Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,257 --> 00:00:11,702
All right, listen here. My informant said,
2
00:00:11,727 --> 00:00:13,660
that heroin transfer was made last night.
3
00:00:13,820 --> 00:00:16,354
Suppliers are through Airbnb through accommodation
rented and packaged.
4
00:00:16,379 --> 00:00:18,398
There are three, maybe four guards.
Be ready for surprises.
5
00:00:18,423 --> 00:00:19,420
Venice Beach.
6
00:00:19,445 --> 00:00:20,346
Wide area.
7
00:00:20,371 --> 00:00:22,808
- Houses like the Legoes.
- No air can be taken.
8
00:00:22,833 --> 00:00:25,460
Or make a mistake. Daily burglaries.
People everywhere.
9
00:00:25,485 --> 00:00:27,856
The SWAT is about saving lives
it's not about kicking your ass.
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,166
What? Nobody thinks I'm listening?
11
00:00:31,191 --> 00:00:32,626
Hey, green eagle. You are not here
it's been a long time since
12
00:00:32,651 --> 00:00:35,112
quote the Scripture.
13
00:00:40,549 --> 00:00:42,299
View.
14
00:00:42,577 --> 00:00:44,210
Again.
15
00:00:44,235 --> 00:00:46,459
I found Lucat on the couch,
in the center this morning.
16
00:00:46,484 --> 00:00:48,039
Everything was with him.
17
00:00:48,064 --> 00:00:50,620
Let's close this drug case, then
we are dealing with Sleep Beauty.
18
00:00:50,645 --> 00:00:52,856
- For her!
- Fill the gap. Stay clean.
19
00:00:52,881 --> 00:00:54,506
Fill the gap! Stay clean!
20
00:01:05,002 --> 00:01:06,736
Come on, come on.
21
00:01:19,779 --> 00:01:21,917
In some positions. Ready.
22
00:01:21,942 --> 00:01:23,337
Two. Ready.
23
00:01:23,362 --> 00:01:24,468
Three.
24
00:01:24,493 --> 00:01:27,539
One two Three.
25
00:01:40,352 --> 00:01:41,648
Weapon!
26
00:01:42,747 --> 00:01:44,180
Go, go, go, go!
27
00:02:07,531 --> 00:02:09,251
Luca, you can do it!
28
00:02:09,276 --> 00:02:11,108
Go!
29
00:02:18,521 --> 00:02:21,304
Deacon, go!
30
00:02:23,187 --> 00:02:25,023
Suspect!
31
00:02:29,611 --> 00:02:32,055
Stop! LAPD!
32
00:02:51,363 --> 00:02:54,129
Let's cover them. I catch!
33
00:03:03,426 --> 00:03:04,859
No, stay.
34
00:03:11,882 --> 00:03:13,554
Stay!
35
00:03:16,268 --> 00:03:18,263
Chris caught the rabbit.
36
00:03:24,374 --> 00:03:25,773
There is no sign of "H." / Heroin /
37
00:03:25,798 --> 00:03:27,398
Are you sure your informant is reliable?
38
00:03:54,049 --> 00:03:55,674
Rest assured they are safe.
39
00:03:55,699 --> 00:03:57,186
I swear they're safe.
40
00:04:00,005 --> 00:04:01,642
Tagalog talks.
There are some
41
00:04:01,667 --> 00:04:02,816
Philippine family in my church.
42
00:04:02,841 --> 00:04:04,707
Sir, do you speak English?
43
00:04:04,732 --> 00:04:06,239
What is it called?
44
00:04:07,141 --> 00:04:08,774
Javier.
45
00:04:08,799 --> 00:04:11,393
Javier, there are drugs
in the House?
46
00:04:11,646 --> 00:04:13,370
None.
47
00:04:13,620 --> 00:04:15,541
Are you and your friends alright?
The lips ...
48
00:04:15,566 --> 00:04:17,689
We do not want a problem ...
49
00:04:23,198 --> 00:04:24,861
First Aid Package!
50
00:04:24,886 --> 00:04:26,221
Man on Earth!
51
00:04:26,246 --> 00:04:28,080
We need rescue
to Venice right now!
52
00:04:28,105 --> 00:04:30,139
Deac, for more buses
we will need it.
53
00:04:30,164 --> 00:04:32,498
They can be heroin.
54
00:04:32,583 --> 00:04:34,587
At any moment, all of us
they may be as bad as he is.
55
00:04:34,612 --> 00:04:35,986
Sir, stay with me.
56
00:04:36,011 --> 00:04:37,653
- Stay with me.
- All is well.
57
00:04:38,156 --> 00:04:39,567
Come on.
58
00:04:39,592 --> 00:04:41,885
All is well.
59
00:04:42,345 --> 00:04:48,944
60
00:05:18,963 --> 00:05:20,234
How's?
61
00:05:20,259 --> 00:05:21,759
Javier is unconscious, but stable.
62
00:05:21,784 --> 00:05:23,417
We're watching the others.
63
00:05:23,452 --> 00:05:25,431
- Is there anyone we can talk to, Doc?
- Wait a second
64
00:05:25,456 --> 00:05:26,495
as long as the effects of drugs are missed.
65
00:05:26,520 --> 00:05:28,159
You need rest, do not be disturbed.
66
00:05:28,298 --> 00:05:30,324
Not even a good idea.
67
00:05:30,349 --> 00:05:32,478
Hondo, Captain Cortez,
He is here Father Guzman.
68
00:05:32,503 --> 00:05:34,097
One of my colleagues called me.
69
00:05:34,122 --> 00:05:36,221
I'll let you know if Javier gets better.
70
00:05:36,246 --> 00:05:37,745
Thanks, Doc.
71
00:05:37,770 --> 00:05:39,147
What can we do for you, Father?
72
00:05:39,172 --> 00:05:41,971
These people are my pampering. i> They are my family.
73
00:05:41,996 --> 00:05:43,083
Nothing can be more important.
74
00:05:43,108 --> 00:05:44,357
I have organized their escape
75
00:05:44,382 --> 00:05:46,462
at the Holy Trinity Temple in Filipinotown.
76
00:05:46,487 --> 00:05:48,654
Immigrants are not always
understand their rights,
77
00:05:48,861 --> 00:05:50,474
exploit them.
78
00:05:50,504 --> 00:05:52,438
My job is to help them.
79
00:05:52,463 --> 00:05:53,929
They do not talk to the police.
80
00:05:53,954 --> 00:05:55,543
Are you afraid to be deported?
81
00:05:55,568 --> 00:05:56,858
They're right here,
82
00:05:56,883 --> 00:05:58,358
as licensed nurses.
83
00:05:58,383 --> 00:05:59,829
So why do not they talk to us?
84
00:05:59,854 --> 00:06:01,643
Due to the situation in the Philippines.
85
00:06:01,827 --> 00:06:03,207
Police are there ...
86
00:06:03,232 --> 00:06:04,266
Our people are dead.
87
00:06:04,291 --> 00:06:05,444
Or they pay for the trip here
88
00:06:05,469 --> 00:06:06,959
they swallow heroin packages.
89
00:06:06,984 --> 00:06:08,357
Someone forced them.
90
00:06:08,382 --> 00:06:09,815
Anyway, the traffickers
you have to get it.
91
00:06:09,840 --> 00:06:11,163
These people can help us.
92
00:06:11,188 --> 00:06:12,421
This is their business.
93
00:06:12,446 --> 00:06:13,705
It is not obligatory to help.
94
00:06:13,731 --> 00:06:14,799
And this is your calling?
95
00:06:14,824 --> 00:06:18,422
Sometimes people need help
they can not help themselves.
96
00:06:19,151 --> 00:06:20,704
All right, Father.
97
00:06:20,766 --> 00:06:22,949
We'll be back later when it's enough
they will be good enough to talk.
98
00:06:22,974 --> 00:06:24,673
They will be friendly witnesses
99
00:06:24,698 --> 00:06:26,864
or as a drug smuggler
accountable.
100
00:06:27,496 --> 00:06:29,396
Explain them.
101
00:06:38,299 --> 00:06:39,748
What did Javier say?
102
00:06:39,773 --> 00:06:41,139
She'll do it. The others are.
103
00:06:41,247 --> 00:06:42,816
Man, so close people ...
104
00:06:42,841 --> 00:06:44,435
They'll keep them until they get drugs.
105
00:06:44,460 --> 00:06:45,779
Take a certain kind of animal.
106
00:06:45,804 --> 00:06:46,874
This is not the first time.
107
00:06:46,899 --> 00:06:48,688
Not the last one. Detective Marcus
108
00:06:48,713 --> 00:06:50,390
want to talk to you about this case.
109
00:06:50,415 --> 00:06:51,797
From the murderers?
110
00:06:51,822 --> 00:06:54,477
I have not seen him since last year
we worked with the Pico-Union.
111
00:06:54,502 --> 00:06:55,959
What's up
112
00:06:55,984 --> 00:06:58,376
to him for this?
- I'm not sure.
113
00:06:58,401 --> 00:07:00,434
You pick it up, champion?
114
00:07:01,544 --> 00:07:03,225
A moment.
115
00:07:04,692 --> 00:07:06,158
One girl from the roof?
116
00:07:06,183 --> 00:07:08,283
Nah, they stared at me.
117
00:07:08,965 --> 00:07:10,598
One inmate a
118
00:07:10,623 --> 00:07:12,580
Los Angeles County
From the Criminal Investigation Institute ...
119
00:07:12,605 --> 00:07:13,870
Karen Street.
120
00:07:13,895 --> 00:07:15,817
He tries to contact you.
121
00:07:15,842 --> 00:07:17,027
Will you accept this call?
122
00:07:17,052 --> 00:07:18,451
Yes.
123
00:07:21,152 --> 00:07:23,286
Jimmy, baby.
124
00:07:23,311 --> 00:07:25,010
Hi Mom.
125
00:07:30,581 --> 00:07:33,315
Hondo. Congratulations on your campaign support.
126
00:07:33,674 --> 00:07:35,574
What do you want, Marcus?
127
00:07:35,599 --> 00:07:37,666
The murderers found three looted Filipinos
128
00:07:37,691 --> 00:07:38,844
in the past few months.
129
00:07:38,869 --> 00:07:41,732
The SLUGS thought it was not a big deal, but now
130
00:07:41,757 --> 00:07:44,116
I think that's all about it
with the mules you find.
131
00:07:44,141 --> 00:07:46,490
I hope you're lucky
he can say something.
132
00:07:46,998 --> 00:07:50,113
The guard you got caught, Viper Estes,
133
00:07:50,138 --> 00:07:52,702
before he came to his lawyer before he arrived
he would have his cell budy.
134
00:07:52,727 --> 00:07:54,234
Your lawyer is not an easy case.
135
00:07:54,259 --> 00:07:55,751
- Your suit is pretty.
- Yeah.
136
00:07:55,776 --> 00:07:57,195
She will not let her talk to her client.
137
00:07:57,220 --> 00:07:58,862
The victims do not even talk.
138
00:07:58,887 --> 00:08:00,720
I heard you met with Father Guzman.
139
00:08:00,745 --> 00:08:02,168
He spoke with him.
140
00:08:02,193 --> 00:08:03,826
It was Sandista before.
141
00:08:03,987 --> 00:08:06,304
Your brother is a cop
killed or something.
142
00:08:06,329 --> 00:08:07,334
Do you think she's in it?
143
00:08:07,359 --> 00:08:09,495
He found it after his knitting days
God or something.
144
00:08:09,520 --> 00:08:10,861
Maybe.
145
00:08:10,886 --> 00:08:11,849
Which leads to this?
146
00:08:11,874 --> 00:08:13,079
For your mommies,
147
00:08:13,104 --> 00:08:14,737
to my corpses,
148
00:08:14,762 --> 00:08:16,796
for Filipino nurses legally staying here.
149
00:08:16,821 --> 00:08:18,894
Only you were the lucky,
that you first found them.
150
00:08:19,279 --> 00:08:21,474
I ... I think so
151
00:08:21,499 --> 00:08:24,033
they were murdered because they did not
they could pass the heroine,
152
00:08:24,357 --> 00:08:26,540
or maybe bad guys
they were just impatient
153
00:08:26,565 --> 00:08:28,565
and cut them down.
154
00:08:29,823 --> 00:08:31,156
I hate these people.
155
00:08:31,737 --> 00:08:33,323
Where do you start?
156
00:08:33,348 --> 00:08:35,182
If you are an immigrant, and
you want to work legally
157
00:08:35,207 --> 00:08:37,402
in this country you need a sponsor.
158
00:08:48,640 --> 00:08:49,772
Hi, Jimmy.
159
00:08:49,797 --> 00:08:50,740
Hey.
160
00:08:50,765 --> 00:08:52,524
Oh ...
161
00:08:55,516 --> 00:08:56,998
I hope I did not do it for you
162
00:08:57,023 --> 00:08:59,031
worry about your new job.
163
00:08:59,056 --> 00:09:00,355
No no no. All is well.
164
00:09:00,380 --> 00:09:01,901
I mean, we're in something.
165
00:09:01,926 --> 00:09:03,625
I ... I have to go back soon.
166
00:09:03,650 --> 00:09:04,783
Mm.
167
00:09:04,808 --> 00:09:06,123
Good to see you.
168
00:09:06,148 --> 00:09:07,664
This is always the case.
169
00:09:07,689 --> 00:09:08,921
You too.
170
00:09:12,545 --> 00:09:13,847
Was painted again?
171
00:09:13,872 --> 00:09:15,282
Yes Yes.
172
00:09:15,307 --> 00:09:16,318
Some dilidos told the supervisor,
173
00:09:16,343 --> 00:09:18,768
that lemon green is soothing.
174
00:09:18,793 --> 00:09:20,093
What, under the therapy?
175
00:09:20,118 --> 00:09:21,899
Must be.
176
00:09:21,924 --> 00:09:23,442
He's a little annoyed.
177
00:09:32,117 --> 00:09:33,450
Oh my dear.
178
00:09:33,475 --> 00:09:34,742
All is well.
179
00:09:34,767 --> 00:09:36,834
A few more months and everything is over.
180
00:09:36,859 --> 00:09:38,192
You should not be here.
181
00:09:39,409 --> 00:09:41,009
You always visit me.
182
00:09:41,371 --> 00:09:44,295
Not even for your dad
you will never turn your back.
183
00:09:44,927 --> 00:09:46,865
I do not know where you got it.
184
00:09:46,922 --> 00:09:49,123
Not from him.
185
00:09:51,127 --> 00:09:52,994
You remember when
he came home drunk
186
00:09:53,019 --> 00:09:55,966
and began to chase
with a hammer?
187
00:09:57,283 --> 00:09:59,265
There you were right.
188
00:10:01,853 --> 00:10:04,087
But he can not hurt us any more, right?
189
00:10:04,779 --> 00:10:07,322
We just have to move on.
190
00:10:07,347 --> 00:10:08,730
Um ...
191
00:10:08,755 --> 00:10:11,522
when you called it
you said it was urgent.
192
00:10:11,724 --> 00:10:13,964
You ... Um.
193
00:10:14,412 --> 00:10:16,012
A friend of mine,
194
00:10:16,037 --> 00:10:19,440
Diedra Caldwell,
coming out next week.
195
00:10:20,662 --> 00:10:23,283
The exe is as violent as your father was.
196
00:10:23,928 --> 00:10:27,582
I just do not want him to act,
like me or worse.
197
00:10:28,107 --> 00:10:33,834
Look, maybe if he sees it,
you're a cop ...
198
00:10:34,461 --> 00:10:36,116
I mean...
199
00:10:36,141 --> 00:10:38,007
I mean, if you just warn me,
200
00:10:38,032 --> 00:10:40,633
and you would tell him that
stay away from it,
201
00:10:40,658 --> 00:10:42,662
you know?
202
00:10:44,993 --> 00:10:46,478
Is this a bad idea?
203
00:10:46,503 --> 00:10:48,609
Sure.
204
00:10:48,634 --> 00:10:49,933
Maybe.
205
00:10:49,958 --> 00:10:51,728
That's bad ... I asked you.
206
00:10:51,753 --> 00:10:53,512
I should not have called.
207
00:10:53,940 --> 00:10:55,814
I can not ask you anything like that.
208
00:10:55,839 --> 00:10:58,421
You have every right to do so
ask what you want.
209
00:10:59,763 --> 00:11:01,981
Jimmy, you do not owe me anything.
210
00:11:02,006 --> 00:11:03,840
I owe you everything.
211
00:11:03,966 --> 00:11:05,298
I decided,
212
00:11:05,323 --> 00:11:07,634
to stay with your dad,
when things get stuck.
213
00:11:07,659 --> 00:11:10,187
And you decided well,
when you finished it.
214
00:11:12,182 --> 00:11:13,838
I do not know.
215
00:11:14,809 --> 00:11:16,958
- It's been a long time ago.
- Mom.
216
00:11:16,983 --> 00:11:18,823
Listen to me.
217
00:11:20,307 --> 00:11:22,241
No one was with us.
218
00:11:23,730 --> 00:11:25,496
Neighbors, teachers, postman ...
219
00:11:25,521 --> 00:11:28,075
Everyone turned their backs.
Everyone looked at me.
220
00:11:28,441 --> 00:11:30,285
We were alone.
221
00:11:31,696 --> 00:11:34,175
You did what was necessary.
222
00:11:37,750 --> 00:11:39,483
Okay?
223
00:11:43,436 --> 00:11:44,976
What is the guy's name?
224
00:11:45,276 --> 00:11:46,721
Boy, listen to me ...
225
00:11:46,746 --> 00:11:48,779
What is the name?
226
00:11:49,862 --> 00:11:51,229
Look, guys,
227
00:11:51,254 --> 00:11:52,514
you know how it goes.
228
00:11:52,539 --> 00:11:53,493
I need a place where I can stay tonight.
229
00:11:53,518 --> 00:11:54,928
So release the voltage,
230
00:11:54,953 --> 00:11:56,570
tell me whose car I put my stuff in.
231
00:11:56,595 --> 00:11:57,992
Not to me. I'm sorry, Luca.
232
00:11:58,017 --> 00:11:59,385
Last chance. Deac?
233
00:11:59,410 --> 00:12:01,701
No way. We have a new baby.
234
00:12:01,726 --> 00:12:03,140
That's the story.
235
00:12:03,165 --> 00:12:04,409
What's going on?
236
00:12:04,434 --> 00:12:05,354
He took Luca away
237
00:12:05,379 --> 00:12:06,776
her girlfriend from her apartment.
238
00:12:06,800 --> 00:12:08,135
- Third time over many years.
- Yeah.
239
00:12:08,161 --> 00:12:10,439
Someone from the team
you have to accept it.
240
00:12:10,464 --> 00:12:11,604
As long as he comes to his feet.
241
00:12:11,629 --> 00:12:13,186
What is this? Any kind of brotherhood code?
242
00:12:13,211 --> 00:12:15,910
No, this is SWAT code. Much more sacred.
243
00:12:15,935 --> 00:12:17,297
Wait, wait, wait.
244
00:12:17,322 --> 00:12:20,165
So, unloading and a
girls get your apartment?
245
00:12:21,001 --> 00:12:22,536
You need a new lawyer.
246
00:12:22,561 --> 00:12:23,538
Look, Street.
247
00:12:23,563 --> 00:12:25,432
I'm a good guy, okay?
And I always warn them
248
00:12:25,457 --> 00:12:27,440
at the beginning: "If you expect,
to settle with you then
249
00:12:27,465 --> 00:12:29,524
forget it. I got married to SWAT. "
250
00:12:29,549 --> 00:12:31,552
- They never believe me.
- It's hard, Luca.
251
00:12:31,577 --> 00:12:33,526
Well, it's in DNA.
Since three generations:
252
00:12:33,551 --> 00:12:35,003
my grandfather, my dad and me.
253
00:12:35,028 --> 00:12:37,164
- This is a kind of Trinity.
- And a fair bad guy.
254
00:12:38,279 --> 00:12:39,494
All right, listen to me.
255
00:12:39,519 --> 00:12:42,102
According to Cortez's INS contact
the sponsor of the nurses
256
00:12:42,127 --> 00:12:43,089
Robert Miller.
257
00:12:43,114 --> 00:12:44,105
What's your occupation?
258
00:12:44,130 --> 00:12:45,329
Works.
259
00:12:45,354 --> 00:12:47,205
Recruits workers around the city
nursing homes.
260
00:12:47,230 --> 00:12:48,501
That's a good disguise.
261
00:12:48,526 --> 00:12:49,840
Deac, Luca, Tan,
262
00:12:49,865 --> 00:12:50,932
you come to me with the company's office.
263
00:12:50,957 --> 00:12:52,066
What will happen to us?
264
00:12:52,136 --> 00:12:53,541
Marcus brings some nursing
home employee
265
00:12:53,566 --> 00:12:54,793
and there.
266
00:12:54,818 --> 00:12:56,224
You need help to interview them.
267
00:12:56,249 --> 00:12:57,645
This will work.
268
00:13:00,262 --> 00:13:01,441
Maybe he could explain things to us,
269
00:13:01,466 --> 00:13:02,740
Mr. Miller.
270
00:13:02,765 --> 00:13:04,831
I work at Santa Clarit
employment agency.
271
00:13:04,856 --> 00:13:06,541
It's not a drug action.
272
00:13:06,566 --> 00:13:07,842
Sir, sponsoring nurses
273
00:13:07,867 --> 00:13:09,910
the Philippines,
who are used for drug mule
274
00:13:09,935 --> 00:13:10,960
and kept in captivity.
275
00:13:10,985 --> 00:13:12,627
Some of them died.
276
00:13:13,446 --> 00:13:15,200
I have no idea.
277
00:13:15,225 --> 00:13:17,096
This is terrible.
278
00:13:17,121 --> 00:13:19,922
Look, my wife is a Filipino.
279
00:13:19,947 --> 00:13:21,328
It's a tragedy that's happening there ...
280
00:13:21,353 --> 00:13:22,597
All the violence there.
281
00:13:22,622 --> 00:13:24,105
People are desperate.
282
00:13:24,130 --> 00:13:26,432
I'm just trying to help,
as far as I can.
283
00:13:26,457 --> 00:13:28,035
Placed in nursing homes?
284
00:13:28,060 --> 00:13:28,821
Yes.
285
00:13:28,846 --> 00:13:31,222
I work with Filipino nursing schools,
to find people
286
00:13:31,247 --> 00:13:33,511
who are willing to take care of it
the aging population.
287
00:13:33,536 --> 00:13:36,680
There are not many people who are here
they want to clean the bedpins.
288
00:13:36,705 --> 00:13:38,101
For a green card, they'll do it.
289
00:13:38,126 --> 00:13:39,592
When you pass them, what's happening?
290
00:13:39,617 --> 00:13:40,777
They take them to the airport,
291
00:13:40,802 --> 00:13:41,768
can you find them in a house or what?
292
00:13:41,793 --> 00:13:43,473
No, look, I ... I'm just the mediator.
293
00:13:43,498 --> 00:13:45,620
I and I give the permissions,
I'll do the paperwork.
294
00:13:45,645 --> 00:13:47,179
I've never met anyone in the face.
295
00:13:47,204 --> 00:13:48,571
Who met?
296
00:13:48,674 --> 00:13:52,178
I picked up a year ago
a guy, a newcomer.
297
00:13:52,203 --> 00:13:54,903
Speaks fluently
Tagalog, and cheap.
298
00:13:55,166 --> 00:13:58,001
He is the one who arranges it
nurses when they come.
299
00:13:58,026 --> 00:14:00,699
His name is Julio Arvado.
300
00:14:09,445 --> 00:14:10,744
Julio Arvado?
301
00:14:14,892 --> 00:14:16,369
Clean.
302
00:14:16,794 --> 00:14:18,496
No sign, boss.
303
00:14:19,667 --> 00:14:21,062
I found something.
304
00:14:21,087 --> 00:14:22,718
Condom blowing and glue tape.
305
00:14:23,253 --> 00:14:24,633
All the necessary tools.
306
00:14:24,658 --> 00:14:26,715
Well, he did not try
hide the goods.
307
00:14:26,740 --> 00:14:28,090
All right, Tan, make pictures, document it,
308
00:14:28,115 --> 00:14:29,196
but leave everything here.
309
00:14:29,221 --> 00:14:31,039
All right, I do not want to frighten the guy.
310
00:14:31,212 --> 00:14:32,820
Let's find out where it is.
311
00:14:34,263 --> 00:14:35,862
Luca, if we catch Arvado,
312
00:14:36,579 --> 00:14:38,052
there will be a vacancy in this place.
313
00:14:38,077 --> 00:14:40,868
Oh, yes, of course. Always
I also wanted a cool request.
314
00:14:40,893 --> 00:14:42,197
Trust me, Luca.
315
00:14:42,222 --> 00:14:43,323
You are a terrible housekeeper.
316
00:14:43,348 --> 00:14:45,187
What are you talking about, Deac?
Kids love me.
317
00:14:45,212 --> 00:14:47,690
Yeah, well, I was playing all night
with my boyfriend video games.
318
00:14:47,715 --> 00:14:49,057
The next day he slept in school.
319
00:14:49,082 --> 00:14:50,500
He dumped my Pink Dot account.
320
00:14:50,525 --> 00:14:52,831
Yeah, Chris says that
you all ate from your cooler.
321
00:14:52,855 --> 00:14:53,555
Boss?
322
00:14:53,580 --> 00:14:55,093
No, Luca. You are like
323
00:14:55,119 --> 00:14:57,409
a little boy on his first day away from home.
I need sleep.
324
00:14:57,434 --> 00:15:00,136
Okay, my brothers. Are
SWAT rules
325
00:15:00,161 --> 00:15:01,919
which are inherited from generation to generation.
326
00:15:01,944 --> 00:15:03,598
We do not leave any officers behind.
327
00:15:04,649 --> 00:15:06,112
So I thought you were one of them
328
00:15:06,137 --> 00:15:07,677
tonight he will accept me.
329
00:15:17,736 --> 00:15:19,135
I appreciate you, man, I'm Ross.
330
00:15:19,160 --> 00:15:20,359
Open.
331
00:15:30,933 --> 00:15:32,432
Arvado is not here.
332
00:15:32,457 --> 00:15:33,879
Where is?
333
00:15:34,336 --> 00:15:35,995
What do you need?
334
00:15:36,020 --> 00:15:37,783
Something good.
335
00:15:37,808 --> 00:15:39,407
How much is it?
336
00:15:39,432 --> 00:15:41,227
$ 20 for a couple of packages.
337
00:15:49,583 --> 00:15:51,258
Come on in, man.
338
00:15:57,224 --> 00:15:58,690
I came in badly.
339
00:15:58,715 --> 00:16:00,739
No, you're in the right place.
340
00:16:03,533 --> 00:16:04,887
I'm glad we met you, Ross,
341
00:16:04,912 --> 00:16:07,080
uh, Martin.
342
00:16:08,455 --> 00:16:10,372
Tell me everything about Julio Arvador.
343
00:16:10,903 --> 00:16:13,081
There are some old arrests
possession.
344
00:16:13,106 --> 00:16:14,515
Hey, send it to me.
345
00:16:14,540 --> 00:16:16,575
I'm talking to a nursing director
one in the home.
346
00:16:16,600 --> 00:16:17,798
I'll see if you know him.
347
00:16:17,823 --> 00:16:18,575
Ahem.
348
00:16:18,600 --> 00:16:20,849
Meanwhile, you'll deal with it.
349
00:16:21,138 --> 00:16:22,906
He's a retired, James Traylor.
350
00:16:23,230 --> 00:16:25,661
He insisted on getting into the manager.
351
00:16:25,686 --> 00:16:26,918
Hmm.
352
00:16:33,720 --> 00:16:34,953
Stop flirting.
353
00:16:34,978 --> 00:16:37,022
- Call him.
- Hey,
354
00:16:37,047 --> 00:16:38,950
you are negotiating with him as a family member,
as Hondo said.
355
00:16:38,975 --> 00:16:39,852
Come on.
356
00:16:39,877 --> 00:16:42,017
This sounds like a solo job, right?
357
00:16:44,275 --> 00:16:45,759
Listen, uh,
358
00:16:46,308 --> 00:16:48,797
I need it
cover me for only half an hour.
359
00:16:48,822 --> 00:16:50,910
This is funny.
360
00:16:51,080 --> 00:16:53,144
Come on. Time is moving.
361
00:16:54,058 --> 00:16:56,427
I have an important business, my mother
asked me to arrange it.
362
00:16:56,452 --> 00:16:58,309
I think you know where he is, okay?
363
00:16:58,334 --> 00:16:59,410
No.
364
00:16:59,435 --> 00:17:00,771
hey,
365
00:17:00,796 --> 00:17:02,142
Not at all.
366
00:17:02,167 --> 00:17:04,668
Contact me if we have to go.
367
00:17:12,504 --> 00:17:14,239
Can I help you, sir?
368
00:17:17,924 --> 00:17:21,325
James Traylor officer, LAPD.
369
00:17:21,350 --> 00:17:23,020
The '65 class.
370
00:17:23,045 --> 00:17:24,067
I'm sorry, I'm glad you did
we met you, Officer.
371
00:17:24,092 --> 00:17:25,191
Me too.
372
00:17:26,421 --> 00:17:28,103
You know,
373
00:17:28,477 --> 00:17:32,124
we are not the reason for that
all our home nurses are afraid.
374
00:17:32,192 --> 00:17:34,331
- From the police, I mean.
- Yeah?
375
00:17:34,356 --> 00:17:36,790
There is something
is it for you, Officer?
376
00:17:53,185 --> 00:17:54,718
Trey Smith?
377
00:17:55,341 --> 00:17:57,030
Yes.
378
00:17:58,123 --> 00:17:59,991
I'm here for Deidra.
379
00:18:03,013 --> 00:18:04,555
What's up with?
380
00:18:04,644 --> 00:18:06,172
You need to keep it away from you.
381
00:18:06,282 --> 00:18:07,548
Forever.
382
00:18:07,573 --> 00:18:09,220
Do you understand?
383
00:18:10,473 --> 00:18:12,485
What does SWAT have to do with this?
384
00:18:12,510 --> 00:18:14,443
Did you hear what I said?
385
00:18:16,010 --> 00:18:19,195
Of course, Officer.
386
00:18:23,205 --> 00:18:25,003
- Insurance.
Is this a game for you?
387
00:18:25,028 --> 00:18:26,036
Business.
388
00:18:26,061 --> 00:18:26,935
Yes?
389
00:18:26,960 --> 00:18:29,148
You will not stay out of mine,
I will be in yours.
390
00:18:29,173 --> 00:18:31,378
Do you call what you do with it?
Business?
391
00:18:31,684 --> 00:18:33,899
Well, what do you call it, hard guy?
392
00:18:33,924 --> 00:18:36,138
You sure want to talk like that
a cop?
393
00:18:36,163 --> 00:18:38,662
I do not think you're here like cops.
394
00:18:39,842 --> 00:18:41,975
Just stay away from her.
395
00:18:42,385 --> 00:18:43,819
Or what?
396
00:18:43,844 --> 00:18:45,585
- Or you will regret it.
- Yeah?
397
00:18:50,540 --> 00:18:53,066
Where do we find Julio Arvado?
398
00:18:55,538 --> 00:18:58,409
Okay. Here we are, I'll tell you what
I'm doing it, okay?
399
00:18:58,434 --> 00:19:00,001
I have to get out of here.
400
00:19:00,026 --> 00:19:03,182
I have to work in an hour, but ...
401
00:19:05,148 --> 00:19:08,700
Had Arvado left
"H" here?
402
00:19:08,725 --> 00:19:09,961
Or...?
403
00:19:09,986 --> 00:19:11,637
We are not traders.
404
00:19:11,687 --> 00:19:13,427
All right, but there's space in this room ...
405
00:19:13,452 --> 00:19:15,505
some of the talks.
406
00:19:16,556 --> 00:19:18,270
Yeah, here's Hondo.
407
00:19:18,912 --> 00:19:20,442
What?
408
00:19:22,791 --> 00:19:24,091
Yes Yes. Dirt.
409
00:19:24,116 --> 00:19:25,315
What?
410
00:19:25,340 --> 00:19:27,368
Street was arrested.
411
00:19:27,524 --> 00:19:29,569
We solve this. Go.
412
00:19:37,958 --> 00:19:39,247
I realized that one of you is yours, Hondo.
413
00:19:39,272 --> 00:19:40,544
I thought it best to call you.
414
00:19:40,568 --> 00:19:42,368
- Thanks.
- Mm-hmm.
415
00:19:54,161 --> 00:19:56,167
So what do we do?
416
00:19:57,008 --> 00:19:59,661
Do you want money from the newspaper?
Why did you do this?
417
00:20:03,316 --> 00:20:04,981
No.
418
00:20:05,712 --> 00:20:07,417
What about you?
419
00:20:10,406 --> 00:20:12,403
Turn around.
420
00:20:17,368 --> 00:20:19,239
Get outta here.
421
00:20:30,966 --> 00:20:33,137
We hunt for a human trafficker,
who is also a suspect of a murder,
422
00:20:33,162 --> 00:20:36,295
and you just leave your place?
423
00:20:40,447 --> 00:20:43,473
Street, I gave you a tie.
424
00:20:43,498 --> 00:20:46,011
I got you, Buck.
425
00:20:46,347 --> 00:20:48,324
But I do not do it anymore.
426
00:20:50,714 --> 00:20:52,781
This has something to do with
for a visit to mom,
427
00:20:52,806 --> 00:20:54,272
not true?
428
00:20:56,770 --> 00:20:58,579
Look at me.
429
00:20:59,814 --> 00:21:01,607
You managed to get a boat.
430
00:21:02,496 --> 00:21:03,509
A boat?
431
00:21:03,534 --> 00:21:06,309
You are a SWAT officer or one
a runaway cannon, your decision.
432
00:21:06,334 --> 00:21:07,716
Look, I did my mother's goodness.
433
00:21:07,741 --> 00:21:08,991
He asked me to protect a friend.
434
00:21:09,016 --> 00:21:10,770
How could I have told her not?
435
00:21:15,686 --> 00:21:16,985
He is now on my list,
436
00:21:17,010 --> 00:21:18,590
because of you.
437
00:21:18,615 --> 00:21:20,912
Oh bass.
438
00:21:22,204 --> 00:21:23,504
I really can not believe it,
439
00:21:23,529 --> 00:21:24,466
you did not tell me this, Chris.
440
00:21:24,491 --> 00:21:25,901
It was not his fault.
He tried to stop it.
441
00:21:25,926 --> 00:21:27,774
Oh, he's a team player now
You want to be?
442
00:21:28,907 --> 00:21:30,403
You're right, boss.
443
00:21:30,784 --> 00:21:32,339
I should have done everything to stay.
444
00:21:32,363 --> 00:21:34,790
This will not happen again. I promise.
445
00:21:36,384 --> 00:21:38,810
I think I found it
something at the dealer.
446
00:21:39,738 --> 00:21:41,106
All right, I hope it's good enough to do it
447
00:21:41,131 --> 00:21:42,559
get out of the bad mood. What did you find?
448
00:21:42,584 --> 00:21:43,520
A retired LAPD officer
449
00:21:43,545 --> 00:21:45,829
he interrogated some of the nurses,
who talked about Arvador.
450
00:21:45,854 --> 00:21:47,103
He heard something from them.
451
00:21:47,128 --> 00:21:48,694
This is the reason why
they are afraid to talk.
452
00:21:48,719 --> 00:21:50,254
They thought it was "pamilya".
453
00:21:50,916 --> 00:21:52,466
Family.
454
00:21:52,491 --> 00:21:54,547
Traffickers
threatening her family,
455
00:21:54,572 --> 00:21:55,879
is not that Javier?
456
00:21:56,111 --> 00:21:57,552
This man ... Julio Arvado ...
457
00:21:57,577 --> 00:21:59,137
That is why it is not
will you talk to us?
458
00:21:59,162 --> 00:22:01,822
Look, if that's true, you can not
to help them over the world.
459
00:22:01,847 --> 00:22:03,009
We do not believe that
They are in the Philippines.
460
00:22:03,034 --> 00:22:04,066
We think they're here.
461
00:22:04,091 --> 00:22:05,380
I called DHS on the way here,
462
00:22:05,405 --> 00:22:07,047
I got a few names for it
flight list.
463
00:22:07,679 --> 00:22:11,313
One name is Paul Sanchez, 19 years old
464
00:22:11,338 --> 00:22:12,971
Same surname as yours.
465
00:22:13,368 --> 00:22:15,129
Paul your son?
466
00:22:15,453 --> 00:22:17,247
No police.
467
00:22:18,186 --> 00:22:20,978
Detention of family members is common
tactics for traffickers.
468
00:22:21,100 --> 00:22:24,000
But if that happened, then ...
you can not ask ...
469
00:22:24,025 --> 00:22:26,144
you can ask any of them to
risk their loved ones' lives.
470
00:22:26,169 --> 00:22:28,324
We will try to save their loved ones.
471
00:22:35,054 --> 00:22:36,311
Father.
472
00:22:37,363 --> 00:22:39,122
Javier is afraid.
473
00:22:39,480 --> 00:22:41,529
But you are the one who did
he does not trust us.
474
00:22:42,788 --> 00:22:44,666
I had reason to
I do not trust the police,
475
00:22:44,691 --> 00:22:46,332
but one was right,
476
00:22:46,823 --> 00:22:48,759
and changed my mind.
477
00:22:50,025 --> 00:22:52,197
Give us a chance.
478
00:23:01,330 --> 00:23:02,715
Javier ...
479
00:23:24,051 --> 00:23:25,559
This man,
480
00:23:26,371 --> 00:23:28,348
separated us.
481
00:23:29,041 --> 00:23:30,122
He said he would
482
00:23:30,147 --> 00:23:32,931
kill the others if we talk.
483
00:23:35,591 --> 00:23:37,535
He said he was killing my son.
484
00:23:45,643 --> 00:23:48,394
There is a second group of
drug moms who are being held hostage.
485
00:23:48,657 --> 00:23:51,607
Six people. And that
we believe Arvado is with them.
486
00:23:51,632 --> 00:23:54,493
Javier said to have a group
launched from the Philippines.
487
00:23:54,518 --> 00:23:56,426
Armed men forced him
them to swallow "Heroin"
488
00:23:56,451 --> 00:23:57,913
get on the plane and come here.
489
00:23:57,938 --> 00:23:59,234
Yeah, a couple of days have arrived,
490
00:23:59,259 --> 00:24:01,277
Arvado divided them into two groups.
491
00:24:01,302 --> 00:24:03,153
He threatened them if someone was first
call the police,
492
00:24:03,178 --> 00:24:04,849
the other group
a family member will be killed
493
00:24:04,874 --> 00:24:05,927
and vice versa.
494
00:24:05,952 --> 00:24:07,359
Therefore, everyone is kind and cooperative.
495
00:24:07,384 --> 00:24:08,784
We could not find anybody from the missing group
496
00:24:08,809 --> 00:24:09,841
who overcame Javier.
497
00:24:09,866 --> 00:24:11,049
Yeah, or worse.
498
00:24:11,074 --> 00:24:13,368
What about Robert Miller?
Can we get something else from him?
499
00:24:13,400 --> 00:24:14,966
Let's examine your finances.
500
00:24:14,991 --> 00:24:15,747
So far nothing.
501
00:24:15,772 --> 00:24:16,871
Maybe there is something else.
502
00:24:16,896 --> 00:24:19,033
From Arvado House, Ross
503
00:24:19,058 --> 00:24:21,132
he said he was Arvado
a girlfriend: Leila Garcia.
504
00:24:21,407 --> 00:24:22,948
Working in Hollywood at G. Club
505
00:24:22,973 --> 00:24:24,044
Yeah, we can talk to her.
506
00:24:24,085 --> 00:24:25,418
Good. Take Street.
507
00:24:25,443 --> 00:24:27,317
Chris, Tan, keep it going
the Miller test.
508
00:24:27,342 --> 00:24:29,567
Get him then. Let's go.
509
00:24:30,112 --> 00:24:32,125
You could have avoided it at least
to go, whatever it is
510
00:24:32,150 --> 00:24:33,651
what you do.
511
00:24:33,676 --> 00:24:35,923
What? Should I see the other guy?
512
00:24:36,416 --> 00:24:39,569
Hey, what happened to him?
513
00:24:41,284 --> 00:24:43,716
Hondo, I'm supervising this team.
514
00:24:44,293 --> 00:24:46,262
I'm his immediate supervisor.
515
00:24:46,498 --> 00:24:48,708
After all I covered you?
516
00:24:49,017 --> 00:24:51,448
You want to go to the Great Man,
how do you know the driver here?
517
00:24:51,532 --> 00:24:54,772
No, not here, I do not want to.
518
00:24:55,167 --> 00:24:57,156
Jess, I understand.
519
00:24:57,181 --> 00:24:58,621
Street is a new SWAT member.
520
00:24:58,646 --> 00:24:59,645
It's time, here are the resources.
521
00:24:59,670 --> 00:25:00,996
I understand. Look,
522
00:25:01,021 --> 00:25:02,377
I would like to say,
that the puppy will give you confidence
523
00:25:02,402 --> 00:25:04,011
I just do not know right now.
524
00:25:04,384 --> 00:25:06,464
I have no idea what's going on.
525
00:25:07,376 --> 00:25:09,367
Your help would be good.
526
00:25:10,396 --> 00:25:12,313
All you have to do is ask yourself.
527
00:25:12,685 --> 00:25:13,784
What do you need?
528
00:25:21,355 --> 00:25:23,671
No one else but these three.
529
00:25:24,609 --> 00:25:25,941
Ah.
530
00:25:25,966 --> 00:25:27,534
I got this.
531
00:25:28,252 --> 00:25:31,622
Luca, you know that better.
This is not the regular dress.
532
00:25:31,647 --> 00:25:33,927
Alexander, L.A. personal stylist.
533
00:25:33,952 --> 00:25:35,801
I thought it was still
you work for Cobalt.
534
00:25:35,826 --> 00:25:36,995
- It's too retro.
- Yeah?
535
00:25:37,020 --> 00:25:38,463
And this establishment brings the rule.
536
00:25:38,488 --> 00:25:41,299
However, this is not the case.
537
00:25:41,324 --> 00:25:42,780
How sad.
538
00:25:43,221 --> 00:25:44,965
Now it's your turn.
539
00:25:44,990 --> 00:25:46,545
You are in it.
540
00:25:46,570 --> 00:25:48,599
As soon as this is over.
541
00:25:48,624 --> 00:25:50,449
A human trafficker
we are looking for band.
542
00:25:50,474 --> 00:25:51,907
The guy's name is Arvado.
543
00:25:51,932 --> 00:25:53,255
We want to talk to her girl named Leila.
544
00:25:53,280 --> 00:25:55,309
Ah, your lunch break
he runs in the alley.
545
00:25:55,334 --> 00:25:57,717
All right, thank you, man.
546
00:26:01,342 --> 00:26:02,989
I appreciate tonight here.
547
00:26:03,014 --> 00:26:05,136
He left for two hours.
548
00:26:05,161 --> 00:26:06,923
Did he say where he was going? Nah.
549
00:26:06,947 --> 00:26:10,294
It just pops up when
itching to her.
550
00:26:10,319 --> 00:26:11,919
Listen, this guy is bad, you know?
551
00:26:11,944 --> 00:26:13,684
Do not want to defend him.
552
00:26:13,709 --> 00:26:14,991
Maybe I'm protecting myself.
553
00:26:15,016 --> 00:26:17,475
Look, we got a dad
he is looking for his kidnapped son.
554
00:26:17,718 --> 00:26:19,508
He knows where he is.
555
00:26:19,533 --> 00:26:23,001
Well, my dad was an alcoholic who did
it was never there, so ...
556
00:26:23,215 --> 00:26:25,793
sorry if I do not feel bad.
557
00:26:28,450 --> 00:26:30,246
Does he appreciate you as well as he?
558
00:26:30,709 --> 00:26:32,524
Hmm?
559
00:26:32,992 --> 00:26:34,792
How old were you?
560
00:26:34,817 --> 00:26:37,311
15? 16?
561
00:26:38,263 --> 00:26:40,063
Do you think I care?
562
00:26:40,180 --> 00:26:41,845
They say that's my business.
563
00:26:41,893 --> 00:26:43,679
- It's a fucking job.
- Yeah.
564
00:26:44,426 --> 00:26:46,432
- You can not do this for a long time.
- Yeah?
565
00:26:46,466 --> 00:26:47,371
Why is that?
566
00:26:47,396 --> 00:26:49,584
Uh, uh, uh, I'm fucking something today.
567
00:26:49,609 --> 00:26:51,509
That's pretty bad.
568
00:26:52,364 --> 00:26:56,157
What do you mean by that
You help me? Hmm?
569
00:26:57,895 --> 00:27:00,246
One of the balfats to the other.
570
00:27:07,368 --> 00:27:10,063
Arvado took me to 13 years of age.
571
00:27:11,756 --> 00:27:13,535
Have sex.
572
00:27:14,619 --> 00:27:17,167
Well, now with the people
smuggling the drug.
573
00:27:17,859 --> 00:27:19,974
We think some of them were murdered.
574
00:27:23,903 --> 00:27:25,856
I've heard something earlier today.
575
00:27:27,149 --> 00:27:29,267
They are planning a big deal tonight.
576
00:27:29,292 --> 00:27:31,222
All the heroines are suppressed.
577
00:27:31,247 --> 00:27:33,036
This means you have to go home,
for hidden stuff.
578
00:27:33,061 --> 00:27:34,097
I call Hondo.
579
00:27:34,122 --> 00:27:37,016
Thanks.
580
00:27:46,922 --> 00:27:48,578
We've been here for more than an hour.
581
00:27:48,957 --> 00:27:50,490
That's just how we play it.
582
00:27:51,057 --> 00:27:53,662
I appreciate the clip Javier
son and the rest.
583
00:27:53,687 --> 00:27:55,857
Get it easy,
get it alive.
584
00:28:04,593 --> 00:28:06,660
Here's the man of the watch. For 12 hours.
585
00:28:07,162 --> 00:28:09,257
Come on.
586
00:28:22,118 --> 00:28:23,884
Check.
587
00:28:24,497 --> 00:28:25,659
Arvado dead.
588
00:28:27,584 --> 00:28:29,165
We need this guy, alive!
589
00:28:46,494 --> 00:28:48,702
Where are the hostages?
590
00:28:54,493 --> 00:28:56,460
Can we know something about Arvado's killer?
591
00:28:56,485 --> 00:28:58,834
Murdo Wick, cheap assassin.
592
00:28:59,501 --> 00:29:01,333
The killer's name is Murdo?
593
00:29:01,405 --> 00:29:02,938
I think her mother was psychotic.
594
00:29:02,963 --> 00:29:05,066
The lawyer is the same as the other guy.
595
00:29:05,091 --> 00:29:07,441
Anyone who does this, you know,
how to cover your traces.
596
00:29:07,466 --> 00:29:09,286
This requires a lot of money.
597
00:29:09,311 --> 00:29:10,924
Yes, that is.
598
00:29:10,949 --> 00:29:12,312
Nice suit.
599
00:29:12,337 --> 00:29:13,940
Like the other guy.
600
00:29:15,534 --> 00:29:16,868
Okay.
601
00:29:16,893 --> 00:29:18,424
The same A-list lawyer.
602
00:29:18,469 --> 00:29:20,538
The same lawyers of the guy,
whom we got into the drug house
603
00:29:20,563 --> 00:29:21,619
and Arvado's killer?
604
00:29:21,644 --> 00:29:23,884
The question is who is paying the bills?
605
00:29:24,578 --> 00:29:27,073
Our broker, Robert
Miller's Bank Transfer.
606
00:29:27,098 --> 00:29:29,401
He paid the company for the power of attorney.
607
00:29:29,426 --> 00:29:30,793
He was a recruiter,
608
00:29:30,818 --> 00:29:32,239
but Miller gave the money.
609
00:29:32,264 --> 00:29:34,437
The nurses are heroin
smuggling.
610
00:29:34,462 --> 00:29:35,594
I need a command.
611
00:29:35,619 --> 00:29:38,506
Hondo, something else.
612
00:29:38,641 --> 00:29:40,950
Trey Smith, that guy,
who got stuck with Streets.
613
00:29:40,975 --> 00:29:42,653
Yes.
614
00:29:47,981 --> 00:29:49,005
Do you want to ...
615
00:29:49,030 --> 00:29:50,206
No.
616
00:29:51,655 --> 00:29:53,398
No, I'll deal with it.
617
00:29:53,836 --> 00:29:55,811
Why would you risk your career for him?
618
00:29:56,748 --> 00:29:59,013
I was there, Jess.
619
00:29:59,545 --> 00:30:01,846
Not like SWAT, just ...
620
00:30:02,730 --> 00:30:04,059
Things get stuck with them
621
00:30:04,084 --> 00:30:06,182
and you feel that
you can not trust anybody.
622
00:30:07,105 --> 00:30:09,168
Until you learn it again.
623
00:30:09,881 --> 00:30:12,058
They're gonna shoot when we catch Miller.
624
00:30:19,966 --> 00:30:21,683
Is my husband in some trouble?
625
00:30:21,708 --> 00:30:23,635
We need to talk to him
murder, heroin
626
00:30:23,660 --> 00:30:24,596
and trafficking in human beings.
627
00:30:24,621 --> 00:30:26,152
If, maybe.
628
00:30:26,913 --> 00:30:28,547
It's a joke?
629
00:30:28,572 --> 00:30:30,480
I swear, Mr. Miller is not here.
630
00:30:30,505 --> 00:30:31,948
Then where is he?
631
00:30:31,973 --> 00:30:34,897
I do not know. Some
hours ago.
632
00:30:35,770 --> 00:30:38,643
Trust me, I'll never lie to SWAT.
633
00:30:42,103 --> 00:30:45,205
You know, everything is in motion
area; people are like you.
634
00:30:45,230 --> 00:30:47,530
Seriously if you stop
the fact that you shoot yourself in the leg,
635
00:30:47,555 --> 00:30:49,184
you could be very good.
636
00:30:49,209 --> 00:30:50,658
I know.
637
00:30:51,481 --> 00:30:53,381
You're at least humble.
638
00:30:57,422 --> 00:30:59,043
Hondo, he's not here.
639
00:30:59,068 --> 00:31:00,668
OK thank you.
640
00:31:00,693 --> 00:31:02,159
Her husband is not in the office.
641
00:31:02,184 --> 00:31:03,248
Not here.
642
00:31:03,273 --> 00:31:04,982
- Yes, nothing.
- No.
643
00:31:05,288 --> 00:31:06,989
Where is it, ma'am?
644
00:31:07,221 --> 00:31:09,326
This is a mistake.
645
00:31:09,351 --> 00:31:11,081
Robert never ...
646
00:31:11,106 --> 00:31:12,555
He's a good man.
647
00:31:12,965 --> 00:31:16,032
And these things ... and and my people.
648
00:31:16,173 --> 00:31:17,819
This is not possible.
649
00:31:18,159 --> 00:31:19,690
His name is Paul.
650
00:31:19,715 --> 00:31:21,065
His father brought Javier here,
651
00:31:21,090 --> 00:31:22,615
in the hope of a better life,
and now disappeared.
652
00:31:22,640 --> 00:31:24,427
Your husband knows where he is.
653
00:31:26,885 --> 00:31:29,682
Robert has his own phone,
just call me.
654
00:31:29,707 --> 00:31:31,407
Why not call her up?
655
00:31:31,530 --> 00:31:34,399
Can I show you are wrong with him?
656
00:31:36,238 --> 00:31:37,942
Just ask where he is.
657
00:31:37,967 --> 00:31:39,408
Enable it.
658
00:31:40,682 --> 00:31:42,129
Hello.
659
00:31:42,163 --> 00:31:43,567
Robert?
660
00:31:46,387 --> 00:31:48,122
English, Mrs. Miller.
661
00:31:48,147 --> 00:31:49,656
In the country club.
662
00:31:49,681 --> 00:31:52,716
Uh, I'm sorry. T-You relax. Where?
663
00:31:52,741 --> 00:31:55,122
In the country club. sipping drinks
with some investors.
664
00:31:55,146 --> 00:31:56,923
- That's what I wanted to say.
- Okay.
665
00:31:56,948 --> 00:31:58,681
We meet when you get home.
666
00:31:58,713 --> 00:31:59,971
I love you.
667
00:31:59,996 --> 00:32:01,829
I love you too. See you soon.
668
00:32:01,854 --> 00:32:03,163
What is the name of the club?
669
00:32:03,452 --> 00:32:05,089
Valencia. Come on.
670
00:32:05,114 --> 00:32:06,079
See, I told you.
671
00:32:06,104 --> 00:32:08,061
It's just a big misunderstanding.
672
00:32:08,086 --> 00:32:09,937
The dealer is dead
a lot of immigrants
673
00:32:09,962 --> 00:32:11,521
heroin in her body,
674
00:32:11,546 --> 00:32:12,969
and drinking
a country club?
675
00:32:12,994 --> 00:32:14,705
Miller feels he is untouchable.
- He also has the tools
676
00:32:14,730 --> 00:32:16,393
to hire a assassin.
677
00:32:16,418 --> 00:32:17,567
Let's find out, take care of yourself.
678
00:32:17,592 --> 00:32:19,498
Yeah, if you do not want that
look like Street.
679
00:32:19,812 --> 00:32:21,649
You can not forget his face.
680
00:32:21,674 --> 00:32:22,622
What happened to him?
681
00:32:22,647 --> 00:32:24,386
Piss off a bad guy?
682
00:32:25,643 --> 00:32:27,669
I wish it would be so simple.
683
00:32:28,346 --> 00:32:30,212
Her husband is in her neck.
684
00:32:30,932 --> 00:32:32,825
Why do not you believe that you do not?
685
00:32:33,017 --> 00:32:35,671
Investigator, in everything
I will help.
686
00:32:35,971 --> 00:32:37,537
Can I make some coffee, tea?
687
00:32:37,617 --> 00:32:39,183
No no.
688
00:32:39,208 --> 00:32:40,830
Do the two have other property as well?
689
00:32:40,897 --> 00:32:42,644
I do not know.
690
00:32:42,821 --> 00:32:46,189
Do you have a storage room, safe?
691
00:32:46,214 --> 00:32:47,901
We have a home safe,
692
00:32:47,926 --> 00:32:50,860
papers, passports.
693
00:32:51,306 --> 00:32:54,817
If there are other properties
or warehouse,
694
00:32:54,842 --> 00:32:56,688
then the information will be here.
695
00:32:56,713 --> 00:32:58,208
And how much do you talk about
two of your business?
696
00:33:10,004 --> 00:33:11,990
Marcus is self-conscious,
but seriously injured.
697
00:33:12,015 --> 00:33:14,222
The ambulance arrived in time.
Listen,
698
00:33:14,247 --> 00:33:15,746
we need to know that
where are Miller.
699
00:33:15,771 --> 00:33:17,004
We'll scan the office.
700
00:33:17,029 --> 00:33:18,677
Come on, there are six missing now
immigrant.
701
00:33:18,702 --> 00:33:19,968
Our only chance is to escape.
702
00:33:19,994 --> 00:33:21,470
We find something.
703
00:33:21,575 --> 00:33:22,807
Look at this.
704
00:33:22,832 --> 00:33:24,129
Wait.
705
00:33:24,364 --> 00:33:25,867
Numbers, flight coordinates.
706
00:33:25,892 --> 00:33:27,192
Pilot diaries.
707
00:33:27,332 --> 00:33:28,691
Hondo, Miller pilot.
708
00:33:28,716 --> 00:33:29,911
It looks like a Cessna.
709
00:33:29,936 --> 00:33:30,836
Do you want me to warn the airports?
710
00:33:30,861 --> 00:33:32,461
No, wait a minute,
wait a minute.
711
00:33:32,486 --> 00:33:33,618
When Adele called her husband,
712
00:33:33,643 --> 00:33:35,061
something he said was "San-see".
713
00:33:35,086 --> 00:33:36,290
- So what?
- San-see.
714
00:33:36,315 --> 00:33:37,759
SAN C.
715
00:33:37,784 --> 00:33:39,953
This is Santa Clarita
airport call sign.
716
00:33:39,978 --> 00:33:42,088
All right, we left.
717
00:33:45,804 --> 00:33:47,176
- Are they following you?
- No.
718
00:33:47,201 --> 00:33:48,748
Get in the machine.
719
00:33:52,487 --> 00:33:54,453
Go, go, go!
720
00:34:16,463 --> 00:34:17,996
Do not do it!
721
00:34:49,892 --> 00:34:51,384
Tell me where the nurses are now.
722
00:34:51,409 --> 00:34:52,752
Get off me!
723
00:34:52,777 --> 00:34:54,408
Stop! Stop!
724
00:34:54,433 --> 00:34:55,989
I said stop!
725
00:35:00,848 --> 00:35:03,328
Robert, do not say anything.
726
00:35:04,269 --> 00:35:05,769
Look, I never assumed this
727
00:35:05,794 --> 00:35:07,396
so it can happen, so not.
728
00:35:07,421 --> 00:35:08,620
You just want money.
729
00:35:08,645 --> 00:35:09,964
I should not have taken part in it.
730
00:35:09,989 --> 00:35:11,887
I was just looking for the nurses
work and Arvado ...
731
00:35:11,912 --> 00:35:13,762
Shut up!
732
00:35:13,982 --> 00:35:16,629
Look, he showed me ...
Arvada.
733
00:35:17,033 --> 00:35:18,813
Listen to me.
734
00:35:18,838 --> 00:35:20,707
We put both of them for murder.
735
00:35:20,732 --> 00:35:22,942
It's time to do it
decide how much worse.
736
00:35:23,283 --> 00:35:24,895
Where are they?
737
00:35:28,046 --> 00:35:29,814
I'll tell you.
738
00:35:30,378 --> 00:35:32,048
You...
739
00:35:39,278 --> 00:35:40,828
Luca.
740
00:35:49,535 --> 00:35:51,134
Pamilya. I>
741
00:35:52,216 --> 00:35:53,622
Pamilya. I>
742
00:35:53,710 --> 00:35:55,005
Pamilya. I>
743
00:35:55,030 --> 00:35:56,739
They're safe.
744
00:35:57,735 --> 00:35:59,585
Your family is safe.
745
00:36:00,094 --> 00:36:02,047
Come out of here, come on, come on.
746
00:36:11,891 --> 00:36:13,985
Come there.
747
00:36:14,340 --> 00:36:17,136
There is someone here
will be happy for you.
748
00:36:36,517 --> 00:36:38,117
Hey.
749
00:36:38,488 --> 00:36:40,714
Bring them water.
750
00:36:45,152 --> 00:36:47,848
Thank you for finding her.
751
00:36:50,018 --> 00:36:51,545
Be good.
752
00:36:52,270 --> 00:36:53,548
Let me take you there.
753
00:36:53,573 --> 00:36:56,123
I want you to look at yourself, okay?
754
00:37:00,348 --> 00:37:02,214
Today I changed my mind.
755
00:37:02,843 --> 00:37:04,179
Sometimes you have to be cared for
756
00:37:04,204 --> 00:37:05,646
of those who can not
to take care of themselves.
757
00:37:05,671 --> 00:37:07,421
Constantly.
758
00:37:23,576 --> 00:37:25,938
Okay, okay, thank you.
759
00:37:43,216 --> 00:37:45,216
I do not want to lose this job.
760
00:37:47,764 --> 00:37:49,364
I will need to see some improvement.
761
00:37:49,389 --> 00:37:51,099
Will.
762
00:37:56,476 --> 00:37:58,176
I will not forgive you without punishment.
763
00:37:58,201 --> 00:37:59,353
I know.
764
00:37:59,378 --> 00:38:00,609
What did you look at me?
765
00:38:01,549 --> 00:38:03,101
You have to let Luca stay with you
766
00:38:03,126 --> 00:38:04,901
until you find another place.
767
00:38:05,884 --> 00:38:08,018
This does not seem to be a punishment.
768
00:38:08,043 --> 00:38:09,842
Trust me, it will.
769
00:38:10,428 --> 00:38:12,247
Oh, there it is.
770
00:38:13,445 --> 00:38:14,606
Luca.
771
00:38:14,631 --> 00:38:16,063
Yo, what is it?
772
00:38:16,456 --> 00:38:17,979
You will sleep at Street.
773
00:38:18,004 --> 00:38:20,084
Oh, just under grass.
774
00:38:20,109 --> 00:38:22,223
I thought you should be in tonight
get a hotel room.
775
00:38:22,248 --> 00:38:23,982
I knew guys were going to survive.
776
00:38:24,007 --> 00:38:25,495
Hey, Street, the beach
you live near, do not you?
777
00:38:25,520 --> 00:38:26,771
- Uh ...
- Should I give you a counsel?
778
00:38:26,796 --> 00:38:27,630
- Uh ...
- Do not worry.
779
00:38:27,655 --> 00:38:28,752
I'll give you an extras.
780
00:38:28,777 --> 00:38:30,377
The best waves are at 5:00.
781
00:38:30,402 --> 00:38:32,210
Is there an Xbox or PlayStation?
782
00:38:32,235 --> 00:38:33,752
- Play Station.
- Beautiful.
783
00:38:33,777 --> 00:38:35,686
You choose the game,
and kick your ass, dude.
784
00:38:35,711 --> 00:38:38,614
We'll sleep sometime, right?
785
00:38:48,801 --> 00:38:50,514
Who are you?
786
00:38:51,072 --> 00:38:52,805
My name is Hondo.
787
00:38:53,149 --> 00:38:54,449
I work with my son.
788
00:38:54,474 --> 00:38:55,640
Oh, Jimmy?
789
00:38:55,665 --> 00:38:57,575
- Mm-hmm.
- Is he okay?
790
00:38:57,600 --> 00:38:58,832
Well.
791
00:39:03,178 --> 00:39:04,720
Sit down.
792
00:39:08,834 --> 00:39:11,108
Um, is he working?
793
00:39:11,133 --> 00:39:13,042
Is work, can I?
794
00:39:14,823 --> 00:39:16,912
He does his job well.
795
00:39:18,395 --> 00:39:21,535
You have no idea how
had to pass.
796
00:39:21,762 --> 00:39:23,762
I am very proud of you.
797
00:39:23,787 --> 00:39:26,208
Tell him I told you, okay?
798
00:39:27,728 --> 00:39:30,685
Karen, his son for a while
he will not visit.
799
00:39:35,530 --> 00:39:37,561
Pulling my leg.
800
00:39:37,586 --> 00:39:39,707
- Yeah?
- Yeah.
801
00:39:39,732 --> 00:39:42,099
I thought you were serious about talking.
I think,
802
00:39:42,124 --> 00:39:44,656
"Did I do something wrong?
Is Jimmy angry at me?
803
00:39:46,646 --> 00:39:49,089
You're a real player, right?
804
00:39:51,546 --> 00:39:53,975
I will not let him play anymore.
805
00:39:54,592 --> 00:39:56,185
What?
806
00:39:56,210 --> 00:39:59,157
The guy he sent to
son of Trey Smith,
807
00:39:59,182 --> 00:40:00,894
she supplies smuggled goods to herself.
808
00:40:00,919 --> 00:40:02,619
Phones, cigarettes, tablets.
809
00:40:02,644 --> 00:40:04,215
This is the kind of material,
which can do a lot
810
00:40:04,240 --> 00:40:05,773
to keep it under control.
811
00:40:05,831 --> 00:40:08,467
Just because it was sold by another
detainees ... Deidra ...
812
00:40:08,492 --> 00:40:10,426
Probably because he is willing
to give him more benefit.
813
00:40:10,451 --> 00:40:12,122
You have no idea how difficult it is
814
00:40:12,147 --> 00:40:14,177
and what does not have to be done
for survival.
815
00:40:14,202 --> 00:40:15,977
You have sent your son to send a message:
816
00:40:16,002 --> 00:40:17,547
"Keep yourself away from my rival."
817
00:40:17,572 --> 00:40:18,983
Jimmy wanted to help.
818
00:40:19,008 --> 00:40:20,618
Oh ... I ... I need to talk to her.
819
00:40:20,643 --> 00:40:21,554
It will not happen,
820
00:40:21,579 --> 00:40:23,702
then I will not tell you
give him the truth about himself.
821
00:40:27,070 --> 00:40:29,225
Who do you fancy?
822
00:40:31,599 --> 00:40:35,122
Black guy, big cool,
sitting here and talking to me like this?
823
00:40:38,175 --> 00:40:40,175
You think so
824
00:40:40,200 --> 00:40:41,936
I will not have anything for him.
825
00:40:42,275 --> 00:40:43,871
You really think he'll trust you
826
00:40:43,895 --> 00:40:45,669
in front of me?
827
00:40:46,584 --> 00:40:48,653
I saved my little ass.
828
00:40:48,678 --> 00:40:51,148
I'm here for him.
829
00:40:52,417 --> 00:40:54,140
Hey, lady.
830
00:40:56,427 --> 00:40:57,961
You are a piece of work.
831
00:41:00,522 --> 00:41:02,869
I wondered if it was Street
why is it so messy,
832
00:41:03,284 --> 00:41:05,017
but now that I met you,
833
00:41:05,735 --> 00:41:09,125
I am astonished at it
he managed to be so good.
834
00:41:17,436 --> 00:41:19,024
I'm sorry.
835
00:41:20,044 --> 00:41:21,568
I th ...
836
00:41:21,593 --> 00:41:23,618
I know he just wants to help,
837
00:41:23,732 --> 00:41:25,989
and he is right in everything.
838
00:41:26,918 --> 00:41:30,553
Just please do not tell her.
839
00:41:33,891 --> 00:41:37,561
If you care so much,
like me, then do not,
840
00:41:38,553 --> 00:41:41,040
because it crushes her.
841
00:41:44,275 --> 00:41:46,408
Do not call me anymore.
842
00:41:55,160 --> 00:41:56,625
It spoils her,
843
00:41:56,650 --> 00:41:58,582
and it does evil to me.
844
00:41:59,108 --> 00:42:01,308
He's my family.
845
00:42:18,024 --> 00:42:22,434
57501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.