit by?
473
00:42:02,169 --> 00:42:04,899
How could that happen?
474
00:42:04,899 --> 00:42:08,169
Hey, Oh Jung Ho, the teacher said to come to her office.
475
00:42:23,309 --> 00:42:24,929
Let's talk for a moment.
476
00:42:31,319 --> 00:42:33,769
I used it well.
477
00:42:33,769 --> 00:42:38,739
Isn't there any way out for Oh Jung Ho?
478
00:42:38,739 --> 00:42:41,969
My mom doesn't even falter.
479
00:42:41,969 --> 00:42:43,969
You just don't have to go.
480
00:42:43,969 --> 00:42:45,409
Where?
481
00:42:45,409 --> 00:42:49,079
If the victim doesn't show up, then they can't open the case.
482
00:42:50,179 --> 00:42:52,789
You should've told me earlier.
483
00:42:52,789 --> 00:42:54,539
Thank you.
484
00:42:55,299 --> 00:42:57,069
For what?
485
00:43:23,799 --> 00:43:26,039
Stupid.
486
00:43:26,039 --> 00:43:29,009
You should've at least ran away.
487
00:43:30,229 --> 00:43:31,969
Have you eaten?
488
00:43:41,359 --> 00:43:44,089
When Ha Kyung's mom comes, then we-
489
00:43:44,089 --> 00:43:46,169
Does that even make sense?
490
00:43:53,859 --> 00:43:55,519
Hello.
491
00:43:55,519 --> 00:43:59,589
I'm Class 2's Lee Ji Hoon.
492
00:43:59,589 --> 00:44:03,269
I'm in the same class.
493
00:44:03,269 --> 00:44:06,029
I'm Lee Yi Kyung.
494
00:44:06,029 --> 00:44:08,009
You're in the same class as Ha Kyung.
495
00:44:08,009 --> 00:44:09,339
Nice to meet you.
496
00:44:10,459 --> 00:44:14,819
We are Jung Ho's friends.
497
00:44:14,819 --> 00:44:16,089
Jung Ho?
498
00:44:16,879 --> 00:44:19,779
Oh Jung Ho?
499
00:44:19,779 --> 00:44:21,709
You guys, are his friends?
500
00:44:21,709 --> 00:44:22,469
Uh,
501
00:44:22,469 --> 00:44:25,809
it was an accident.
502
00:44:25,809 --> 00:44:28,379
Can't you forgive him this once?
503
00:44:29,269 --> 00:44:30,779
We ask this as a favor please.
504
00:44:31,979 --> 00:44:34,609
Things like this won't happen again.
505
00:44:40,859 --> 00:44:42,999
Gosh, I even bowed my head.
506
00:44:46,859 --> 00:44:50,619
In Oh Jung Ho's case, he already has a lot of negative reports, so
507
00:44:50,619 --> 00:44:52,819
if you add this recent incident,
508
00:44:52,819 --> 00:44:55,879
I think expulsion will be the only option left.
509
00:44:56,819 --> 00:45:01,099
Jung Ho changed a lot. Is there any other way?
510
00:45:01,099 --> 00:45:04,369
How about making the technicalities a bit looser...
511
00:45:04,369 --> 00:45:09,019
Are you saying that you are fully aware of what that would mean?
512
00:45:09,019 --> 00:45:10,849
It means that all the other students
513
00:45:10,849 --> 00:45:14,369
would have to adjust to a new, looser principle.
514
00:45:14,369 --> 00:45:18,339
If it becomes like that, then rumors will spread that we are a loosely running the school.
515
00:45:18,339 --> 00:45:22,179
And in the other schools nearby, the students who need correcting and need to transfer,
516
00:45:22,179 --> 00:45:24,519
isn't it obvious that they will all choose to come to this school?
517
00:45:24,519 --> 00:45:29,189
Then our school will be ruined because we can't refuse any transfer students.
518
00:45:29,189 --> 00:45:33,769
Then our reputation will worsen, and all of the good students here will want to transfer out of this school.
519
00:45:33,769 --> 00:45:35,919
Then our school will become completely ruined.
520
00:45:35,919 --> 00:45:40,839
Because this means that kids like Oh Jung Ho will fill the empty spots.
521
00:45:40,839 --> 00:45:43,169
If we expel kids, we get cursed for expelling them.
522
00:45:43,169 --> 00:45:47,999
If we hold onto some kids and the quality of the school reduces, we get cursed for the reduced quality.
523
00:45:47,999 --> 00:45:49,979
The system is like this.
524
00:45:49,979 --> 00:45:53,219
Outside, they say that the teachers don't try at all.
525
00:45:53,219 --> 00:45:56,229
That's because it's the easiest to blame everything on the teachers.
526
00:45:56,229 --> 00:46:00,439
As a principal, I don't want to expel Oh Jung Ho either.
527
00:46:00,439 --> 00:46:06,179
However, I am a person with authority over this school.
528
00:46:06,179 --> 00:46:08,319
With something like this,
529
00:46:08,319 --> 00:46:10,039
I think the way is clear.
530
00:46:10,039 --> 00:46:12,749
Do it the way we usually do it.
531
00:46:25,319 --> 00:46:27,609
Jung Ho,
532
00:46:27,609 --> 00:46:32,599
I really want you to attend school.
533
00:46:34,199 --> 00:46:38,559
That's why we should do well today, okay?
534
00:46:55,159 --> 00:46:57,309
You got hurt a lot, didn't you?
535
00:47:00,259 --> 00:47:02,499
Student Song Ha Kyung hasn't arrived yet and
536
00:47:06,459 --> 00:47:08,929
Please forgive me.
537
00:47:17,559 --> 00:47:19,069
What did you say?
538
00:47:20,829 --> 00:47:24,149
I did wrong, so please forgive me.
539
00:47:30,989 --> 00:47:34,109
Do you have to do this? When your mom finds out, she'll go crazy.
540
00:47:34,109 --> 00:47:37,369
Whatever happens, happens.
541
00:47:42,089 --> 00:47:44,729
Ohh, you're strong. For Jung Ho?
542
00:47:44,729 --> 00:47:47,779
No. For me.
543
00:47:47,779 --> 00:47:50,509
Do you want a kid to be expelled because of you?
544
00:47:50,509 --> 00:47:53,309
Never. But where are we going?
545
00:47:53,309 --> 00:47:55,929
Hey students!
546
00:47:55,929 --> 00:47:58,739
Hey, let's eat spicy rice cakes first.
547
00:47:58,739 --> 00:48:01,109
The person who gets there last has to buy!
548
00:48:01,109 --> 00:48:03,899
Hey! Song Ha Kyung!
549
00:48:16,319 --> 00:48:18,769
I just have to do well from now on.
550
00:48:23,999 --> 00:48:27,499
Is that a way to ask for forgiveness?
551
00:48:27,499 --> 00:48:29,159
I know.
552
00:48:29,159 --> 00:48:30,809
Student Oh Jung Ho,
553
00:48:30,809 --> 00:48:34,259
you should say those words politely.
554
00:48:36,239 --> 00:48:40,359
Excuse me, I heard Song Ha Kyung isn't in school right now.
555
00:48:40,359 --> 00:48:41,599
What?
556
00:48:41,599 --> 00:48:44,079
Why?
557
00:48:49,379 --> 00:48:53,499
Please tell mother I cut school.
558
00:48:55,139 --> 00:48:57,449
Excuse me...
559
00:49:00,109 --> 00:49:05,669
Ha Kyung said she just cut school...
560
00:49:25,539 --> 00:49:28,579
The school violence case has been postponed to two weeks later,
561
00:49:28,579 --> 00:49:31,189
since Ha Kyung hasn't attended the meeting.
562
00:49:31,189 --> 00:49:32,879
I guess we can't do anything about that.
563
00:49:32,879 --> 00:49:34,499
Excuse me, Ha Kyung's mother,
564
00:49:34,499 --> 00:49:37,669
can't you think about it one more time?
565
00:49:37,669 --> 00:49:40,449
I will meet with you later.
566
00:49:40,449 --> 00:49:43,849
Must you do it this way?
567
00:49:48,949 --> 00:49:52,879
Why do you think Ha Kyung ran away?
568
00:49:53,679 --> 00:49:55,859
Ha Kyung was Kang Joo's perpetrator right?
569
00:49:55,859 --> 00:49:58,419
Teacher Kang...
570
00:49:58,419 --> 00:50:02,409
Using a mother's power, you cover Kang Joo's incident but use it to cut Oh Jung Ho.
571
00:50:03,269 --> 00:50:06,959
Don't you think Ha Kyung might be wounded by that?
572
00:50:13,409 --> 00:50:15,559
Hello.
573
00:50:20,649 --> 00:50:24,689
Did you agree to help Jung Ho, too?
574
00:50:27,649 --> 00:50:29,699
The school violence case was cancelled.
575
00:50:29,699 --> 00:50:32,429
It's a relief, right?
576
00:50:33,239 --> 00:50:36,329
Well, I suppose so.
577
00:50:36,329 --> 00:50:39,379
Jung Ho is doing community service work.
578
00:50:39,379 --> 00:50:42,939
Please go tell him.
579
00:51:08,189 --> 00:51:10,409
The school violence case was...
580
00:51:11,339 --> 00:51:13,789
cancelled.
581
00:51:16,149 --> 00:51:19,909
Don't you want to come out of your house?
582
00:51:20,489 --> 00:51:23,269
If you need to, then just tell me.
583
00:51:24,139 --> 00:51:26,779
Where can I go even if I come out?
584
00:51:26,779 --> 00:51:30,259
If I introduce you to a shelter home,
585
00:51:30,869 --> 00:51:33,769
will you come out?
586
00:51:39,219 --> 00:51:41,609
Think about it and tell me later.
587
00:51:42,319 --> 00:51:45,919
For today, sleep at Go Nam Soon's house.
588
00:53:04,909 --> 00:53:07,089
Resignation Request Letter
589
00:53:08,369 --> 00:53:10,779
Why is this...?
590
00:53:11,279 --> 00:53:13,069
The education director asked me to
591
00:53:13,069 --> 00:53:16,069
conference with you about this.
592
00:53:19,409 --> 00:53:21,189
I am sorry.
593
00:53:21,189 --> 00:53:22,949
Why?
594
00:53:22,949 --> 00:53:25,519
Want to quit?
595
00:53:27,319 --> 00:53:30,359
The kids are too heavy of a burden.
596
00:53:31,089 --> 00:53:34,999
It's heavy to try and take care of them until the end, right?
597
00:53:35,689 --> 00:53:38,359
Teachers are just
598
00:53:38,359 --> 00:53:43,239
people who grab onto kids during the time they pass through.
599
00:53:43,239 --> 00:53:46,729
And then, between the teacher and the kids,
600
00:53:46,729 --> 00:53:50,179
a connection is created. That's a relief.
601
00:53:50,839 --> 00:53:53,119
In a cold world,
602
00:53:53,119 --> 00:53:57,129
kids you send out alone because of that connection,
603
00:53:57,129 --> 00:54:01,509
won't become ruined.
604
00:54:02,199 --> 00:54:04,329
Se Chan.
605
00:54:04,329 --> 00:54:06,339
In life,
606
00:54:11,829 --> 00:54:14,919
Especially with kids' problems.
607
00:54:14,919 --> 00:54:17,369
That's why,
608
00:54:17,369 --> 00:54:21,629
put down some of the burden.
609
00:54:33,689 --> 00:54:35,079
For now,
610
00:54:35,079 --> 00:54:39,089
leave this in your desk drawer.
611
00:54:54,069 --> 00:54:56,789
The person you are trying to reach is unavailable...
612
00:55:05,169 --> 00:55:07,239
The number dialed cannot be connected...
613
00:55:07,239 --> 00:55:08,889
Teacher Kang,
614
00:55:08,889 --> 00:55:12,779
Jung Ho hasn't answered his phone all day.
615
00:55:12,779 --> 00:55:15,199
He can't be absent today.
616
00:55:15,199 --> 00:55:18,859
There isn't much class time left.
617
00:55:26,939 --> 00:55:28,959
Teacher.
618
00:55:34,069 --> 00:55:38,859
I'm not going to school. I want to quit.
619
00:55:50,369 --> 00:55:52,109
I'll request that you take over for dismissal.
620
00:55:52,109 --> 00:55:54,389
Where are you going?
621
00:55:54,389 --> 00:55:55,989
To look for Jung Ho.
622
00:55:55,989 --> 00:55:58,869
Where are you planning on going to look for him? It's dangerous by yourself.
623
00:55:58,869 --> 00:56:01,959
I have to look for him wherever.
624
00:56:06,759 --> 00:56:11,149
I can fill in for dismissal today.
625
00:56:20,269 --> 00:56:22,249
Jung Ho!
626
00:56:22,549 --> 00:56:25,169
Jung Ho!
627
00:56:35,459 --> 00:56:36,999
Oh, you scared me!
628
00:56:42,779 --> 00:56:44,879
Jung Ho...
629
00:56:45,419 --> 00:56:48,379
can't be found anywhere.
630
00:56:48,379 --> 00:56:50,699
I went to all the places where he usually goes,
631
00:56:50,699 --> 00:56:52,909
but every place said he isn't there.
632
00:56:52,909 --> 00:56:56,199
He can't be reached either.
633
00:56:56,199 --> 00:56:59,109
Since your teachers are here,
634
00:56:59,109 --> 00:57:01,759
you two go on ahead.
635
00:57:01,759 --> 00:57:04,119
I'll call you right away if I find Jung Ho.
636
00:57:04,119 --> 00:57:05,339
Yes.
637
00:57:05,339 --> 00:57:07,269
Thank you.
638
00:57:07,269 --> 00:57:08,099
Good bye.
639
00:57:08,099 --> 00:57:10,499
Go on ahead.
640
00:57:41,929 --> 00:57:44,279
The number you dialed can't be connected.
641
00:57:49,059 --> 00:57:52,229
I feel like I am going to die because I am so frustrated.
642
00:57:52,229 --> 00:57:56,749
I mean we should at least know the address of his new home to be able to wait around outside.
643
00:57:57,949 --> 00:58:01,319
This punk who even left behind his mother's gold ring...
644
00:58:01,319 --> 00:58:04,379
He'll come back at least once though, right?
645
00:58:06,169 --> 00:58:08,409
Ah, that a**hole, seriously.
646
00:58:29,139 --> 00:58:32,029
Where are you going?
647
00:58:33,149 --> 00:58:36,059
Why aren't you coming to school?
648
00:58:36,459 --> 00:58:39,179
I need to make money.
649
00:58:41,509 --> 00:58:44,139
My father got hurt.
650
00:58:44,139 --> 00:58:47,829
I need to earn $1000 a month, then he can live.
651
00:58:49,729 --> 00:58:53,049
First, come to school because we will find a way.
652
00:58:53,049 --> 00:58:55,539
What will I do if I go to school?
653
00:58:55,539 --> 00:58:58,709
Because of all my absences, I'm probably already expelled.
654
00:58:58,709 --> 00:59:02,879
It's not absence if you're helping your parents.
655
00:59:04,829 --> 00:59:07,959
In any case, I can't go to school.
656
00:59:07,959 --> 00:59:11,709
Working part time while going to school...
657
00:59:11,709 --> 00:59:14,319
it's no use.
658
00:59:17,669 --> 00:59:23,549
As for money, I can help you.
659
00:59:25,469 --> 00:59:28,079
Until when?
660
00:59:29,949 --> 00:59:32,519
Say you help out this month.
661
00:59:32,519 --> 00:59:34,659
How about the next month?
662
00:59:34,659 --> 00:59:36,999
Then how about next year?
663
00:59:36,999 --> 00:59:41,959
Will you keep giving money to a bastard like me?
664
00:59:43,439 --> 00:59:47,189
In any case, I can't repay that money.
665
00:59:47,189 --> 00:59:51,409
It isn't like I'll get a job right after graduation.
666
00:59:52,189 --> 00:59:54,549
In any case, I can't go to college.
667
00:59:54,549 --> 01:00:00,079
Whether I raise money now or later, it's all the same.
668
01:00:04,729 --> 01:00:07,349
I think everything went well.
669
01:00:07,349 --> 01:00:12,489
Since it is okay for me not to go to the army, I can earn money.
670
01:00:17,139 --> 01:00:19,219
So that's why, Teach...
671
01:00:19,979 --> 01:00:22,269
Now please let go.
672
01:00:22,829 --> 01:00:26,119
I need to pay the electricity bill to the owner that's overdue.
673
01:00:26,119 --> 01:00:28,539
I need to go quickly.
674
01:00:30,129 --> 01:00:32,509
Jung Ho...
675
01:00:35,569 --> 01:00:39,779
Leave after you eat.
676
01:00:42,489 --> 01:00:45,859
I'm not hungry.
677
01:01:10,839 --> 01:01:14,039
Don't worry too much.
678
01:01:15,519 --> 01:01:19,499
I won't live badly.
679
01:01:39,599 --> 01:01:43,129
So that you won't be weary,
680
01:01:43,129 --> 01:01:46,569
so that you won't give up,
681
01:01:46,569 --> 01:01:54,519
when you go through something difficult, I hope you overcome it.
682
01:01:54,519 --> 01:02:01,409
When it gets too hard, when you get too tired,
683
01:02:01,409 --> 01:02:08,829
I will support you from behind,
684
01:02:08,829 --> 01:02:16,559
I'm saying you could let down your baggage whenever you need to.
685
01:02:16,559 --> 01:02:23,999
Don't think you're alone. Don't cry because it's hard.
686
01:02:23,999 --> 01:02:31,329
You and I... we know.
687
01:02:31,329 --> 01:02:38,819
When you lean on me, and you could endure the world,
688
01:02:38,819 --> 01:02:49,389
you will give me a dream that won't fade.
689
01:02:49,389 --> 01:02:56,949
People like us, when it gets difficult,
690
01:02:56,949 --> 01:03:02,329
we suffer together...
691
01:03:11,009 --> 01:03:15,549
Jung Ho, if you come today, you can advance to Grade 3.
692
01:03:15,549 --> 01:03:19,399
Come before the end of last period.
693
01:03:23,739 --> 01:03:27,409
Until the last minute, you are very impressive.
694
01:03:28,379 --> 01:03:30,329
Okay, let's get to class quickly.
695
01:03:30,329 --> 01:03:32,419
Yes.
696
01:03:36,049 --> 01:03:40,129
Will you be at this school next year again?
697
01:03:40,129 --> 01:03:43,159
How about you, Teacher Jung?
698
01:03:43,159 --> 01:03:47,269
If you are here, Teacher Kang...
699
01:03:58,579 --> 01:04:02,649
Congratulations! You've advanced to Grade 3.
700
01:04:08,259 --> 01:04:11,199
Because I was together with you guys for the whole year,
701
01:04:11,199 --> 01:04:15,199
I was happy and had fun.
702
01:04:15,729 --> 01:04:21,509
When you get to Grade 3, study harder.
703
01:04:21,509 --> 01:04:23,449
See you again.
704
01:04:26,729 --> 01:04:29,059
Forget it.
705
01:04:30,889 --> 01:04:34,689
Now people who are going to leave, leave. Bye.
706
01:04:34,689 --> 01:04:38,009
Bye.
707
01:04:38,009 --> 01:04:40,669
Freedom!!
708
01:04:48,709 --> 01:04:52,579
You have worked hard.
709
01:04:53,879 --> 01:04:55,789
Leave.
710
01:05:00,319 --> 01:05:01,949
Can you believe it?
711
01:05:01,949 --> 01:05:04,519
We're in Class 3.
712
01:05:04,519 --> 01:05:06,789
I know, huh?
713
01:05:07,339 --> 01:05:11,049
But what are you going to do in the future?
714
01:05:11,049 --> 01:05:12,679
I don't know.
715
01:05:12,679 --> 01:05:15,699
I will think about it from now on.
716
01:05:15,699 --> 01:05:17,659
And you?
717
01:05:19,439 --> 01:05:21,249
Me too.
718
01:05:28,729 --> 01:05:31,749
School, really...
719
01:06:11,609 --> 01:06:16,039
The class hasn't ended yet, right?
720
01:06:17,039 --> 01:06:25,039
Subtitles brought to you by the Classmates Team @ viki.com
721
01:06:26,789 --> 01:06:35,209
Thank you for watching School 2013 with us!
722
01:06:35,209 --> 01:06:39,399
Thank you to our channel managers:
bkiss & bluedelacour
723
01:06:39,399 --> 01:06:45,349
Thank you to our english moderators:
kristensgem, kakashiandme, leahleahleah, srhwang
724
01:06:45,349 --> 01:06:48,949
Thank you to our english editors: kakashiandme, shedevil777, korean4ever, omona, Eliwen
725
01:06:48,949 --> 01:06:54,479
Thank you to our ko-eng subbers:Kuni, ppa93, lydkim, srhwang, korindian, StarlightO, Kyouria, geneva68
726
01:06:54,479 --> 01:06:58,929
Subbers, cont: Minji0308, aiman111, infinitize, leadahsmile, night, Kwiyeopta, Jane Kim, Lily Kang, semilla, leeminho4eva, EnaShin, sapphireflames, EndlessSkyAbove
727
01:06:58,929 --> 01:07:04,859
Thank you to our segmenters: mihaelagh, killerbunnies, subject, sungsangsun, ppa93, DdeokbokkiLove, narin78, atlast787,steffiona26, kasxia, shms, shastalime, kakashiandme, thwin71, kpop_entertainment, kuyurmi
728
01:07:04,859 --> 01:07:10,159
Many thanks to all our other languages moderators and subtitlers!52027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.