All language subtitles for Ride.with.Norman.Reedus.S02E01.Spain.with.Jeffrey.Dean.Morgan.1080p.WEB-DL.DD.2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,401 All my life, 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,169 people have said I was crazy. 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,804 -Don't cross my line. -Don't cross over 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,473 to my stuff. 5 00:00:07,508 --> 00:00:08,907 But crossing the pond 6 00:00:08,943 --> 00:00:11,310 to take a ride with Negan himself... 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,012 Jeffrey Dean Morgan... 8 00:00:13,047 --> 00:00:15,314 Might be my most insane idea yet. 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,648 It's good to see you, man. 10 00:00:16,684 --> 00:00:18,650 Let's wind this sucker up. 11 00:00:20,287 --> 00:00:22,154 What else can you expect when your worlds collide... 12 00:00:23,624 --> 00:00:26,492 other than 100% pure, unadulterated chaos? 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,694 We're never gonna get out of here. 14 00:00:28,729 --> 00:00:31,630 Welcome to a land where the exuberance of its people 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,766 is matched only by the magnificence 16 00:00:33,801 --> 00:00:36,602 of your surroundings. 17 00:00:36,637 --> 00:00:38,470 This is Spain. 18 00:01:10,538 --> 00:01:12,137 Barcelona. 19 00:01:14,075 --> 00:01:16,475 In Barcelona, life happens outdoors 20 00:01:16,510 --> 00:01:19,144 on city sidewalks and corner caf�s. 21 00:01:19,180 --> 00:01:21,013 It's a vibrant metropolis 22 00:01:21,048 --> 00:01:23,649 where the streets don't honk, they howl. 23 00:01:25,252 --> 00:01:27,553 Now, this church right here is awesome. 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,822 20-something years ago, I arrived in Spain 25 00:01:29,857 --> 00:01:32,758 in awe of the multitude of art and culture. 26 00:01:32,793 --> 00:01:35,027 As a young kid without anywhere to be, 27 00:01:35,062 --> 00:01:37,229 it seemed like the perfect place to be. 28 00:01:37,264 --> 00:01:40,065 So I unpacked my bags and spent a year living here 29 00:01:40,101 --> 00:01:42,401 immersed in all its inspiration. 30 00:01:50,578 --> 00:01:53,612 Awesome. 31 00:01:53,647 --> 00:01:56,048 Back then, I had no idea where I was headed 32 00:01:56,083 --> 00:01:58,417 or what my future held. 33 00:01:58,452 --> 00:02:01,720 So it was surreal returning to Spain after all this time 34 00:02:01,755 --> 00:02:04,256 for "The Walking Dead" press tour. 35 00:02:04,291 --> 00:02:06,758 And being here, I took full advantage... 36 00:02:06,794 --> 00:02:08,961 Hosting my art exhibit in Barcelona... 37 00:02:08,996 --> 00:02:12,464 It's really just a collaboration of a bunch striking poses... 38 00:02:12,500 --> 00:02:13,632 That I made... 39 00:02:13,667 --> 00:02:15,601 Over maybe a 30-year period. 40 00:02:15,636 --> 00:02:17,202 Hey! 41 00:02:17,238 --> 00:02:19,438 And making plans to take a ride 42 00:02:19,473 --> 00:02:22,741 and see this country all over again. 43 00:02:22,776 --> 00:02:24,376 Over the next three days, 44 00:02:24,411 --> 00:02:26,545 I'll be hitting the Barcelona streets 45 00:02:26,580 --> 00:02:30,315 before passing through my old stomping grounds in Sitges, 46 00:02:30,351 --> 00:02:33,485 while heading 315 kilometers south into Valencia 47 00:02:33,521 --> 00:02:37,122 for a festival that I've heard gets the entire city shaking. 48 00:02:38,626 --> 00:02:40,392 Barcelona. 49 00:02:40,427 --> 00:02:44,096 But right now, I'm stopping downtown to do breakfast... 50 00:02:44,131 --> 00:02:45,831 Spanish style... 51 00:02:45,866 --> 00:02:47,933 And to meet up with an old friend. 52 00:03:00,281 --> 00:03:01,613 You are adorable. 53 00:03:01,649 --> 00:03:03,482 Am I not adorable? 54 00:03:03,517 --> 00:03:04,850 You're so adorable right now. 55 00:03:04,885 --> 00:03:06,118 What do you think of this baby? 56 00:03:06,153 --> 00:03:08,487 What's up, buddy? 57 00:03:08,522 --> 00:03:10,189 How are you, man? I'm good, brother. How are you? 58 00:03:10,224 --> 00:03:12,157 Good to... I'm great. I'm great. 59 00:03:12,193 --> 00:03:14,026 Jeffrey Dean Morgan's a great guy 60 00:03:14,061 --> 00:03:15,627 and an even better actor. 61 00:03:15,663 --> 00:03:17,196 In the '90s, I'd run into him 62 00:03:17,231 --> 00:03:19,798 while watching bands at the Kibitz Room in L.A. 63 00:03:19,833 --> 00:03:21,099 We became fast friends, 64 00:03:21,135 --> 00:03:22,768 and I was stoked when I found out 65 00:03:22,803 --> 00:03:24,436 he was gonna join our cast. 66 00:03:24,471 --> 00:03:27,039 Jeffrey's taking some time out from a family vacation 67 00:03:27,074 --> 00:03:28,707 to join me and see a part of Spain 68 00:03:28,742 --> 00:03:30,142 I once knew really well. 69 00:03:30,177 --> 00:03:32,844 Little Brixton. It's teeny and cute. 70 00:03:32,880 --> 00:03:34,446 Thanks. I got it here in Barcelona. 71 00:03:34,481 --> 00:03:36,114 This is not only... Is this a scooter? 72 00:03:36,150 --> 00:03:37,649 -I call it a "booter." -A booter? 73 00:03:37,685 --> 00:03:39,484 It's half bike, half scooter. 74 00:03:39,520 --> 00:03:41,153 I kind of like it. 75 00:03:41,188 --> 00:03:42,821 They told me I could ride all the way through Europe 76 00:03:42,856 --> 00:03:44,489 with this thing... They've been doing it for years. 77 00:03:45,693 --> 00:03:47,793 I dare you. You do? 78 00:03:47,828 --> 00:03:49,194 Come on. Let's go get some coffee. 79 00:03:49,230 --> 00:03:50,462 -Let's do it. -I just woke up. 80 00:03:52,166 --> 00:03:53,365 Have you ever been here before? 81 00:03:53,400 --> 00:03:54,566 First time in Barcelona. 82 00:03:54,602 --> 00:03:55,734 Yeah, I think this is it. 83 00:03:55,769 --> 00:03:57,069 Right here? Excuse me... 84 00:04:00,207 --> 00:04:02,674 This is cool. This is this is awesome. 85 00:04:02,710 --> 00:04:04,710 Nice. Grab a seat? 86 00:04:04,745 --> 00:04:06,478 Bam. Barcelona. 87 00:04:06,513 --> 00:04:07,980 Right? Barcelona. 88 00:04:08,015 --> 00:04:09,014 -Barcelona. -Barcelona. 89 00:04:10,284 --> 00:04:11,683 It's good to see you, man. 90 00:04:11,719 --> 00:04:12,818 Thanks for doing this. It's great to see you. 91 00:04:12,853 --> 00:04:13,885 Thank you for having me. 92 00:04:13,921 --> 00:04:15,254 Yeah, of course, of course. 93 00:04:15,289 --> 00:04:16,688 I mean, we were just on the press junket... 94 00:04:16,724 --> 00:04:18,190 Yeah. Which was bananas. 95 00:04:18,225 --> 00:04:19,558 Boy, that was something, wasn't it? Yeah. 96 00:04:19,593 --> 00:04:21,059 10,000 people in the streets 97 00:04:21,095 --> 00:04:23,161 that couldn't get into the event. Yeah. 98 00:04:23,197 --> 00:04:25,030 Being new to "The Walking Dead" world... 99 00:04:25,065 --> 00:04:26,898 I've been doing this a long time, 100 00:04:26,934 --> 00:04:29,768 but I've never, ever in my life seen anything like that. Yeah. 101 00:04:29,803 --> 00:04:31,837 Well, I mean, I've done seven years of it. 102 00:04:31,872 --> 00:04:33,105 Never seen anything like that. 103 00:04:33,140 --> 00:04:34,573 That was bananas. 104 00:04:34,608 --> 00:04:35,674 Well, that was the craziest thing I've ever seen. 105 00:04:35,709 --> 00:04:36,942 -Hello. Hey. -Hi. 106 00:04:36,977 --> 00:04:38,677 Thank you. Muchas gracias. 107 00:04:38,712 --> 00:04:39,911 De nada. 108 00:04:40,981 --> 00:04:42,581 What are you feeling like? 109 00:04:42,616 --> 00:04:44,616 Man, I'm looking at your cured ham. 110 00:04:44,652 --> 00:04:46,785 Cured ham, here in Spain, 111 00:04:46,820 --> 00:04:48,887 is something everyone should try. 112 00:04:48,922 --> 00:04:50,188 Yes. 113 00:04:50,224 --> 00:04:52,024 When in Barcelona, you know? 114 00:04:52,059 --> 00:04:54,559 That's right. When in Barcelona, be like Barcelona. Yeah. 115 00:04:54,595 --> 00:04:56,028 -Okay. Okay. -Thank you. 116 00:04:56,063 --> 00:04:57,896 I'm trying to think, like, how we first met. 117 00:04:57,931 --> 00:05:02,067 When I met you, we were probably 20, 21 years old, maybe? 118 00:05:02,102 --> 00:05:03,468 Yeah, about. Yeah, yeah. Yeah. Yeah. 119 00:05:03,504 --> 00:05:04,936 I couldn't afford a car. 120 00:05:04,972 --> 00:05:08,573 I rode on a Suzuki Intruder, and I had a big dog... 121 00:05:08,609 --> 00:05:10,075 Half Chow, half Golden Retriever... 122 00:05:10,110 --> 00:05:11,977 who rode on the gas tank of my motorcycle... 123 00:05:12,012 --> 00:05:13,478 Shut up. 124 00:05:13,514 --> 00:05:16,581 Going up and down the 405 going 75 miles an hour. 125 00:05:16,617 --> 00:05:19,284 When we first moved to L.A., there was no helmet law. Yeah, yeah, yeah. 126 00:05:19,320 --> 00:05:20,719 Probably not the safest, mind you. 127 00:05:20,754 --> 00:05:21,987 Right, right. 128 00:05:22,022 --> 00:05:23,055 I don't even remember that part. 129 00:05:23,090 --> 00:05:24,589 But it was... it was fun 130 00:05:24,625 --> 00:05:27,059 back in those days, those early L.A. days, and... 131 00:05:27,094 --> 00:05:30,295 Okay, guys. So... bread with tomato. 132 00:05:30,331 --> 00:05:32,164 And Catalan cheeses, okay? 133 00:05:32,199 --> 00:05:33,598 Yeah, that looks awesome. Thank you. That's for here. 134 00:05:33,634 --> 00:05:34,933 Thank you so much. 135 00:05:34,968 --> 00:05:36,668 Would you like half of my ham? 136 00:05:36,704 --> 00:05:38,637 'Cause you know this bread is gonna be divine. Yeah. 137 00:05:38,672 --> 00:05:40,172 I kinda do. Yeah, yeah. Try that. 138 00:05:40,207 --> 00:05:41,673 Cheers. Yeah, cheers, homie. 139 00:05:41,709 --> 00:05:42,808 Good to see you, brother. 140 00:05:42,843 --> 00:05:44,476 Nice to see you, too, man. 141 00:05:47,114 --> 00:05:48,613 Yeah. 142 00:05:48,649 --> 00:05:50,015 This is why you come to Barcelona. 143 00:05:50,050 --> 00:05:51,950 Yeah, that's perfect. 144 00:05:51,985 --> 00:05:54,152 I'm excited to see a little road. 145 00:05:54,188 --> 00:05:55,821 So, we have, two guys coming to meet us. 146 00:05:55,856 --> 00:05:57,289 There's Marcos and Ram�n. 147 00:05:57,324 --> 00:05:59,591 Marcos is a custom-bike builder out here. 148 00:05:59,626 --> 00:06:01,093 Yeah. Ram�n is a buddy of his. 149 00:06:01,128 --> 00:06:02,828 So, they're gonna take us around after this. 150 00:06:02,863 --> 00:06:05,163 Hold on. 151 00:06:07,634 --> 00:06:08,700 Should we go meet 'em? 152 00:06:08,736 --> 00:06:09,835 Your buddies are here. 153 00:06:09,870 --> 00:06:11,203 Yeah, let's go meet 'em. Let's go. 154 00:06:14,508 --> 00:06:15,841 -What's up? Hi. -Hey, how you doing, guys? 155 00:06:15,876 --> 00:06:17,175 -Hey, guys. -Hey, I'm Norman. 156 00:06:17,211 --> 00:06:18,510 Hi, nice to meet you. How you doing? 157 00:06:18,545 --> 00:06:20,045 -Hola. Jeffrey. -Nice to meet you. 158 00:06:20,080 --> 00:06:21,713 -And you. -Nice to see you. 159 00:06:21,749 --> 00:06:23,148 -This is one of your bikes? -That's my bike, yeah. 160 00:06:23,183 --> 00:06:24,983 -And this is yours? -It's mine. 161 00:06:25,018 --> 00:06:27,052 Like a little caf� racer. It's awesome. Caf� racer, yeah. 162 00:06:27,087 --> 00:06:28,320 So, what are we gonna do, fellas? 163 00:06:28,355 --> 00:06:29,955 Where are you gonna show us? 164 00:06:29,990 --> 00:06:31,390 -Yeah, sure. -Let's do it. 165 00:06:31,425 --> 00:06:34,159 S�, let's see some... some Barcelona. 166 00:06:56,884 --> 00:06:58,417 What do you call this area? 167 00:06:58,452 --> 00:06:59,885 This... This road is "La Rambla." 168 00:06:59,920 --> 00:07:02,921 It's the most famous, street in Barcelona. 169 00:07:02,956 --> 00:07:04,856 And now you can see... So, it's proud. 170 00:07:04,892 --> 00:07:06,224 Yeah, what? 171 00:07:06,260 --> 00:07:08,326 Has a lot of history, yeah. 172 00:07:08,362 --> 00:07:10,762 The buildings are really old... You know, from the 1900s. 173 00:07:10,798 --> 00:07:12,264 And these... All of these are? 174 00:07:12,299 --> 00:07:13,932 Yeah, look. You can tell, you know, that... 175 00:07:13,967 --> 00:07:15,700 Some of the walls that have been built here, 176 00:07:15,736 --> 00:07:17,002 like, were built by the Romans. 177 00:07:17,037 --> 00:07:18,537 Look... Look at this one. 178 00:07:18,572 --> 00:07:19,838 Yeah, they're doing the actual tile work. 179 00:07:19,873 --> 00:07:20,906 -Yeah, a mosaic. Yeah. -Exactly. 180 00:07:20,941 --> 00:07:22,374 It's a mosaic. A mosaic. 181 00:07:22,409 --> 00:07:23,909 They're restoring it, you know? 182 00:07:23,944 --> 00:07:26,278 That's amazing. 183 00:07:26,313 --> 00:07:28,113 That's real street art. 184 00:07:28,148 --> 00:07:29,714 There's an unrivaled history 185 00:07:29,750 --> 00:07:31,883 that radiates from these streets. 186 00:07:31,919 --> 00:07:34,920 Call it the effect of the old Mediterranean, 187 00:07:34,955 --> 00:07:38,423 of being a harbor city on the world's first super-highway. 188 00:07:38,459 --> 00:07:40,859 This place is a cultural exchange... 189 00:07:40,894 --> 00:07:42,727 A crossroads of three continents 190 00:07:42,763 --> 00:07:45,263 that continues to shape the city to this day. 191 00:07:47,067 --> 00:07:48,600 -We'll go to the market. -Here we are. 192 00:07:48,635 --> 00:07:49,901 Here we are. 193 00:07:49,937 --> 00:07:51,436 This is cool. This is really cool. 194 00:07:51,472 --> 00:07:52,370 Look at the glass, you know, and everything. 195 00:07:52,406 --> 00:07:53,939 Yeah. Yeah. 196 00:07:53,974 --> 00:07:55,040 Look at all the ham right here, all this stuff. 197 00:07:55,075 --> 00:07:56,141 -Yeah. -Yeah, that's it. 198 00:07:56,176 --> 00:07:57,442 That's the stuff, right there. 199 00:07:57,478 --> 00:07:59,444 Look. I can smell fresh fish. 200 00:07:59,480 --> 00:08:01,079 We have... So, this is all caught in the water right out here? 201 00:08:01,114 --> 00:08:03,148 -Yeah, Mediterranean. -Look, sea urchin. 202 00:08:03,183 --> 00:08:04,749 Yeah. 203 00:08:04,785 --> 00:08:06,751 It is so tasty, yeah. 204 00:08:06,787 --> 00:08:08,487 I love... I love sea urchin. Yeah, I do, too. 205 00:08:08,522 --> 00:08:10,388 -Chop the top off and eat it. -Yeah, chop the top and... 206 00:08:10,424 --> 00:08:11,490 -Ready? -Ready. 207 00:08:11,525 --> 00:08:12,624 Yeah. 208 00:08:12,659 --> 00:08:13,925 Cheers! 209 00:08:15,462 --> 00:08:16,661 My God. That's awesome. 210 00:08:16,697 --> 00:08:17,729 That's so good. Yeah. 211 00:08:17,764 --> 00:08:19,464 That is very good. 212 00:08:19,500 --> 00:08:21,466 This is really nice. It doesn't get fresher than this. 213 00:08:21,502 --> 00:08:22,767 No, man, it's amazing. 214 00:08:22,803 --> 00:08:23,902 Gracias! De nada! 215 00:08:23,937 --> 00:08:25,470 Bye-bye! Bye, thank you! 216 00:08:25,506 --> 00:08:26,671 Bye. Thank you. 217 00:08:26,707 --> 00:08:28,340 -This place is amazing. -Yeah. 218 00:08:28,375 --> 00:08:30,742 It's amazing, right? You know, you can find everything here. 219 00:08:34,181 --> 00:08:35,413 Yeah! 220 00:08:35,449 --> 00:08:38,483 Eat it, eat it, eat it, eat it! 221 00:08:40,687 --> 00:08:42,654 Yeah! 222 00:08:42,689 --> 00:08:43,989 I can't fight my way in there. 223 00:08:46,527 --> 00:08:47,859 There we go. 224 00:08:47,895 --> 00:08:49,661 We're never gonna get out of here, are we? 225 00:08:49,696 --> 00:08:51,263 We're just gonna stay here forever. All right, yeah. 226 00:08:52,733 --> 00:08:54,366 All right, where's our guys? 227 00:08:54,401 --> 00:08:57,602 -They're up here? -There they are. 228 00:08:57,638 --> 00:09:00,472 Yeah, well, it's... I tried. He did it, not me! 229 00:09:00,507 --> 00:09:02,140 It's his fault! 230 00:09:02,175 --> 00:09:03,375 Geesh! 231 00:09:04,845 --> 00:09:06,278 -Thank you. -But the camera's that way. 232 00:09:06,313 --> 00:09:07,312 You're not even looking. 233 00:09:07,347 --> 00:09:08,713 Can I kiss you? 234 00:09:08,749 --> 00:09:10,815 Sure. 235 00:09:10,851 --> 00:09:12,951 I need it. My God. I love you. 236 00:09:12,986 --> 00:09:14,519 "I need it"... Is that what you said? 237 00:09:14,555 --> 00:09:15,954 "I need it!" 238 00:09:15,989 --> 00:09:17,322 Yes. 239 00:09:17,357 --> 00:09:19,224 Lucille is in my back pocket. 240 00:09:19,259 --> 00:09:20,959 Thank you very much. All right, let's roll. Jeffrey! 241 00:09:20,994 --> 00:09:23,228 Yeah, let's do it. Bye, guys. We gotta roll. 242 00:09:23,263 --> 00:09:24,696 All right, let's take it. Let's... Let's escape. 243 00:09:24,731 --> 00:09:25,797 -Jeffrey! -Jeffrey! 244 00:09:25,832 --> 00:09:26,898 Yes? Run away, run away! 245 00:09:26,934 --> 00:09:27,966 Run away! 246 00:09:28,001 --> 00:09:29,167 All right. 247 00:09:30,404 --> 00:09:32,737 This is working out well. 248 00:09:32,773 --> 00:09:34,406 Yeah. 249 00:09:34,441 --> 00:09:36,675 If I ever wondered whether "The Walking Dead" 250 00:09:36,710 --> 00:09:39,578 was a thing in Spain, I guess I have my answer. 251 00:09:39,613 --> 00:09:40,679 Hurry. We gotta go. 252 00:09:40,714 --> 00:09:42,180 Bye, guys. 253 00:09:46,186 --> 00:09:47,719 What? 254 00:09:52,960 --> 00:09:54,192 I love you! 255 00:09:58,465 --> 00:10:00,398 I love you! 256 00:10:00,434 --> 00:10:02,901 Hey, they're kind of filling up the streets. 257 00:10:02,936 --> 00:10:05,070 Hey, nice to meet... 258 00:10:05,105 --> 00:10:06,838 Hold on, I'm... I'm riding a bike. 259 00:10:06,873 --> 00:10:08,206 Now they're back. They're back. 260 00:10:08,241 --> 00:10:09,240 They're back. They're zombies. 261 00:10:09,276 --> 00:10:10,408 Hey, how are you guys? 262 00:10:10,444 --> 00:10:11,710 You got it? You got it? 263 00:10:11,745 --> 00:10:13,345 Thank you, guys! 264 00:10:13,380 --> 00:10:14,613 Hold on, hold on. 265 00:10:14,648 --> 00:10:15,747 Don't grab that. Don't grab on. 266 00:10:15,782 --> 00:10:17,449 Help, I'm trapped! 267 00:10:17,484 --> 00:10:19,618 Hey, let's... Go, go, go, go, go, go, go, go! 268 00:10:19,653 --> 00:10:21,119 We gotta go. Let's go. 269 00:10:21,154 --> 00:10:22,554 -Bye, guys! -Bye! 270 00:10:22,589 --> 00:10:24,122 Bye, guys! 271 00:10:25,325 --> 00:10:27,025 My gosh. You made it. 272 00:10:29,229 --> 00:10:32,364 That was tough. They... They They broke my mirror. 273 00:10:32,399 --> 00:10:34,899 I got,... I got my grabbed. 274 00:10:37,871 --> 00:10:39,337 "The Walking Dead" has been 275 00:10:39,373 --> 00:10:42,173 one of the most rewarding projects of my career. 276 00:10:42,209 --> 00:10:44,009 And the passion of our loyal fans, 277 00:10:44,044 --> 00:10:45,510 it never gets old. 278 00:10:45,545 --> 00:10:48,179 But now it's time to say goodbye to these crowds 279 00:10:48,215 --> 00:10:49,914 and explore the rest of this city. 280 00:10:51,551 --> 00:10:53,752 Let's wind this sucker up. 281 00:10:53,787 --> 00:10:55,186 Yes! 282 00:10:55,222 --> 00:10:56,454 I know you guys like to kiss here. 283 00:10:56,490 --> 00:10:58,056 We've been kissed a lot. 284 00:10:58,091 --> 00:11:00,291 My God. I'm surrounded! Negan, come get me! 285 00:11:05,766 --> 00:11:07,932 I love seeing a statue in the middle of the road. 286 00:11:07,968 --> 00:11:09,234 Don't have that in America. 287 00:11:09,269 --> 00:11:10,835 Nah, man. 288 00:11:10,871 --> 00:11:13,171 Riding these streets, you begin to understand 289 00:11:13,206 --> 00:11:14,639 how this city has come to inspire 290 00:11:14,675 --> 00:11:16,241 so many great artists, 291 00:11:16,276 --> 00:11:19,244 from Dal� to Mir� to Picasso. 292 00:11:19,279 --> 00:11:21,446 You can see the Sagrada Fam�lia in the front. 293 00:11:21,481 --> 00:11:23,181 -Hey, wait... -Yeah, I see it. 294 00:11:23,216 --> 00:11:24,582 That's insane. 295 00:11:24,618 --> 00:11:26,985 But no visionary has transformed Barcelona 296 00:11:27,020 --> 00:11:29,788 quite like the claimed modernista architect 297 00:11:29,823 --> 00:11:31,256 Antoni Gaud�. 298 00:11:31,291 --> 00:11:33,491 This church, the Sagrada Fam�lia, 299 00:11:33,527 --> 00:11:35,293 is his magnum opus. 300 00:11:35,328 --> 00:11:37,429 When did they start building this thing? 301 00:11:37,464 --> 00:11:39,664 In 18... 1882. 302 00:11:39,700 --> 00:11:41,700 Holy smokes! 303 00:11:41,735 --> 00:11:44,335 They're gonna finish it in, 2026. 304 00:11:44,371 --> 00:11:45,370 No way. Really? 305 00:11:45,405 --> 00:11:46,438 -Yeah, yeah. -Yeah. 306 00:11:46,473 --> 00:11:48,940 Dude, that is crazy. 307 00:11:48,975 --> 00:11:51,109 One of the most beautiful church in the world. 308 00:12:21,775 --> 00:12:23,541 We're going up north to Tibidabo. 309 00:12:23,577 --> 00:12:26,044 You're gonna see some amazing views of Barcelona from the top. 310 00:12:26,079 --> 00:12:27,712 -Yeah, -Great. 311 00:12:27,748 --> 00:12:29,514 And into the tunnel. 312 00:12:29,549 --> 00:12:31,983 You know, when I was a kid, whenever we saw a tunnel, 313 00:12:32,018 --> 00:12:33,985 you'd try to hold your breath going through it. 314 00:12:34,020 --> 00:12:35,687 Yeah, tunnel time. 315 00:12:35,722 --> 00:12:37,522 Hold your breath, Norman! 316 00:12:37,557 --> 00:12:40,258 All right! 317 00:12:45,699 --> 00:12:47,665 We made it. Yes! 318 00:13:02,883 --> 00:13:04,215 Right here? 319 00:13:04,251 --> 00:13:06,117 Yeah. 320 00:13:06,153 --> 00:13:08,453 So, here's Barcelona. 321 00:13:08,488 --> 00:13:10,221 -Look, the beautiful Barcelona. -Yes. 322 00:13:12,058 --> 00:13:14,359 What a view. 323 00:13:14,394 --> 00:13:17,061 See, Barcelona is much bigger than you think it is 324 00:13:17,097 --> 00:13:18,763 when you're walking around down in there. 325 00:13:18,799 --> 00:13:21,399 You have no idea how spread out it is. 326 00:13:21,434 --> 00:13:24,035 What's unique about riding motorcycles here? 327 00:13:24,070 --> 00:13:25,537 I think the size is perfect. 328 00:13:25,572 --> 00:13:27,138 You know, it's not too big and not too small. 329 00:13:27,174 --> 00:13:28,473 And then, the location is so perfect. 330 00:13:28,508 --> 00:13:29,974 You have the beach and the mountains. 331 00:13:30,010 --> 00:13:32,477 Everybody has a motorcycle here in Barcelona. 332 00:13:32,512 --> 00:13:34,312 Actually, this road is really famous, because, 333 00:13:34,347 --> 00:13:36,981 in the '90s, they used to make a lot of, like, illegal races. 334 00:13:37,017 --> 00:13:38,650 A lot... A lot of people died on this road. 335 00:13:38,685 --> 00:13:39,951 When I was a kid, we used to come here, 336 00:13:39,986 --> 00:13:41,452 and with the mopeds, you know, 337 00:13:41,488 --> 00:13:43,221 to To go this... 338 00:13:43,256 --> 00:13:44,789 You'd race mopeds up here? Yeah, yeah, yeah. 339 00:13:46,293 --> 00:13:47,759 -Is that a race? -Yeah, yeah. Lookit. 340 00:13:47,794 --> 00:13:49,661 Yeah, he's hauling ass. 341 00:13:49,696 --> 00:13:51,663 Lookit, lookit. Yeah, he's taking a lean. 342 00:13:51,698 --> 00:13:53,565 Yeah. He's leaning in that corner. 343 00:13:55,502 --> 00:13:57,435 See, we could fit in here, Norman. 344 00:13:57,470 --> 00:14:00,471 We'd just ride motorcycles all day. Yeah, all day. 345 00:14:06,813 --> 00:14:10,915 I mean, we have our... our own history as a kingdom. 346 00:14:10,951 --> 00:14:12,350 That's why we have our own language, 347 00:14:12,385 --> 00:14:15,820 our whole culture, food, everything. 348 00:14:15,856 --> 00:14:17,589 That's why we all wanted to be independent 349 00:14:17,624 --> 00:14:20,325 of... of the Spanish, kingdom. Country, yeah. 350 00:14:20,360 --> 00:14:21,926 We are still trying. We're still trying. 351 00:14:21,962 --> 00:14:24,028 How long have you been trying to vote for that? 352 00:14:24,064 --> 00:14:25,196 Since forever. 353 00:14:25,232 --> 00:14:26,264 -Since forever? -Yeah. 354 00:14:28,001 --> 00:14:30,535 But we are really proud about, you know, our history, 355 00:14:30,570 --> 00:14:32,604 and our culture, you know? It... That's right. 356 00:14:32,639 --> 00:14:35,573 Which is an open gate to the world, you know? 357 00:14:37,711 --> 00:14:39,878 It's hard not to admire the tenacity 358 00:14:39,913 --> 00:14:41,713 of the Catalonian people. 359 00:14:41,748 --> 00:14:44,015 Theirs is a spirit of independence 360 00:14:44,050 --> 00:14:45,884 that's long fueled mankind. 361 00:14:45,919 --> 00:14:48,953 And looking over this once-capital city, 362 00:14:48,989 --> 00:14:52,357 I can't help but appreciate the influence of its past, 363 00:14:52,392 --> 00:14:55,360 even as Barcelona contemplates its future. 364 00:14:55,395 --> 00:14:57,362 Okay, ready to go down? 365 00:14:57,397 --> 00:14:59,230 -Yeah! -Starving. 366 00:14:59,266 --> 00:15:00,531 You taking us somewhere? 367 00:15:00,567 --> 00:15:02,367 The best food in town. Yeah? 368 00:15:02,402 --> 00:15:04,569 To my mom's place. Nice. 369 00:15:31,131 --> 00:15:36,734 Let's do some Ram�n-mom, home-cooking, tapas style. 370 00:15:36,770 --> 00:15:38,002 -Mama. -Hola. 371 00:15:38,038 --> 00:15:39,404 -Hey. -Hey. 372 00:15:40,774 --> 00:15:41,839 -Mom! -Mama! 373 00:15:41,875 --> 00:15:43,241 Hey. 374 00:15:43,276 --> 00:15:44,709 And my mom. 375 00:15:44,744 --> 00:15:46,010 Nice to meet you. 376 00:15:46,046 --> 00:15:47,111 Hey, nice to see you. 377 00:15:47,147 --> 00:15:48,279 Thank you for having us, sir. 378 00:15:50,083 --> 00:15:52,016 Let's go to... to the terrace, yeah. 379 00:15:52,052 --> 00:15:54,686 Yeah. 380 00:15:54,721 --> 00:15:56,854 This looks amazing. 381 00:15:56,890 --> 00:15:58,122 This is a beautiful patio. 382 00:15:58,158 --> 00:16:00,458 Thank you, sir. Here we are. 383 00:16:00,493 --> 00:16:02,060 I'm gonna eat a lot of food. 384 00:16:02,095 --> 00:16:03,928 Everything homemade 385 00:16:03,964 --> 00:16:06,197 from my beautiful mom, Marie. 386 00:16:06,232 --> 00:16:07,732 -It's beautiful. -Nice. 387 00:16:07,767 --> 00:16:08,900 -Thank you. -It looks amazing. 388 00:16:08,935 --> 00:16:10,802 This looks delicious. Delicious. 389 00:16:13,840 --> 00:16:15,473 Tell me about the artwork. 390 00:16:15,508 --> 00:16:17,608 I did it with my mom when I was in, high school, 391 00:16:17,644 --> 00:16:19,210 -collecting all these... -Tile. 392 00:16:19,245 --> 00:16:20,645 Yeah, from the street. 393 00:16:20,680 --> 00:16:22,246 We... We spent two years or three years making it, 394 00:16:22,282 --> 00:16:23,481 like, once in a while, you know? 395 00:16:23,516 --> 00:16:24,749 That's awesome. That's amazing. 396 00:16:24,784 --> 00:16:25,984 Me and my mom, like, "ting, ting"... 397 00:16:26,019 --> 00:16:27,452 Putting it and cutting it, you know? 398 00:16:27,487 --> 00:16:28,886 Like... Pan. 399 00:16:28,922 --> 00:16:30,221 And he goes boom. Okay. 400 00:16:30,256 --> 00:16:31,789 -Boom. -Tostado. 401 00:16:31,825 --> 00:16:33,057 Tostado. Thank you. 402 00:16:33,093 --> 00:16:34,225 Thank you, thank you, thank you. 403 00:16:34,260 --> 00:16:35,593 This is the tostado. Right here? 404 00:16:35,628 --> 00:16:36,728 Thank you so much for having us here. 405 00:16:36,763 --> 00:16:38,429 It's really sweet of you. 406 00:16:38,465 --> 00:16:41,733 Muchas gracias, thank you. 407 00:16:41,768 --> 00:16:43,568 It's our... our pleasure, trust me. 408 00:16:43,603 --> 00:16:45,069 Yeah. 409 00:16:45,105 --> 00:16:47,839 Beautiful, muy bonita. 410 00:16:47,874 --> 00:16:49,107 You take a little garlic? 411 00:16:49,142 --> 00:16:50,975 Garlic, yeah! 412 00:16:51,011 --> 00:16:52,410 And you... 413 00:16:52,445 --> 00:16:54,479 Yeah. That's a good way. 414 00:16:54,514 --> 00:16:56,080 That's a great idea, yeah. 415 00:16:56,116 --> 00:16:58,916 Put the tomato, and you smash it here. 416 00:17:01,154 --> 00:17:02,320 Yeah. 417 00:17:02,355 --> 00:17:03,788 Okay. 418 00:17:03,823 --> 00:17:05,790 And then olive oil. 419 00:17:05,825 --> 00:17:07,158 -Ready to go. -Heck yeah. 420 00:17:07,193 --> 00:17:08,359 And then you put ham. 421 00:17:08,395 --> 00:17:10,094 Ham. Ham, of course. 422 00:17:10,130 --> 00:17:11,629 I missed everything. 423 00:17:11,664 --> 00:17:12,764 You're missing the best part. Thank you. 424 00:17:12,799 --> 00:17:14,132 Yeah, what was I thinking? 425 00:17:14,167 --> 00:17:15,767 Yeah. "What is wrong with him?" 426 00:17:15,802 --> 00:17:16,934 Geez, Jeff. What's wrong with you, man? 427 00:17:18,671 --> 00:17:19,804 Good? 428 00:17:19,839 --> 00:17:21,806 It's wild, man. 429 00:17:21,841 --> 00:17:23,174 Love the garlic. 430 00:17:23,209 --> 00:17:25,143 I love... I mean, that just solves 431 00:17:25,178 --> 00:17:26,177 half my problems in life. 432 00:17:26,212 --> 00:17:27,345 -Yeah. -Yeah. 433 00:17:27,380 --> 00:17:28,679 Why do you think, Barcelona 434 00:17:28,715 --> 00:17:30,782 is such, a,... an artistic city? 435 00:17:30,817 --> 00:17:32,650 I mean, we drive one block 436 00:17:32,685 --> 00:17:34,352 and there's a giant sculpture everywhere we go here. Yeah. 437 00:17:34,387 --> 00:17:35,520 Well, because, it's... it's... it's... 438 00:17:37,690 --> 00:17:38,990 Cultures, yeah. Cultures. 439 00:17:39,025 --> 00:17:40,458 Barcelona has been a really open city 440 00:17:40,493 --> 00:17:41,859 since... since forever, you know, 441 00:17:41,895 --> 00:17:43,194 having the harbor, you know? 442 00:17:43,229 --> 00:17:45,163 So we have architecture from the Romans, 443 00:17:45,198 --> 00:17:46,664 the Gothics, the Jewish, 444 00:17:46,699 --> 00:17:48,633 the Muslims... Everyone has been here. 445 00:17:48,668 --> 00:17:50,635 And you can feel the... this vibe in the c-city, you know? 446 00:17:50,670 --> 00:17:53,371 Yeah. Like, street art, graffitis, and the illustrators. 447 00:17:53,406 --> 00:17:54,739 Yeah. Graffiti is amazing, by the way. 448 00:17:54,774 --> 00:17:56,307 -It's amazing, yeah. -Yeah. 449 00:17:56,342 --> 00:17:57,975 So we are more social, we have a little more open mind. 450 00:17:58,011 --> 00:17:59,377 That makes sense. We like to talk, you know? 451 00:17:59,412 --> 00:18:00,845 We like to touch. You know, we like to kiss. 452 00:18:00,880 --> 00:18:02,246 I know you guys like to kiss here. 453 00:18:02,282 --> 00:18:03,981 We've been kissed a lot by everyone here. 454 00:18:04,017 --> 00:18:05,383 Lots of touching... lots of touching and kissing here. 455 00:18:05,418 --> 00:18:06,751 A lot of kissing going on around here, yeah. 456 00:18:06,786 --> 00:18:08,086 We like to kiss, we like to touch. 457 00:18:08,121 --> 00:18:09,520 How did you... How did you guys meet? 458 00:18:09,556 --> 00:18:11,089 My dad was a musician. 459 00:18:11,124 --> 00:18:12,557 He was lead singer of,... 460 00:18:12,592 --> 00:18:14,492 a rock 'n' roll band in the '60s. 461 00:18:17,464 --> 00:18:18,696 My... My dad was singing in a show, 462 00:18:18,731 --> 00:18:20,698 and my mom was a fan. 463 00:18:20,733 --> 00:18:22,934 You saw her in the audience? Yeah. 464 00:18:22,969 --> 00:18:24,502 Was it... Was it love at first sight? 465 00:18:24,537 --> 00:18:25,703 -S�, s�, s�. -Yeah. 466 00:18:25,738 --> 00:18:27,772 Yeah, yeah? 467 00:18:32,312 --> 00:18:33,744 Asi, asi. 468 00:18:39,285 --> 00:18:40,918 This is usually right around the time 469 00:18:40,954 --> 00:18:43,054 where I'd wax poetic about my thoughts 470 00:18:43,089 --> 00:18:45,223 or how I'm feeling. 471 00:18:45,258 --> 00:18:49,894 But this time, just this once, 472 00:18:49,929 --> 00:18:51,796 I'm thinking words might not be necessary. 473 00:19:00,273 --> 00:19:02,907 Thank you for having me. It's a pleasure. 474 00:19:02,942 --> 00:19:05,309 They say home is where you lay your head. 475 00:19:05,345 --> 00:19:09,113 And for a minute, in my youth, that place for me was Sitges. 476 00:19:09,149 --> 00:19:12,383 And tomorrow, I'm finally gonna make my return. 477 00:19:13,686 --> 00:19:15,052 There's the church right there. 478 00:19:15,088 --> 00:19:16,621 That's it, right? Sitges. 479 00:19:16,656 --> 00:19:17,788 God. 480 00:19:19,159 --> 00:19:20,158 Yay! 481 00:19:20,193 --> 00:19:22,260 -Yeah. -Yay. 482 00:19:24,297 --> 00:19:26,797 I signed someone's pregnant belly last night. 483 00:19:26,833 --> 00:19:29,000 And she was like, "It's yours!" 484 00:19:29,035 --> 00:19:30,334 And she was there with her husband. 485 00:19:30,370 --> 00:19:33,304 Awkward. 486 00:19:33,339 --> 00:19:35,173 Goodbye, Barcelona. 487 00:19:36,876 --> 00:19:39,010 Waking up this morning and leaving Barcelona, 488 00:19:39,045 --> 00:19:40,611 we're heading south. 489 00:19:40,647 --> 00:19:42,613 It's a 40-kilometer coastline ride 490 00:19:42,649 --> 00:19:44,282 straddling the Balearic Sea 491 00:19:44,317 --> 00:19:46,250 to the village of Sitges. 492 00:19:46,286 --> 00:19:48,352 It's a place I used to know a thing or two about. 493 00:19:48,388 --> 00:19:50,254 Dude, this is beautiful. Look at this. 494 00:19:50,290 --> 00:19:52,290 Hello, Mediterranean. 495 00:19:52,325 --> 00:19:54,025 Look at this water. 496 00:20:09,209 --> 00:20:10,474 JDM, Look at this! 497 00:20:11,978 --> 00:20:14,345 This is why we're here ridin', man. 498 00:20:14,380 --> 00:20:17,148 Look at the ruins right here that we're gonna pass. 499 00:20:17,183 --> 00:20:18,883 And look at this... Whatever this thing is. 500 00:20:18,918 --> 00:20:19,984 Yeah, it's a church. 501 00:20:20,019 --> 00:20:21,385 That thing's awesome. 502 00:20:21,421 --> 00:20:23,354 Which might be a restaurant. 503 00:20:23,389 --> 00:20:25,156 Jesus has to eat, too, bro. 504 00:20:31,664 --> 00:20:33,831 Is that our town straight ahead? 505 00:20:33,866 --> 00:20:35,967 Yeah, there's the church right there. 506 00:20:36,002 --> 00:20:38,369 That's it, right? Yeah. Yeah, I think so. 507 00:20:38,404 --> 00:20:40,071 Sitges, Tarragona. 508 00:20:40,106 --> 00:20:41,539 Sitges. 509 00:20:41,574 --> 00:20:43,908 I don't remember this being this developed. 510 00:20:43,943 --> 00:20:47,011 Does this look at all familiar to you? 511 00:20:47,046 --> 00:20:48,212 -Not at all, man. -No? 512 00:20:49,849 --> 00:20:52,416 Growing up, the 9 to 5, suit and tie... 513 00:20:52,452 --> 00:20:54,418 It just wasn't in the cards. 514 00:20:54,454 --> 00:20:56,053 It's how, in my early 20s, 515 00:20:56,089 --> 00:20:58,322 I found myself in Japan, then England, 516 00:20:58,358 --> 00:21:00,825 working odd jobs to support an art habit. 517 00:21:00,860 --> 00:21:02,260 It was a simpler life, 518 00:21:02,295 --> 00:21:05,263 disconnected from the expectations of society. 519 00:21:05,298 --> 00:21:06,998 How did you pick this place, man? 520 00:21:07,033 --> 00:21:09,100 You know, I was living in Tooting Bec... 521 00:21:09,135 --> 00:21:10,434 You know, outside of London... 522 00:21:10,470 --> 00:21:12,603 And I think it was right around the time 523 00:21:12,639 --> 00:21:14,005 that Jane's Addiction song... 524 00:21:18,544 --> 00:21:20,544 And I kinda just did that. 525 00:21:20,580 --> 00:21:23,214 I came to Barcelona, and somebody just said, 526 00:21:23,249 --> 00:21:24,682 "Hey, you should check out Sitges". 527 00:21:24,717 --> 00:21:26,584 Somehow, I just ended up out here 528 00:21:26,619 --> 00:21:30,421 and just trying to figure out what I was gonna do with my life. 529 00:21:30,456 --> 00:21:32,356 I got to stretch my butt. 530 00:21:40,066 --> 00:21:42,133 Look at these little sailboats. 531 00:21:42,168 --> 00:21:44,201 Yeah, that's beautiful. 532 00:21:44,237 --> 00:21:45,569 It's pretty here? 533 00:21:47,307 --> 00:21:48,806 This is what I remember... The church, man. 534 00:21:48,841 --> 00:21:50,808 And then it goes "Dong. Dong." 535 00:21:50,843 --> 00:21:52,343 Yeah. 536 00:21:52,378 --> 00:21:54,645 See, that... that I remember more than anything... 537 00:21:54,681 --> 00:21:56,447 -Look at these. -Is the noise. 538 00:21:56,482 --> 00:21:59,650 You... You can see the bell getting smacked. Yeah. Yep. 539 00:22:01,087 --> 00:22:02,787 That noise... I love... 540 00:22:02,822 --> 00:22:06,090 Out of everything, the noise is what I remember the most. 541 00:22:10,630 --> 00:22:12,396 I could do this. 542 00:22:12,432 --> 00:22:13,898 Yeah, right? 543 00:22:13,933 --> 00:22:17,335 I see why you made the stop in your youth. 544 00:22:17,370 --> 00:22:19,236 Can we walk around and see if we can find your old apartment? 545 00:22:19,272 --> 00:22:23,507 Yeah. 546 00:22:26,312 --> 00:22:27,912 This is one of the wider alleyways 547 00:22:27,947 --> 00:22:30,247 we've been on in this... country. 548 00:22:30,283 --> 00:22:32,416 But I remember, like, from my place, 549 00:22:32,452 --> 00:22:34,652 the view to the church was... 550 00:22:34,687 --> 00:22:36,320 There was nothing here. So open. 551 00:22:36,356 --> 00:22:38,956 So this is all new to me. 552 00:22:38,991 --> 00:22:41,359 It's so pretty, though. Yeah. 553 00:22:41,394 --> 00:22:42,793 Does this street ring a bell? 554 00:22:42,829 --> 00:22:44,295 I don't know. 555 00:22:44,330 --> 00:22:45,796 What kind of apartment was it? 556 00:22:45,832 --> 00:22:47,131 There was a... Like a fruit stand, 557 00:22:47,166 --> 00:22:48,666 and then, right above the fruit stand, 558 00:22:48,701 --> 00:22:51,102 was a little, short building. 559 00:22:51,137 --> 00:22:53,337 So it was like a one-bedroom, a studio? 560 00:22:53,373 --> 00:22:55,106 Yeah, and then it had a little shower 561 00:22:55,141 --> 00:22:57,108 that was connected to it. And then the shower... 562 00:22:57,143 --> 00:22:58,609 Salt water would come out of the shower. 563 00:23:01,047 --> 00:23:03,881 So, you go in the ocean and then you'd wash off with seawater again? 564 00:23:03,916 --> 00:23:06,150 Yeah, this is gonna be impossible 565 00:23:06,185 --> 00:23:07,852 to try to figure out where I used to live. 566 00:23:07,887 --> 00:23:10,020 But I remember, my apartment, it wasn't high... 567 00:23:10,056 --> 00:23:12,356 As high as that, but maybe just as high as this. 568 00:23:12,392 --> 00:23:13,791 But you know what? 569 00:23:13,826 --> 00:23:16,560 It does bring back that that time in my life 570 00:23:16,596 --> 00:23:19,630 was such, like, a... a chill time. 571 00:23:19,665 --> 00:23:21,632 Like, it was so relaxing and... 572 00:23:21,667 --> 00:23:23,300 Did you do anything here for money? 573 00:23:23,336 --> 00:23:25,669 I would sell a... a painting or something. 574 00:23:25,705 --> 00:23:29,039 I could make $20 last a month really easy. Yeah. 575 00:23:29,075 --> 00:23:31,542 I remember I made the move to New York when I was 20, 576 00:23:31,577 --> 00:23:32,977 and that was such a big move. 577 00:23:33,012 --> 00:23:36,313 I'm trying to imagine, the move to here. 578 00:23:36,349 --> 00:23:39,216 God, it's changed so much. 579 00:23:39,252 --> 00:23:41,519 Maybe... Maybe you've changed, Norman. 580 00:23:41,554 --> 00:23:42,686 I've definitely... 581 00:23:42,722 --> 00:23:44,422 I have definitely changed. 582 00:23:46,692 --> 00:23:49,193 See, that's the funny thing about life... 583 00:23:49,228 --> 00:23:52,129 One day, you're leaving Sitges to follow a cute girl to L.A., 584 00:23:52,165 --> 00:23:55,499 and the next, you're better known as a guy named Daryl. 585 00:23:55,535 --> 00:23:57,034 But it's pretty cool to be back here, 586 00:23:57,069 --> 00:23:59,236 even if just for an afternoon. 587 00:23:59,272 --> 00:24:01,705 I might have drawn a blank on the apartment number, 588 00:24:01,741 --> 00:24:03,274 but I remembered a part of myself 589 00:24:03,309 --> 00:24:05,209 that I had long ago forgotten. 590 00:24:05,244 --> 00:24:06,577 Bye, Sitges. 591 00:24:06,612 --> 00:24:08,412 I hardly knew you. 592 00:24:08,448 --> 00:24:09,680 Cool place, though, man. 593 00:24:09,715 --> 00:24:11,048 Yeah. 594 00:24:20,159 --> 00:24:21,725 Do I look like a giant 595 00:24:21,761 --> 00:24:23,627 riding a little, baby motorcycle? 596 00:24:24,997 --> 00:24:26,897 It's very European. 597 00:24:26,933 --> 00:24:28,899 Does it get shaky when it gets fast? 598 00:24:28,935 --> 00:24:30,067 Yeah, dude. 599 00:24:30,102 --> 00:24:31,101 It gets the high-speed wiggles 600 00:24:31,137 --> 00:24:32,903 at like 35 miles an hour. 601 00:24:36,008 --> 00:24:38,409 Downhill, I could get this up to something. 602 00:24:38,444 --> 00:24:40,978 Come on, Buddha. I'm going. 603 00:24:41,013 --> 00:24:43,714 It's like a tiger. 604 00:24:43,749 --> 00:24:47,117 I'm getting the most out of every gear, man. 605 00:24:47,153 --> 00:24:49,119 Let's wind this sucker up! 606 00:24:49,155 --> 00:24:50,888 Booter! 607 00:24:53,826 --> 00:24:55,392 Come on, Jeff. You can do it! 608 00:24:55,428 --> 00:24:57,228 I'm trying, man! 609 00:24:57,263 --> 00:24:59,563 There you go! 610 00:25:09,942 --> 00:25:11,108 97! 611 00:25:11,143 --> 00:25:12,810 Come on! 99! 612 00:25:12,845 --> 00:25:14,245 99! 613 00:25:14,280 --> 00:25:17,448 Please, do 100. Please... 100! 614 00:25:17,483 --> 00:25:19,450 I'm drafting this cement truck. 615 00:25:23,122 --> 00:25:24,922 1-0-1! 616 00:25:24,957 --> 00:25:27,024 Dude, I'm tuckin' in my freakin' elbows. 617 00:25:27,059 --> 00:25:28,459 You look hysterical 618 00:25:28,494 --> 00:25:30,461 all crouched down on that little thing. 619 00:25:30,496 --> 00:25:32,429 I don't want anyone to see me. 620 00:25:32,465 --> 00:25:34,164 -Come on! -No! 621 00:25:37,236 --> 00:25:39,770 110! 111! Come on! Come on! 622 00:25:39,805 --> 00:25:42,973 I'm bustin' out. Go, go, go, go! 623 00:25:45,344 --> 00:25:49,680 Topping out at 113. 624 00:25:49,715 --> 00:25:50,981 Nice. 625 00:25:54,921 --> 00:25:57,488 N... I missed. 626 00:25:57,523 --> 00:26:01,158 Dude, you were hunched over that thing like you were laying an egg. 627 00:26:01,193 --> 00:26:05,496 I've lost any cred I've ever earned in my life. 628 00:26:05,531 --> 00:26:07,698 You think you lost that today? 629 00:26:07,733 --> 00:26:08,832 Come on, brother. 630 00:26:11,070 --> 00:26:13,737 This is cool. Let's check this place out. 631 00:26:13,773 --> 00:26:15,573 The biker bar. 632 00:26:18,277 --> 00:26:21,145 "Biker Bar"... For those making the ride, 633 00:26:21,180 --> 00:26:22,813 they're two of the most welcoming words 634 00:26:22,848 --> 00:26:24,214 in the English language. 635 00:26:24,250 --> 00:26:25,816 Or any language. 636 00:26:25,851 --> 00:26:27,851 It's a refuge from the road. 637 00:26:27,887 --> 00:26:30,487 An opportunity to commune with your own kind. 638 00:26:30,523 --> 00:26:33,857 This is cool already. 639 00:26:33,893 --> 00:26:35,326 You know, there's a biker bar 640 00:26:35,361 --> 00:26:36,694 in every country I've ever been 641 00:26:36,729 --> 00:26:38,329 that I've somehow found along the way. 642 00:26:38,364 --> 00:26:39,496 -Really? -Yeah. 643 00:26:39,532 --> 00:26:41,198 But it's the same kind of vibe. 644 00:26:55,281 --> 00:26:57,214 How's it going, man? 645 00:26:57,249 --> 00:26:58,782 How you doing, dude? Hola. What's up, guys? 646 00:26:58,818 --> 00:27:00,751 -Nice to meet you, man. Yeah. -Good to meet you. 647 00:27:00,786 --> 00:27:02,953 Right on. Hey, guys. What's up? 648 00:27:02,989 --> 00:27:05,022 Yeah, now we're talkin'! Yeah. 649 00:27:05,057 --> 00:27:06,423 -Yeah. -Now we're talkin'. 650 00:27:08,227 --> 00:27:09,426 Yeah. 651 00:27:09,462 --> 00:27:12,062 -Sweet. Lookit. -Yeah. 652 00:27:12,098 --> 00:27:14,465 Thank you. 653 00:27:14,500 --> 00:27:15,966 I will, just boom. Right here. 654 00:27:17,303 --> 00:27:19,069 Perfect. That's dope... Look. 655 00:27:19,105 --> 00:27:20,371 -Or me. -Yeah. 656 00:27:22,008 --> 00:27:23,240 No! 657 00:27:23,275 --> 00:27:24,975 S�, thank you. Thank you so much. 658 00:27:25,011 --> 00:27:26,243 -How are you? -Hi. 659 00:27:26,278 --> 00:27:27,878 My name is Pepe. I'm Norman. 660 00:27:27,913 --> 00:27:29,146 Nice to meet you. There's Pepe, there's Pepe. 661 00:27:29,181 --> 00:27:30,714 I'm Jeff. Hey, nice to meet you, man. 662 00:27:30,750 --> 00:27:32,383 -Nice to meet you. -So, do you own this place? 663 00:27:34,587 --> 00:27:35,919 What a great spot. 664 00:27:35,955 --> 00:27:37,621 -Yeah, yeah. -It's a really great spot. 665 00:27:37,657 --> 00:27:39,323 Yeah. 666 00:27:43,029 --> 00:27:45,763 If I lived here, I'd be here every weekend... 667 00:27:45,798 --> 00:27:48,432 On a Friday night, stay through Sunday. 668 00:27:48,467 --> 00:27:50,100 You're... You're welcome to camp here. 669 00:27:50,136 --> 00:27:51,468 I would love to. 670 00:27:58,778 --> 00:28:00,344 -Yeah. -My God. 671 00:28:00,379 --> 00:28:01,612 Look, you have a saddle on here, man. 672 00:28:01,647 --> 00:28:02,913 Yee-haw. That's awesome. 673 00:28:02,948 --> 00:28:04,581 Cool? I'll work on it. 674 00:28:04,617 --> 00:28:06,316 Let me just... Let me just... 675 00:28:07,687 --> 00:28:08,852 That is much easier. 676 00:28:08,888 --> 00:28:10,587 God. God. God. 677 00:28:12,391 --> 00:28:13,957 This is a huge motorcycle. 678 00:28:13,993 --> 00:28:16,126 Yeah. 679 00:28:16,162 --> 00:28:18,929 Someone take a picture quick. 680 00:28:18,964 --> 00:28:20,197 Yay! 681 00:28:20,232 --> 00:28:21,932 The act of riding a motorcycle... 682 00:28:21,967 --> 00:28:23,834 You've become a part of an exclusive kinship. 683 00:28:23,869 --> 00:28:25,436 It's a camaraderie 684 00:28:25,471 --> 00:28:27,371 that goes beyond where you're from, 685 00:28:27,440 --> 00:28:30,474 your politics, religion, even the language you speak. 686 00:28:30,509 --> 00:28:32,342 We found our people in Spain. Hey! 687 00:28:36,549 --> 00:28:38,282 And as we end our second day, 688 00:28:38,317 --> 00:28:41,652 I couldn't ask for anything more. 689 00:28:41,687 --> 00:28:43,987 This is the springtime in Valencia. 690 00:28:44,023 --> 00:28:45,989 It's like a big fish. See, look at it, the mouth. 691 00:28:50,161 --> 00:28:51,028 Hell yeah. 692 00:28:51,063 --> 00:28:51,895 Let's do this. 693 00:28:51,931 --> 00:28:53,163 Let's find this thing. 694 00:28:53,199 --> 00:28:54,665 There it is. 695 00:28:54,700 --> 00:28:56,200 We can't vandalize that. 696 00:28:56,235 --> 00:28:57,868 Yes, we can! 697 00:28:57,903 --> 00:28:59,903 Hold on, let me get a picture before we ruin it. 698 00:28:59,939 --> 00:29:01,038 Yeah, get over there. 699 00:29:01,073 --> 00:29:03,006 Try to look cute or something. 700 00:29:03,042 --> 00:29:05,209 One, two, three, four. 701 00:29:05,244 --> 00:29:06,543 Nice. 702 00:29:06,579 --> 00:29:07,878 All right, let's destroy this thing. 703 00:29:07,913 --> 00:29:09,847 Perfect. 704 00:29:16,322 --> 00:29:17,888 I gave you a 3-D booger. 705 00:29:17,923 --> 00:29:19,690 No! 706 00:29:21,494 --> 00:29:24,361 Is it weird that he's decorating himself? 707 00:29:24,396 --> 00:29:27,631 Does anybody else find this kind of odd? 708 00:29:27,666 --> 00:29:30,567 I like it. Not bad, right? 709 00:29:30,603 --> 00:29:32,870 -That's awesome. -Much better. 710 00:29:39,211 --> 00:29:41,278 Today, we hit the ground running. 711 00:29:41,313 --> 00:29:44,014 Because, as they say in Spain, 712 00:29:44,049 --> 00:29:47,017 "A quien madruga, Dios le ayuda". 713 00:29:47,052 --> 00:29:48,919 I think it's about birds eating worms 714 00:29:48,954 --> 00:29:50,788 or something like that. 715 00:29:50,823 --> 00:29:52,723 Dude, what do you know about this festival we're going to? 716 00:29:52,758 --> 00:29:54,258 What I heard about it is 717 00:29:54,293 --> 00:29:57,094 it's something like the patron saint of carpentry. 718 00:29:57,129 --> 00:30:01,231 What we're gonna see is massive wooden statues. 719 00:30:01,267 --> 00:30:02,633 -No -Yeah. 720 00:30:02,668 --> 00:30:05,769 And then they shoot off a ton of fireworks, 721 00:30:05,805 --> 00:30:09,606 so it's like Burning Man meets really good food 722 00:30:09,642 --> 00:30:10,774 and the 4th of July. 723 00:30:10,810 --> 00:30:12,643 Dude, I can't wait. Yeah. 724 00:30:25,357 --> 00:30:26,623 Leaving Catalonia, 725 00:30:26,659 --> 00:30:28,926 it's a 260-kilometer straight shot 726 00:30:28,961 --> 00:30:33,664 down European route E-15 into the port city of Valencia. 727 00:30:40,306 --> 00:30:41,905 It's Spain's third-largest city, 728 00:30:41,941 --> 00:30:43,907 known as the birthplace of paella 729 00:30:43,943 --> 00:30:46,310 and for its annual Fallas festival. 730 00:30:48,447 --> 00:30:50,080 Turns out, we've got good timing. 731 00:30:50,115 --> 00:30:52,983 While in town, we'll be able to experience both. 732 00:30:55,821 --> 00:30:57,454 But first, we're meeting up with a woman 733 00:30:57,489 --> 00:31:00,023 who knows a thing or two about riding in foreign places. 734 00:31:01,660 --> 00:31:02,459 Hi. 735 00:31:02,494 --> 00:31:03,627 Hi! 736 00:31:03,662 --> 00:31:04,795 Good morning. Good morning. 737 00:31:04,830 --> 00:31:05,963 I'm Norman. Nice to meet you. 738 00:31:05,998 --> 00:31:07,598 Alicia. 739 00:31:07,633 --> 00:31:08,999 Nice to meet you. 740 00:31:09,034 --> 00:31:10,500 Since 2011, 741 00:31:10,536 --> 00:31:13,370 Alicia Sornosa has trekked 100,000 miles 742 00:31:13,405 --> 00:31:15,305 across 49 countries, 743 00:31:15,341 --> 00:31:18,475 becoming the first Spanish woman to ride across the world. 744 00:31:18,510 --> 00:31:20,777 I hear the firecrackers going off, 745 00:31:20,813 --> 00:31:23,013 is that for Las Fallas, for the festival? 746 00:31:23,048 --> 00:31:26,550 All the people have a petardo... Firecracker, yes. 747 00:31:26,585 --> 00:31:27,684 So, all day long, "Pop, pop"? 748 00:31:27,720 --> 00:31:29,486 -Yes, "Pop, pop." -"Pop, pop." 749 00:31:29,521 --> 00:31:31,889 And does this happen all over Spain, or just in Valencia? 750 00:31:31,924 --> 00:31:34,157 Only in Valencia. Just in Valencia. 751 00:31:34,193 --> 00:31:35,726 And what about the food? 752 00:31:35,761 --> 00:31:37,361 Is there a lot of food involved in this? 753 00:31:37,396 --> 00:31:39,062 Yeah. You like the Spanish food? 754 00:31:39,098 --> 00:31:40,664 We like the Spanish food, yeah. 755 00:31:40,699 --> 00:31:42,499 Paella... The tradition 756 00:31:42,534 --> 00:31:45,235 is the paella is in the middle of the table... Yeah. 757 00:31:45,271 --> 00:31:48,005 And you eat with a spoon... Only the spoon. 758 00:31:48,040 --> 00:31:49,573 -Right out of the thing? -Yes. 759 00:31:49,608 --> 00:31:53,043 You have your part of paella, okay? 760 00:31:53,078 --> 00:31:55,646 And you only can eat from your part. 761 00:31:55,681 --> 00:31:57,314 You don't can't eat any more. 762 00:31:57,349 --> 00:31:59,816 -Don't cross my line. -Don't cross over to my stuff. 763 00:31:59,852 --> 00:32:01,685 Stay away from my corner... 764 00:32:01,720 --> 00:32:02,853 Corner of the circle. 765 00:32:02,888 --> 00:32:04,821 -When I finish my part... -Yeah. 766 00:32:04,857 --> 00:32:08,926 I can eat your, your, or the other parts of paella. 767 00:32:08,961 --> 00:32:10,694 God, you guys are so competitive. 768 00:32:10,729 --> 00:32:11,862 With eating, with the paella... Yeah. 769 00:32:11,897 --> 00:32:12,896 You guys are competitive. 770 00:32:12,932 --> 00:32:14,398 -Yeah. -It's really fun. 771 00:32:14,433 --> 00:32:16,166 I think there's gonna be some stabbing of forks. 772 00:32:16,201 --> 00:32:17,834 I think I'm gonna be jabbing that. 773 00:32:17,870 --> 00:32:20,370 Yeah. I'll just stick it right here. 774 00:32:20,406 --> 00:32:21,672 Just... yeah. 775 00:32:21,707 --> 00:32:23,941 How about your bike for this trip? 776 00:32:23,976 --> 00:32:25,008 This trip? 777 00:32:26,745 --> 00:32:28,045 The booter? The booter. 778 00:32:28,080 --> 00:32:29,546 Half bike, half scooter. 779 00:32:29,581 --> 00:32:30,948 Your bike is very, very nice. 780 00:32:30,983 --> 00:32:32,616 My bike's cool? Yes. 781 00:32:32,651 --> 00:32:34,084 Are you saying there's something wrong with my bike? 782 00:32:34,119 --> 00:32:35,752 My bike is better. 783 00:32:38,223 --> 00:32:39,890 Hey, you want to go for a ride? 784 00:32:39,925 --> 00:32:41,058 -Yes, please. -Let's go, then. 785 00:32:41,093 --> 00:32:42,526 Let's do it. Yeah. 786 00:32:44,730 --> 00:32:45,929 -Ladies first. -Yeah. 787 00:32:45,965 --> 00:32:48,131 Thank you, thank you. 788 00:32:54,573 --> 00:32:56,139 Look at these pink trees. 789 00:32:56,175 --> 00:32:57,441 -They look great. -Everything's in bloom. 790 00:32:57,476 --> 00:32:59,309 This is the springtime in Valencia. 791 00:32:59,345 --> 00:33:00,944 -Yeah, these are beautiful. -Man. 792 00:33:02,147 --> 00:33:03,580 What's the building on the left? 793 00:33:03,649 --> 00:33:05,148 This... What's this round one? 794 00:33:05,184 --> 00:33:07,117 This is an auditorio. 795 00:33:09,989 --> 00:33:11,822 This building's amazing right here. Yeah. 796 00:33:11,857 --> 00:33:15,092 Yes, this is beautiful... The opera building. 797 00:33:15,127 --> 00:33:16,626 It's the opera? 798 00:33:16,662 --> 00:33:18,595 It's like a big fish, and then the... 799 00:33:18,630 --> 00:33:20,263 See, look at it, the mouth. 800 00:33:20,299 --> 00:33:22,065 Is that all tile? 801 00:33:23,602 --> 00:33:25,168 That's all mosaic. Look at that. 802 00:33:26,839 --> 00:33:28,972 I never made it to Valencia. 803 00:33:30,809 --> 00:33:33,143 This city is like being in a sci-fi wonderland. 804 00:33:35,214 --> 00:33:36,980 Gawking at its elegance, 805 00:33:38,684 --> 00:33:40,650 Fallas festivities are about to begin, 806 00:33:40,686 --> 00:33:42,152 and Alicia's hooked us up 807 00:33:42,187 --> 00:33:44,588 with some of the best seats in the house. 808 00:33:44,623 --> 00:33:46,356 Now we're getting into the heart of the city. 809 00:33:46,392 --> 00:33:48,191 Yeah, we are. 810 00:33:48,227 --> 00:33:50,827 I just saw some floats down that little side street. 811 00:33:50,863 --> 00:33:53,163 And this... Fallas San Vicente. 812 00:33:53,198 --> 00:33:55,165 Yeah. Yeah, there are the Falleras. 813 00:33:55,200 --> 00:33:56,266 -Yeah. -Hi! 814 00:33:56,301 --> 00:33:57,968 Yay. 815 00:33:58,003 --> 00:33:59,803 This is where all the people get in the street, right here. 816 00:33:59,838 --> 00:34:01,705 Yeah, man. Look to your right. 817 00:34:01,740 --> 00:34:04,207 Look at those... look at that giant float-y thing going on over there. 818 00:34:04,243 --> 00:34:05,809 Yes. Yeah, beautiful. 819 00:34:05,844 --> 00:34:07,811 Yeah, look at all the people, man. 820 00:34:07,846 --> 00:34:09,012 Keep your helmet on. 821 00:34:09,048 --> 00:34:10,847 They possibly can't recognize us. 822 00:34:10,883 --> 00:34:13,316 Everybody recognizes you, even with a helmet on, dude. 823 00:34:13,352 --> 00:34:15,318 Remember, they broke my mirror last time. 824 00:34:15,354 --> 00:34:17,721 Let's keep moving. Okay, come on, men. 825 00:34:17,756 --> 00:34:22,025 Right here? 826 00:34:22,061 --> 00:34:24,061 This is a bad idea. 827 00:34:24,096 --> 00:34:25,529 All right, what's up? Hi. 828 00:34:25,564 --> 00:34:27,397 H-H-How's it going? Thank you. 829 00:34:27,433 --> 00:34:29,232 Leave the helmets on, leave the helmets on. 830 00:34:32,037 --> 00:34:34,304 -I love you so much! -You're so sweet. 831 00:34:34,339 --> 00:34:36,006 Go. 832 00:34:38,010 --> 00:34:39,142 Come on, Norm. 833 00:34:41,013 --> 00:34:43,346 "Justin Bieber." 834 00:34:44,516 --> 00:34:45,849 We're here for the Masclet�. 835 00:34:45,884 --> 00:34:48,085 During Fallas, thousands of people 836 00:34:48,120 --> 00:34:50,987 flood Valencia's town square every afternoon 837 00:34:51,023 --> 00:34:53,390 to witness this concert of gunpowder. 838 00:34:57,763 --> 00:34:59,362 This is amazing. 839 00:35:02,301 --> 00:35:03,700 How many people do you think are here? 840 00:35:03,735 --> 00:35:05,869 I mean, look. It's like Times Square. 841 00:35:05,904 --> 00:35:06,903 Yeah, right? 842 00:35:10,709 --> 00:35:12,742 Start... Start the Masclet�. 843 00:35:12,778 --> 00:35:14,911 Ready? 844 00:35:14,947 --> 00:35:15,946 Here we go. 845 00:35:50,015 --> 00:35:51,715 God! 846 00:36:00,192 --> 00:36:02,826 Now, that's how you honor a patron saint... 847 00:36:02,861 --> 00:36:04,561 And blow out an eardrum. 848 00:36:04,596 --> 00:36:06,129 Man. That was crazy. 849 00:36:08,500 --> 00:36:09,900 "The Walking Dead"... 850 00:36:09,935 --> 00:36:11,768 I'm so curious about the storyline, too. 851 00:36:11,803 --> 00:36:13,003 I mean, I can't wait to see what they give us. I know. 852 00:36:13,038 --> 00:36:15,939 Yeah! 853 00:36:15,974 --> 00:36:17,874 Dude! 854 00:36:25,384 --> 00:36:27,684 I'm still reeling from those firecrackers. 855 00:36:27,719 --> 00:36:30,921 Right? B-B-B-B-B-Boom! 856 00:36:30,956 --> 00:36:32,956 I might have peed my pants a little bit during that. 857 00:36:32,991 --> 00:36:34,191 Yeah. 858 00:36:34,226 --> 00:36:35,692 Spend some time in Spain, 859 00:36:35,727 --> 00:36:37,127 and you can't help but be drawn in 860 00:36:37,162 --> 00:36:38,862 by the vitality of its people 861 00:36:38,897 --> 00:36:40,931 and its celebratory culture. 862 00:36:40,966 --> 00:36:42,732 Before taking off from Las Fallas, 863 00:36:42,768 --> 00:36:44,634 we said our goodbyes to Alicia, 864 00:36:44,670 --> 00:36:47,771 because right now, we're two men on a mission... 865 00:36:47,806 --> 00:36:49,206 Fireworks. 866 00:36:49,241 --> 00:36:51,441 After that spectacle, can you blame us? 867 00:36:51,476 --> 00:36:53,276 Look. It is just fireworks. They have fireworks. 868 00:36:54,947 --> 00:36:57,314 I want anything that's big and says "Super" on it. 869 00:36:57,349 --> 00:36:58,949 I kind of want... 870 00:36:59,017 --> 00:37:00,617 I kind of want these things... Like these rockets. 871 00:37:02,354 --> 00:37:04,087 Don't you have to stick those in sand, though? 872 00:37:04,122 --> 00:37:06,723 Well, can we stick them in sand? We're at the beach. 873 00:37:06,758 --> 00:37:08,892 Or should we not? Sure. No, get them. 874 00:37:08,927 --> 00:37:10,160 Yeah. 875 00:37:10,195 --> 00:37:11,928 Well, we'll get a smaller variety. 876 00:37:14,333 --> 00:37:15,799 Yeah, there we go. 877 00:37:15,834 --> 00:37:17,400 We'll take that one. 878 00:37:17,436 --> 00:37:18,935 All right, cool. Let's do it. 879 00:37:18,971 --> 00:37:20,170 All right, that's good. 880 00:37:20,205 --> 00:37:21,805 This is gonna be awesome. Yeah. 881 00:37:23,141 --> 00:37:24,608 Thank you, guys. Have a great day. 882 00:37:24,643 --> 00:37:25,775 Cool! 883 00:37:27,846 --> 00:37:29,479 That was cool, dude. We got fireworks! 884 00:37:29,514 --> 00:37:32,449 Yeah, dude. That was like, adding to the economy. 885 00:37:32,484 --> 00:37:35,252 Know what I'm sayin'? Spain. Spain. 886 00:37:35,287 --> 00:37:37,087 Dude, have you had paella? 887 00:37:37,122 --> 00:37:38,989 Paella? Yeah, I had it, once, 888 00:37:39,024 --> 00:37:42,659 but, apparently, the best paella in the world 889 00:37:42,694 --> 00:37:44,828 is right here in Valencia. 890 00:37:44,863 --> 00:37:47,330 Dude, let's get some paella. All right, let's do it. 891 00:37:49,668 --> 00:37:51,801 People! 892 00:37:51,837 --> 00:37:53,169 My God. Zombies! 893 00:37:54,806 --> 00:37:56,640 God, they're just gonna run right across the street. 894 00:37:56,675 --> 00:37:57,874 My God, I'm being chased. 895 00:37:57,909 --> 00:37:59,509 This is grim. 896 00:37:59,544 --> 00:38:01,144 Yeah, we're... we're 897 00:38:01,179 --> 00:38:03,313 I can hardly wait to see what your plan is here, 898 00:38:03,348 --> 00:38:05,148 now that we're gettin' chased down the road. 899 00:38:05,183 --> 00:38:06,650 My God. I'm surrounded! 900 00:38:06,685 --> 00:38:08,618 Zombies! Negan, come get me! 901 00:38:08,654 --> 00:38:11,187 Love you, too. 902 00:38:11,256 --> 00:38:13,823 Hi, guys. 903 00:38:13,859 --> 00:38:14,891 Te amo! 904 00:38:21,099 --> 00:38:23,066 Come on, we're going through. 905 00:38:23,101 --> 00:38:25,335 We're going through. Right through the middle. 906 00:38:25,370 --> 00:38:26,870 We're in, we're in, we're in. 907 00:38:29,608 --> 00:38:32,542 Come on! Come on! Come on! 908 00:38:32,577 --> 00:38:33,743 We'll be right back. 909 00:38:36,114 --> 00:38:38,214 Dude, how hungry... How hungry are you right now? 910 00:38:38,250 --> 00:38:40,317 I'm, - I'm hungry. 911 00:38:40,352 --> 00:38:41,718 Yeah. 912 00:38:41,753 --> 00:38:43,653 Look at all these people. What's up? Hi. 913 00:38:43,689 --> 00:38:45,855 Yeah, it's like having a dinner party with all your friends. 914 00:38:45,891 --> 00:38:47,991 You think they're gonna judge the way we eat? 915 00:38:48,026 --> 00:38:49,492 I don't even care. I'm so hungry. 916 00:38:49,528 --> 00:38:51,394 Hola, buenas noches. 917 00:38:51,430 --> 00:38:52,562 -Hola. -Hola. 918 00:38:52,597 --> 00:38:53,863 C�mo est�s? Sangria for you? 919 00:38:53,899 --> 00:38:54,998 Sangria? Yes, please. Yes, please. 920 00:38:55,033 --> 00:38:56,433 Could we order a paella? 921 00:38:56,468 --> 00:38:57,600 -Okay. -Yeah. 922 00:38:57,636 --> 00:38:58,902 Boom. 923 00:38:58,937 --> 00:39:00,704 Yeah, cheers, dude. Cheers, dude. 924 00:39:00,739 --> 00:39:01,871 I love you, man. I love you, too. 925 00:39:01,907 --> 00:39:03,073 Yeah. Thank you for having me. 926 00:39:03,108 --> 00:39:04,240 How much fun? 927 00:39:04,276 --> 00:39:05,375 So much fun, dude. 928 00:39:05,410 --> 00:39:06,776 Love you. Yeah, love you back. 929 00:39:08,146 --> 00:39:11,081 It's been a hell of a trip. 930 00:39:11,116 --> 00:39:12,349 Is that a paella pot? 931 00:39:12,384 --> 00:39:13,616 Holy smokes. 932 00:39:13,652 --> 00:39:14,918 Everybody wants some! 933 00:39:14,953 --> 00:39:16,286 They all want some. 934 00:39:16,321 --> 00:39:17,587 Look at that thing. 935 00:39:17,622 --> 00:39:18,922 Paella... handsome paella. 936 00:39:18,957 --> 00:39:21,958 Yeah, this is what I'm talkin' about. 937 00:39:21,993 --> 00:39:23,593 All right, do you... do you remember the method 938 00:39:23,628 --> 00:39:24,961 on how to eat this? I do. I do. 939 00:39:24,996 --> 00:39:26,763 Well, we can split this in half, essentially. 940 00:39:26,798 --> 00:39:28,131 That's your half. This is mine. 941 00:39:28,166 --> 00:39:30,300 Don't... Don't come over, because then... 942 00:39:30,335 --> 00:39:31,601 I won't come over... there's no... there's no rules. 943 00:39:31,636 --> 00:39:33,636 What is all in this? This is chicken. 944 00:39:33,672 --> 00:39:36,706 This looks like chicken, and there's probably... 945 00:39:36,742 --> 00:39:38,241 like, some seafood in there? 946 00:39:38,276 --> 00:39:39,809 Let's just go in. Cheers! 947 00:39:44,116 --> 00:39:45,248 Dude. 948 00:39:45,283 --> 00:39:46,750 That's awesome. 949 00:39:46,785 --> 00:39:48,184 And then, do we put this on it? 950 00:39:50,088 --> 00:39:51,121 Yeah, there's some shrimp. 951 00:39:51,156 --> 00:39:52,989 Dude, that's awesome. 952 00:39:53,024 --> 00:39:56,159 I feel like all I've done is eat and travel on this... 953 00:39:56,194 --> 00:39:57,560 You know what I mean? Yeah. 954 00:39:57,596 --> 00:39:58,828 This is awesome. 955 00:39:58,864 --> 00:40:00,397 Are you ready to get back to the show? 956 00:40:00,432 --> 00:40:02,165 Yeah, I don't feel like we've had much of a vacation, 957 00:40:02,200 --> 00:40:03,833 and I feel like I want to rest. 958 00:40:03,869 --> 00:40:05,502 You need a little nap? I need a little nap. 959 00:40:05,537 --> 00:40:06,669 I need a siesta. A little Negan nap? 960 00:40:06,705 --> 00:40:07,837 Yeah, I need a little Negan nap. 961 00:40:07,873 --> 00:40:09,606 Dude, I need a little Negan nap, too. 962 00:40:09,641 --> 00:40:11,641 The mental aspect... Yeah. 963 00:40:11,676 --> 00:40:13,643 Of "The Walking Dead" for us is... 964 00:40:13,678 --> 00:40:15,278 It's heavy, it's a lot. 965 00:40:15,313 --> 00:40:16,980 Get your mental back... Back in track. 966 00:40:17,015 --> 00:40:18,281 And the physical. 967 00:40:18,316 --> 00:40:19,849 You know, we've done nothing but, 968 00:40:19,885 --> 00:40:22,118 eatin' and drinkin' and being merry here. 969 00:40:22,154 --> 00:40:23,453 So, I'm gonna start shooting, 970 00:40:23,488 --> 00:40:25,155 so it's time to buckle it down. 971 00:40:25,190 --> 00:40:27,023 And I'm so curious about the storyline, too. 972 00:40:27,058 --> 00:40:28,691 I mean, I can't wait to see what they give us. I know. 973 00:40:28,727 --> 00:40:30,093 I think... I don't think you're the only one 974 00:40:30,128 --> 00:40:31,294 curious about storyline. 975 00:40:31,329 --> 00:40:33,163 They... all these people out here. 976 00:40:33,198 --> 00:40:34,964 Right? 977 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 They have no idea. They're like, "Yeah!" 978 00:40:38,670 --> 00:40:39,869 Thanks again for coming, man. 979 00:40:39,905 --> 00:40:42,372 -Brotha! Anytime. -Hell yeah. 980 00:40:42,407 --> 00:40:44,040 Can I ride a real bike next time? 981 00:40:45,477 --> 00:40:46,976 No booter? 982 00:40:47,012 --> 00:40:49,379 It just won't be the same without the booter. 983 00:40:49,414 --> 00:40:52,816 That thing might end up with a firework shoved up its tailpipe tonight. 984 00:40:54,186 --> 00:40:55,385 That's right... We have fireworks still. 985 00:40:55,420 --> 00:40:56,953 Good job. 986 00:40:56,988 --> 00:40:58,655 There's only one proper send-off 987 00:40:58,690 --> 00:41:00,056 to a ride like this... 988 00:41:00,091 --> 00:41:01,624 Blowing stuff up. 989 00:41:01,660 --> 00:41:03,993 Jeffrey's wife and son have met us in Valencia 990 00:41:04,029 --> 00:41:05,995 to resume their family trip 991 00:41:06,031 --> 00:41:08,631 and to lend a hand in the destruction. 992 00:41:08,667 --> 00:41:12,335 You ready? Holding this really reminds me of Lucille. 993 00:41:12,370 --> 00:41:13,736 -Yes! -It is. 994 00:41:13,772 --> 00:41:15,705 It is like Lucille. You're right. 995 00:41:15,740 --> 00:41:16,906 That's your boy. 996 00:41:16,942 --> 00:41:18,875 -That's my boy. -That's your boy. 997 00:41:18,910 --> 00:41:20,410 -I think right here, right? -Okay, ready? 998 00:41:20,445 --> 00:41:21,978 Watch me push your dad in front of this. 999 00:41:23,348 --> 00:41:24,981 Dick. 1000 00:41:25,016 --> 00:41:26,716 All right, that's good, Gus. 1001 00:41:28,053 --> 00:41:29,152 All right. 1002 00:41:29,187 --> 00:41:31,754 Yeah.! 1003 00:41:31,790 --> 00:41:34,524 Yeah! 1004 00:41:34,559 --> 00:41:36,226 Dude! 1005 00:41:36,261 --> 00:41:37,327 That was awesome! 1006 00:41:37,362 --> 00:41:39,229 -Dude! -That was sweet. 1007 00:41:39,264 --> 00:41:41,865 Awesome. Awesome. Awesome. 1008 00:41:41,900 --> 00:41:43,333 Let's do some more. Grab one. 1009 00:41:43,368 --> 00:41:45,101 -Yeah. -Okay, ready? 1010 00:41:45,136 --> 00:41:46,336 Yell "Booter." 1011 00:41:46,371 --> 00:41:47,403 Booter. 1012 00:41:47,439 --> 00:41:48,838 -Booter. -Booter! 1013 00:41:52,611 --> 00:41:54,377 Returning to a place you once knew... 1014 00:41:55,447 --> 00:41:56,913 -Yeah! -Yeah! 1015 00:41:56,948 --> 00:41:59,749 You're often reminded life is fluid. 1016 00:41:59,784 --> 00:42:02,452 Streets, neighborhoods, cities... 1017 00:42:02,487 --> 00:42:05,555 All continually changing, adapting, and evolving. 1018 00:42:05,590 --> 00:42:08,391 Sometimes you'll find the only constants that exist 1019 00:42:08,426 --> 00:42:09,559 are in your mind. 1020 00:42:09,594 --> 00:42:11,628 And coming back after 20 years, 1021 00:42:11,663 --> 00:42:16,065 I knew I couldn't show Jeffrey the Spain I remember... 1022 00:42:16,101 --> 00:42:19,068 because that place no longer exists. 1023 00:42:19,104 --> 00:42:20,703 Mama, do you want to light... Do you want to do this one? 1024 00:42:20,739 --> 00:42:22,572 Hilarie, get over here. This one's yours. 1025 00:42:22,607 --> 00:42:24,073 Come here. 1026 00:42:24,109 --> 00:42:26,442 But the ride isn't just about city skylines 1027 00:42:26,478 --> 00:42:28,244 and local hotspots. 1028 00:42:28,280 --> 00:42:30,480 It's about the relationships you forge 1029 00:42:30,515 --> 00:42:32,482 and the things you uncover along the way. 1030 00:42:33,652 --> 00:42:35,285 -Yeah! -That's a good one. 1031 00:42:36,655 --> 00:42:38,054 Yeah! 1032 00:42:40,358 --> 00:42:42,959 And while it's cool to share old memories with a good friend... 1033 00:42:42,994 --> 00:42:44,928 Turn around, Gus. Wait. 1034 00:42:44,963 --> 00:42:46,162 What really matters 1035 00:42:46,197 --> 00:42:47,764 are the new ones you create together. 73303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.