All language subtitles for River Of No Return 1954 Eng.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,142 --> 00:01:02,897
No return, no return
2
00:01:02,981 --> 00:01:05,567
There is a river
3
00:01:05,650 --> 00:01:11,197
Called the River of No Return
4
00:01:12,532 --> 00:01:16,995
Sometimes it's peaceful
5
00:01:17,078 --> 00:01:23,084
And sometimes wild and free
6
00:01:23,835 --> 00:01:28,381
Love is a traveller
7
00:01:28,465 --> 00:01:34,512
On the River of No Return
8
00:01:35,346 --> 00:01:39,601
Swept on forever
9
00:01:39,684 --> 00:01:45,440
To be lost in the stormy sea
10
00:01:45,523 --> 00:01:48,276
Wailaree!
11
00:01:48,359 --> 00:01:51,070
I can hear the river call
12
00:01:51,154 --> 00:01:53,740
No return, no return
13
00:01:53,823 --> 00:01:59,204
Where the roaring waters fall
Wailaree!
14
00:01:59,537 --> 00:02:02,332
I can hear my lover call
15
00:02:02,415 --> 00:02:03,875
Come to me
16
00:02:03,958 --> 00:02:06,711
No return, no return
17
00:02:06,795 --> 00:02:13,593
I lost my love on the river
18
00:02:13,760 --> 00:02:18,181
And forever my heart will yearn
19
00:02:18,264 --> 00:02:20,016
No return, no return
20
00:02:20,099 --> 00:02:24,729
Gone, gone forever
21
00:02:25,063 --> 00:02:29,442
Down the River of No Return
22
00:02:29,526 --> 00:02:30,777
No return, no return
23
00:02:30,902 --> 00:02:32,902
Wailaree!
24
00:02:37,951 --> 00:02:43,915
She'll never return to me
25
00:02:44,123 --> 00:02:47,585
No return, no return, no return
26
00:03:49,314 --> 00:03:53,318
- Your Bible, padre. Don't lose it now.
- Thank you.
27
00:03:53,443 --> 00:03:56,738
I expected to find a small trading post,
28
00:03:56,821 --> 00:03:59,657
and instead, Sodom and Gomorrah.
29
00:04:00,491 --> 00:04:03,661
All because someone
has found gold in this earth.
30
00:04:03,745 --> 00:04:05,163
You looking for it too, padre?
31
00:04:05,246 --> 00:04:07,957
I came here as a missionary to the Indians.
32
00:04:08,041 --> 00:04:10,793
I think the white man will need me more.
33
00:04:20,720 --> 00:04:23,348
- Good evening, padre.
- Good evening.
34
00:04:26,684 --> 00:04:29,020
Who's in charge of all this?
35
00:04:29,145 --> 00:04:31,189
The padre'd say the devil.
36
00:04:31,272 --> 00:04:34,067
What about this trading post?
The devil got that too?
37
00:04:34,192 --> 00:04:36,319
No, I still got this.
38
00:04:37,695 --> 00:04:40,365
I'm looking for a boy. About nine?
39
00:04:41,532 --> 00:04:44,452
He was to be delivered here
by a man named Martin.
40
00:04:44,535 --> 00:04:46,871
- You seen him?
- They were here.
41
00:04:47,956 --> 00:04:49,666
Were or are?
42
00:04:49,749 --> 00:04:54,212
I understand the man took off for the hills
almost as soon as they pulled in.
43
00:04:54,295 --> 00:04:56,381
What about the boy?
44
00:04:56,464 --> 00:04:59,217
He's probably walking around here, lost.
45
00:05:01,302 --> 00:05:04,347
Well, if he comes in,
would you hold onto him for me?
46
00:05:04,430 --> 00:05:07,308
- What's his name?
- His name is Mark Calder.
47
00:05:07,392 --> 00:05:10,853
- How old did you say?
- Nine.
48
00:05:10,937 --> 00:05:13,064
What's your name?
49
00:05:13,147 --> 00:05:15,233
I'm not lost.
50
00:05:48,307 --> 00:05:51,394
One silver dollar
51
00:05:51,477 --> 00:05:55,023
Bright silver dollar
52
00:05:55,106 --> 00:06:01,654
Changing hands
53
00:06:01,738 --> 00:06:04,699
Endlessly rollin'
54
00:06:04,824 --> 00:06:07,952
Wasted and stolen
55
00:06:08,036 --> 00:06:09,787
Changing hands
56
00:06:10,288 --> 00:06:14,125
Changing hands
57
00:06:14,625 --> 00:06:18,379
Spent for a beer he's drinking
58
00:06:18,546 --> 00:06:22,091
Won by a gambler's lust
59
00:06:22,175 --> 00:06:26,429
Pierced by an outlaw's bullet
60
00:06:26,512 --> 00:06:32,852
And lost in the blood-red dust
61
00:06:33,394 --> 00:06:36,147
One silver dollar
62
00:06:36,647 --> 00:06:39,484
One silver dollar
63
00:06:39,567 --> 00:06:41,402
Changing hands
64
00:06:41,736 --> 00:06:45,907
Changing hands
65
00:06:45,990 --> 00:06:50,536
Love is a shining dollar
66
00:06:50,661 --> 00:06:55,208
Bright as a church bell's chime
67
00:06:55,541 --> 00:06:58,628
Gambled and spent
68
00:06:58,711 --> 00:07:01,756
And wasted
69
00:07:01,881 --> 00:07:09,847
And lost in the dust of time
70
00:07:22,902 --> 00:07:26,030
One silver dollar
71
00:07:26,405 --> 00:07:29,033
One silver dollar
72
00:07:30,159 --> 00:07:32,703
Changing hearts
73
00:07:32,870 --> 00:07:36,124
Changing lives
74
00:07:37,625 --> 00:07:41,796
Changing hands
75
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
Take these beers
down the street to the barber.
76
00:08:01,524 --> 00:08:03,234
- You know where it is?
- Yes, sir.
77
00:08:03,359 --> 00:08:05,653
Bring back the money, cash.
78
00:08:05,736 --> 00:08:09,532
And don't spill the beer, boy.
It's liquid gold.
79
00:08:20,334 --> 00:08:22,420
Hey!
80
00:08:51,699 --> 00:08:54,744
Would you like to shoot
at something taller?
81
00:08:54,827 --> 00:08:58,372
- Like what, for instance?
- Like me.
82
00:08:58,456 --> 00:09:00,917
Do you wanna get yourself a gun?
83
00:09:01,000 --> 00:09:03,085
I don't think I need one.
84
00:09:26,817 --> 00:09:30,613
- What's that tag on your coat?
- The man who brought me here put it on.
85
00:09:30,696 --> 00:09:32,782
I'm looking for my dad.
86
00:09:33,866 --> 00:09:36,160
- What's your dad look like?
- I don't know.
87
00:09:36,244 --> 00:09:38,829
I was just a kid last time I saw him.
88
00:09:40,623 --> 00:09:43,501
Would it be all right if he looked like me?
89
00:09:44,752 --> 00:09:46,837
Yes, sir. It would.
90
00:09:48,923 --> 00:09:51,217
I'm your dad.
91
00:09:51,342 --> 00:09:53,719
How do I know that?
92
00:09:53,844 --> 00:09:56,347
The man who brought you here
was named Martin.
93
00:09:56,472 --> 00:09:59,850
I paid him a hundred dollars.
You came from Illinois.
94
00:09:59,934 --> 00:10:02,186
Anybody coulda found that out.
95
00:10:10,069 --> 00:10:12,446
Who's this?
96
00:10:12,530 --> 00:10:14,615
My mother!
97
00:10:19,036 --> 00:10:21,080
All right, son. Let's get outta here.
98
00:10:21,205 --> 00:10:24,292
- I have to say goodbye to Kay.
- Kay? Who's Kay?
99
00:10:24,375 --> 00:10:26,585
She's the lady who sings in the saloon.
100
00:10:26,669 --> 00:10:30,006
- You have to do that?
- Yes, sir. I have to.
101
00:10:30,881 --> 00:10:33,217
All right. We'll do that first.
102
00:10:42,893 --> 00:10:46,897
Kay! I found him! This is him!
103
00:10:47,023 --> 00:10:51,902
You've got your nerve. Leaving this kid
running around a crummy place like this.
104
00:10:52,028 --> 00:10:55,698
- What kind of a father are you, anyway?
- The worst.
105
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
Well, it's nice you admit it.
106
00:10:57,742 --> 00:11:02,246
It's nice you helped him out.
I'd like to give you a little money.
107
00:11:02,330 --> 00:11:04,623
No, thanks. I've got a little.
108
00:11:05,416 --> 00:11:07,168
Well, thanks, then.
109
00:11:07,251 --> 00:11:09,295
Come on, boy.
110
00:11:10,171 --> 00:11:12,506
I hope I see you again sometime.
111
00:11:13,382 --> 00:11:17,053
- It's a pleasure meeting a gentleman.
- Thank you.
112
00:11:17,136 --> 00:11:19,889
- Hey, you're forgetting your things.
- Oh!
113
00:11:22,099 --> 00:11:23,392
Thanks again.
114
00:11:23,476 --> 00:11:25,686
- Goodbye, Mark.
- Goodbye, Kay.
115
00:11:39,575 --> 00:11:45,706
I've looked around the country
and I've seen it all
116
00:11:45,790 --> 00:11:50,711
And what I want, I'm ready to name
117
00:11:50,795 --> 00:11:56,133
It's big and strong and handsome
and it's six feet tall
118
00:11:56,425 --> 00:12:00,679
I'm gonna file my claim
119
00:12:00,763 --> 00:12:02,723
I struck a real bonanza
120
00:12:02,807 --> 00:12:05,643
And he's rough and rash
121
00:12:05,726 --> 00:12:10,689
But what he's got I'm ready to tame
122
00:12:10,773 --> 00:12:16,153
He's worth a fancy fortune
but it's not in cash
123
00:12:16,320 --> 00:12:20,449
I'm gonna file my claim
124
00:12:21,158 --> 00:12:22,952
I got the fever
125
00:12:23,035 --> 00:12:25,830
Oh, the fever
126
00:12:26,038 --> 00:12:30,709
But not for gold in the ground
127
00:12:31,085 --> 00:12:35,423
I want the title to something vital
128
00:12:35,506 --> 00:12:40,428
That I can throw my fences around
129
00:12:40,511 --> 00:12:45,349
A gal should never hustle
with a pick and pan
130
00:12:45,433 --> 00:12:50,354
To dig for gold, that isn't her game
131
00:12:50,479 --> 00:12:52,481
I'll find the man who's found it
132
00:12:52,565 --> 00:12:55,901
Then I'll get that man
133
00:12:55,985 --> 00:13:00,698
Who's gonna help me file my claim?
134
00:13:00,781 --> 00:13:05,578
I gotta file my claim
135
00:13:08,372 --> 00:13:09,665
Lookin' for nuggets?
136
00:13:12,877 --> 00:13:14,920
Mmm, mush
137
00:13:19,884 --> 00:13:22,470
A-B-C-D
138
00:13:22,553 --> 00:13:27,725
Who's gonna file me under "love"?
139
00:13:27,808 --> 00:13:33,898
There ain't a man, not a single man
140
00:13:34,398 --> 00:13:39,195
There ain't a man alive
who wouldn't trade his gold
141
00:13:39,278 --> 00:13:43,824
For what it takes to stay in the game
142
00:13:43,908 --> 00:13:48,829
So have your fun and spend it
'fore you get too old
143
00:13:49,330 --> 00:13:53,501
Who's gonna help me file my claim?
144
00:13:53,584 --> 00:13:56,045
Who's gonna help me
145
00:13:56,128 --> 00:13:58,422
Help, help me
146
00:13:58,964 --> 00:14:03,802
Who's gonna help me file my claim
147
00:14:03,928 --> 00:14:05,971
Tonight?
148
00:14:13,854 --> 00:14:16,023
What are you do...
149
00:14:20,361 --> 00:14:23,447
All right. Where were you all day?
150
00:14:23,531 --> 00:14:25,241
There's an old saying, honey,
151
00:14:25,324 --> 00:14:28,035
"Stick to your peanut stand
if you're never selling nothin'."
152
00:14:28,118 --> 00:14:30,454
- Is that your excuse?
- That's it.
153
00:14:35,084 --> 00:14:37,628
Someday I'll take you
out of this crummy grime.
154
00:14:37,711 --> 00:14:38,837
I'm ready.
155
00:14:38,921 --> 00:14:41,131
No more saloons or tent shows for you.
156
00:14:41,298 --> 00:14:42,800
For me,
157
00:14:42,883 --> 00:14:46,595
I'm gonna take you to all the capitals
of all the countries in the world.
158
00:14:46,679 --> 00:14:48,556
What have you been drinking?
159
00:14:48,639 --> 00:14:51,225
Diamonds in your hair,
rubies on your fingers.
160
00:14:51,308 --> 00:14:56,146
- Bells on my toes.
- Pearls. And gowns made for queens.
161
00:14:56,272 --> 00:14:58,816
Except you'll look better in 'em.
162
00:14:59,149 --> 00:15:01,777
How you gonna do it?
With your deck o' cards?
163
00:15:01,860 --> 00:15:03,946
I've just done it.
164
00:15:06,156 --> 00:15:09,159
- You hear what I said? I've just done it.
- Just done what?
165
00:15:09,285 --> 00:15:13,914
I've just won a gold claim,
right in the heart of the richest strike.
166
00:15:13,998 --> 00:15:15,332
Harry! From whom?
167
00:15:15,416 --> 00:15:19,211
What's it matter? All my life,
I've been chiseling in penny-ante games.
168
00:15:19,336 --> 00:15:22,631
This time I got lucky!
This is the big one, honey. This is it!
169
00:15:22,715 --> 00:15:26,927
- Harry, what are you going to do?
- What do you mean, "me"? You and me.
170
00:15:27,011 --> 00:15:31,932
We're going to Council City and file a claim
before anything can happen to it, or us.
171
00:15:32,016 --> 00:15:35,352
- What could happen?
- Who knows? Who cares?
172
00:15:35,436 --> 00:15:38,439
The man could get mad,
say I did something.
173
00:15:38,522 --> 00:15:40,566
Did you?
174
00:15:40,649 --> 00:15:44,278
I told you, honey.
I got lucky, that's all. Just lucky.
175
00:15:44,361 --> 00:15:46,488
Now, look. We gotta get outta here.
176
00:15:46,572 --> 00:15:50,826
I ransacked the town and there isn't
a horse to be had for the crown jewels.
177
00:15:50,909 --> 00:15:55,372
But I got another idea. We can buy a raft
and go to Council City on the river.
178
00:15:55,539 --> 00:15:58,542
- You got any money?
- Well, I have a little.
179
00:15:59,251 --> 00:16:01,837
All right. Come on! Come up with it.
180
00:16:12,806 --> 00:16:14,892
10, 20...
181
00:16:18,771 --> 00:16:20,898
All you want is my money.
182
00:16:26,654 --> 00:16:28,781
IS it?
183
00:16:30,074 --> 00:16:33,160
We'll plant the field and hunt and fish.
How does that sound?
184
00:16:33,243 --> 00:16:35,079
- Just you and me?
- That's all.
185
00:16:35,162 --> 00:16:38,165
- Fine. Sounds fine.
- We'll make out all right.
186
00:16:38,248 --> 00:16:41,752
I'll teach you to fish and trap.
You'll be as good as the best of 'em.
187
00:16:41,835 --> 00:16:45,047
- And teach me to shoot?
- Yeah, and shoot too.
188
00:16:56,600 --> 00:16:58,227
What are they doin'?
189
00:16:58,310 --> 00:17:00,854
They're just comin'
to look around the town.
190
00:17:00,938 --> 00:17:03,941
- They don't like what they see.
- Will they make a war?
191
00:17:04,024 --> 00:17:05,442
No, they're just hunting.
192
00:17:05,526 --> 00:17:07,736
When they make a war,
they paint their faces.
193
00:17:07,820 --> 00:17:10,280
Then you know they're hunting you.
194
00:17:30,467 --> 00:17:32,344
Mark!
195
00:17:32,469 --> 00:17:34,888
Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey.
196
00:17:35,472 --> 00:17:36,473
Oh.
197
00:17:37,641 --> 00:17:40,853
You can't just go through
everything in the world, boy.
198
00:17:40,978 --> 00:17:43,856
Sometimes you have to back up
and go around.
199
00:17:44,523 --> 00:17:47,484
- I just had it goin' good.
- You had it goin' very good,
200
00:17:47,568 --> 00:17:51,655
but we don't wanna break our plow
or hurt our horse, now do we?
201
00:17:54,533 --> 00:17:57,995
Come on. We'll go in the house
and have some coffee.
202
00:18:11,592 --> 00:18:15,512
- Why did you name me Mark?
- Simple.
203
00:18:15,596 --> 00:18:19,725
I'm Matthew. Mark follows Matthew.
It's the Bible.
204
00:18:19,808 --> 00:18:21,935
- I follow you.
- Right.
205
00:18:22,019 --> 00:18:26,356
- And that's how you thought of it?
- It wasn't me, it was your mother.
206
00:18:29,777 --> 00:18:32,362
Come on, let's quit dreaming.
207
00:18:32,488 --> 00:18:35,157
When we get our first wheat
and sell it, you got a present due.
208
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
What do you want most?
209
00:18:36,784 --> 00:18:39,286
- A rifle for my own.
- You're getting it.
210
00:18:39,369 --> 00:18:41,872
Will we be rich, like the men finding gold?
211
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
No, but we'll beat those that don't find any.
212
00:18:45,876 --> 00:18:49,546
I was away from you a long time, Mark.
That's when I thought about it.
213
00:18:49,630 --> 00:18:53,967
I thought if a man doesn't know
what he's doing or where he's going,
214
00:18:54,051 --> 00:18:57,846
the best thing for him to do
is just back up and start all over again.
215
00:18:57,971 --> 00:19:01,433
I thought I'd start
with the ground and work up.
216
00:19:01,558 --> 00:19:04,061
So I sent for you, and this is it.
217
00:19:06,730 --> 00:19:10,317
Never saw a guy with so many questions.
You got any more?
218
00:19:12,152 --> 00:19:14,571
You never told me where you were.
219
00:19:18,575 --> 00:19:20,953
Well, I'll tell you one thing.
220
00:19:21,036 --> 00:19:23,872
Come on out here with me
and I'll show you.
221
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
- I can hit anything you can see.
- OK. That tree.
222
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
- Now, how could I miss a tree?
- The branch.
223
00:19:33,298 --> 00:19:36,802
- Which one?
- The one on the top to the left.
224
00:19:36,885 --> 00:19:39,388
You got eyes like a grasshopper.
225
00:19:43,767 --> 00:19:45,894
Man, oh, man.
226
00:19:45,978 --> 00:19:49,815
All right. Your turn.
But this time you're gonna fire it.
227
00:19:49,898 --> 00:19:51,984
Check it.
228
00:19:54,278 --> 00:19:57,739
Now, hold it like I told you,
tight up against your shoulder.
229
00:19:57,823 --> 00:20:00,033
Lay your cheek right alongside of it.
230
00:20:00,117 --> 00:20:02,202
- What's important?
- To hit the target.
231
00:20:02,286 --> 00:20:03,662
- When?
- The first shot.
232
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
- Why?
- Because I might not get another.
233
00:20:06,039 --> 00:20:08,625
All right. Take your time and aim.
234
00:20:09,418 --> 00:20:12,337
Flex the elbow. Relax!
235
00:20:13,422 --> 00:20:16,550
- What are you aiming at?
- The branch on the right side.
236
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
All right...
237
00:20:18,468 --> 00:20:20,512
Wait a minute.
238
00:20:21,430 --> 00:20:23,807
Maybe we better save that bullet.
239
00:20:47,331 --> 00:20:51,960
- What'll we do if they come with paint on?
- We'll fight 'em. We cleared this land.
240
00:20:52,044 --> 00:20:55,505
It's ours, so we're gonna stay on it,
or under it. Come on.
241
00:20:55,589 --> 00:20:58,425
You're not afraid of anything, are you?
242
00:20:58,508 --> 00:20:59,509
Not with you.
243
00:21:01,094 --> 00:21:03,138
Matt, look!
244
00:21:09,728 --> 00:21:13,190
- Can you make 'em out?
- Looks like a couple of men.
245
00:21:20,322 --> 00:21:22,366
Here, go get some rope.
246
00:21:25,369 --> 00:21:27,496
Hold it! Hold it there.
247
00:21:27,579 --> 00:21:30,540
Hold it right there.
Let me get over here.
248
00:21:42,552 --> 00:21:44,596
Get the horse.
249
00:22:19,297 --> 00:22:21,758
Right, go on. Pick him up. Giddap!
250
00:22:23,510 --> 00:22:25,595
Take him over to the right.
251
00:22:28,265 --> 00:22:30,350
More!
252
00:22:41,653 --> 00:22:43,655
Here!
253
00:22:43,739 --> 00:22:45,824
Get ready to get off.
254
00:23:02,799 --> 00:23:03,800
Oh!
255
00:23:04,718 --> 00:23:06,928
- My things!
- Let it go.
256
00:23:17,898 --> 00:23:21,985
- Believe it or not, this is our honeymoon.
- The idea is to live through it.
257
00:23:22,069 --> 00:23:26,740
- Calder's my name. Matt Calder.
- Weston. Harry Weston. I sure thank you.
258
00:23:26,823 --> 00:23:30,202
- Hi!
- It's so good to see you again.
259
00:23:30,327 --> 00:23:33,080
- You two know each other?
- We're old friends.
260
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Come up to the cabin and dry off.
261
00:23:35,373 --> 00:23:37,751
- Son, run along and build up a fire.
- All right.
262
00:23:37,834 --> 00:23:40,003
Come on, I'll go with you.
263
00:23:42,798 --> 00:23:45,217
- Let's go.
- I'm with you. Let's go.
264
00:23:47,427 --> 00:23:51,181
- What is this? What you got here, Calder?
- A farm.
265
00:23:51,264 --> 00:23:54,643
Everybody is lookin' for gold
and you're diggin' a farm?
266
00:23:54,726 --> 00:23:55,852
That's it.
267
00:23:55,936 --> 00:23:59,356
- Maybe you know what you're doing.
- Well, I know that they don't.
268
00:23:59,439 --> 00:24:03,443
- Don't I know you from somewhere?
- That might depend on what you do.
269
00:24:03,527 --> 00:24:07,114
- I'm a gambler.
- Then you don't know me from anywhere.
270
00:24:07,197 --> 00:24:11,535
- I always say "What's the difference?"
- That's what I always say.
271
00:24:17,332 --> 00:24:21,461
- He fixed the sweep on the raft.
- Yeah, he's a man in a hurry.
272
00:24:21,545 --> 00:24:24,965
It's a matter of life and death.
He's gotta get to Council City.
273
00:24:25,048 --> 00:24:27,801
- On that raft?
- He says so.
274
00:24:27,884 --> 00:24:30,470
Well, don't bring his troubles to me.
275
00:24:31,221 --> 00:24:33,473
She's beautiful, isn't she?
276
00:24:33,557 --> 00:24:36,268
There's an old saying, Mark,
"it's only skin-deep."
277
00:24:36,393 --> 00:24:38,520
- What is?
- Beauty.
278
00:24:41,064 --> 00:24:43,191
How deep should it be?
279
00:24:43,275 --> 00:24:46,945
Well, ask her, son. She looks like an expert.
280
00:24:51,700 --> 00:24:53,785
- Hi.
- Hi, friend.
281
00:24:56,413 --> 00:24:57,998
Pretty elegant, aren't they?
282
00:24:58,081 --> 00:25:01,376
Gotta take care of them.
They're all I got left.
283
00:25:02,586 --> 00:25:06,089
- Why did you get married?
- I fell in love.
284
00:25:06,214 --> 00:25:10,302
- How do you know when you fall in love?
- I don't know. Can't eat or sleep.
285
00:25:10,427 --> 00:25:14,890
- Like an ache in the stomach?
- Same thing, only in the heart.
286
00:25:14,973 --> 00:25:18,101
- You'll find out when you get older.
- How old are you?
287
00:25:18,185 --> 00:25:22,314
That's no question to ask a lady!
Not that I'm a lady.
288
00:25:22,439 --> 00:25:24,024
Why aren't you?
289
00:25:24,107 --> 00:25:27,027
See me in about ten years.
I'll try and tell you.
290
00:25:27,110 --> 00:25:30,655
I said you were beautiful,
and he said beauty was skin-deep.
291
00:25:30,739 --> 00:25:34,534
- Who did?
- Matt, my dad. He said it was an old saying.
292
00:25:34,618 --> 00:25:37,412
It's an old saying by an old crow.
293
00:25:44,794 --> 00:25:47,923
- When did you lose your mother?
- It was while Dad was away.
294
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
That's why he sent for me.
295
00:25:50,217 --> 00:25:53,345
- Are you going to look for gold?
- I could stand a little.
296
00:25:53,428 --> 00:25:56,640
- What would you do with it?
- Do with it?
297
00:25:56,723 --> 00:26:02,729
Buy fancy gowns, live in the swell hotels
in the big city. Go to the opera.
298
00:26:02,812 --> 00:26:05,398
- What's that?
- That's music.
299
00:26:05,482 --> 00:26:09,277
Very high-toned and fancy.
Not like mine.
300
00:26:09,361 --> 00:26:11,488
I like yours.
301
00:26:11,571 --> 00:26:13,740
Would you sing one?
302
00:26:13,823 --> 00:26:17,244
I might have one for you,
if I can remember it.
303
00:26:17,327 --> 00:26:19,412
It was a long time ago.
304
00:26:24,084 --> 00:26:29,339
When Mr South Wind sighs in the pines
305
00:26:29,714 --> 00:26:36,054
Old Mr Winter whimpers and whines
306
00:26:36,137 --> 00:26:38,306
Down in the meadow
307
00:26:38,390 --> 00:26:40,308
Under the snow
308
00:26:40,392 --> 00:26:45,563
April is teaching green things to grow
309
00:26:46,106 --> 00:26:51,111
When Mr West Wind howls in the glade
310
00:26:51,194 --> 00:26:53,738
Old Mr Summer
311
00:26:54,197 --> 00:26:57,909
Nods in the shade
312
00:26:58,034 --> 00:26:59,786
Down in the meadow
313
00:26:59,869 --> 00:27:01,997
Under the brook
314
00:27:02,080 --> 00:27:05,041
Catfish are waitin' for the hook
315
00:27:05,667 --> 00:27:09,838
Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
316
00:27:09,921 --> 00:27:13,842
Scarecrow is waving at the moon
317
00:27:13,925 --> 00:27:17,721
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
318
00:27:17,804 --> 00:27:19,889
Bump, bump
319
00:27:20,390 --> 00:27:22,350
With the magic of tunes
320
00:27:22,434 --> 00:27:25,061
All right, come and get it.
321
00:27:26,021 --> 00:27:28,523
When Mr East Wind
322
00:27:28,732 --> 00:27:31,234
Shouts overhead
323
00:27:31,776 --> 00:27:34,154
Then all the leaves
324
00:27:34,237 --> 00:27:36,740
Turn yellow and red
325
00:27:37,741 --> 00:27:39,701
Down in the meadow
326
00:27:39,784 --> 00:27:41,870
Corn stocks are high
327
00:27:42,037 --> 00:27:47,959
Pumpkins are ripe and ready for pie
328
00:27:49,252 --> 00:27:52,505
I look at you and I can't see you
becoming a farmer.
329
00:27:52,589 --> 00:27:54,424
Anything else I might believe.
330
00:27:54,549 --> 00:27:57,886
- I'll try and struggle along without you.
- Some more coffee?
331
00:27:57,969 --> 00:28:00,597
What do they do with the gold
after they find it?
332
00:28:00,680 --> 00:28:03,183
- They make money out of it.
- Why do they use gold?
333
00:28:03,266 --> 00:28:04,809
Because it's hard to get.
334
00:28:04,893 --> 00:28:06,978
Why don't they use something easy to get?
335
00:28:07,062 --> 00:28:09,856
If something's easy to get,
people don't care about it.
336
00:28:09,939 --> 00:28:11,399
They don't value it.
337
00:28:11,483 --> 00:28:13,943
If it's hard to get,
then you've got something.
338
00:28:14,027 --> 00:28:16,696
Like a mink? A mink is hard to catch.
339
00:28:16,780 --> 00:28:19,199
Now you've got it. That's the idea exactly.
340
00:28:19,282 --> 00:28:22,452
- How about a skunk?
- How about another dish?
341
00:28:22,577 --> 00:28:27,665
Calder, how long do you think it'll take us
to get from here to Council City?
342
00:28:27,791 --> 00:28:31,294
- You don't know this country.
- No, but I got a map here.
343
00:28:34,089 --> 00:28:36,841
All right. You're right here.
344
00:28:37,467 --> 00:28:40,887
Now you had some trouble getting here,
and some luck too.
345
00:28:40,970 --> 00:28:44,182
- There's Council City down there.
- That's not far.
346
00:28:44,265 --> 00:28:48,311
A good green log might not make those
rapids between here and Council City.
347
00:28:48,436 --> 00:28:51,314
- We made the last one.
- I know. I was there.
348
00:28:52,607 --> 00:28:56,319
The river drops from here.
The rapids get worse.
349
00:28:56,403 --> 00:28:59,781
You cut through a gorge
of solid wall for 15 miles.
350
00:28:59,864 --> 00:29:02,033
The wall goes straight up.
351
00:29:02,117 --> 00:29:06,579
The other way is overland, but you
haven't got a gun, haven't got a horse.
352
00:29:06,663 --> 00:29:08,415
So you say it can't be done.
353
00:29:08,498 --> 00:29:10,959
You asked me how far it was,
that's how far.
354
00:29:11,042 --> 00:29:12,669
That's enough.
355
00:29:12,836 --> 00:29:16,256
Calder, I got a gold claim
to file in Council City.
356
00:29:16,339 --> 00:29:18,258
I gotta get there.
357
00:29:18,341 --> 00:29:22,345
You can't imagine me being a farmer.
I can't imagine you a prospector.
358
00:29:22,429 --> 00:29:24,347
Won it in a stud game.
359
00:29:24,514 --> 00:29:27,600
All my life, I won the little pots
and lost the big ones.
360
00:29:27,684 --> 00:29:30,437
- This time I got lucky.
- Lucky?
361
00:29:30,520 --> 00:29:34,190
With the boob I was playing,
cheatin' would have just gotten in the way
362
00:29:34,315 --> 00:29:37,694
- Then what's your hurry?
- Maybe the man thinks like you do.
363
00:29:37,777 --> 00:29:39,571
That it wasn't just luck
364
00:29:39,696 --> 00:29:44,159
- What can he do about it now?
- Maybe try to get to Council City, too.
365
00:29:44,242 --> 00:29:48,455
Might get there first,
which'd be bad for one of us.
366
00:29:48,538 --> 00:29:50,790
How much do you want
for your horse and gun?
367
00:29:50,874 --> 00:29:54,169
Money? What would I do?
Plow that field with a silver dollar,
368
00:29:54,252 --> 00:29:56,129
then throw it in some lndian's face?
369
00:29:56,212 --> 00:29:58,882
I gotta get there. How much d'you want?
370
00:29:58,965 --> 00:30:02,385
Why don't you wait till I get
that field seeded, and I'll take you?
371
00:30:02,510 --> 00:30:05,847
- I can't wait.
- Well, I can't go.
372
00:30:13,313 --> 00:30:15,398
It isn't there, Calder.
373
00:30:17,567 --> 00:30:19,569
Go on outside.
374
00:30:20,403 --> 00:30:22,739
Go on, you got a kid out there.
375
00:30:33,666 --> 00:30:36,211
Harry, what are you doing?
376
00:30:36,294 --> 00:30:40,215
I'm taking the gun, Calder,
and I'm borrowing the horse.
377
00:30:40,298 --> 00:30:42,342
Get it.
378
00:30:44,010 --> 00:30:46,262
Get it and no one'll get hurt.
379
00:30:47,555 --> 00:30:50,058
Mark, go ahead. Do what he says.
380
00:30:51,893 --> 00:30:53,937
- No.
- Do it.
381
00:30:57,190 --> 00:31:00,193
This'll only take a few days,
then we'll be back.
382
00:31:00,276 --> 00:31:03,029
- Take the boy with you.
- Boy? What for?
383
00:31:03,112 --> 00:31:07,450
The Indians, Weston. You've got the rifle.
Take the boy with it.
384
00:31:07,575 --> 00:31:11,204
I can't do that, Calder. I'm in a hurry.
This can mean a fortune to me.
385
00:31:11,287 --> 00:31:14,415
- It can mean his life.
- Get some food in a bag.
386
00:31:14,499 --> 00:31:16,584
Let the boy get it.
387
00:31:18,920 --> 00:31:21,047
Saddle the horse.
388
00:31:22,257 --> 00:31:25,677
Harry, we don't have to do this.
It's just a few days.
389
00:31:26,386 --> 00:31:29,764
- It doesn't matter that much.
- Yes, it does.
390
00:31:29,847 --> 00:31:33,226
Four or five days might not
make any difference to a farmer
391
00:31:33,309 --> 00:31:34,769
but they do to me.
392
00:31:35,478 --> 00:31:38,606
I'm not stealing anything.
I'm just borrowin' it.
393
00:31:38,690 --> 00:31:40,984
You'll get paid plenty for the faith.
394
00:31:41,109 --> 00:31:45,780
A fistful of money in the hand's as good
as a fistful of wheat in the ground.
395
00:31:52,036 --> 00:31:54,080
Matt! Matt!
396
00:32:07,176 --> 00:32:09,012
Look out, Mark, the gun!
397
00:32:16,394 --> 00:32:18,271
Matt! Matt!
398
00:32:19,230 --> 00:32:23,026
- Come on, let's get outta here.
- You've killed my dad!
399
00:32:23,109 --> 00:32:26,029
- He'll be all right. Get some water.
- Come on!
400
00:32:26,112 --> 00:32:29,449
- We can't leave him like this. He's hurt.
- He didn't have to be.
401
00:32:29,532 --> 00:32:32,535
He didn't have to get us off the raft either.
402
00:32:35,121 --> 00:32:38,875
- I think I'll wait here for you, Harry.
- What do you mean, "wait"?
403
00:32:39,000 --> 00:32:44,047
I mean what I said. I can't leave them
like this. I can't leave the boy.
404
00:32:44,130 --> 00:32:48,343
You'll get to Council City twice
as fast without me, won't you?
405
00:32:48,468 --> 00:32:50,845
Yeah. Yeah, I guess so.
406
00:32:50,928 --> 00:32:54,515
Then you can have the claim filed
and be back here all the sooner.
407
00:32:54,599 --> 00:32:57,060
You go ahead, Harry. I'll wait here.
408
00:32:57,226 --> 00:32:59,812
You won't take long, will you?
409
00:32:59,896 --> 00:33:02,815
Not with you here. You know that.
410
00:33:45,692 --> 00:33:48,194
Stop worrying. He'll be all right.
411
00:33:48,361 --> 00:33:52,323
It'd take more than the wooden end
of a rifle to kill him.
412
00:33:52,407 --> 00:33:54,701
He's got a head like a boulder.
413
00:34:08,297 --> 00:34:11,551
Hey, wait a minute.
What do you think you're doing?
414
00:34:13,469 --> 00:34:16,556
- Have they gone?
- The man's gone. She's staying.
415
00:34:16,639 --> 00:34:19,350
She didn't wanna leave us.
416
00:34:19,434 --> 00:34:21,436
- Why not?
- Because you were hurt.
417
00:34:21,519 --> 00:34:25,148
- She told him she had to stay...
- He left you here to take care of me?
418
00:34:25,231 --> 00:34:29,527
Look, maybe I don't like what he did
or the way he did it, but he'll be back,
419
00:34:29,610 --> 00:34:32,280
and you'll be taken care of.
420
00:34:32,363 --> 00:34:34,490
That's nice.
421
00:34:37,076 --> 00:34:39,495
Everybody's gonna take care of me.
422
00:34:42,165 --> 00:34:44,208
So are they.
423
00:34:48,963 --> 00:34:53,801
Well, we'll have to get outta here.
We'll take the raft. Come on, son.
424
00:34:53,885 --> 00:34:58,681
- How can we take the raft? You said...
- That doesn't count. We got no choice now.
425
00:34:58,765 --> 00:35:00,767
You better get your junk
426
00:35:09,066 --> 00:35:11,652
- Come on, Kay.
- Let's go.
427
00:35:16,199 --> 00:35:18,201
Just a minute. Hold this.
428
00:35:29,045 --> 00:35:30,713
Mark!
429
00:35:32,715 --> 00:35:34,467
Mark, hurry up!
430
00:36:15,258 --> 00:36:17,343
Matt! Look!
431
00:36:29,397 --> 00:36:32,441
It's all right, son. At least we're not in it.
432
00:36:33,150 --> 00:36:35,278
We'll build it up again.
433
00:36:40,324 --> 00:36:42,410
Wouldn't they have done it anyway?
434
00:36:42,493 --> 00:36:45,663
- Against a rifle?
- Wouldn't they?
435
00:36:45,788 --> 00:36:47,832
Not so easy.
436
00:36:57,425 --> 00:36:59,468
All right, hang on.
437
00:38:25,805 --> 00:38:29,600
If things keep on this way,
I'll be using up a good camisole.
438
00:38:29,684 --> 00:38:33,646
Next time, don't try to be so brave.
When you get hurt, yell.
439
00:38:33,729 --> 00:38:36,899
- It just stung, then I forgot it.
- Listen to him!
440
00:38:37,024 --> 00:38:39,568
Keep still a second while I tie it.
441
00:38:39,652 --> 00:38:42,029
- I don't need this.
- Keep still.
442
00:38:43,280 --> 00:38:47,118
Well, I'm gonna see what I can do
with this in the river.
443
00:38:47,243 --> 00:38:50,830
The country's crawling with Indians
and you're going fishing?
444
00:38:50,913 --> 00:38:52,415
There are lots of ways to die.
445
00:38:52,498 --> 00:38:55,668
Starving to death is not
one of my favorites.
446
00:38:55,751 --> 00:38:57,962
He does that for good luck.
447
00:38:58,087 --> 00:39:00,548
He'll need it to fish that way.
448
00:39:01,757 --> 00:39:05,928
I oughta go out and hunt myself.
There should be some berries around here.
449
00:39:06,095 --> 00:39:08,681
- Where?
- Oh, up along there.
450
00:39:09,765 --> 00:39:12,268
I'll pick them. You stay put.
451
00:39:20,776 --> 00:39:22,945
Now stay put.
452
00:39:54,977 --> 00:39:57,063
What do you think you're doing?
453
00:39:57,146 --> 00:39:59,982
Berries. I'm gathering berries.
454
00:40:00,066 --> 00:40:03,235
Not bad. I didn't think you were the type.
455
00:40:03,319 --> 00:40:06,155
Even my type gets hungry.
456
00:40:06,238 --> 00:40:09,492
- Wanna show me your fish?
- I left him in the river.
457
00:40:11,494 --> 00:40:14,413
Take some. Go on, take some.
458
00:40:17,500 --> 00:40:20,878
- Give some to the boy,
- Glad you reminded me.
459
00:40:20,961 --> 00:40:23,339
I never would have thought of it!
460
00:40:30,679 --> 00:40:34,350
Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
461
00:40:34,433 --> 00:40:38,354
Scarecrow's wavin' at the moon
462
00:40:38,437 --> 00:40:42,149
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
463
00:40:42,233 --> 00:40:44,944
Bump, bump
464
00:40:45,027 --> 00:40:50,574
With the magic of June
465
00:40:50,908 --> 00:40:54,120
When Mr North Wind
466
00:40:54,203 --> 00:40:57,581
Blows on the breeze
467
00:40:57,832 --> 00:41:00,876
Old Father Christmas
468
00:41:01,085 --> 00:41:04,630
Trims over trees
469
00:41:04,713 --> 00:41:07,341
Down in the meadow
470
00:41:07,424 --> 00:41:11,303
Snow softly gleams
471
00:41:11,387 --> 00:41:15,015
Earth goes to sleep
472
00:41:15,599 --> 00:41:23,599
And smiles in her dreams
473
00:41:29,363 --> 00:41:31,615
Kinda small fish, aren't they?
474
00:41:32,491 --> 00:41:37,121
There's an old saying,
"A small fish is better than an empty dish."
475
00:41:37,246 --> 00:41:40,374
Say, you got quite a stock
of those old sayings.
476
00:41:41,333 --> 00:41:44,253
Where did you ever learn a song like that?
477
00:41:44,336 --> 00:41:47,756
I didn't go straight from
the cradle to a gold camp.
478
00:41:49,925 --> 00:41:52,511
Why did you ever go there at all?
479
00:41:52,761 --> 00:41:55,598
I had to live. At least, I thought so.
480
00:41:56,056 --> 00:41:58,267
I had to get money to get out.
481
00:42:00,186 --> 00:42:03,022
When I met Harry,
he wanted the same thing.
482
00:42:03,647 --> 00:42:05,691
Then he won the claim.
483
00:42:05,816 --> 00:42:10,237
It was our big chance.
A chance for both of us to get away.
484
00:42:11,530 --> 00:42:15,242
- Where?
- Out of the lives we were both living.
485
00:42:16,619 --> 00:42:20,456
To someplace where people
live like human beings.
486
00:42:20,539 --> 00:42:23,083
That's in heaven.
487
00:42:23,167 --> 00:42:26,503
We weren't thinking of
going quite that far with it.
488
00:42:27,463 --> 00:42:29,924
Well, you're both on the shortcut.
489
00:42:31,800 --> 00:42:34,637
You're going after him, aren't you?
490
00:42:34,803 --> 00:42:36,764
Yeah, that's it.
491
00:42:37,389 --> 00:42:39,767
But you said no one could
go down the river.
492
00:42:39,850 --> 00:42:42,603
You said it'd be suicide if he tried it.
493
00:42:42,853 --> 00:42:45,898
He's not trying. I am.
494
00:42:47,066 --> 00:42:49,360
There's a difference.
495
00:42:49,485 --> 00:42:52,404
You're not gonna give him
a chance, are you?
496
00:42:52,488 --> 00:42:54,657
Sure, I'll give him a chance.
497
00:42:54,740 --> 00:42:56,825
Same chance he gave me
498
00:42:57,785 --> 00:42:59,662
and him.
499
00:43:57,261 --> 00:44:00,306
Next time you try that,
I'll forget that you're a woman.
500
00:44:00,389 --> 00:44:02,391
I doubt that!
501
00:44:05,936 --> 00:44:09,648
Just take my word for it. Fool.
502
00:44:09,732 --> 00:44:12,860
- Do you know what you're doing?
- I think I do.
503
00:44:12,943 --> 00:44:17,906
Do you know how long we'd last out here
without that raft? Without the rifle?
504
00:44:17,990 --> 00:44:20,242
The whole country alive with Indians?
505
00:44:20,326 --> 00:44:22,703
Just how many kinds of fool are you?
506
00:44:22,786 --> 00:44:24,872
I'm not your kind.
507
00:44:24,955 --> 00:44:27,333
What are you? Weston's kind?
508
00:44:27,416 --> 00:44:31,920
You love that rat so much, you'd risk all
our lives just to keep me from getting him?
509
00:44:32,004 --> 00:44:33,589
You couldn't understand.
510
00:44:35,591 --> 00:44:38,886
I just don't see it.
Treating you the way he did.
511
00:44:38,969 --> 00:44:42,473
I'll tell you.
I'll tell you how he didn't treat me.
512
00:44:42,598 --> 00:44:46,310
He didn't treat me like a tramp.
He treated me like a woman.
513
00:44:47,353 --> 00:44:49,188
So he made a mistake.
514
00:44:49,271 --> 00:44:52,441
If you had lived like he has,
all of his life on crumbs and bones,
515
00:44:52,900 --> 00:44:56,695
maybe you'd do a crazy thing
if you had chance to make a fortune.
516
00:44:56,779 --> 00:44:59,323
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
517
00:45:00,032 --> 00:45:02,159
I wouldn't leave a kid to die.
518
00:45:02,242 --> 00:45:04,203
Or a woman,
519
00:45:04,328 --> 00:45:05,996
even if she was a tramp.
520
00:45:07,581 --> 00:45:10,084
I suppose you never made a mistake.
521
00:45:10,876 --> 00:45:13,921
You're too perfect. You never made any.
522
00:45:14,129 --> 00:45:16,799
None that I didn't pay for, like he will.
523
00:45:17,800 --> 00:45:20,552
All right. You know so much about him.
524
00:45:20,636 --> 00:45:22,721
But he knows about you, too.
525
00:45:22,805 --> 00:45:25,015
He knows all about you.
526
00:45:25,140 --> 00:45:27,810
If he made a mistake with you,
at least it wasn't murder.
527
00:45:27,976 --> 00:45:30,646
- What do you mean?
- You know what I mean.
528
00:45:30,729 --> 00:45:34,817
He knew who you were. He knew where
you came from and what you did.
529
00:45:34,942 --> 00:45:37,736
He knew you killed a man
and went to prison for it.
530
00:45:37,820 --> 00:45:41,990
And why you went to prison?
Because you shot him in the back.
531
00:45:50,999 --> 00:45:53,168
Go get the stuff on the raft.
532
00:45:54,795 --> 00:45:56,839
Come here, boy.
533
00:46:00,217 --> 00:46:02,761
I shoulda told you myself.
534
00:46:02,845 --> 00:46:05,514
- You did what she said?
- Yeah.
535
00:46:08,225 --> 00:46:11,228
Look. Look, the man was no good.
536
00:46:12,062 --> 00:46:16,108
He was trying to kill a friend of mine
so I shot him.
537
00:46:16,191 --> 00:46:18,902
They sent me to prison for it.
538
00:46:18,986 --> 00:46:21,905
That's where I was
when I was away from you.
539
00:46:23,031 --> 00:46:26,869
I could have told you much easier
when you were older.
540
00:46:27,035 --> 00:46:32,040
- You shot him in the back?
- Yeah, I shot him in the back or in the front.
541
00:46:32,124 --> 00:46:34,293
What does it matter how you kill a snake?
542
00:46:34,376 --> 00:46:37,212
What does it matter which way he's facing?
543
00:46:41,258 --> 00:46:44,887
We'd better get moving.
You wanna help her with the stuff?
544
00:47:43,111 --> 00:47:47,866
The Indians call it the River of No Return.
From here on, you'll find out why.
545
00:48:50,304 --> 00:48:54,099
One thing about this.
The longer you last, the less you care.
546
00:49:01,523 --> 00:49:03,609
Kay!
547
00:49:19,958 --> 00:49:24,463
You stay out here and keep watch.
If you see or hear anything, whistle.
548
00:49:40,937 --> 00:49:44,608
I can't light a fire here.
They may be around here...
549
00:49:44,691 --> 00:49:47,653
- Indians.
- I know.
550
00:49:47,736 --> 00:49:51,114
They can smell smoke
as far as they can see it.
551
00:49:51,239 --> 00:49:54,242
- I'll be all right.
- Hey, you look fine.
552
00:49:54,326 --> 00:49:56,328
You too.
553
00:49:56,411 --> 00:50:00,248
Now, get out of those clothes
and climb into these blankets.
554
00:50:02,501 --> 00:50:04,586
Here.
555
00:50:17,516 --> 00:50:19,559
I'll wait outside.
556
00:50:19,643 --> 00:50:23,605
Dry yourself with one blanket
and wrap yourself in the other.
557
00:50:31,446 --> 00:50:33,448
- See anything?
- No.
558
00:50:39,788 --> 00:50:43,875
- Is she going to die?
- No, she's a strong girl.
559
00:50:43,959 --> 00:50:46,169
She won't die so easy.
560
00:50:46,878 --> 00:50:49,131
But she's awfully sick, isn't she?
561
00:50:49,214 --> 00:50:52,092
Well, she's cold, exhausted, hungry.
562
00:50:55,512 --> 00:50:59,057
- Will we stay here long?
- No. We're hungry, too.
563
00:51:00,642 --> 00:51:04,771
You better see if you can scrape up
some wood. Maybe some pine nuts.
564
00:51:04,855 --> 00:51:08,024
We'll have to take a chance on the fire.
565
00:51:08,150 --> 00:51:10,193
And be careful.
566
00:51:17,284 --> 00:51:19,369
All right.
567
00:51:55,363 --> 00:51:57,824
It's very fancy for the Northwest.
568
00:52:00,035 --> 00:52:02,078
The Emporium, Kansas City.
569
00:52:14,007 --> 00:52:16,051
Lie down.
570
00:52:18,637 --> 00:52:20,764
Come on! Come on.
571
00:53:00,095 --> 00:53:02,138
All right. Sit up.
572
00:53:41,136 --> 00:53:43,096
I think you'll live.
573
00:53:43,305 --> 00:53:46,600
I'm sorry I opened my big mouth
in front of the boy.
574
00:53:48,143 --> 00:53:51,187
You hurt me and I wanted to hurt you back.
575
00:53:51,313 --> 00:53:53,523
Well, that's the way it works.
576
00:54:11,166 --> 00:54:15,170
If it wasn't for me,
you'd be halfway to Council City by now.
577
00:54:15,253 --> 00:54:19,174
If it wasn't for Weston,
I'd be asleep in the bunk in my cabin.
578
00:54:38,944 --> 00:54:41,112
Can't you get some sleep?
579
00:54:41,821 --> 00:54:44,407
Just so he does. That's what matters.
580
00:55:32,247 --> 00:55:35,834
- I don't know what happened to me there.
- You're just hungry.
581
00:55:35,917 --> 00:55:39,004
Sometimes men have eaten
worms and grubs and roots.
582
00:55:39,087 --> 00:55:41,756
- You read that in a book.
- I ate a worm once,
583
00:55:41,840 --> 00:55:44,092
but I was very young then.
584
00:55:44,217 --> 00:55:47,512
Last week in tent city, I ate a sirloin steak.
585
00:55:47,595 --> 00:55:50,015
I was a lot younger then, myself.
586
00:55:51,641 --> 00:55:54,394
He's asleep now.
587
00:55:54,477 --> 00:55:56,813
We'll let him sleep.
588
00:55:56,896 --> 00:55:59,274
It wouldn't be anything if we had a rifle.
589
00:55:59,357 --> 00:56:02,861
He'd just hunt something and kill it.
He's a fine shot.
590
00:56:09,284 --> 00:56:11,369
Why did he kill a man?
591
00:56:13,747 --> 00:56:15,874
Sometimes you can't help it.
592
00:56:15,957 --> 00:56:18,585
Sometimes it's to save your own life.
593
00:56:18,668 --> 00:56:21,212
He said it was to save his friend's.
594
00:56:21,921 --> 00:56:24,174
That can be the same as your own.
595
00:56:24,299 --> 00:56:26,801
Then why'd they send him to prison?
596
00:56:28,970 --> 00:56:31,056
It's hard to say.
597
00:56:32,182 --> 00:56:34,517
Because he shot him in the back?
598
00:56:39,105 --> 00:56:40,482
Kay!
599
00:56:42,859 --> 00:56:45,487
Look, there's two of them!
600
00:56:45,737 --> 00:56:47,822
Wake him! Wake him up!
601
00:56:50,742 --> 00:56:52,869
Look.
602
00:56:57,957 --> 00:57:00,126
Get the rope.
603
00:57:13,306 --> 00:57:15,391
You got him! You got him!
604
00:57:43,753 --> 00:57:47,215
- Isn't it almost done?
- Almost.
605
00:57:47,632 --> 00:57:50,510
- Now, where did she go?
- Her name's Kay.
606
00:57:50,593 --> 00:57:54,430
- I know.
- You always say "you" or "her" or "she."
607
00:57:56,891 --> 00:58:00,436
- Why do you hate her?
- Now what makes you think I hate her?
608
00:58:00,520 --> 00:58:04,566
- You treat her bad.
- I treat her like what she is to me, nothing.
609
00:58:05,483 --> 00:58:09,404
Then it's only because you hate him.
The man who stole from us.
610
00:58:09,487 --> 00:58:12,657
- Well, don't you?
- No.
611
00:58:12,740 --> 00:58:14,909
After what he did to us?
612
00:58:15,034 --> 00:58:17,203
She said he didn't know any better.
613
00:58:17,287 --> 00:58:19,497
She said that sometimes
you do wrong things
614
00:58:19,581 --> 00:58:21,749
that seem all right when you do them.
615
00:58:21,875 --> 00:58:24,377
Like what?
616
00:58:24,460 --> 00:58:26,629
Like what you did.
617
00:58:32,385 --> 00:58:34,470
Are you going to kill him?
618
00:58:35,847 --> 00:58:37,724
Mark, look.
619
00:58:38,308 --> 00:58:40,310
There's a law.
620
00:58:40,393 --> 00:58:42,437
You can't steal a man's horse.
621
00:58:43,396 --> 00:58:46,357
In this land, that's like stealing his life.
622
00:58:46,441 --> 00:58:49,986
I didn't make the law.
All men make them to live by.
623
00:58:51,321 --> 00:58:55,033
What he did to us might have
taken our lives. Still might.
624
00:58:57,202 --> 00:59:00,914
Now, are you gonna tell me
where she went? Where Kay went?
625
00:59:00,997 --> 00:59:03,791
She's taking a bath in the waterfall.
626
00:59:05,835 --> 00:59:07,921
Finish it.
627
00:59:15,345 --> 00:59:18,473
I'd be alive again
if I hadn't starved to death.
628
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
I see you're still alive.
629
00:59:21,392 --> 00:59:25,605
- How was the water?
- Freezing, but I'm becoming hardened.
630
00:59:25,688 --> 00:59:27,815
I guess it's from seeing life in the raw,
631
00:59:27,941 --> 00:59:31,611
and running around with strong,
silent types like you guys.
632
00:59:31,694 --> 00:59:34,906
Yeah. I'll go get the stuff off the raft.
633
00:59:34,989 --> 00:59:37,075
I'll help you.
634
00:59:38,076 --> 00:59:40,828
- See how I've changed?
- How would I know?
635
00:59:41,496 --> 00:59:43,915
You oughta take a dip in the falls yourself.
636
00:59:43,998 --> 00:59:47,418
Might wash some of the starch
out of you, or rust.
637
00:59:47,502 --> 00:59:49,837
- Or whatever it is.
- Or whatever it is.
638
00:59:51,714 --> 00:59:54,509
You're not such a mean person,
in spite of yourself.
639
00:59:54,592 --> 00:59:59,222
Some other time and some other place,
we might have even have gotten along.
640
00:59:59,305 --> 01:00:02,016
Now what's all this?
What kind of an act is this?
641
01:00:02,100 --> 01:00:05,353
I'm a performer. Didn't you know?
Songs and dances.
642
01:00:05,436 --> 01:00:08,731
- I think I know you pretty well.
- I think I know you, too.
643
01:00:08,856 --> 01:00:11,109
What am I like?
644
01:00:11,192 --> 01:00:13,319
Really not so bad.
645
01:00:13,403 --> 01:00:16,155
Not so tough and grim as you seem.
646
01:00:16,239 --> 01:00:18,616
I think you do a little acting yourself.
647
01:00:18,700 --> 01:00:21,035
You could be nice if you half-tried.
648
01:00:22,078 --> 01:00:25,290
You don't have to hate me
just because you hate him.
649
01:00:25,373 --> 01:00:27,500
I don't hate you.
650
01:00:29,961 --> 01:00:32,463
You'd do anything to save him,
wouldn't you?
651
01:00:32,547 --> 01:00:35,341
You'd even be friends.
652
01:00:36,134 --> 01:00:38,678
I could be that without him.
653
01:00:38,761 --> 01:00:40,888
Why?
654
01:00:43,558 --> 01:00:45,601
Why not?
655
01:00:53,318 --> 01:00:55,403
Leave me alone!
656
01:01:10,293 --> 01:01:12,378
Let me go!
657
01:01:21,637 --> 01:01:23,765
Matt!
658
01:01:59,634 --> 01:02:01,677
He sure wanted that meat.
659
01:02:03,304 --> 01:02:05,723
- Yeah, we're in a hungry world.
- Ain't we?
660
01:02:05,807 --> 01:02:08,643
- You all right?
- I think so, but you're not.
661
01:02:08,726 --> 01:02:11,020
- Take your shirt off.
- Oh, I'll live.
662
01:02:11,145 --> 01:02:13,898
My name's Benson. This is Dave Colby.
663
01:02:15,316 --> 01:02:16,567
You're a fine shot.
664
01:02:16,692 --> 01:02:19,654
I'm as hungry as that cat.
We ain't eaten for two days.
665
01:02:19,737 --> 01:02:22,365
Go ahead and eat.
You earned a piece of it.
666
01:02:22,490 --> 01:02:26,160
We smelled your food.
Had to make sure it wasn't Indians.
667
01:02:27,161 --> 01:02:29,622
We left our horses down by the water.
668
01:02:29,705 --> 01:02:32,333
You prospectin' for gold?
669
01:02:32,417 --> 01:02:36,754
Not any more, mister.
We're prospectin' for a man.
670
01:02:36,838 --> 01:02:39,298
You didn't say who you was.
671
01:02:39,382 --> 01:02:41,467
Calder.
672
01:02:41,551 --> 01:02:44,929
- This here your wife?
- No.
673
01:02:45,012 --> 01:02:47,098
You headed for Council City?
674
01:02:47,181 --> 01:02:49,600
Yeah, on the river. We got a raft.
675
01:02:49,684 --> 01:02:53,020
Ain't that kinda foolish,
with all these Indians?
676
01:02:53,146 --> 01:02:56,023
- It isn't too bright without them.
- Yeah.
677
01:02:56,149 --> 01:02:58,526
Now I know where I seen you.
678
01:02:58,693 --> 01:03:01,279
Same place you left your table manners?
679
01:03:01,362 --> 01:03:05,533
Same place I left a gold claim
to a card shark named Weston.
680
01:03:06,534 --> 01:03:08,870
Wasn't you and him kinda thick?
681
01:03:08,953 --> 01:03:12,915
I can't quite place you.
But then, all the faces look the same.
682
01:03:13,833 --> 01:03:17,128
I heard you and him
pulled out of there, on a raft.
683
01:03:18,212 --> 01:03:20,339
Do you know something about this?
684
01:03:20,423 --> 01:03:22,550
Yeah, that's my trouble.
685
01:03:24,510 --> 01:03:26,637
I know a little about everything.
686
01:03:37,398 --> 01:03:40,818
- What are you doing with this guy?
- I want to get away for a while.
687
01:03:40,902 --> 01:03:44,405
Fresh air and relaxation.
688
01:03:44,530 --> 01:03:47,658
Did you dump Weston?
Or did he dump you?
689
01:03:48,910 --> 01:03:51,245
All right, honey. I'm lookin' for him, too.
690
01:03:51,329 --> 01:03:55,875
Only you try to make Council City on that
raft and you won't get away for a while.
691
01:03:55,958 --> 01:03:58,169
You'll get away forever.
692
01:03:58,252 --> 01:04:02,882
- You come with us, and you got a chance.
- Oh, we'll get there.
693
01:04:02,965 --> 01:04:06,385
You get your belly full of food,
and you're a lover.
694
01:04:06,469 --> 01:04:10,598
Did you hear what I said, honey?
695
01:04:10,973 --> 01:04:13,100
She heard ya.
696
01:04:15,937 --> 01:04:20,441
Well, ain't she got a right to take
her best chance the way she sees it?
697
01:04:20,525 --> 01:04:23,110
With us, she's got one.
698
01:04:23,236 --> 01:04:28,115
- You wanna ask me?
- Go ahead, honey. It's your party.
699
01:04:28,241 --> 01:04:31,953
All right.
I'd rather have no chance, with him.
700
01:04:32,954 --> 01:04:35,039
You heard her.
701
01:04:35,122 --> 01:04:39,210
You and your partner did me a favor, Colby.
Now I'll do one for you.
702
01:04:39,293 --> 01:04:41,379
Just take your meat and get out.
703
01:05:23,504 --> 01:05:25,548
All right, get up.
704
01:05:25,631 --> 01:05:27,717
Get up!
705
01:05:35,016 --> 01:05:37,101
You wanna do what I say?
706
01:05:41,522 --> 01:05:43,566
Do what he says.
707
01:05:44,775 --> 01:05:47,278
Get your horses
and ride them up to that point.
708
01:05:47,361 --> 01:05:49,488
Wait for your friend there.
709
01:05:50,489 --> 01:05:52,533
Do it.
710
01:05:54,368 --> 01:05:56,996
No, leave his rifle. Just take yours.
711
01:05:59,290 --> 01:06:01,375
Do it, Sam.
712
01:06:06,213 --> 01:06:08,382
Thanks for the meat.
713
01:06:08,507 --> 01:06:10,551
Drop your cartridge belt.
714
01:06:17,350 --> 01:06:19,393
Get the stuff aboard.
715
01:06:26,609 --> 01:06:28,736
Take that rifle, son.
716
01:06:38,037 --> 01:06:40,164
All right, come on.
717
01:06:46,629 --> 01:06:48,714
What's all this for?
718
01:06:48,798 --> 01:06:52,009
As soon as he gets to that point,
you can run after him.
719
01:06:52,093 --> 01:06:55,429
- Are you gonna count?
- I can subtract two men from two horses
720
01:06:55,554 --> 01:06:59,308
and have two horses left for myself,
if you like it better that way.
721
01:06:59,392 --> 01:07:02,436
- You got the knife, Calder.
- I got it from you.
722
01:07:04,605 --> 01:07:06,857
All right. Now you can get out.
723
01:07:07,942 --> 01:07:12,363
I hope this river don't kill you, Calder.
I hope it leaves you for me.
724
01:07:15,449 --> 01:07:17,618
Too crowded around here.
725
01:08:27,855 --> 01:08:30,399
I'm not asleep.
726
01:08:30,524 --> 01:08:32,818
Here. Drink this.
727
01:08:33,903 --> 01:08:35,988
Make you feel better.
728
01:08:36,906 --> 01:08:38,949
Careful, that's the last of it.
729
01:08:39,033 --> 01:08:41,494
Is that all it's the last of?
730
01:08:41,577 --> 01:08:43,662
Drink it.
731
01:08:48,959 --> 01:08:51,045
I'll split it with you.
732
01:08:52,797 --> 01:08:54,965
I get everybody into trouble.
733
01:08:55,049 --> 01:08:57,134
You mean Colby?
734
01:08:57,218 --> 01:09:01,096
You couldn't help that.
You'll never be able to help that.
735
01:09:01,180 --> 01:09:03,474
Besides, it isn't you. It's the gold.
736
01:09:03,557 --> 01:09:07,520
It made a thief of Weston,
a pig out of Colby and a fool of you.
737
01:09:08,938 --> 01:09:11,106
One thing about you, though.
738
01:09:11,190 --> 01:09:14,151
You get somebody in trouble,
you get right in it with 'em.
739
01:09:14,276 --> 01:09:17,321
Only trouble should get you somewhere.
740
01:09:17,404 --> 01:09:22,409
- It never gets me anything.
- Sure it does. It gets you more of the same.
741
01:09:22,493 --> 01:09:24,620
Not some people.
742
01:09:24,745 --> 01:09:26,747
- You mean Weston?
- Yes.
743
01:09:26,831 --> 01:09:29,667
He's going to get someplace,
no matter what it takes.
744
01:09:29,750 --> 01:09:32,878
- Is that why you married him?
- What do you care?
745
01:09:33,963 --> 01:09:36,048
You lose your ring?
746
01:09:37,174 --> 01:09:40,344
You know everything, don't you?
Like the kid says.
747
01:09:40,427 --> 01:09:42,513
It's nothing to me.
748
01:09:44,431 --> 01:09:46,684
No. We're not married.
749
01:09:46,767 --> 01:09:49,228
We were gonna be married in Council City.
750
01:09:49,311 --> 01:09:51,730
We're never gonna get there, are we?
751
01:09:51,814 --> 01:09:54,233
Like you said, who gets anywhere?
752
01:09:56,819 --> 01:10:00,114
The boy's asleep. You can tell me now.
753
01:10:00,990 --> 01:10:03,617
I would have said we'd never get here.
754
01:10:05,494 --> 01:10:07,580
Finish it.
755
01:10:11,166 --> 01:10:13,294
You're a strange man.
756
01:10:14,128 --> 01:10:16,505
Sometimes not like a man at all.
757
01:10:16,589 --> 01:10:19,633
- Like an animal?
- No, I didn't mean that.
758
01:10:19,717 --> 01:10:22,261
I didn't mean it either, back there.
759
01:10:25,014 --> 01:10:28,392
You know, you're sort of
on the strange side yourself.
760
01:10:28,475 --> 01:10:31,812
You'd have been surer
of getting to Council City with Colby.
761
01:10:31,896 --> 01:10:34,481
Why didn't you go with him?
762
01:10:34,607 --> 01:10:37,318
You have to ask? A man like that?
763
01:10:37,818 --> 01:10:40,487
Well, what's a man like Weston?
764
01:10:40,613 --> 01:10:44,533
How would you know?
How would you know anything about him?
765
01:10:44,658 --> 01:10:47,411
What he wanted all of his life,
or what he's been?
766
01:10:47,494 --> 01:10:50,539
You only know the one thing he did to you.
767
01:10:50,664 --> 01:10:53,876
The one crazy thing,
because he was desperate.
768
01:10:53,959 --> 01:10:56,462
- About a hunk of gold.
- About his life!
769
01:10:57,338 --> 01:11:01,884
You can't even see the difference
between him and that man back there.
770
01:11:47,429 --> 01:11:49,556
Are they waiting for us?
771
01:11:50,891 --> 01:11:53,102
The fish have a better chance.
772
01:11:54,395 --> 01:11:55,854
Or him.
773
01:12:02,695 --> 01:12:05,114
Why can't they get along without us?
774
01:12:05,197 --> 01:12:07,533
They just wanna make sure of it.
775
01:12:09,368 --> 01:12:13,080
- Did you see 'em?
- I saw the one with the man's horse.
776
01:12:13,163 --> 01:12:15,249
- What man?
- Colby.
777
01:12:16,250 --> 01:12:18,836
Those birds.
778
01:12:18,919 --> 01:12:21,338
- They're buzzards?
- Yeah.
779
01:12:21,422 --> 01:12:23,424
Look!
780
01:12:28,220 --> 01:12:30,514
Can they come down?
781
01:12:30,597 --> 01:12:34,893
As soon as they find the right place.
They'll know where it is.
782
01:12:39,815 --> 01:12:41,942
Hand me that rifle, son.
783
01:13:27,654 --> 01:13:29,698
Look out!
784
01:14:29,716 --> 01:14:31,885
Matt! Over there!
785
01:14:37,724 --> 01:14:39,852
Give me the rifle.
786
01:14:45,732 --> 01:14:47,776
They're gone!
787
01:15:37,534 --> 01:15:39,620
Get the rope!
788
01:18:18,653 --> 01:18:21,365
Well, there it is. That's Council City.
789
01:18:29,164 --> 01:18:34,044
- What do you want when we get there?
- A cup of coffee. A whole cup for myself.
790
01:18:34,127 --> 01:18:36,254
You've got it.
791
01:18:37,130 --> 01:18:39,299
What do you want?
792
01:18:39,383 --> 01:18:42,427
- You're still going after him, aren't you?
- You know that.
793
01:18:42,511 --> 01:18:45,680
- Nothing I could say would change it.
- Nothing.
794
01:18:47,599 --> 01:18:51,603
Then I'll want one thing.
Let me find him first and talk to him.
795
01:18:52,729 --> 01:18:55,816
Let me see him alone and explain.
That isn't much, is it?
796
01:18:55,899 --> 01:18:58,110
It might be all he needs.
797
01:18:58,193 --> 01:19:00,320
Just a few minutes, a little time.
798
01:19:07,077 --> 01:19:09,329
All right, Kay. You've got it.
799
01:19:34,896 --> 01:19:37,941
- You never believed we would make it.
- Not very often.
800
01:19:38,024 --> 01:19:39,443
I knew you would.
801
01:19:39,526 --> 01:19:43,738
I knew that if a man hated
as much as you did, he could do anything.
802
01:19:43,864 --> 01:19:45,991
- Or loved as much.
- Loved what?
803
01:19:46,074 --> 01:19:51,455
Him. It was for him. Not the horse
or a gun or the man who took them.
804
01:19:51,538 --> 01:19:56,501
That's just how it began.
I guess that must be the best thing there is.
805
01:19:56,585 --> 01:19:59,713
- What?
- To be loved that much.
806
01:19:59,796 --> 01:20:01,882
Look! Here's our horse!
807
01:20:06,761 --> 01:20:09,764
- Well, it looks like he's here.
- I was hoping he wasn't.
808
01:20:09,890 --> 01:20:13,185
- I was hoping he'd gone back to your place.
- No chance.
809
01:20:13,268 --> 01:20:16,229
- But why did he stay here?
- Because he knew I'd never make it.
810
01:20:16,313 --> 01:20:17,522
Matt Calder!
811
01:20:17,606 --> 01:20:19,900
I thought you was down there
on your farm
812
01:20:19,983 --> 01:20:21,860
with a tomahawk in your head.
813
01:20:21,943 --> 01:20:25,572
No, I like to keep my head.
It's about the only thing I've got left.
814
01:20:25,697 --> 01:20:27,949
That's a fine animal. Who belongs to it?
815
01:20:28,033 --> 01:20:30,118
Fella named Weston.
816
01:20:30,202 --> 01:20:33,538
- Where can I find him?
- Across the street at the Black Nugget.
817
01:20:33,622 --> 01:20:37,125
Say, you look like
you could stand a shot yourself.
818
01:20:37,209 --> 01:20:39,544
No, but we could use some coffee.
You got any?
819
01:20:39,628 --> 01:20:42,797
Got everything but paté de foie gras.
Come on in.
820
01:20:45,926 --> 01:20:48,970
- He's at the Black Nugget.
- Yes.
821
01:20:49,095 --> 01:20:52,015
- Don't be too long.
- No.
822
01:20:52,098 --> 01:20:55,644
Tell him I'm here.
He can run but he can't hide.
823
01:20:55,769 --> 01:21:00,357
He won't run. Just talk to him.
Give yourself a chance to find out.
824
01:21:00,440 --> 01:21:02,567
I'm giving you the chance.
825
01:21:06,279 --> 01:21:08,782
Where's she going?
826
01:21:08,865 --> 01:21:11,952
She'll be back.
Come on. Let's get that coffee.
827
01:21:40,230 --> 01:21:41,731
Kay! Honey!
828
01:21:41,815 --> 01:21:44,442
Why didn't you start back, Harry?
829
01:21:44,526 --> 01:21:47,571
I thought I was doing pretty good
just to make it to here.
830
01:21:47,654 --> 01:21:49,739
Have a seat.
831
01:21:51,032 --> 01:21:53,743
How'd you get here?
832
01:21:53,827 --> 01:21:56,162
- Calder?
- Yes.
833
01:21:56,329 --> 01:21:59,833
- All right. Where is he?
- He's at the store having coffee.
834
01:21:59,916 --> 01:22:02,836
- He's waiting.
- For me?
835
01:22:02,919 --> 01:22:05,005
For us.
836
01:22:06,089 --> 01:22:08,300
He let me see you alone first.
837
01:22:08,383 --> 01:22:10,635
First? Before what?
838
01:22:10,719 --> 01:22:13,096
You oughta know by now.
839
01:22:13,179 --> 01:22:15,682
- Would you like something?
- No.
840
01:22:15,765 --> 01:22:17,892
Nothing, Jack.
841
01:22:17,976 --> 01:22:20,395
Well, what's there to talk about?
842
01:22:20,520 --> 01:22:22,772
He could have you hanged for what you did.
843
01:22:22,856 --> 01:22:25,400
He could kill you
and nobody would blame him.
844
01:22:25,525 --> 01:22:26,901
I might.
845
01:22:26,985 --> 01:22:31,781
I told him why you did it, what it was
that made both of us the way we were.
846
01:22:32,782 --> 01:22:35,118
I think he believed me at last.
847
01:22:35,201 --> 01:22:38,288
Now it's up to you.
You have to tell him, too.
848
01:22:38,371 --> 01:22:41,916
- Tell him what?
- The truth, Harry.
849
01:22:42,000 --> 01:22:46,212
That you were desperate. That you
didn't mean to harm him or the boy.
850
01:22:46,338 --> 01:22:49,591
What makes you think he'll listen to me?
851
01:22:49,716 --> 01:22:53,511
Because of the kind of man he is,
and because of the boy.
852
01:22:54,554 --> 01:22:56,598
Or because of you?
853
01:22:58,099 --> 01:23:00,477
Look, honey. I got the claim filed.
854
01:23:00,560 --> 01:23:03,480
We can get rich and get outta here forever.
855
01:23:04,773 --> 01:23:09,653
Unless you were thinking you two could
hang me and have the claim together?
856
01:23:11,655 --> 01:23:13,740
I didn't mean that, honey.
857
01:23:16,159 --> 01:23:19,162
I mean that all my life I've been nothing.
858
01:23:19,287 --> 01:23:22,082
A drifter, a cheater, a tinhorn.
859
01:23:22,165 --> 01:23:26,753
All my life, I waited for the one
big chance a man gets, and this is mine
860
01:23:26,878 --> 01:23:31,091
I'm not gonna lose it or risk it
or go back to being what I was before,
861
01:23:31,174 --> 01:23:34,761
or get strung up just because
some dirt farmer wants his horse back.
862
01:23:34,886 --> 01:23:36,471
That's what I mean.
863
01:23:36,554 --> 01:23:38,932
All right, Kay, I'll talk to him.
864
01:23:40,475 --> 01:23:43,645
- What's that for?
- In case he's hard of hearing.
865
01:23:48,274 --> 01:23:52,070
All right, Kay. Any way you want it.
866
01:23:52,779 --> 01:23:55,156
Too bad about your place, Matt.
867
01:23:55,281 --> 01:23:59,452
Bad for me, good for you, Ben.
It all depends on whose ox gets gold.
868
01:24:00,370 --> 01:24:04,708
- What'll you need?
- Just about everything my credit'll stand.
869
01:24:04,791 --> 01:24:07,377
- Take what you want.
- Thanks.
870
01:24:09,379 --> 01:24:12,298
They're all kinda crazy, ain't they?
871
01:24:12,382 --> 01:24:14,884
- What's that, Ben?
- The times.
872
01:24:14,968 --> 01:24:18,513
White man chasing gold.
Indians chasing white men.
873
01:24:18,596 --> 01:24:20,682
Army chasing the Indians.
874
01:24:26,479 --> 01:24:28,857
If you like that rifle, keep it.
875
01:24:41,327 --> 01:24:43,455
What are you chasing, Matt?
876
01:24:45,415 --> 01:24:49,544
Don't try to buy him, Harry. Don't offer
him anything. Just tell him the truth.
877
01:24:49,627 --> 01:24:51,921
Are you listening to me, Harry?
878
01:24:56,342 --> 01:24:58,386
- "Harry, no!"
- Honey!
879
01:25:41,179 --> 01:25:44,098
I... I... I had to!
880
01:25:45,225 --> 01:25:48,061
It's all right, Mark. It's all right.
881
01:25:49,312 --> 01:25:52,106
You saw it! You know.
882
01:25:52,232 --> 01:25:55,693
There was no other way, Mark.
It was him or your dad.
883
01:26:47,871 --> 01:26:51,249
- Where's she going?
- I don't know.
884
01:26:51,332 --> 01:26:53,960
- Is she going away now?
- I don't know.
885
01:27:18,985 --> 01:27:24,282
If you listen, you can hear it call
886
01:27:24,574 --> 01:27:28,119
Wailaree
887
01:27:31,664 --> 01:27:35,835
There is a river
888
01:27:35,919 --> 01:27:41,883
Called the River of No Return
889
01:27:42,967 --> 01:27:47,138
Sometimes it's peaceful
890
01:27:47,513 --> 01:27:53,686
And sometimes wild and free
891
01:27:54,187 --> 01:27:59,025
Love is a traveler
892
01:27:59,317 --> 01:28:04,530
On the River of No Return
893
01:28:05,949 --> 01:28:09,661
Swept on forever
894
01:28:09,869 --> 01:28:15,500
To be lost in the stormy sea
895
01:28:15,583 --> 01:28:18,670
Wailaree
896
01:28:18,753 --> 01:28:21,214
I can hear the river call
897
01:28:21,339 --> 01:28:24,050
No return, no return
898
01:28:24,467 --> 01:28:27,053
No return, no return
899
01:28:27,136 --> 01:28:30,098
Wailaree
900
01:28:30,181 --> 01:28:33,059
I can hear my lover call
901
01:28:33,142 --> 01:28:34,811
Come to me
902
01:28:34,894 --> 01:28:37,814
No return, no return
903
01:28:38,106 --> 01:28:44,779
I lost my love on the river
904
01:28:44,988 --> 01:28:50,743
And forever my heart will yearn
905
01:28:51,369 --> 01:28:56,165
Gone, gone forever
906
01:28:56,249 --> 01:29:02,296
Down the River of No Return
907
01:29:02,380 --> 01:29:04,424
Wailaree
908
01:29:05,133 --> 01:29:10,930
Wailaree
909
01:29:12,849 --> 01:29:19,022
He'll never return to me
910
01:29:19,105 --> 01:29:21,607
No return, no return, no return
911
01:29:21,733 --> 01:29:23,776
Never
912
01:29:50,887 --> 01:29:52,513
Hey, what's going on here?
913
01:29:54,307 --> 01:29:56,601
Are you crazy, Matt? Put me down.
914
01:29:57,477 --> 01:29:59,562
Matt!
915
01:30:05,985 --> 01:30:08,362
- Where are you taking me?
- Home.
916
01:30:08,488 --> 01:30:12,617
There is a river
917
01:30:12,700 --> 01:30:17,747
Called the River of No Return
918
01:30:19,123 --> 01:30:22,627
Sometimes it's peaceful
919
01:30:22,710 --> 01:30:27,673
And sometimes wild and free
920
01:30:28,299 --> 01:30:32,428
Love is a traveler
921
01:30:32,512 --> 01:30:37,683
On the River of No Return
922
01:30:38,684 --> 01:30:42,480
Swept on for ever
923
01:30:42,563 --> 01:30:49,529
Down the River of No Return
924
01:30:52,240 --> 01:30:53,241
English - US - SDH71405