Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:25,600
www.1000fr.com present
2
00:00:26,600 --> 00:00:40,600
capture:frm@fadeout
sync:frm@frm@������
3
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:01:24,000 --> 00:01:29,500
rome210
5
00:01:40,100 --> 00:01:41,400
pull!
6
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
man: pull!
7
00:01:47,500 --> 00:01:48,600
pull!
8
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
pull!
9
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
he's gone.
put him over.
10
00:02:06,000 --> 00:02:08,900
- sir.
- huh?
11
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
oh, salve, vorenus.
12
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
- how are you?
- good enough.
13
00:02:17,300 --> 00:02:20,000
- water.
- thank you.
14
00:02:29,100 --> 00:02:31,000
i was far away.
15
00:02:34,700 --> 00:02:36,300
all my life,
16
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
i've been fearful
of defeat.
17
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
but now that
it has come,
18
00:02:45,200 --> 00:02:48,700
it's not near
as terrible as
i'd expected.
19
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
the sun still shines.
20
00:02:55,600 --> 00:02:58,400
water still
tastes good.
21
00:02:59,700 --> 00:03:03,300
glory is all well
and good,
22
00:03:06,100 --> 00:03:08,500
but life is enough, nay?
23
00:03:11,700 --> 00:03:14,500
glorio news!
at actium,
24
00:03:14,500 --> 00:03:18,000
in greece,
the navy of our imperator
25
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
octavian caesar
26
00:03:19,500 --> 00:03:23,500
under the command
of marcus vipsanius agrippa
27
00:03:23,500 --> 00:03:26,100
has won
a decisive victory
28
00:03:26,100 --> 00:03:28,000
over queen cleopatra
29
00:03:28,000 --> 00:03:30,900
and her slave
mark antony.
30
00:03:30,900 --> 00:03:35,500
the egyptian fleet
has been destroyed.
31
00:03:36,500 --> 00:03:38,900
even nowoctavian caesar
32
00:03:38,900 --> 00:03:41,400
advances on alexandria
33
00:03:41,400 --> 00:03:44,600
where the witch
and her creature
take refuge.
34
00:03:46,500 --> 00:03:48,200
apparently,
cleopatra took fright
35
00:03:48,200 --> 00:03:50,600
and fled as soon
as the battle started.
36
00:03:50,800 --> 00:03:53,800
and that cowardly villain
antony jumped in a boat
37
00:03:53,800 --> 00:03:55,200
and chased after her.
38
00:03:55,300 --> 00:03:57,900
left his men to die
for the sake of lust.
39
00:03:57,900 --> 00:04:00,900
antony's no coward.
as soon as they knew
they'd lost the battle,
40
00:04:00,900 --> 00:04:04,300
they fled to save
the gold that they'd stowed
on cleopatra's ship.
41
00:04:05,300 --> 00:04:07,400
they plan
to fight on, no doubt.
42
00:04:07,600 --> 00:04:09,300
they cannot do that
without money.
43
00:04:09,300 --> 00:04:12,600
- wasn't cowardice.
- that's not what
my husband says.
44
00:04:12,600 --> 00:04:14,000
your husband's a liar.
45
00:04:15,200 --> 00:04:16,300
dear me,
46
00:04:16,400 --> 00:04:18,700
one might wonder
whose side you're on.
47
00:04:19,200 --> 00:04:22,500
he wasn't like that
as a child. he was
a good honest boy.
48
00:04:24,000 --> 00:04:25,700
i don't know
what happened.
49
00:04:27,100 --> 00:04:29,100
i'm to blame, probably.
50
00:04:30,300 --> 00:04:32,000
if you maintain cleopatra
51
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
and her progeny
on the throne,
52
00:04:33,400 --> 00:04:37,100
his honor mark antony,
by his sacred oath,
53
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
will withdraw frompublic life.
54
00:04:39,100 --> 00:04:40,800
he will reside quietlyin egypt
55
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
as a private citizenand promises never
56
00:04:42,800 --> 00:04:45,900
to engage in any waywhatsoever with politics--
57
00:04:45,900 --> 00:04:47,700
tell him no.
he will put himself
58
00:04:47,700 --> 00:04:49,800
and his woman in my hands
without conditions.
59
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
yes, sir.
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,800
there is a man
close to antony.
61
00:04:53,100 --> 00:04:55,100
his name
is lucius vorenus.
62
00:04:55,400 --> 00:04:57,200
i want you to speak
to him alone.
63
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
tell him titus pullo
is here
64
00:04:59,800 --> 00:05:01,300
and will answerfor his safety
65
00:05:01,300 --> 00:05:03,900
if he can find a way
to open the gates.
66
00:05:04,600 --> 00:05:05,900
you can tell him that,
67
00:05:06,400 --> 00:05:07,700
but it won't do
any good.
68
00:05:07,700 --> 00:05:11,200
is there some word we
could send him that he knows
comes only from you?
69
00:05:12,700 --> 00:05:15,400
pullo, if need be,
i will burn down the palace
70
00:05:15,600 --> 00:05:17,200
with all inside.
71
00:05:17,900 --> 00:05:20,200
tell him that his
children are well
72
00:05:20,700 --> 00:05:22,500
and that i hope my child
is well also.
73
00:05:24,600 --> 00:05:27,600
private joke.
he'll understand.
74
00:06:39,800 --> 00:06:40,700
speak.
75
00:06:40,700 --> 00:06:43,600
his honor
gaius octavian caesar
76
00:06:43,600 --> 00:06:46,300
ay
states that his answer
is no.
77
00:06:47,100 --> 00:06:48,200
that's all?
78
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
he demands that you
surrender yourself
79
00:06:50,100 --> 00:06:52,000
and your people
without conditions.
80
00:06:53,800 --> 00:06:55,000
calm.
81
00:06:56,200 --> 00:06:57,700
i am calm.
82
00:06:58,600 --> 00:07:00,900
i am.
83
00:07:02,000 --> 00:07:03,700
you go and tell
84
00:07:05,100 --> 00:07:09,300
that frog-spawned
homunculus
85
00:07:09,300 --> 00:07:10,700
- that i--
- calm.
86
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
we must remain calm.
87
00:07:14,900 --> 00:07:18,400
??? frethis man
a drink or something.
88
00:07:19,400 --> 00:07:21,500
antony:
surrender, he says.
89
00:07:23,000 --> 00:07:25,600
i'd sooner eat my own
children than surrender
to him.
90
00:07:25,600 --> 00:07:29,200
we could escape
by night in disguise.
91
00:07:29,300 --> 00:07:31,400
we could go south
92
00:07:32,200 --> 00:07:33,100
and...
93
00:07:36,700 --> 00:07:42,600
and hide under bushes like hunted animals?
94
00:07:42,700 --> 00:07:43,500
no.
95
00:07:43,900 --> 00:07:45,500
no, i cannot run.
96
00:07:45,500 --> 00:07:48,800
i will be guided by you,
naturally,
97
00:07:49,400 --> 00:07:52,500
if you think
there is some other
path available to us.
98
00:07:56,400 --> 00:07:57,700
death.
99
00:07:59,100 --> 00:08:02,200
death is available
to us.
100
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
is there not some
military trick,
101
00:08:04,800 --> 00:08:07,900
some clever ruse
to turn things about.
102
00:08:07,900 --> 00:08:09,500
you're so good
at that sort of thing.
103
00:08:09,500 --> 00:08:11,900
oh, piss and blood, woman.
104
00:08:14,500 --> 00:08:16,800
i'm a soldier,
105
00:08:17,400 --> 00:08:19,400
not a fucking magician.
106
00:08:22,300 --> 00:08:24,300
st
look around us--
107
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
whores,hermaphrodites
108
00:08:31,000 --> 00:08:32,700
and lickspittles.
109
00:08:35,000 --> 00:08:37,300
this is our army now.
110
00:08:39,800 --> 00:08:41,500
this...
111
00:08:42,800 --> 00:08:45,200
is all we have left.
112
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
titus pullo says that
your children are well.
113
00:08:52,200 --> 00:08:54,700
he hopes his child
is well also.
114
00:08:55,700 --> 00:08:58,800
he says it is
a private joke
that you'll understand.
115
00:08:59,200 --> 00:09:01,800
- so he's here?
- and close to caesar.
116
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
he answers
for your safety
117
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
if you will forsake
antony and find a way
to open the gates.
118
00:09:08,600 --> 00:09:10,300
you tell titus pullo
119
00:09:10,300 --> 00:09:12,500
that his son is well,
120
00:09:13,700 --> 00:09:15,500
but he has forgotten
who i am.
121
00:09:15,500 --> 00:09:19,000
maybe you should
think on it a while.
what other way--
122
00:09:19,000 --> 00:09:21,300
you, emissary.
123
00:09:27,900 --> 00:09:29,700
antony:
a challenge.
124
00:09:30,200 --> 00:09:32,600
i challenge your master
125
00:09:33,900 --> 00:09:36,600
- to single combat.
- sir?
126
00:09:36,600 --> 00:09:38,850
let him meet meface to face
127
00:09:38,850 --> 00:09:40,700
with sword and shield,
128
00:09:40,800 --> 00:09:42,900
just as
our ancestors did.
129
00:09:43,200 --> 00:09:46,100
then we shall see
who is the better man.
130
00:09:46,100 --> 00:09:48,100
- antony.
- no.
131
00:09:48,200 --> 00:09:49,900
this is the way.
132
00:09:50,800 --> 00:09:52,600
how can he refuse?
133
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
his honor is at stake.
134
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
he must accept
135
00:09:57,600 --> 00:10:01,500
or he will be exposed
as a coward.
136
00:10:03,400 --> 00:10:06,600
go tell him.tell everyone in his camp.
137
00:10:07,200 --> 00:10:10,000
mark antony has called
138
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
the dog out.
139
00:10:14,900 --> 00:10:16,400
run!
140
00:10:21,100 --> 00:10:22,600
vorenus...
141
00:10:24,300 --> 00:10:27,100
fetch some weapons.
142
00:10:27,300 --> 00:10:29,100
we shall practice.
143
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
- vorenus.
- highness.
144
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
octavian's going to
kill me,
145
00:10:41,600 --> 00:10:43,000
is he not?
146
00:10:44,100 --> 00:10:46,500
they're negotiating.
it'll be all right.
147
00:10:47,500 --> 00:10:49,400
do not lie to me.
148
00:10:49,400 --> 00:10:52,100
there can only be
one son of caesar.
149
00:10:52,300 --> 00:10:54,000
if anyone dies,
it will be me.
150
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
talk that way loud enough,
the gods'll hear you
151
00:10:56,000 --> 00:10:58,800
and they'll make it so.
hmm?
152
00:11:01,800 --> 00:11:03,100
come with me
to the armory.
153
00:11:03,100 --> 00:11:04,900
we'll get you
a decent sword.
154
00:11:05,400 --> 00:11:07,800
if it comes to a fight,
you can give as good
as you get.
155
00:11:09,000 --> 00:11:10,500
single combat?
156
00:11:10,700 --> 00:11:13,600
- with sword and shield.
- he's gone mad, has he?
157
00:11:13,900 --> 00:11:16,400
i'd say more drunk
or drugged than mad, sir.
158
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
what of cleopatra?
is she in the same
condition?
159
00:11:18,600 --> 00:11:21,900
a?
no, sir.
sober, alert.
160
00:11:22,600 --> 00:11:23,700
and lucius vorenus?
161
00:11:23,700 --> 00:11:25,400
remains loyal to antony.
162
00:11:26,200 --> 00:11:28,800
thank you.
stay close by.
163
00:11:32,400 --> 00:11:35,000
a siege then.
i'll inform the engineers.
164
00:11:35,000 --> 00:11:38,600
even a madman could hold
that palace for weeks, months.
165
00:11:38,600 --> 00:11:41,300
- burn it down then.
- we need to keep
the egyptian people quiet.
166
00:11:41,300 --> 00:11:43,800
i suspect destroying
the royal palace with
their queen inside
167
00:11:43,800 --> 00:11:45,400
might make them
rather peevish.
168
00:11:46,200 --> 00:11:47,400
what then?
169
00:12:00,400 --> 00:12:03,400
this is for
your queen alone.
170
00:12:04,400 --> 00:12:05,900
no other.
is that clear?
171
00:12:07,200 --> 00:12:08,300
yes.
172
00:12:16,300 --> 00:12:17,500
enough.
173
00:12:35,100 --> 00:12:37,000
i amuse you?
174
00:12:37,300 --> 00:12:39,100
no, sir.
i assure you--
175
00:12:39,100 --> 00:12:41,100
i'm a fucking clown,
176
00:12:41,900 --> 00:12:43,200
am i?
177
00:12:43,800 --> 00:12:44,900
eh?
178
00:12:45,500 --> 00:12:46,700
oh, shall--
179
00:12:47,200 --> 00:12:49,900
shall i do
a little dance
for you, huh?
180
00:12:57,400 --> 00:12:59,700
- does that please you?
- your highness--
181
00:12:59,700 --> 00:13:02,600
stand up.
182
00:13:07,000 --> 00:13:09,300
give him your sword
and shield.
183
00:13:09,800 --> 00:13:11,500
let's see...
184
00:13:11,500 --> 00:13:13,400
- if he can do any better.
- antony.
185
00:13:13,700 --> 00:13:15,200
no. shh shh.
186
00:13:17,900 --> 00:13:19,100
give.
187
00:13:20,600 --> 00:13:22,300
take them!
188
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
- queen majesty, please.
- don't look to her.
189
00:13:26,100 --> 00:13:30,000
i'm the master here.
now take them.
190
00:13:39,900 --> 00:13:41,200
you ready?
191
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
( strained )
really, sir,
i must protest.
192
00:14:28,100 --> 00:14:29,900
yes!
193
00:14:38,200 --> 00:14:39,700
ah!
194
00:14:40,100 --> 00:14:43,400
young hermes
has returned.
195
00:14:44,900 --> 00:14:48,800
so what does
the boy say?
196
00:14:49,000 --> 00:14:50,400
when do we meet?
197
00:14:50,900 --> 00:14:54,900
sir, octavian caesar...- uh-huh?
-
198
00:14:55,300 --> 00:14:56,700
...respectfully
199
00:14:57,100 --> 00:14:59,800
refuses your challenge
200
00:15:00,100 --> 00:15:02,500
and asks the same
terms as before.
201
00:15:03,400 --> 00:15:05,900
- hmm?
- if those terms
are not accepted,
202
00:15:05,900 --> 00:15:08,500
fire and siege works
will begin tomorrow.
203
00:15:12,900 --> 00:15:15,200
you tell himto shove his terms
204
00:15:15,200 --> 00:15:17,700
up his ass, huh?
205
00:15:24,200 --> 00:15:25,500
good lad.
206
00:15:30,300 --> 00:15:31,600
( whispers )
coward.
207
00:15:32,500 --> 00:15:34,300
t
fucking coward.
208
00:15:34,700 --> 00:15:37,400
he always was
a fucking coward.
209
00:15:43,700 --> 00:15:46,100
what are you all
looking at, huh?
210
00:15:46,100 --> 00:15:48,400
enjoy yourselves,
you scum!
211
00:15:50,300 --> 00:15:51,500
eat!
212
00:15:52,100 --> 00:15:54,700
eat! eat! eat!
213
00:15:55,400 --> 00:15:57,500
drink! music!
214
00:15:59,300 --> 00:16:01,300
- ( music resumes )
- come and have a drink
with me.
215
00:16:09,800 --> 00:16:11,400
oh-ho-ho-ho.
216
00:16:11,400 --> 00:16:13,500
now do you see that?
217
00:16:13,900 --> 00:16:16,800
do you see that,you gypo cunts?
218
00:16:17,700 --> 00:16:18,800
that is how
219
00:16:18,800 --> 00:16:22,200
a real roman drinks.
220
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
octavian:
"to her majesty,queen cleopatra philopator.
221
00:16:25,400 --> 00:16:27,700
i fully understandthat you have been led
222
00:16:27,700 --> 00:16:30,200
into this predicamentthrough no fault of your own
223
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
by the renegademark antony.
224
00:16:32,000 --> 00:16:33,600
to
if you will deliverhim to me,
225
00:16:33,600 --> 00:16:36,100
either alive or deadbeing no matter,
226
00:16:36,100 --> 00:16:38,200
i promise to youon my oath
227
00:16:38,200 --> 00:16:40,500
that you and your peoplewill be unharmed
228
00:16:40,500 --> 00:16:42,300
and treatedwith all respect.
229
00:16:42,300 --> 00:16:43,900
you shall retainyour crown
230
00:16:43,900 --> 00:16:45,900
and all continentrights."
231
00:16:46,800 --> 00:16:48,500
he asks me
232
00:16:49,300 --> 00:16:51,900
to bring eternal dishonor
on my name.
233
00:16:53,300 --> 00:16:54,600
and in return,
234
00:16:56,000 --> 00:16:57,500
your empire,
235
00:16:58,100 --> 00:16:59,400
your people,
236
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
tr
majesty's life.
237
00:17:01,200 --> 00:17:04,200
my life
for my honor.
238
00:17:04,200 --> 00:17:05,500
o
good enough.
239
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
better than death.
240
00:17:09,200 --> 00:17:12,400
that is
a slave's answer.
241
00:17:19,200 --> 00:17:22,800
majesty has felt anubis
breathe on her before now.
242
00:17:23,800 --> 00:17:27,200
she knows her slave is right.
she wants to live.
243
00:17:37,000 --> 00:17:38,200
there you are.
244
00:17:42,900 --> 00:17:45,200
what are you
doing here, hmm?
245
00:17:45,800 --> 00:17:47,500
come back to the party.
246
00:17:47,700 --> 00:17:49,100
maybe later.
247
00:17:52,300 --> 00:17:54,400
what's the matter,poor baby?
248
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
are you sad?
249
00:17:57,400 --> 00:18:00,000
of course i am sad.
250
00:18:00,600 --> 00:18:02,100
look at you.
251
00:18:03,300 --> 00:18:05,000
look at us.
252
00:18:05,900 --> 00:18:09,100
ollo and isis,
it's pathetic.
253
00:18:21,200 --> 00:18:24,300
i'm sorry.
i do not mean that.
254
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
no.
255
00:18:38,500 --> 00:18:40,300
no, it's true.
256
00:18:50,400 --> 00:18:52,300
these years together
257
00:18:53,800 --> 00:18:56,900
have been the happiest
of my life.
258
00:19:00,900 --> 00:19:03,300
we lived, didn't we?
259
00:19:03,300 --> 00:19:04,900
we did.
260
00:19:12,700 --> 00:19:15,500
octavian will burn
the palace tomorrow.
261
00:19:19,000 --> 00:19:21,500
we must decide
how to end this,
262
00:19:22,800 --> 00:19:24,400
and when.
263
00:19:24,800 --> 00:19:26,100
yes.
264
00:19:32,800 --> 00:19:34,900
why not now?
265
00:19:36,800 --> 00:19:39,700
no, dear, let's not go
in darkness.
266
00:19:40,400 --> 00:19:43,300
tomorrow
in the sunlight.
267
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
tomorrow.
268
00:20:00,300 --> 00:20:03,100
shall we go back
to our guest
269
00:20:04,100 --> 00:20:07,200
no, i'm tired.
270
00:20:07,200 --> 00:20:09,300
you go.
i don't mind.
271
00:20:09,700 --> 00:20:12,300
just for a little
while maybe.
272
00:20:27,200 --> 00:20:29,400
he had that lovely
singing voice.
273
00:20:31,500 --> 00:20:33,600
took a spear in the eye
in gergovia.
274
00:20:33,600 --> 00:20:37,000
oh, mmm, yes.
gansa. yep.
275
00:20:43,200 --> 00:20:44,700
what-- what of him?
276
00:20:44,700 --> 00:20:46,500
i forgot.
277
00:20:48,400 --> 00:20:49,800
fuck him.
278
00:20:56,100 --> 00:20:58,800
do you believe there
is an afterlife?
279
00:20:58,800 --> 00:21:00,200
of course.
280
00:21:00,400 --> 00:21:02,700
there are peoplewho say no.
281
00:21:03,400 --> 00:21:06,500
and this is all
there is.
282
00:21:06,500 --> 00:21:08,900
- who says that?
- learned men.
283
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
greeks, probably.
284
00:21:11,000 --> 00:21:12,500
- greeks?
- hmm.
285
00:21:14,100 --> 00:21:16,500
greeks talk a whole pile
of nonsense.
286
00:21:16,500 --> 00:21:18,000
fuck 'em.
287
00:21:19,100 --> 00:21:20,400
fuck 'em.
288
00:21:35,900 --> 00:21:37,500
- mark antony.
- ( gasps )
289
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
sir.
290
00:21:43,000 --> 00:21:44,300
what's happened?
291
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
cleopatra:
"dearest love,
292
00:22:00,100 --> 00:22:02,600
forgive me for leaving youthis way.
293
00:22:03,200 --> 00:22:05,600
you know how i hateto say goodbye.
294
00:22:06,300 --> 00:22:09,200
i will see you againon the other side.
295
00:22:09,200 --> 00:22:11,900
please, come quickly."
296
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
sweet...
297
00:22:51,700 --> 00:22:53,900
w-why did--
298
00:22:54,100 --> 00:22:57,300
why didn't she wait
for me?
299
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
the queen must die alone.
300
00:23:00,300 --> 00:23:01,900
it's the custom.
301
00:23:01,900 --> 00:23:03,400
oh.
302
00:23:04,400 --> 00:23:07,500
with her last breath
303
00:23:23,000 --> 00:23:26,200
please, you go away now.
304
00:23:48,300 --> 00:23:50,100
here it is then.
305
00:23:54,800 --> 00:23:57,500
anything to be rid
of this fucking hangover.
306
00:24:06,800 --> 00:24:08,600
this won't do.
307
00:24:11,700 --> 00:24:15,400
let's use a proper
roman sword, huh?
308
00:24:30,000 --> 00:24:32,100
it's a damn
good sword, huh?
309
00:24:39,300 --> 00:24:43,100
it's a good place
to die at, any road.
310
00:24:43,800 --> 00:24:46,000
could have been a ditch
in gaul.
311
00:24:49,500 --> 00:24:52,100
men that
knew alexander...
312
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
once stood here.
313
00:24:55,200 --> 00:24:58,300
good a place as any,
i suppose.
314
00:25:00,900 --> 00:25:02,800
lucius vorenus...
315
00:25:05,600 --> 00:25:07,800
i enter the end.
316
00:25:08,300 --> 00:25:10,900
don't you die here
with me.
317
00:25:11,000 --> 00:25:13,200
you get out
while you can, huh?
318
00:25:14,000 --> 00:25:15,900
i'll do that.
319
00:25:19,600 --> 00:25:21,800
it's been an honor
320
00:25:22,600 --> 00:25:24,400
serving with you, sir.
321
00:25:24,900 --> 00:25:27,500
has it?
322
00:25:31,100 --> 00:25:34,000
i-- i hope so.
323
00:25:41,800 --> 00:25:43,700
brace it there.
324
00:25:46,500 --> 00:25:49,000
any instructions
or messages, sir?
325
00:25:49,900 --> 00:25:51,100
no.
326
00:25:53,900 --> 00:25:57,500
just tell the people
i died well, hmm?
327
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
i died roman.
328
00:28:17,500 --> 00:28:21,000
oh, my poor love.
329
00:28:31,700 --> 00:28:33,400
bring the children.
330
00:28:45,500 --> 00:28:48,000
lucius vorenuswishes to speak?
331
00:28:48,000 --> 00:28:51,700
- no.
- then he shall stop
looking at me.
332
00:28:55,700 --> 00:28:57,500
i gave you an order.
333
00:28:57,500 --> 00:28:59,000
i take no orders from you.
334
00:28:59,000 --> 00:29:01,600
i let you live because
antony was fond of you.
335
00:29:01,600 --> 00:29:04,200
do not test me now.
336
00:29:04,200 --> 00:29:06,800
kiss my ass!
337
00:29:06,800 --> 00:29:09,200
you're lucky
i don't open your stomach.
338
00:29:10,000 --> 00:29:11,400
i wonder that you
had not done
339
00:29:11,400 --> 00:29:14,000
the honorable thing
and followed your captain.
340
00:29:14,000 --> 00:29:15,600
oh, i would.
341
00:29:16,400 --> 00:29:18,600
but i have to get
caesarion out of here.
342
00:29:18,800 --> 00:29:21,700
- what do you mean?
- if he stays, octavian
will kill him.
343
00:29:21,700 --> 00:29:24,300
he's perfectly safe.
i've made a pact
with octavian.
344
00:29:24,300 --> 00:29:27,500
i keep my crown
and no harm will
come to my people.
345
00:29:27,500 --> 00:29:29,100
octavian may
let you live
346
00:29:29,800 --> 00:29:32,300
so he can parade you
through the forum
in your crown.
347
00:29:32,300 --> 00:29:35,600
to antony's children,he will show publicmercy and kindness.
348
00:29:35,600 --> 00:29:38,400
but caesarion,
another son of caesar,
349
00:29:38,400 --> 00:29:40,900
- octavian will kill him.
- no.
350
00:29:41,800 --> 00:29:43,800
- he's just a child.
- he'll die.
351
00:29:45,100 --> 00:29:48,800
and for what, hmm?
we both know he's not
the son of caesar.
352
00:29:49,500 --> 00:29:51,700
we know nothing
of the sort.
353
00:29:51,900 --> 00:29:54,400
i was there
at his conception.
354
00:29:55,900 --> 00:29:57,700
doesn't matter
what you say.
355
00:29:58,000 --> 00:30:00,400
he is the son
of caesar.
356
00:30:01,200 --> 00:30:03,700
whoever he is,
he stays here, he dies.
357
00:30:04,000 --> 00:30:07,100
you'd see that if
your desire to live
hadn't blinded you.
358
00:30:07,100 --> 00:30:10,400
and you,
why would you save him?
what is he to you?
359
00:30:10,400 --> 00:30:13,000
he's nothing.
but his father
is my friend.
360
00:30:14,000 --> 00:30:15,500
ro
i'll take the boy
to him.
361
00:30:18,200 --> 00:30:21,500
- the man, what's his name?
- titus pullo.
362
00:30:22,800 --> 00:30:24,200
yes.
363
00:30:25,800 --> 00:30:27,200
is he a good man?
364
00:30:27,500 --> 00:30:29,200
define good.
365
00:30:32,600 --> 00:30:35,100
children, come.
366
00:30:43,100 --> 00:30:45,000
see.
367
00:30:45,700 --> 00:30:48,200
by his own hand.
368
00:30:49,200 --> 00:30:51,900
that is how
nobility dies.
369
00:31:06,500 --> 00:31:08,800
put on your
traveling clothes.
370
00:31:10,500 --> 00:31:13,800
you're leaving
with lucius vorenus
for your safety.
371
00:31:14,900 --> 00:31:18,100
but my place is here
with you.
372
00:31:19,500 --> 00:31:22,300
traveling clothes now.
373
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
my condolence
for your loss.
374
00:32:16,300 --> 00:32:17,400
he died well.
375
00:32:17,400 --> 00:32:20,900
if there's anything
we can do for you,
anything you need...
376
00:32:21,700 --> 00:32:24,000
it's so kind of you to ask.
377
00:32:24,100 --> 00:32:26,600
your well-being
is my chief concern.
378
00:32:26,600 --> 00:32:30,100
thank you.
i have been so scared.
379
00:32:30,900 --> 00:32:32,700
but i'm not anymore.
380
00:32:33,000 --> 00:32:33,700
no?
381
00:32:33,700 --> 00:32:37,000
antony painted you
as a cruel monster.
382
00:32:38,200 --> 00:32:40,300
but it is not so.
383
00:32:41,200 --> 00:32:45,200
i sense that you are
a good and honest man.
384
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
i'm not wrong, am i?
385
00:32:48,000 --> 00:32:49,300
no.
386
00:32:51,300 --> 00:32:54,100
my children and i
are perfectly safe.
387
00:32:54,100 --> 00:32:57,000
- you are.
- even caesarion?
388
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
he's just a boy.
he's no threat to me.
389
00:33:03,400 --> 00:33:07,800
i keep my crown.
i remain queen of egypt.
390
00:33:07,800 --> 00:33:09,400
you are egypt.
391
00:33:09,800 --> 00:33:11,600
how could i replace you?
392
00:33:13,300 --> 00:33:14,800
i am content.
393
00:33:16,600 --> 00:33:18,700
we shall be good friends.
394
00:33:19,200 --> 00:33:20,700
we shall.
395
00:33:22,600 --> 00:33:25,900
as a friend,
would you grant me one favor?
396
00:33:26,200 --> 00:33:28,700
- of course.
- come with me to rome.
397
00:33:28,800 --> 00:33:31,600
let the roman people
see and rejoice
398
00:33:31,800 --> 00:33:34,300
that egypt and caesar
are reconciled.
399
00:33:34,300 --> 00:33:36,600
i would like
that very much.
400
00:33:37,000 --> 00:33:39,900
perhaps next summer,
when our mourning
for anny is done.
401
00:33:39,900 --> 00:33:40,900
yes.
402
00:33:42,100 --> 00:33:44,000
or perhaps sooner.
403
00:33:45,700 --> 00:33:48,300
my ship is large
and comfortable.
404
00:33:49,700 --> 00:33:51,400
it's so good of you.
405
00:33:52,300 --> 00:33:54,100
i shall have
to consult my priests.
406
00:33:54,100 --> 00:33:56,700
- a voyage so soon
after a death--
- please.
407
00:33:56,900 --> 00:33:58,500
you would be doing me
an immense honor
408
00:33:58,500 --> 00:34:00,800
by coming with me
as a guest.
409
00:34:01,000 --> 00:34:03,100
i would be
eternally grateful.
410
00:34:05,000 --> 00:34:08,100
- how can i refuse?
- and the children,
of course.
411
00:34:09,000 --> 00:34:10,900
you must bring
the children.
412
00:34:11,300 --> 00:34:12,800
naturally.
413
00:34:12,800 --> 00:34:16,000
caesarion is longing
to see rome again.
414
00:34:16,400 --> 00:34:17,700
good.
415
00:34:18,700 --> 00:34:20,300
we sail tomorrow.
416
00:34:20,300 --> 00:34:21,100
so soon?
417
00:34:21,100 --> 00:34:23,200
the winds are with us.
418
00:34:23,200 --> 00:34:25,000
would be a shame to delay.
419
00:34:26,000 --> 00:34:27,700
tomorrow then.
420
00:34:57,600 --> 00:34:59,300
close the doors!
421
00:35:11,300 --> 00:35:13,100
i'm sorry, my love.
422
00:35:21,200 --> 00:35:23,600
i was hungry to live.
423
00:35:24,900 --> 00:35:27,300
but you were right
about that boy.
424
00:35:27,700 --> 00:35:29,500
he's a monster.
425
00:35:29,900 --> 00:35:31,700
he only wants me alive
426
00:35:31,700 --> 00:35:34,200
to parade me in chains
427
00:35:34,200 --> 00:35:36,500
for a mob to spit on.
428
00:35:48,300 --> 00:35:50,900
i lied to you
for nothing.
429
00:35:54,800 --> 00:35:57,400
please don't
be angry with me.
430
00:36:06,300 --> 00:36:08,200
bring the old woman.
431
00:36:10,000 --> 00:36:12,100
she's a sharp
little piece, huh?
432
00:36:12,500 --> 00:36:15,800
ooh. she'll look well
in nothing but chains.
433
00:36:16,000 --> 00:36:17,900
we should have taken
her there and then.
434
00:36:18,300 --> 00:36:20,500
why abduct her
when she'll come
of her own accord?
435
00:36:21,000 --> 00:36:23,300
and what if she follows
mark antony instead, hmm?
436
00:36:23,900 --> 00:36:25,800
she betrayed antony
so that she might live.
437
00:36:25,800 --> 00:36:27,100
why would she
lose heart now?
438
00:36:27,100 --> 00:36:29,100
you can have that
effect on people.
439
00:36:30,500 --> 00:36:33,300
no, i was all sweetness
and light with her.
440
00:36:33,700 --> 00:36:35,300
charm itself.
441
00:36:35,700 --> 00:36:38,700
yes. that is your most
disheartening manner.
442
00:36:39,200 --> 00:36:40,300
hmm.
443
00:36:46,600 --> 00:36:49,200
the belladonna
is not fast.
444
00:36:50,400 --> 00:36:53,200
but it is least painful.
445
00:36:54,400 --> 00:36:57,700
yes. yes, i know.
446
00:37:00,800 --> 00:37:02,500
which leaves one
looking best?
447
00:37:02,500 --> 00:37:04,800
i want no bloating
or discoloration.
448
00:37:04,800 --> 00:37:07,200
- the snake, but--
- is it quick?
449
00:37:07,700 --> 00:37:09,300
40 breaths.
450
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
the snake then.
451
00:37:29,300 --> 00:37:31,700
it doesn't look like much.
452
00:37:34,000 --> 00:37:36,300
the one that took
cousin seth was green.
453
00:37:36,300 --> 00:37:38,400
- do you remember?
- they vary.
454
00:37:38,600 --> 00:37:41,000
this is the needful
animal.
455
00:37:43,900 --> 00:37:45,400
where's the best spot?
456
00:37:45,400 --> 00:37:48,600
wrist or breast,
no matter.
457
00:37:52,500 --> 00:37:54,200
thank you.
458
00:37:56,400 --> 00:37:59,200
make sure the children
are safe before you follow me.
459
00:37:59,200 --> 00:38:01,100
yes, majesty.
460
00:38:03,700 --> 00:38:07,700
now... bite.
461
00:38:24,900 --> 00:38:26,200
nothing.
462
00:38:29,900 --> 00:38:31,900
( trembling )
oh, yes.
463
00:38:33,300 --> 00:38:35,500
it goes away
toward the end.
464
00:39:27,800 --> 00:39:29,200
you...
465
00:39:30,100 --> 00:39:33,400
have a rotten soul.
466
00:39:54,000 --> 00:39:55,900
what did she say?
467
00:39:59,100 --> 00:40:01,300
she said i had
a rotten soul.
468
00:40:02,100 --> 00:40:04,800
oh.
469
00:40:09,400 --> 00:40:11,000
find the children!
470
00:40:23,400 --> 00:40:25,400
caesarion has escaped
471
00:40:26,100 --> 00:40:27,800
with lucius vorenus.
472
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
the man turns loyalty
into a vice.
473
00:40:30,300 --> 00:40:32,200
any notion wherethey might have gone?
474
00:40:32,300 --> 00:40:33,800
big country, egypt.
475
00:40:37,300 --> 00:40:39,700
even now, i would be
happto forgive vorenus
476
00:40:39,700 --> 00:40:41,500
if he surrendered
himself and the boy.
477
00:40:41,500 --> 00:40:43,000
- he's made his choices.
- yes.
478
00:40:43,000 --> 00:40:45,500
it's a shame when it's
just the boy needs to die.
479
00:40:45,900 --> 00:40:47,900
if only you could
talk to him, pullo.
480
00:40:48,100 --> 00:40:50,400
i'm sure you could
481
00:40:50,400 --> 00:40:52,600
- have to find him first.
- yes.
482
00:40:53,200 --> 00:40:54,600
i could look for him.
483
00:40:55,500 --> 00:40:57,500
why don't you do that?
484
00:41:11,500 --> 00:41:13,700
when i recover
my rightful place
485
00:41:13,900 --> 00:41:16,500
i shall be sure that
you are properly rewarded.
486
00:41:16,900 --> 00:41:20,100
you may choose
a province to govern
and any woman of the court.
487
00:41:20,600 --> 00:41:22,600
oh. thanks.
488
00:41:23,800 --> 00:41:25,500
that life is over.
489
00:41:26,600 --> 00:41:27,700
it's best you
forget about it.
490
00:41:27,700 --> 00:41:28,900
nonsense.
491
00:41:29,000 --> 00:41:31,100
my mother would
set things aright.
492
00:41:31,700 --> 00:41:33,000
i doubt it.
493
00:41:34,400 --> 00:41:38,900
i wonder my father tolerated
such a pessimist around him.
494
00:41:38,900 --> 00:41:41,000
there'll be no more
talk of that sort.
495
00:41:49,500 --> 00:41:50,700
it's just a bird.
496
00:41:50,700 --> 00:41:52,800
i've not been
in the desert
at night before.
497
00:41:53,400 --> 00:41:55,300
it does not please me.
498
00:41:55,400 --> 00:41:56,700
we shall not do this again.
499
00:41:56,700 --> 00:41:59,300
get some sleep.
we've got a long ride tomorrow.
500
00:41:59,400 --> 00:42:00,500
i will sleep when i like.
501
00:42:00,500 --> 00:42:02,600
you will sleep when
i tell you.
502
00:42:04,400 --> 00:42:05,700
- ( horse whinnies )
- what's wrong?
503
00:42:11,200 --> 00:42:13,700
- pullo: how's it going?
- not so bad. you?
504
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
same.
505
00:42:17,900 --> 00:42:20,700
i never thought i'd see
that ugly bastard glaring
down at me again, though.
506
00:42:20,700 --> 00:42:22,300
- i knew you'd remember.
- ( laughs )
507
00:42:25,200 --> 00:42:27,000
- this is him then?
- vorenus: this is him.
508
00:42:27,500 --> 00:42:29,000
who is this man?
509
00:42:30,700 --> 00:42:33,400
- name's titus pullo.
- i do not like your manner.
510
00:42:34,400 --> 00:42:35,900
handsome, isn't he?
511
00:42:35,900 --> 00:42:37,700
caesarion:
what news of my mother?
512
00:42:38,300 --> 00:42:40,200
she's dead.
killed herself.
513
00:42:43,300 --> 00:42:45,400
best way to go.
honorable.
514
00:42:45,600 --> 00:42:47,500
do not touch me!
515
00:43:16,700 --> 00:43:18,200
- thought he'd be bigger.
- ( chuckles )
516
00:43:22,300 --> 00:43:24,500
there are 10 legions
out looking for him.
517
00:43:25,900 --> 00:43:29,000
patrols on all
the roads west to africa,
518
00:43:29,100 --> 00:43:31,100
all the upper nile ports.
519
00:43:31,200 --> 00:43:33,100
the only way
to go is south.
520
00:43:33,400 --> 00:43:35,700
so we can cut back
across the desert
521
00:43:35,700 --> 00:43:37,400
towards the river
at the cataracts.
522
00:43:38,100 --> 00:43:39,500
and i'll go with you
as far as judea,
523
00:43:39,500 --> 00:43:40,800
then you can get
a ship from there.
524
00:43:41,500 --> 00:43:44,400
you can buy a ship
if you want. his mother
gave me a heavy purse.
525
00:43:44,500 --> 00:43:45,900
you'll not come with us?
526
00:43:46,200 --> 00:43:50,000
no, i'll head out
east maybe.
527
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
they always need
soldiers out there.
528
00:43:53,200 --> 00:43:55,300
probably won't even
make it out of egypt.
529
00:44:12,700 --> 00:44:14,200
how are the children?
530
00:44:15,000 --> 00:44:16,300
well enough.
531
00:44:17,600 --> 00:44:20,200
vorena the elder is at
the temple of orbona with lyde.
532
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
lucius got apprenticed
to a stonemason.
533
00:44:23,800 --> 00:44:26,900
stonemason?
now that's a decent trade.
534
00:44:27,600 --> 00:44:29,700
he's on fire
to be a soldier.
535
00:44:29,700 --> 00:44:31,200
you're not encouraging him,
are you?
536
00:44:31,200 --> 00:44:32,500
no, course not.
537
00:44:34,700 --> 00:44:36,900
vorena the younger,
now, um...
538
00:44:37,900 --> 00:44:39,600
she's a little tiger.
539
00:44:40,600 --> 00:44:42,500
still doesn't speak much,
mind, but...
540
00:44:43,400 --> 00:44:45,100
practically runs
the tavern.
541
00:44:47,500 --> 00:44:51,500
anyone misbehaves,
she gives 'em a look
like medusa on the rag.
542
00:44:59,400 --> 00:45:00,900
and gaia?
543
00:45:03,200 --> 00:45:05,300
- that didn't end so well.
- no?
544
00:45:08,600 --> 00:45:10,000
long story.
545
00:45:34,500 --> 00:45:37,700
when did you return?
we had no news
of your arrival.
546
00:45:37,700 --> 00:45:41,200
we docked this
morning at ostia.
i came directly here.
547
00:45:49,500 --> 00:45:53,200
mother, antony is dead.
548
00:45:58,700 --> 00:46:02,000
- hmm.
- by his own hand.
549
00:46:06,000 --> 00:46:07,400
i see.
550
00:46:09,900 --> 00:46:13,900
well, thank you
for telling me.
551
00:46:15,200 --> 00:46:16,700
my congratulations.
552
00:46:16,700 --> 00:46:18,300
you're as goodas king now.
553
00:46:18,900 --> 00:46:22,300
not king.
merely first citizen.
554
00:46:23,200 --> 00:46:25,900
would you care for some
refreshments and water?
555
00:46:26,300 --> 00:46:28,100
thank you, no.
556
00:46:28,800 --> 00:46:30,600
i'm glad you're not upset.
557
00:46:30,600 --> 00:46:33,200
a display of grief now
would have been impolitic.
558
00:46:33,300 --> 00:46:34,500
of course.
559
00:46:35,300 --> 00:46:37,400
i've no intention
of grieving.
560
00:46:48,500 --> 00:46:49,900
so, who are the children?
561
00:46:49,900 --> 00:46:52,200
they're antony's children--
helios and selene.
562
00:46:53,100 --> 00:46:54,600
trophies.
563
00:46:56,200 --> 00:46:57,900
poor things.
564
00:46:59,800 --> 00:47:01,600
perhaps you will
look after them for me.
565
00:47:02,200 --> 00:47:04,700
they seem amiable ough
as far as i can tell.
566
00:47:05,100 --> 00:47:06,900
it would be
the charitable thing to do.
567
00:47:06,900 --> 00:47:10,000
kindly uncle octavian
chose mercy.
568
00:47:10,900 --> 00:47:12,600
people will love it.
569
00:47:13,700 --> 00:47:16,800
clever. no end
to your cleverness.
570
00:47:21,200 --> 00:47:22,900
oh, you murdered
the other one, did y?
571
00:47:22,900 --> 00:47:24,500
caesarion?
572
00:47:26,100 --> 00:47:27,900
not yet.
573
00:47:28,400 --> 00:47:30,300
soon, i hope.
574
00:47:31,100 --> 00:47:32,700
pullo:
he only offers to parlay
575
00:47:32,700 --> 00:47:34,900
and says the whole thing was
your fault in the first place
576
00:47:34,900 --> 00:47:36,500
and that me and him
should make peace.
577
00:47:36,500 --> 00:47:40,000
- what did you reply?
- i head-butted the cunny
and bit his tongue out.
578
00:47:40,300 --> 00:47:41,500
- ( pullo laughing )
- took that as a no
then, did he?
579
00:47:41,600 --> 00:47:43,300
- caesarion: you bit out
his tongue?
- i did.
580
00:47:43,300 --> 00:47:45,700
- tasted like chicken.
- that is disgusting.
581
00:47:48,700 --> 00:47:52,300
cack. 15 gold says
i kill more than you.
582
00:47:52,300 --> 00:47:54,000
best keep clear, boy,
it's gonna get wet.
583
00:47:54,000 --> 00:47:55,800
wait, we can
talk our way past.
584
00:47:55,800 --> 00:47:57,200
gerrae.
585
00:47:57,300 --> 00:48:00,000
as soon as his majesty
opens his mouth,
we're cooked.
586
00:48:01,000 --> 00:48:03,400
- let's just go at 'em.
- no. that's an order.
587
00:48:04,200 --> 00:48:06,700
grumpy and cautious
as ever.
588
00:48:07,100 --> 00:48:09,000
like an old sheepdog,
you.
589
00:48:09,400 --> 00:48:11,000
vorenus:
salve, captain.
590
00:48:11,300 --> 00:48:13,000
- romans, are you?
- vorenus: we are.
591
00:48:14,000 --> 00:48:16,200
don't see many
citizens out here.
what's your business?
592
00:48:16,300 --> 00:48:19,000
- hunting sphinxes.
- no such thing as sphinxes.
593
00:48:19,200 --> 00:48:22,200
- now you te us.
- we're grain merchants.
we're on the road to memphis.
594
00:48:22,200 --> 00:48:23,400
we've just lost our way.
595
00:48:24,200 --> 00:48:25,800
- grain merchants.
- yeah.
596
00:48:27,100 --> 00:48:28,600
lost your way.
597
00:48:30,600 --> 00:48:33,700
- what's your name, boy?
- aeneas.
598
00:48:34,400 --> 00:48:36,500
- a bit haughty for a slave.
- pullo: he is.
599
00:48:36,700 --> 00:48:39,100
i beat him regular,
but it doesn't do any good.
600
00:48:40,500 --> 00:48:42,000
on your way then.
601
00:48:42,800 --> 00:48:46,000
?????
602
00:48:46,500 --> 00:48:49,100
???
603
00:48:50,400 --> 00:48:51,500
- i told you.
- ( grunting )
604
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
get down!
605
00:49:22,500 --> 00:49:23,400
get under!
606
00:50:12,100 --> 00:50:13,100
- ( grunts )
- caesarion: is he all right?
607
00:50:13,100 --> 00:50:16,300
huh?
i've seen worse.
608
00:50:17,000 --> 00:50:19,800
- he'll be fine.
- no, i'm done.
609
00:50:19,800 --> 00:50:22,000
gerraeyou big girl.
610
00:50:22,800 --> 00:50:24,100
it's just a few scratches.
611
00:50:27,300 --> 00:50:29,900
we just need to lay up
somewhere for a rest.
612
00:50:29,900 --> 00:50:32,500
a couple of days,
you'll be back on your feet.
613
00:50:32,500 --> 00:50:35,200
- take me home.
- ha! home.
614
00:50:35,300 --> 00:50:37,500
home's a long way.
it's best we just--
615
00:50:37,900 --> 00:50:41,400
i don't want to die
in this fucking shithole.
616
00:50:43,900 --> 00:50:46,300
i want to see my children.
617
00:50:48,300 --> 00:50:49,600
take me home.
618
00:50:51,700 --> 00:50:53,000
all right, brother.
619
00:50:53,500 --> 00:50:54,500
all right.
620
00:50:55,100 --> 00:50:56,700
we'll do that.
621
00:51:22,200 --> 00:51:24,400
- ( children laughing )
- octavia: helios, stop chasing antonia.
622
00:51:31,700 --> 00:51:34,500
so, have you
chosen a dress?
623
00:51:39,400 --> 00:51:41,600
i think you should
wear that blue thing.
624
00:51:45,000 --> 00:51:46,400
i'm not going.
625
00:51:47,000 --> 00:51:48,700
it's not a matter
of choice.
626
00:51:48,700 --> 00:51:50,200
i don't feel well.
627
00:51:50,200 --> 00:51:53,600
no wonder.
you could choke
vulcan in here.
628
00:52:01,400 --> 00:52:04,200
today is your triumph
as much as his.
629
00:52:04,900 --> 00:52:07,800
mother to the first citizen,
you should be happy.
630
00:52:10,800 --> 00:52:12,100
( softly )
hooray.
631
00:52:19,500 --> 00:52:22,700
all my life,
i've watched you
strive for this moment.
632
00:52:22,900 --> 00:52:24,400
look at you.
633
00:52:25,300 --> 00:52:27,200
it's amusing, isn't it?
634
00:52:30,600 --> 00:52:33,400
i don't know what
i shall do if you give up.
635
00:52:51,700 --> 00:52:53,600
today we celebrate
636
00:52:53,600 --> 00:52:55,900
the glory of our
beloved imperator
637
00:52:55,900 --> 00:52:58,900
gaius octavian caesar!
638
00:52:58,900 --> 00:53:02,400
and the glorious rebirth
of our republic!
639
00:53:02,500 --> 00:53:05,200
at the third hour,all trading will cease!
640
00:53:05,200 --> 00:53:08,300
the sacred waymust be cleared of traffic!
641
00:53:08,300 --> 00:53:12,000
rvile violatorswill be whipped!
642
00:53:17,400 --> 00:53:19,800
- will there be
captives tortured?
- oh sure.
643
00:53:20,400 --> 00:53:22,100
are you sure
you won't come?
644
00:53:22,500 --> 00:53:23,900
i've seen a triumph,
i don't--
645
00:53:23,900 --> 00:53:25,900
pullo:
you three, upstairs,
tend to the cart.
646
00:53:26,400 --> 00:53:28,500
- vorena: pullo.
- you're back!
647
00:53:30,800 --> 00:53:33,000
this is aeneas, a friend.
648
00:53:33,000 --> 00:53:35,300
- blessings.
- pullo: he's from egypt.
649
00:53:36,100 --> 00:53:39,100
children, i brought
your father home.
650
00:53:39,100 --> 00:53:40,600
why did you bring him here?
651
00:53:40,600 --> 00:53:42,200
pullo:
he wants to see you.
652
00:53:43,800 --> 00:53:45,400
he's been wounded.
653
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
he's going to die,
likely.
654
00:53:57,300 --> 00:54:00,200
he should've died weeks ago,
but he wanted to get home.
655
00:54:02,500 --> 00:54:04,200
won't last long now.
656
00:54:04,500 --> 00:54:06,600
thank you, dr. pullo.
657
00:54:06,600 --> 00:54:09,600
you're awake then?
make up your mind.
658
00:54:11,900 --> 00:54:14,200
- lyde.
- hello.
659
00:54:18,500 --> 00:54:20,200
where are the children?
where are the children?
660
00:54:20,200 --> 00:54:22,000
shh shh.
661
00:54:22,200 --> 00:54:23,300
- ( coughing )
- lie still.
662
00:54:23,300 --> 00:54:26,000
lie still.
shh.
663
00:54:31,000 --> 00:54:32,600
they don't want to see me.
664
00:54:41,500 --> 00:54:43,100
( sighs )
i understand.
665
00:54:45,500 --> 00:54:48,300
that's all right.
they're stubborn.
666
00:54:51,300 --> 00:54:53,200
stubborn like their mother.
667
00:54:57,400 --> 00:54:58,500
rest.
668
00:55:00,300 --> 00:55:01,500
- ( coughing )
- rest.
669
00:55:07,200 --> 00:55:08,300
pullo...
670
00:55:13,300 --> 00:55:14,700
- ( horns sounding )
- what's that?
671
00:55:15,600 --> 00:55:17,200
octavian caesar.
672
00:55:18,500 --> 00:55:21,200
he's making his official
return today.
673
00:55:21,900 --> 00:55:23,100
big parade.
674
00:55:23,800 --> 00:55:24,900
( chuckles )
that's funny.
675
00:55:24,900 --> 00:55:27,500
i thought i was dying.
676
00:55:49,300 --> 00:55:51,900
father?
677
00:56:44,200 --> 00:56:47,500
ladies, we shall be taking
our places very shortly.
678
00:56:47,700 --> 00:56:49,300
i hope you're all ready.
679
00:56:50,900 --> 00:56:53,200
i'm sorry mother atia
could not be here.
680
00:56:53,700 --> 00:56:56,100
i'm afraid my husband
will take it as an insult.
681
00:56:56,100 --> 00:56:57,600
oh, it isn't meant as such.
682
00:56:57,600 --> 00:57:00,200
oh, i know.
i know how fragile she is.
683
00:57:00,400 --> 00:57:03,000
but dear octavian
is so touchy about
these public events.
684
00:57:03,000 --> 00:57:05,100
everything must be just so.
685
00:57:05,200 --> 00:57:07,700
he has such faith
in your judgment.
686
00:57:08,200 --> 00:57:11,100
i'm sure he'll forgive her
if you speak kindly of her.
687
00:57:11,100 --> 00:57:13,000
i will, i will.
688
00:57:13,500 --> 00:57:17,200
it is time. in order
of precedence, please.
689
00:57:22,800 --> 00:57:24,500
?????
690
00:57:27,700 --> 00:57:29,000
mother
691
00:57:30,400 --> 00:57:33,900
???
692
00:57:33,900 --> 00:57:35,700
excuse me
693
00:57:36,500 --> 00:57:37,400
yes
694
00:57:38,600 --> 00:57:41,900
????
695
00:57:41,900 --> 00:57:45,900
you ????
696
00:57:46,700 --> 00:57:49,300
???
697
00:57:49,600 --> 00:57:52,200
?????
698
00:57:52,300 --> 00:57:54,100
????
699
00:57:56,700 --> 00:57:58,600
??
700
00:57:59,200 --> 00:58:00,900
????
701
00:58:01,200 --> 00:58:04,300
??
702
00:58:05,200 --> 00:58:07,400
???
703
00:58:08,300 --> 00:58:11,400
????
704
00:58:12,000 --> 00:58:13,700
??
705
00:58:16,300 --> 00:58:20,100
????
706
00:58:20,200 --> 00:58:22,500
?????
707
00:58:23,200 --> 00:58:25,300
??
708
01:01:58,600 --> 01:01:59,900
????
709
01:02:00,000 --> 01:02:02,500
??
710
01:02:02,900 --> 01:02:04,300
???
711
01:02:05,200 --> 01:02:07,200
??
712
01:02:07,700 --> 01:02:09,800
???
713
01:02:14,100 --> 01:02:17,800
????
yes
714
01:02:24,000 --> 01:02:26,100
???
715
01:02:30,800 --> 01:02:33,400
?????
716
01:02:33,500 --> 01:02:34,600
he is dead
717
01:02:34,700 --> 01:02:37,100
???
killde him himself
718
01:02:37,100 --> 01:02:38,400
oh
719
01:02:38,800 --> 01:02:40,900
?????
???
720
01:02:40,900 --> 01:02:43,600
??
721
01:02:44,300 --> 01:02:48,300
???
722
01:02:51,000 --> 01:02:52,300
and lucius vorenus
723
01:02:53,500 --> 01:02:54,600
???
724
01:02:55,900 --> 01:02:58,700
????
it is
725
01:03:00,200 --> 01:03:01,700
he was a good man
726
01:03:05,200 --> 01:03:07,100
????
727
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
oh
728
01:03:09,400 --> 01:03:11,800
????
729
01:03:23,600 --> 01:03:24,500
so
730
01:03:25,800 --> 01:03:27,000
????
731
01:03:28,300 --> 01:03:34,400
??
732
01:03:34,700 --> 01:03:37,800
???
???
733
01:03:38,500 --> 01:03:40,200
??
734
01:03:40,300 --> 01:03:43,200
???
735
01:03:43,500 --> 01:03:45,600
??
736
01:03:47,000 --> 01:03:48,600
listen
737
01:03:49,000 --> 01:03:50,600
about your father
738
01:03:51,000 --> 01:04:15,000
welcome to www.1000fr.com
739
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
740
01:04:16,305 --> 01:04:22,757
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org50534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.