Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
-=SULTAN KHILAF=-
2
00:00:05,048 --> 00:00:08,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:09,899 --> 00:00:10,399
"Episode 6"
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,440
AOA adalah yang terbaik!Bingle bangle
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,760
Hei, sedang apa kau?
6
00:00:15,880 --> 00:00:17,280
Siapa yang bilang
kau bisa menempelkan ini?
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,000
Aku sudah mendapatkan izin.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,880
Enyahlah.
Ini tempatnya Samuel.
9
00:00:26,720 --> 00:00:28,160
Lihat ini. Menggelikan.
10
00:00:28,280 --> 00:00:29,800
Acara pembacaan lirik?
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,840
"Analisis komparatif
karya sastra."
12
00:00:32,960 --> 00:00:36,040
– Kau benar–benar aneh.
– Merusak pemandangan.
13
00:00:36,160 --> 00:00:38,920
Siapa yang akan menghadiri ini?
Kirimkan saja hadiah ke idolamu.
14
00:00:39,040 --> 00:00:42,120
Kami menyuruhmu pergi.
Gendut, kau tuli?
15
00:00:46,720 --> 00:00:48,800
Kembalikan poster itu kepadanya.
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,320
Kau pikir, siapa dirimu?
17
00:00:55,720 --> 00:00:58,400
– Apa?
– Aku ingin mendaftar itu.
18
00:00:58,880 --> 00:01:00,280
Berikan kepadaku.
19
00:01:08,280 --> 00:01:10,240
Kubiarkan kalian lolos
kali ini saja.
20
00:01:10,600 --> 00:01:12,280
Aku takkan segan–segan
kepada kalian lain kali.
21
00:01:15,440 --> 00:01:18,120
Astaga. Badan besarmu
tak ada gunanya.
22
00:01:18,240 --> 00:01:20,480
Rok–hee, kau yang terbaik.
23
00:01:21,640 --> 00:01:24,520
Tapi maafkan aku.
Kau tak bisa bergabung.
24
00:01:24,840 --> 00:01:26,440
Bergabung dengan apa?
25
00:01:26,560 --> 00:01:28,200
"Hanya siswa laki–laki
yang boleh bergabung."
26
00:01:28,320 --> 00:01:31,320
Tapi kurasa kau bisa dianggap
sebagai seorang laki–laki...
27
00:01:32,080 --> 00:01:33,480
Diam.
28
00:01:34,240 --> 00:01:35,840
Aku akan mengizinkanmu bergabung.
29
00:01:35,960 --> 00:01:37,600
Takkan ada yang tahu
kau seorang perempuan.
30
00:01:37,720 --> 00:01:40,920
Para senior mundur ketika Rok–hee
menyuruh mereka mengembalikannya.
31
00:01:41,520 --> 00:01:43,120
Rok–hee sangat karismatik.
32
00:01:43,520 --> 00:01:46,080
Ya, 'kan?
Ketika pertama melihat Rok–hee,...
33
00:01:46,200 --> 00:01:47,640
...aku menyapanya dengan sopan.
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,640
Kupikir, dia seniorku.
35
00:01:51,680 --> 00:01:53,920
Bahkan ada gosip
tentang dia itu perundung.
36
00:01:56,200 --> 00:01:59,000
Astaga. Perundung apanya.
37
00:01:59,520 --> 00:02:00,920
Astaga.
38
00:02:02,040 --> 00:02:03,440
Astaga, buka mulutmu.
39
00:02:05,040 --> 00:02:07,320
Kau seharusnya makan
dengan hati–hati.
40
00:02:07,440 --> 00:02:08,840
Rok–hee.
41
00:02:15,040 --> 00:02:17,080
– Rok–hee.
– Hei, Ha–ni.
42
00:02:17,600 --> 00:02:20,120
Apa yang kau lakukan di sini?
Kupikir kau pergi ke AS.
43
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
Kau terkejut, 'kan?
Aku sudah kembali ke Korea.
44
00:02:23,360 --> 00:02:25,920
Sungguh?
Kau bahkan belum lama pergi.
45
00:02:26,680 --> 00:02:28,880
Aku memohon mati–matian
kepada orang tuaku...
46
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
...dan akhirnya,
mereka mengirimku kembali.
47
00:02:32,920 --> 00:02:34,880
Siapa dia?
48
00:02:37,320 --> 00:02:39,160
Aku Ji–na. Oh Ji–na.
49
00:02:43,080 --> 00:02:44,800
Aku Ban Ha–ni, teman baik Rok–hee.
50
00:02:51,080 --> 00:02:53,320
Dia menggemaskan sekali.
Apakah dia manusia?
51
00:02:53,920 --> 00:02:55,520
Bukankah dia seorang peri?
52
00:02:55,640 --> 00:02:57,160
Ya, 'kan?
53
00:02:57,280 --> 00:02:59,440
Sepertinya,
dia adalah teman Rok–hee.
54
00:03:00,000 --> 00:03:02,720
Serius? Bagaimana bisa peri itu
berteman dengan Rok–hee?
55
00:03:02,840 --> 00:03:04,400
Dia mencoba
untuk bersikap secantik mungkin.
56
00:03:04,520 --> 00:03:06,960
Siapa yang lebih cantik?
Aku atau dia?
57
00:03:07,080 --> 00:03:08,600
Tentu saja dirimu.
58
00:03:10,120 --> 00:03:13,040
Standar orang sangat rendah.
59
00:03:16,760 --> 00:03:19,480
Ro–bin berbeda dari yang lain.
60
00:03:24,960 --> 00:03:27,320
Rok–hee, ayo kita makan.
61
00:03:28,240 --> 00:03:29,640
Hei,...
62
00:03:30,880 --> 00:03:32,400
...kau tak bisa melihat
Rok–hee sedang bersama kami?
63
00:03:32,520 --> 00:03:34,080
Kenapa kau membawanya pergi
seperti itu?
64
00:03:37,080 --> 00:03:39,800
Kita bisa makan bersama.
Ha–ni, ayo kita pergi.
65
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
Ya, ayo makan bersama.
66
00:03:45,560 --> 00:03:47,240
Kenapa kau baik sekali?
67
00:03:48,440 --> 00:03:50,480
"Tidak ada sisa makanan hari ini.
Tolong habiskan semuanya."
68
00:03:50,600 --> 00:03:53,560
Kau bilang dirimu dari AS.
Kenapa kau kembali ke Korea?
69
00:03:53,680 --> 00:03:55,360
Di AS pasti jauh lebih enak...
70
00:03:55,480 --> 00:03:57,440
...karena kau tak perlu
belajar banyak.
71
00:03:59,240 --> 00:04:00,840
Aku lebih menyukai Korea.
72
00:04:00,960 --> 00:04:03,000
Apakah kau merindukan
kampung halaman?
73
00:04:07,320 --> 00:04:09,600
Bagaimana bisa mereka berpikir
semangka ini cukup?
74
00:04:10,480 --> 00:04:11,880
Aku menyukai semangka.
75
00:04:13,960 --> 00:04:15,520
Ini tidak cukup.
76
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
– Untuk apa ini?
– Sayang jika dibuang.
77
00:04:21,760 --> 00:04:23,200
Apakah aku
pengolah limbah makanan?
78
00:04:23,920 --> 00:04:25,480
Aku hanya memakannya
karena itu semangka.
79
00:04:26,200 --> 00:04:28,280
Astaga, dia seharusnya
memberikannya kepadaku.
80
00:04:28,400 --> 00:04:30,000
Aku menyukai semangka.
81
00:04:31,840 --> 00:04:33,280
Bisakah kau memberiku
beberapa daunperilla?
82
00:04:33,400 --> 00:04:34,840
Baik. Ambil nasinya juga.
83
00:04:34,960 --> 00:04:36,880
– Sedikit saja.
– Dia mengambil semuanya.
84
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
Ini enak sekali.
85
00:04:44,840 --> 00:04:46,240
Panas sekali.
86
00:04:49,040 --> 00:04:51,600
– Menyingkir.
– Benar–benar panas.
87
00:04:52,360 --> 00:04:55,680
Kalian memakai banyak energi
karena bukan kalian yang membayar.
88
00:04:56,160 --> 00:04:58,600
Apakah kalian tahu seberapa tinggi
tagihan listrik kita bulan lalu?
89
00:05:00,320 --> 00:05:02,560
Kalian tidak punya hati nurani.
90
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Cuacanya tidak terlalu panas.
91
00:05:09,960 --> 00:05:11,520
– Astaga.
– Astaga.
92
00:05:15,080 --> 00:05:16,480
Nyaman sekali.
93
00:05:26,840 --> 00:05:28,680
Di ruang guru seperti sauna.
94
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
Aku berharap,
kita bisa menyalakan AC.
95
00:05:33,280 --> 00:05:37,160
AC di kantor kepsek mungkin
menyala pada level tertinggi.
96
00:05:37,880 --> 00:05:39,600
– Aku tak tahan lagi.
– Bu Jung...
97
00:05:40,840 --> 00:05:42,240
Masa bodoh.
98
00:05:46,000 --> 00:05:48,160
Biarkan angin bertiup
99
00:05:52,000 --> 00:05:55,280
Kau tak mendengar kepsek bilang
kita harus menghemat energi tadi?
100
00:05:56,040 --> 00:05:58,960
Bolehkah kami menyalakannya
sebentar saja?
101
00:05:59,080 --> 00:06:00,920
Tidak, kita tak boleh
menyalakannya.
102
00:06:01,240 --> 00:06:03,360
Aku akan membawa
pengendali jarak jauh ini.
103
00:06:03,880 --> 00:06:05,280
Dasar berengsek.
104
00:06:05,840 --> 00:06:07,240
Apa?
105
00:06:07,360 --> 00:06:11,000
Aku bilang, cuacanya panas sekali.
106
00:06:12,640 --> 00:06:14,040
Baik.
107
00:06:15,800 --> 00:06:17,200
Itu mencurigakan.
108
00:06:20,560 --> 00:06:22,760
"Terjemahan, Dasar Berengsek"
109
00:06:24,040 --> 00:06:25,440
Aku berengsek?
110
00:06:31,240 --> 00:06:34,320
Kudengar kedaitteokbokki baru
di dekat sekolah benar–benar enak.
111
00:06:34,440 --> 00:06:35,920
Kau mau ke sana hari ini?
112
00:06:36,040 --> 00:06:38,280
– Tentu.
– Shin–ae, ikutlah dengan kami.
113
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Aku tidak bisa.
Aku harus pergi ke tempat les.
114
00:06:40,800 --> 00:06:42,960
– Aku akan ikut lain kali.
– Baik.
115
00:06:46,440 --> 00:06:48,040
Rok–hee, bagaimana denganmu?
116
00:06:49,480 --> 00:06:51,880
Rok–hee, ayo kita pulang.
117
00:06:52,640 --> 00:06:55,600
– Hari ini...
– Kami mau pergi makantteokbokki.
118
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
Begitukah?
119
00:07:00,960 --> 00:07:02,600
Ha–ni, apakah kau ingin ikut
dengan kami?
120
00:07:04,040 --> 00:07:06,200
Tidak perlu.
Aku akan pergi dengan Ha–ni.
121
00:07:06,320 --> 00:07:07,720
Ayo makantteokbokki lain kali.
122
00:07:08,280 --> 00:07:09,680
Ha–ni, ayo kita pergi.
123
00:07:10,040 --> 00:07:11,440
Baik.
124
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
Dia lancang sekali.
125
00:07:17,520 --> 00:07:20,240
Ji–na, kenapa kau meminta dia
untuk bergabung?
126
00:07:20,360 --> 00:07:21,760
Jangan melakukan itu lain kali.
127
00:07:22,640 --> 00:07:24,440
Bagaimana tidak?
Dia temannya Rok–hee.
128
00:07:24,560 --> 00:07:26,920
Astaga, kau terlalu peduli
terhadap orang lain.
129
00:07:28,040 --> 00:07:29,520
Tunggu aku.
130
00:07:29,640 --> 00:07:32,280
"Tteokbokki Terpedas di Dunia
Gratis jika bisa makan tanpa air."
131
00:07:32,400 --> 00:07:34,360
– Selamat makan.
– Terima kasih.
132
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
Baik, ayo kita makan.
133
00:07:47,520 --> 00:07:48,920
Pedas sekali.
134
00:07:49,280 --> 00:07:52,320
Omong–omong,
bukankah Ha–ni agak aneh?
135
00:07:52,960 --> 00:07:55,280
– Aneh bagaimana?
– Apakah Rok–hee barang miliknya?
136
00:07:55,400 --> 00:07:58,320
Dia selalu menempel kepadanya.
Ini mencurigakan.
137
00:07:58,440 --> 00:08:00,080
Mereka bersahabat.
Jangan berlebihan.
138
00:08:02,080 --> 00:08:03,760
Aku tak tahan. Aku butuh air.
139
00:08:04,440 --> 00:08:06,240
Tidak. Jika kau minum,
kita harus membayar.
140
00:08:06,360 --> 00:08:07,960
– Aku butuh sekali.
– Tidak.
141
00:08:08,080 --> 00:08:10,040
– Tidak, satu teguk saja.
– Tidak boleh.
142
00:08:10,160 --> 00:08:12,120
– Tidak.
– Aku hanya akan minum satu teguk.
143
00:08:22,200 --> 00:08:24,440
Jae–yi, kau menyelamatkanku.
144
00:08:24,760 --> 00:08:26,160
Kupikir aku sedang sekarat.
145
00:08:26,280 --> 00:08:28,120
Kenapa kau minum?
Kau tak bisa menahannya?
146
00:08:28,240 --> 00:08:29,640
Kau seharusnya menahannya.
147
00:08:29,760 --> 00:08:33,280
– Kini kita harus membayar.
– Maaf. Ji–na sangat kepedasan.
148
00:08:34,080 --> 00:08:36,000
Karena ini salahku,
aku akan membayarnya.
149
00:08:37,160 --> 00:08:39,560
– Tidak apa–apa.
– Tidak perlu.
150
00:08:39,680 --> 00:08:42,320
Tidak apa–apa. Akan kubayar.
151
00:08:45,960 --> 00:08:47,720
Terima kasih. Nikmati makananmu.
152
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
– Sampai jumpa.
– Dah.
153
00:08:55,680 --> 00:08:57,560
Bukan hanya karena dia
membelikan kitatteokbokki,...
154
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
...tapi dia pria yang baik.
155
00:09:10,160 --> 00:09:11,960
– Apa ini?
–Tteokbokki.
156
00:09:13,120 --> 00:09:16,240
– Kenapatteokbokki?
– Ingin saja.
157
00:09:19,160 --> 00:09:21,640
Katanya, rasanya pedas sekali.
Makanlah pelan–pelan.
158
00:09:22,680 --> 00:09:24,280
Memangnya aku anak kecil?
159
00:09:40,640 --> 00:09:42,200
Sudah kubilang ini pedas.
160
00:09:44,400 --> 00:09:45,800
Kenapa kau tersenyum?
161
00:09:47,200 --> 00:09:50,000
Tidak, satu teguk saja.
162
00:09:51,360 --> 00:09:52,760
Menggemaskan sekali.
163
00:09:54,120 --> 00:09:55,520
Kau gila?
164
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
Apakah kau seorang bocah?
Kau bahkan tak kuat memakannya?
165
00:10:02,520 --> 00:10:03,920
Berikan kepadaku.
166
00:10:04,840 --> 00:10:06,400
Tahanlah seperti seorang pria.
167
00:10:06,520 --> 00:10:07,920
Apakah kau bercanda?
168
00:10:09,080 --> 00:10:10,880
– Ambil.
– Berikan kepadaku.
169
00:10:13,720 --> 00:10:15,120
Ada di sini.
170
00:10:25,640 --> 00:10:27,040
Ya, Bu?
171
00:10:27,480 --> 00:10:29,760
Tentu saja kami baik–baik saja.
172
00:10:30,880 --> 00:10:32,480
Ro–bin baik–baik saja.
173
00:10:32,600 --> 00:10:34,360
Kami makantteokbokki bersama.
174
00:10:35,920 --> 00:10:37,320
Baik.
175
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
Tunggu, Bu.
176
00:10:40,120 --> 00:10:42,600
Aku akan memberi teleponnya
kepada Ro–bin. Ya.
177
00:10:51,840 --> 00:10:53,480
Ini aku, Ro–bin.
178
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
Ya, jangan khawatir.
179
00:11:00,720 --> 00:11:02,120
Aku juga menyayangi Ibu.
180
00:11:09,960 --> 00:11:11,400
Kau sudah selesai makan?
181
00:11:15,680 --> 00:11:17,080
Kita berjalan pulang bersama
untuk kali pertama...
182
00:11:17,200 --> 00:11:18,600
...setelah sekian lama.
183
00:11:18,720 --> 00:11:21,600
Rok–hee, kau mau makantteokbokki?
Aku yang mentraktir.
184
00:11:21,720 --> 00:11:23,840
Tidak, aku harus membeli
sepatu kets.
185
00:11:24,160 --> 00:11:26,520
Kau bilang mau kepada Ji–na.
186
00:11:26,920 --> 00:11:28,320
Kau tak ingin pergi denganku?
187
00:11:29,240 --> 00:11:32,360
– Apa?
– Kau tampak dekat dengan Ji–na.
188
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
Apakah kau lebih dekat dengannya
daripada aku?
189
00:11:35,080 --> 00:11:37,280
Apa yang kau bicarakan?
Kami semua berteman.
190
00:11:38,120 --> 00:11:39,520
Awas!
191
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
Berjalanlah di sisi ini.
192
00:11:46,160 --> 00:11:48,760
Kau benar–benar tidak berubah
sedikit pun.
193
00:11:48,880 --> 00:11:51,600
– Apa?
– Lupakan. Ayo kita pergi.
194
00:12:00,400 --> 00:12:02,520
Itu bagus. Tampak cocok padamu.
195
00:12:30,160 --> 00:12:31,640
Hei,...
196
00:12:31,760 --> 00:12:33,240
...apakah hanya ini
yang kau punya?
197
00:12:33,640 --> 00:12:35,360
Ya, hanya itu.
198
00:12:35,480 --> 00:12:37,000
Apa–apaan ini?
199
00:12:37,120 --> 00:12:38,560
Kau tak sekaya penampilanmu.
200
00:12:39,400 --> 00:12:40,800
Sial.
201
00:12:43,520 --> 00:12:44,920
Sepatumu bagus.
202
00:12:47,880 --> 00:12:49,720
– Lepaskan.
– Apa?
203
00:12:49,840 --> 00:12:51,680
Lepaskan sepatumu.
204
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
Aku tidak bisa.
205
00:12:53,600 --> 00:12:56,040
Ibuku membelikan ini untukku
sebagai hadiah ulang tahun.
206
00:12:56,880 --> 00:12:58,400
– Kumohon.
– Hei,...
207
00:12:58,720 --> 00:13:00,920
...katakan saja kepadanya
untuk membelikanmu sepasang lagi.
208
00:13:01,040 --> 00:13:02,480
Cepat lepaskan.
209
00:13:17,520 --> 00:13:19,640
– Haruskah kita menjual ini?
– Bisa kau pakai saja.
210
00:13:19,760 --> 00:13:21,440
– Haruskah?
– Mereka terlihat cocok padamu.
211
00:13:21,560 --> 00:13:24,240
Kalian sangat menyedihkan.
212
00:13:24,640 --> 00:13:26,520
Hei, serahkan sepatu kets itu.
213
00:13:31,160 --> 00:13:32,600
Rok–hee,...
214
00:13:32,720 --> 00:13:34,760
...apa yang sedang kau lakukan?
Kau berencana memakainya?
215
00:13:34,880 --> 00:13:36,720
Apakah kalian harus mengambil
barang–barang seperti ini?
216
00:13:37,480 --> 00:13:39,760
Aku terlalu malu untuk bergaul
dengan kalian sekarang.
217
00:13:42,920 --> 00:13:45,520
Hei, siapa yang mengizinkan?
218
00:13:45,640 --> 00:13:47,040
Aku sendiri.
219
00:13:47,160 --> 00:13:49,400
Kenapa? Kalian ingin mencoba
untuk menghentikanku?
220
00:14:13,680 --> 00:14:15,080
Tunggu.
221
00:14:21,320 --> 00:14:22,720
Ini.
222
00:14:44,720 --> 00:14:47,000
Jangan sampai
sepatumu diambil lagi.
223
00:14:57,520 --> 00:14:59,800
Kenapa kau menatapku seperti itu?
Tatapan itu menusuk.
224
00:15:01,320 --> 00:15:04,080
Kau yang mengembalikan sepatuku
saat itu.
225
00:15:04,440 --> 00:15:07,440
Kau tampak sangat berbeda
saat itu.
226
00:15:07,560 --> 00:15:10,240
Itu sudah lama sekali.
Aku bahkan tidak ingat.
227
00:15:10,360 --> 00:15:12,440
Kau tidak ingat?
Mau kuperlihatkan fotonya?
228
00:15:17,840 --> 00:15:19,560
Kapan kau mengambil ini?
229
00:15:23,520 --> 00:15:24,920
Hapuslah.
230
00:15:25,760 --> 00:15:27,440
Kau sudah banyak berubah.
231
00:15:28,560 --> 00:15:33,320
Omong–omong,
apakah teman–temanmu tahu?
232
00:15:34,560 --> 00:15:36,920
Bahwa aku dulu berandalan?
233
00:15:37,960 --> 00:15:40,040
– Mereka mungkin tidak tahu.
– Berarti,...
234
00:15:40,600 --> 00:15:42,720
...masa lalumu adalah rahasia
antara kau dan aku, 'kan?
235
00:15:43,240 --> 00:15:45,120
Berarti aku adalah
teman terdekatmu, 'kan?
236
00:15:45,240 --> 00:15:46,800
Kau membuatku jijik.
237
00:15:47,240 --> 00:15:49,320
Permisi. Aku mau membeli ini.
238
00:15:49,440 --> 00:15:51,200
Baik, tolong tunggu sebentar.
239
00:15:53,120 --> 00:15:56,440
Dulu dan sekarang,kau masih satu–satunya untukku.
240
00:15:59,920 --> 00:16:02,280
Rok–hee,
aku punya sesuatu untukmu.
241
00:16:04,160 --> 00:16:05,560
Ambil ini.
242
00:16:06,360 --> 00:16:07,760
Apa itu?
243
00:16:11,080 --> 00:16:14,080
Aku punya yang sama.
Jangan sampai hilang.
244
00:16:16,280 --> 00:16:17,920
– Silakan.
– Terima kasih.
245
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
Kenapa lauknya banyak sekali?
246
00:16:25,840 --> 00:16:29,280
Nenekmu mengirimkannya untuk kita.
Pastikan untuk meneleponnya nanti.
247
00:16:29,400 --> 00:16:31,880
– Baik.
– Di mana Bibi Seon–hee?
248
00:16:32,360 --> 00:16:33,800
– Dia bilang ada rencana.
– Hei,...
249
00:16:33,920 --> 00:16:36,360
...ini darurat.
Bagaimana tampilan ini?
250
00:16:36,680 --> 00:16:38,080
Jelek.
251
00:16:38,760 --> 00:16:40,520
– Bagaimana dengan ini?
– Itu membuatmu terlihat tua.
252
00:16:44,360 --> 00:16:46,040
Tampak sangat buruk.
253
00:16:47,360 --> 00:16:49,040
Apa yang harus kulakukan?
Aku tak punya pakaian.
254
00:16:49,160 --> 00:16:50,760
Seharusnya, aku berbelanja.
255
00:16:53,160 --> 00:16:55,200
Apakah pria itu kembali
dari perjalanan bisnisnya?
256
00:16:55,320 --> 00:16:57,720
Kupikir begitu.
Harus berjalan baik hari ini.
257
00:16:57,840 --> 00:16:59,240
Ya, 'kan?
258
00:17:03,080 --> 00:17:04,480
Aku akan pergi.
259
00:17:05,480 --> 00:17:06,880
Bibi Seon–hee,...
260
00:17:07,520 --> 00:17:08,920
...semoga berhasil.
261
00:17:09,440 --> 00:17:11,800
Bahkan jika kau gagal bertemu,...
262
00:17:11,920 --> 00:17:14,440
...jangan minum–minum.
263
00:17:14,560 --> 00:17:16,800
Astaga, kau menjengkelkan sekali.
264
00:17:16,920 --> 00:17:19,960
Eun–hee,
aku mungkin tak pulang hari ini.
265
00:17:20,080 --> 00:17:22,960
– Jangan tunggu aku.
– Silakan saja.
266
00:17:41,320 --> 00:17:43,320
"Pukul 18.05"
267
00:17:49,000 --> 00:17:50,880
"Pukul 19.30"
268
00:18:02,000 --> 00:18:03,840
Aku duduk di dekat jendela.
269
00:18:03,960 --> 00:18:05,680
Lalu lintasnya buruk, ya?
270
00:18:05,800 --> 00:18:08,920
Santai saja. Apa terjadi sesuatu?
271
00:18:13,480 --> 00:18:15,960
Aku minta maaf, Sayangku.Aku di bandara.
272
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
Aku tiba–tiba dipindahkanke luar negeri.
273
00:18:19,720 --> 00:18:21,880
Aku tidak bisa memintamuuntuk menungguku.
274
00:18:23,120 --> 00:18:25,000
Kurasa, ini adalah akhirdari hubungan kita.
275
00:18:25,440 --> 00:18:27,600
–Sampai jumpa.
– Tidak...
276
00:18:28,880 --> 00:18:30,320
Ini tak mungkin terjadi.
277
00:18:30,960 --> 00:18:35,520
Gi–jun, aku bisa menunggumu.
278
00:18:39,760 --> 00:18:43,200
Kupikir, aku akan bisa menikah.
279
00:18:48,680 --> 00:18:51,360
Bisakah kau membawa semangka ini
ke tempat Jae–yi?
280
00:18:51,480 --> 00:18:53,280
Kalian bisa makan ini nanti.
281
00:18:53,400 --> 00:18:55,760
– Baik.
– Aku juga ingin pergi.
282
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
Kau biasanya sangat malas.
Apa yang sedang terjadi?
283
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
Ada apa, Ji–na?
284
00:19:04,560 --> 00:19:05,960
Hai, Sa–na.
285
00:19:07,400 --> 00:19:09,560
Ibuku menyuruhku
membawakanmu semangka.
286
00:19:09,920 --> 00:19:12,240
Nenekku mengirim semangka besar.
287
00:19:12,360 --> 00:19:14,280
Sungguh? Terima kasih.
288
00:19:14,720 --> 00:19:17,200
Apa kalian ingin masuk sebentar?
Aku akan mengembalikan wadahnya.
289
00:19:18,120 --> 00:19:19,560
– Tentu.
– Biar kuambil.
290
00:19:44,320 --> 00:19:46,960
Kalian tidak mirip orang tuamu.
291
00:19:47,080 --> 00:19:49,440
Sungguh?
Semua orang mengatakan itu.
292
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
Terima kasih atas semangkanya.
293
00:19:56,080 --> 00:19:58,000
Katakan kepada ibumu,
aku juga mengucapkan terima kasih.
294
00:19:58,520 --> 00:19:59,960
Baik.
295
00:20:00,080 --> 00:20:03,000
Akan sulit
menghabiskannya sendiri.
296
00:20:03,120 --> 00:20:04,880
Ro–bin bilang
dia tidak suka semangka.
297
00:20:05,680 --> 00:20:07,440
– Apa?
– Omong–omong,...
298
00:20:08,240 --> 00:20:10,880
...apakah Ro–bin tak ada di rumah?
299
00:20:11,000 --> 00:20:13,360
Ro–bin ada di kamar mandi.
300
00:20:23,480 --> 00:20:26,680
Apa? Ji–na, apa yang kau lakukan
di rumah kami?
301
00:20:26,800 --> 00:20:30,360
Hei, celemek
dan sarung tangan karetmu...
302
00:20:31,320 --> 00:20:33,080
Kau berpura–pura keren di sekolah.
303
00:20:33,200 --> 00:20:35,080
Aku perlu menunjukkan ini
kepada semua orang.
304
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
Jangan memotretku.
305
00:20:38,240 --> 00:20:39,760
Sudah kubilang jangan memotret.
306
00:20:39,880 --> 00:20:41,920
– Tidak, hasilnya bagus.
– Berikan ponselmu kepadaku.
307
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
– Ayo pergi, Sa–na.
– Kemarikan ponselmu.
308
00:20:47,040 --> 00:20:49,680
– Dah, teman–teman.
– Ayo pergi.
309
00:20:55,960 --> 00:20:57,360
Lebih baik, aku makan semangka.
310
00:21:00,800 --> 00:21:04,080
– Selamat tinggal.
– Kita sudah sampai, Bu.
311
00:21:04,200 --> 00:21:07,120
Sulit kupercaya.
312
00:21:07,240 --> 00:21:10,440
– Aku bilang, kita sudah sampai.
– Inilah akhirnya...
313
00:21:10,560 --> 00:21:12,400
Kita sudah sampai!
314
00:21:12,520 --> 00:21:13,920
Diamlah!
315
00:21:14,800 --> 00:21:17,440
Aku perlu sendirian sekarang.
316
00:21:23,120 --> 00:21:24,520
Astaga.
317
00:21:25,120 --> 00:21:26,680
Wanita itu lagi.
318
00:21:26,800 --> 00:21:29,440
Apa aku perlu melakukan eksorsisme
untuk menyingkirkannya? Astaga.
319
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
Rok–hee.
320
00:21:36,000 --> 00:21:37,480
Dia manis sekali.
321
00:21:38,320 --> 00:21:40,640
Rok–hee, aku membeli
sepatu kets juga.
322
00:21:40,760 --> 00:21:42,160
Modelnya sama seperti milikmu.
323
00:21:43,640 --> 00:21:45,400
Lakukan hal–hal seperti ini
dengan pacarmu.
324
00:21:46,720 --> 00:21:48,400
Kau mau ke kamar mandi?
Aku juga.
325
00:21:48,520 --> 00:21:50,320
– Apa yang kau lakukan?
– Aku tak ingin pergi sendiri.
326
00:21:50,440 --> 00:21:52,720
– Ayo pergi bersama.
– Astaga.
327
00:22:05,800 --> 00:22:07,680
Rok–hee, ada apa dengan bibirmu?
328
00:22:09,120 --> 00:22:11,120
– Apa?
– Kering sekali.
329
00:22:13,640 --> 00:22:15,040
Diam.
330
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Lupakan. Aku akan pergi.
331
00:22:22,880 --> 00:22:24,480
Aku akan pergi
dan mengedit beberapa video musik.
332
00:22:24,600 --> 00:22:26,280
– Kedengarannya bagus.
– Ayo kita pergi.
333
00:22:27,720 --> 00:22:29,960
Aku tak sempat membuat plakat.
Aku harus mengedit.
334
00:22:30,080 --> 00:22:33,360
Rok–hee, kau ingin mengerjakan
PR kelompok hari ini?
335
00:22:33,800 --> 00:22:35,840
– Mari?
– Ya.
336
00:22:36,720 --> 00:22:39,040
Rok–hee, ayo kita pulang.
337
00:22:40,120 --> 00:22:41,520
Kau harus pergi sendiri hari ini.
338
00:22:41,640 --> 00:22:43,040
Aku harus melakukan sesuatu
dengan Ji–na.
339
00:22:43,920 --> 00:22:45,600
Aku tak ingin pergi sendiri.
340
00:22:46,240 --> 00:22:47,840
Tak bisakah kalian melakukannya
di sekolah besok?
341
00:22:49,800 --> 00:22:52,440
Ha–ni, jangan berlebihan.
342
00:22:52,560 --> 00:22:54,680
Kapan kau akan berhenti
mengikutiku?
343
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
Rok–hee,...
344
00:22:56,920 --> 00:22:59,560
...apakah bersamaku
terasa menyebalkan?
345
00:22:59,680 --> 00:23:03,000
– Bukan itu...
– Aku mengerti. Kau kesal.
346
00:23:03,720 --> 00:23:05,400
Aku mengganggumu.
347
00:23:06,120 --> 00:23:07,840
Aku bahkan tidak sadar.
348
00:23:08,320 --> 00:23:10,920
– Ha–ni, bukan itu.
– Aku minta maaf.
349
00:23:11,040 --> 00:23:12,440
Aku akan pergi.
350
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
Ha–ni.
351
00:23:22,800 --> 00:23:25,560
Ha–ni! Bangun, Ha–ni.
352
00:23:25,680 --> 00:23:28,280
Ha–ni, bangun.
353
00:23:28,840 --> 00:23:30,920
– Ha–ni.
– Apa yang harus kita lakukan?
354
00:23:31,040 --> 00:23:32,440
Ha–ni.
355
00:23:39,880 --> 00:23:42,240
Ha–ni, apa kau baik–baik saja?
356
00:23:42,800 --> 00:23:44,200
Bagaimana perasaanmu?
357
00:23:44,880 --> 00:23:46,280
Aku baik–baik saja.
358
00:23:49,680 --> 00:23:51,200
Kupikir, itu karena anemiaku.
359
00:23:51,320 --> 00:23:52,720
Aku terkejut sekali.
360
00:23:53,320 --> 00:23:55,720
– Apakah kau mengkhawatirkanku?
– Tentu saja.
361
00:23:55,840 --> 00:23:58,520
Apakah kau bisa berjalan?
Aku akan mengantarmu pulang.
362
00:23:59,760 --> 00:24:01,440
Aku minta maaf
karena mengganggumu.
363
00:24:01,960 --> 00:24:05,480
Aku bisa pulang sendiri.
Kau bisa pergi jika sedang sibuk.
364
00:24:05,840 --> 00:24:08,800
Tidak apa–apa.
Tasmu ada di sini.
365
00:24:10,160 --> 00:24:11,560
Ayo pergi.
366
00:24:28,080 --> 00:24:29,480
Masuklah.
367
00:24:30,200 --> 00:24:32,520
Rok–hee, apa kau mau makan
di rumahku?
368
00:24:32,640 --> 00:24:34,600
Mau memesan piza?
369
00:24:35,720 --> 00:24:37,440
Rok–hee, mampirlah sebentar.
370
00:24:42,600 --> 00:24:45,200
Ya, aku membeli ayam.
371
00:24:46,600 --> 00:24:48,520
Bagaimana aku bisa
membeli alkohol?
372
00:24:49,480 --> 00:24:51,520
Aku tidak mau.
Kau saja, Bibi Seon–hee.
373
00:24:51,640 --> 00:24:53,120
Akan kututup.
374
00:24:53,600 --> 00:24:55,480
Astaga, toko jelek macam apa ini?
375
00:24:55,600 --> 00:24:57,560
– Aku tahu.
– Aku kesal sekali.
376
00:24:57,680 --> 00:24:59,080
Ayo kita pergi.
377
00:25:02,400 --> 00:25:03,800
Permisi.
378
00:25:06,640 --> 00:25:09,000
Kau berbicara dengan kami? Apa?
379
00:25:10,840 --> 00:25:12,280
Kau seharusnya
tidak melakukan itu.
380
00:25:13,440 --> 00:25:15,680
– Melakukan apa?
– Kenapa kau menendang...
381
00:25:15,800 --> 00:25:17,960
...tempat sampah
di depan toko itu?
382
00:25:18,080 --> 00:25:20,120
– Semuanya tumpah keluar.
– Astaga.
383
00:25:21,320 --> 00:25:23,520
Tadi aku kesal
terhadap pemilik tokonya,...
384
00:25:23,640 --> 00:25:25,040
...tapi kau membuatku marah.
385
00:25:26,040 --> 00:25:28,840
Jadi, apa yang kau inginkan?
386
00:25:29,320 --> 00:25:30,960
Kau ingin aku memungut sampahnya?
387
00:25:31,360 --> 00:25:33,480
Kau akan dihajar
jika berbicara seperti itu.
388
00:25:35,200 --> 00:25:37,040
Apa yang kalian lakukan?
389
00:25:38,480 --> 00:25:40,080
Mari kita bicarakan.
390
00:25:42,320 --> 00:25:44,200
Aku terlambat.
391
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
Ayahku akan memarahiku.
392
00:25:52,480 --> 00:25:55,240
Ji–na, sedang apa kau di sini?
Ayo pergi.
393
00:25:56,120 --> 00:25:57,520
Rok–hee?
394
00:26:00,480 --> 00:26:03,560
Astaga. Itu benar–benar Rok–hee.
395
00:26:04,280 --> 00:26:05,720
Senang sekali melihatmu.
396
00:26:09,720 --> 00:26:11,400
Apakah dia temanmu?
397
00:26:11,520 --> 00:26:14,040
Sepertinya, kau benar–benar
berteman sekarang.
398
00:26:14,680 --> 00:26:16,160
Jangan ganggu dia.
399
00:26:16,280 --> 00:26:17,720
Bagaimana jika kami mengganggunya?
400
00:26:18,040 --> 00:26:20,120
Apa yang akan kau lakukan
jika kami mengganggunya?
401
00:26:22,640 --> 00:26:24,560
Ketika aku memberimu isyarat,
larilah secepat yang kau bisa.
402
00:26:26,240 --> 00:26:28,040
Kita bertemu untuk kali pertama
sejak lama.
403
00:26:28,480 --> 00:26:30,080
Akan menyedihkan bagimu
jika pergi begitu saja.
404
00:26:30,960 --> 00:26:33,040
Dua... Lari!
405
00:26:36,480 --> 00:26:38,200
Hyo–joo, apa kau baik–baik saja?
406
00:26:38,800 --> 00:26:40,200
Sial.
407
00:26:52,230 --> 00:26:53,630
Bagaimana dengan mereka?
408
00:26:53,750 --> 00:26:55,470
Mereka tidak bisa mengikuti kita.
409
00:26:58,070 --> 00:27:00,910
– Kupikir, aku akan mati.
– Kau berani sekali.
410
00:27:01,030 --> 00:27:03,710
Bagaimana bisa gadis kecil
sepertimu melawan begitu?
411
00:27:03,830 --> 00:27:05,270
Aku tahu.
412
00:27:05,710 --> 00:27:07,150
Jika bukan berkatmu...
413
00:27:11,070 --> 00:27:14,870
Omong–omong,
apa kau mengenal gadis–gadis itu?
414
00:27:17,070 --> 00:27:18,470
Ya.
415
00:27:19,990 --> 00:27:21,390
Masalahnya adalah...
416
00:27:22,190 --> 00:27:25,110
Maaf. Kau tak perlu memberitahuku
jika tidak mau.
417
00:27:25,990 --> 00:27:28,030
Tidak, itu bukan masalah besar.
418
00:27:30,230 --> 00:27:31,630
Sebenarnya...
419
00:27:36,830 --> 00:27:39,510
Jadi, apa itu sebabnya
kau sengaja datang ke sekolah ini?
420
00:27:40,030 --> 00:27:42,710
Ya. Karena aku tidak ingin bertemu
dengan mereka.
421
00:27:44,150 --> 00:27:45,990
Aku tidak menduga
akan bertemu mereka di sini.
422
00:27:50,190 --> 00:27:51,590
Apakah kau baik–baik saja?
423
00:27:52,150 --> 00:27:53,630
Apa?
424
00:27:53,950 --> 00:27:55,350
Apakah kau tidak takut kepadaku?
425
00:27:56,150 --> 00:27:58,550
Aku tahu anak–anak lain
takut kepadaku.
426
00:27:59,670 --> 00:28:03,990
Aku tidak pandai berbicara
dan memberikan kesan yang baik.
427
00:28:05,470 --> 00:28:06,870
Kenapa aku harus takut?
428
00:28:06,990 --> 00:28:10,350
Rok–hee, kau terlihat sangat keren
ketika menyelamatkanku.
429
00:28:12,550 --> 00:28:14,230
Omong–omong,...
430
00:28:14,750 --> 00:28:16,150
...tendanganmu luar biasa.
431
00:28:16,590 --> 00:28:17,990
Kau tahu cara melakukan
hal–hal itu?
432
00:28:18,110 --> 00:28:19,510
Kenapa kau tidak memberitahuku?
433
00:28:19,630 --> 00:28:21,310
Aku tidak sengaja merahasiakannya.
434
00:28:21,670 --> 00:28:25,190
– Ikuti aku.
– Kerjakan dengan cepat.
435
00:28:25,310 --> 00:28:27,790
Itu benar. Seperti burung.
436
00:28:27,910 --> 00:28:30,510
Menyengat seperti lebah!
Ya! Itu bagus.
437
00:28:31,790 --> 00:28:34,590
– Rok–hee, kau terlambat!
– Aku datang dengan temanku.
438
00:28:34,710 --> 00:28:36,310
Sapa dia. Ini ayahku.
439
00:28:38,750 --> 00:28:40,710
Halo, aku Oh Ji–na.
440
00:28:40,830 --> 00:28:42,470
Ji–na.
441
00:28:43,070 --> 00:28:45,350
Sudah lama sejak Rok–hee
membawa seorang teman.
442
00:28:46,390 --> 00:28:47,790
Rok–hee,...
443
00:28:47,910 --> 00:28:50,590
...santai saja pada latihan
hari ini dan tunjukkan temanmu.
444
00:28:51,990 --> 00:28:54,230
Ayo mulai lagi!
Bergerak dengan cepat.
445
00:28:54,350 --> 00:28:56,190
Gerakkan kakimu.
446
00:28:56,310 --> 00:28:58,630
Lakukan seperti Rookie. Hei!
447
00:28:59,510 --> 00:29:02,590
– Meninju. Menghindar.
– Latihan? Apakah untuk tinju?
448
00:29:02,710 --> 00:29:04,550
– Ya.
– Astaga.
449
00:29:04,670 --> 00:29:06,190
Lalu apakah kau seorang petinju?
450
00:29:06,310 --> 00:29:07,710
Aku bukan seorang petinju.
451
00:29:07,830 --> 00:29:09,750
– Aku hanya latihan dengan ayahku.
– Aku melihat.
452
00:29:09,870 --> 00:29:11,670
Jadi, itu sebabnya
kau sangat lincah.
453
00:29:14,430 --> 00:29:16,430
Siapa itu?
454
00:29:17,270 --> 00:29:18,750
Apakah dia
seorang petinju terkenal?
455
00:29:19,150 --> 00:29:21,070
Kau tidak perlu tahu.
456
00:29:21,750 --> 00:29:23,150
Maksudku...
457
00:29:24,550 --> 00:29:26,350
Aku mengerti
bahwa kau masih muda,...
458
00:29:27,310 --> 00:29:28,990
...tapi tidak tahu Rookie?
459
00:29:33,790 --> 00:29:35,190
Ini dia.
460
00:29:38,830 --> 00:29:40,230
Kau tidak tahu ini?
461
00:29:42,590 --> 00:29:43,990
Aku adalah juara.
462
00:29:44,430 --> 00:29:46,790
Itu terkenal. Kau tidak tahu ini?
463
00:29:47,430 --> 00:29:48,830
Kau bisa berhenti sekarang.
464
00:29:49,270 --> 00:29:50,670
Hei!
465
00:29:51,070 --> 00:29:52,470
Dia bilang, dia tidak tahu.
466
00:29:52,950 --> 00:29:55,270
Teman Rok–hee
tidak mengenal Rookie!
467
00:29:55,390 --> 00:29:56,790
Aku tahu.
468
00:29:58,390 --> 00:30:00,030
Astaga.
469
00:30:01,310 --> 00:30:03,150
Aku kecewa sekali.
470
00:30:07,550 --> 00:30:12,110
Ayahmu pasti sangat menyukai
film itu.
471
00:30:16,630 --> 00:30:18,630
Rok–hee, berarti namamu...
472
00:30:19,110 --> 00:30:20,750
...juga dari filmnya?
473
00:30:21,350 --> 00:30:23,950
Itu benar. Ini dari filmRookie.
474
00:30:24,070 --> 00:30:25,750
Jika anak laki–laki,
namanya adalah Rok–gi.
475
00:30:25,870 --> 00:30:27,670
Jika itu anak perempuan,
namanya adalah Rok–hee.
476
00:30:27,790 --> 00:30:29,270
Itu keren sekali.
477
00:30:29,630 --> 00:30:31,270
Aku akan memberi tahu semua orang.
478
00:30:31,390 --> 00:30:33,430
Kau memiliki nama yang sama
dengan pria itu.
479
00:30:33,870 --> 00:30:35,270
Rok–hee lebih baik.
480
00:30:37,950 --> 00:30:39,350
Lalu apakah kau menonton
semua film?
481
00:30:39,790 --> 00:30:41,270
Kami menontonnya
lebih dari 100 kali.
482
00:30:41,870 --> 00:30:43,630
Aku tidak tahu
kenapa dia tidak bosan.
483
00:30:43,750 --> 00:30:45,550
– Kau memperhatikan semuanya?
– Ya.
484
00:30:46,110 --> 00:30:48,070
"Ha–ni"
485
00:30:48,390 --> 00:30:49,830
Itu adalah film lama.
486
00:30:51,150 --> 00:30:52,710
Ayahmu luar biasa.
487
00:30:53,030 --> 00:30:54,430
Dia aneh.
488
00:30:55,870 --> 00:30:59,430
Rok–hee, kenapa kau bersama Ji–na?
489
00:31:13,000 --> 00:31:15,720
Kau menghabiskan semua waktumu
untuk manikur alih–alih belajar, ya?
490
00:31:15,840 --> 00:31:17,520
Aku selalu pandai
dalam hal–hal seperti ini.
491
00:31:18,640 --> 00:31:20,200
Kau menganggap
dirimu sempurna, bukan?
492
00:31:24,040 --> 00:31:27,760
Ji–na pergi membeli ayam,
tapi dia belum pulang juga.
493
00:31:27,880 --> 00:31:31,160
Dia memelihara ayam atau apa?
Aku lapar sekali.
494
00:31:34,360 --> 00:31:35,800
Aku kembali.
495
00:31:36,560 --> 00:31:37,960
Ke mana saja kau?
496
00:31:38,480 --> 00:31:40,640
– Mana ayamnya?
– Entahlah.
497
00:31:40,760 --> 00:31:43,200
Aku hampir mati saat membeli ayam.
498
00:31:43,320 --> 00:31:44,720
Aku akan mandi.
499
00:31:46,240 --> 00:31:49,160
Ji–na, paling tidak
seharusnya kau menelepon.
500
00:31:49,280 --> 00:31:51,320
– Kita bisa pesan antar.
– Hei,...
501
00:31:51,440 --> 00:31:53,960
...kau tak makan sendiri
ayamnya, 'kan?
502
00:31:54,880 --> 00:31:56,280
Jika kau memakannya sendiri,...
503
00:31:56,400 --> 00:31:58,680
...ayam itu akan menjadi
lemak di pipimu.
504
00:31:59,480 --> 00:32:01,800
Astaga, aku sangat lapar.
505
00:32:20,160 --> 00:32:21,720
Dia dingin, tapi tampan.
506
00:32:22,880 --> 00:32:24,960
Dia akan terlihat sangat manis
jika tersenyum,...
507
00:32:25,080 --> 00:32:26,480
...tapi dia tak tersenyum.
508
00:32:27,320 --> 00:32:30,440
Ro–bin, apa yang bisa
membuatmu tersenyum?
509
00:32:37,280 --> 00:32:39,480
Ro–bin, sedang apa?
510
00:32:41,520 --> 00:32:43,360
Aku tak melakukan apa pun.
511
00:32:44,680 --> 00:32:46,080
Ro–bin,...
512
00:32:46,560 --> 00:32:49,880
...gadis seperti apayang kau sukai?
513
00:32:51,920 --> 00:32:53,320
Kenapa kau bertanya?
514
00:32:54,080 --> 00:32:56,040
Aku hanya bertanya.
515
00:32:56,840 --> 00:33:00,040
Apa kau suka gadis dengan wajahmirip kucing atau anjing?
516
00:33:04,280 --> 00:33:07,560
Bagaimana kau mendefinisikanwajah seperti kucing dan anjing?
517
00:33:11,960 --> 00:33:14,160
Sa–na memiliki wajahseperti anjing...
518
00:33:14,280 --> 00:33:16,120
...dan aku memiliki wajahseperti kucing.
519
00:33:19,040 --> 00:33:21,520
Terserah. Aku suka wajah manusia.
520
00:33:22,760 --> 00:33:25,040
Astaga, kau sangat dingin.
521
00:33:25,200 --> 00:33:27,760
Kau suka lagu apa?Makanan apa yang kau sukai?
522
00:33:27,880 --> 00:33:30,400
Makanan apa yang tak kau sukai?Apa musim dan warna favoritmu?
523
00:33:30,520 --> 00:33:33,360
Kenapa kau mengajukanbanyak pertanyaan? Berhenti.
524
00:33:33,560 --> 00:33:35,000
Tunggu, aku punyasatu pertanyaan lagi.
525
00:33:35,920 --> 00:33:38,960
Apa pendapatmu tentang Sa–na?
526
00:33:39,240 --> 00:33:41,440
Apa maksudmu?
527
00:33:41,680 --> 00:33:43,360
Tidakkah Sa–na sangat cantik?
528
00:33:44,080 --> 00:33:45,800
Aku tak mengatakan inikarena dia saudariku,...
529
00:33:45,920 --> 00:33:48,160
...tapi dia baik,cantik, dan manis.
530
00:33:48,520 --> 00:33:49,920
Siapa pun yang berpacarandengannya...
531
00:33:50,040 --> 00:33:52,440
...adalah orang paling beruntungdi dunia, benar?
532
00:33:53,840 --> 00:33:56,080
Ya. Sa–na manis.
533
00:33:57,040 --> 00:33:58,840
Tapi kenapa kau tiba–tibamembicarakannya?
534
00:34:00,760 --> 00:34:02,160
Dia bilang aku manis.
535
00:34:05,400 --> 00:34:07,760
Aku hanya memberitahumuagar memperlakukannya baik.
536
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
Kakakku...
537
00:34:09,400 --> 00:34:12,360
Maksudku, dia seratus kalilebih baik daripada Ji–na.
538
00:34:12,560 --> 00:34:14,000
Kau Ji–na.
539
00:34:14,200 --> 00:34:15,600
Kenapa kau berbicaraseperti bukan dirimu?
540
00:34:15,720 --> 00:34:18,200
Kau benar. Aku Ji–na.
541
00:34:18,360 --> 00:34:20,560
Ibuku memanggilku.Sampai jumpa, Ro–bin.
542
00:34:24,800 --> 00:34:26,680
Siapa yang kau kirimi pesan
sepanjang itu?
543
00:34:28,200 --> 00:34:30,440
Seseorang. Kau tak perlu tahu.
544
00:34:37,320 --> 00:34:40,080
Ro–bin, senyummu menghiburku.
545
00:34:40,600 --> 00:34:43,400
Jika vitamin adalah manusia,itu adalah kau.
546
00:34:43,520 --> 00:34:44,920
Kau adalah vitamin manusia.
547
00:34:45,600 --> 00:34:47,480
Jadi, banyaklah tersenyummulai sekarang.
548
00:34:48,520 --> 00:34:49,920
Apa yang terjadi kepadanya?
549
00:34:52,040 --> 00:34:53,440
Aku vitamin manusia?
550
00:34:56,720 --> 00:34:59,000
Astaga, aku hampir ketahuan.
551
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
Apa?
552
00:35:07,680 --> 00:35:09,640
Sa–na, apa yang kau lakukan
dengan ponselku?
553
00:35:09,760 --> 00:35:12,160
Tak ada. Jangan menuduhku.
554
00:35:20,280 --> 00:35:21,800
Jangan pernah lagi
memakai ponselku.
555
00:35:21,920 --> 00:35:24,680
Kau sangat picik.
Tidak lagi–lagi, paham?
556
00:35:37,880 --> 00:35:40,000
"Survei Pencegahan Kekerasan
di Sekolah"
557
00:35:40,120 --> 00:35:42,120
"Bae Shin–ae"
558
00:35:42,680 --> 00:35:44,680
– Aku mendukung ini.
– Aku juga.
559
00:35:45,360 --> 00:35:46,760
Kita butuh pulpen.
560
00:35:48,960 --> 00:35:51,520
Rok–hee, bisa aku meminjam pulpen?
561
00:35:53,880 --> 00:35:55,280
Terima kasih.
562
00:35:55,840 --> 00:35:57,240
Apa ini?
563
00:35:57,360 --> 00:35:59,160
Astaga, dia seharusnya datang.
564
00:35:59,400 --> 00:36:01,040
– Kenapa dia tak datang?
– Ya. Entahlah.
565
00:36:02,320 --> 00:36:05,040
– Rok–hee.
– Dia di sini.
566
00:36:05,520 --> 00:36:08,240
Ini. Makanlah.
567
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Ini.
568
00:36:13,120 --> 00:36:15,600
– Dia akan memberi kita juga.
– Aku juga.
569
00:36:20,240 --> 00:36:22,760
Astaga, dia manis juga baik.
570
00:36:22,880 --> 00:36:25,640
– Takkan kumakan. Kusimpan saja.
– Jangan ambil milikku. Tak boleh.
571
00:36:25,760 --> 00:36:27,160
– Bagaimana dengan Ji–na?
– Aku mau milikmu.
572
00:36:27,600 --> 00:36:29,120
– Berikan kepadaku, ya?
– Maaf.
573
00:36:29,560 --> 00:36:31,360
Sudah habis semua.
574
00:36:32,200 --> 00:36:34,880
Tak apa–apa. Aku bisa gemuk
jika memakannya.
575
00:36:35,800 --> 00:36:37,280
Tak apa–apa
jika kau menjadi gemuk.
576
00:36:37,400 --> 00:36:40,000
Lemak pipimu sangat menawan,
jika makin dilihat.
577
00:36:40,840 --> 00:36:44,920
Astaga, kau sangat manis. Aku iri.
578
00:36:45,040 --> 00:36:46,680
Itu sakit.
579
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
Maaf. Tapi kau manis sekali.
580
00:36:51,480 --> 00:36:55,000
Aku tak punya lemak pipi,
jadi, aku iri pada hal–hal itu.
581
00:37:03,280 --> 00:37:05,000
Dia mencoba menghinamu, bukan?
582
00:37:05,600 --> 00:37:07,160
Apa kau melakukan sesuatu
kepadanya?
583
00:37:07,520 --> 00:37:08,920
Aku tak tahu.
584
00:37:11,720 --> 00:37:13,120
Itu menyakitkan.
585
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
Pulpen itu...
586
00:37:18,840 --> 00:37:21,840
Aku punya yang sama.
Jangan sampai hilang.
587
00:37:56,480 --> 00:37:57,880
Aduh.
588
00:37:59,640 --> 00:38:01,080
Apakah masih sakit?
589
00:38:02,360 --> 00:38:03,760
Minum ini dan cerialah.
590
00:38:04,840 --> 00:38:06,240
Terima kasih.
591
00:38:10,080 --> 00:38:11,560
Kembalikan!
592
00:38:11,680 --> 00:38:13,760
– Tidak mungkin.
– Ayolah.
593
00:38:15,160 --> 00:38:17,840
– Maaf.
– Hei, Seon–soo!
594
00:38:24,360 --> 00:38:26,920
Rok–hee, aku mencarimu.
Dari mana kau?
595
00:38:27,040 --> 00:38:28,440
Aku tadi di kamar mandi.
596
00:38:37,240 --> 00:38:38,640
Bersama Ji–na?
597
00:38:42,760 --> 00:38:44,160
"Ha Rok–hee"
598
00:38:44,960 --> 00:38:46,800
Pakaian olahraga itu...
599
00:38:47,680 --> 00:38:49,080
Itu milik Rok–hee?
600
00:38:50,280 --> 00:38:52,360
Ya. Rok–hee meminjamkanku
pakaiannya...
601
00:38:52,480 --> 00:38:54,160
...karena milikku basah.
602
00:38:54,280 --> 00:38:56,040
Sudah waktunya masuk kelas. Ayo.
603
00:38:56,160 --> 00:38:57,560
Ha–ni, kami pergi dulu.
604
00:39:09,400 --> 00:39:11,320
– Apa?
– Lupakan.
605
00:39:11,680 --> 00:39:13,080
Bukan apa–apa.
606
00:39:23,320 --> 00:39:26,240
– Kenapa mesinnya?
– Ji–na.
607
00:39:27,320 --> 00:39:29,040
Ji–na, apa kau mau ikut
kencan buta?
608
00:39:29,920 --> 00:39:32,240
– Kencan buta?
– Dia tampan dan tinggi.
609
00:39:32,360 --> 00:39:33,880
Dia sangat manis.
610
00:39:34,640 --> 00:39:37,200
Kenapa pria seperti dia
pergi kencan buta denganku?
611
00:39:37,440 --> 00:39:39,080
Kenapa tidak?
612
00:39:39,800 --> 00:39:41,520
Kutunjukkan fotomu kepadanya,
dia bilang kau manis.
613
00:39:41,640 --> 00:39:43,040
Cobalah temui dia.
614
00:39:44,240 --> 00:39:46,640
Ji–na, apa kau akan pergi
ke kencan buta?
615
00:39:47,000 --> 00:39:48,560
Tidak, aku tak bilang
akan melakukannya.
616
00:39:48,680 --> 00:39:50,080
Kau akan pergi kencan buta?
617
00:39:50,920 --> 00:39:52,320
Sebaiknya jangan.
618
00:39:52,560 --> 00:39:54,320
– Kenapa?
– Aku merasa kasihan padanya.
619
00:39:54,840 --> 00:39:56,240
Dia hanya melakukan
pekerjaan amal.
620
00:39:56,880 --> 00:39:59,520
Apa? Pekerjaan amal? Berandal.
621
00:40:00,680 --> 00:40:04,000
Ha–ni, aku ikut.
Dia bilang aku manis, 'kan?
622
00:40:04,400 --> 00:40:06,800
Kau mau ikut?
Aku akan menetapkan tanggalnya.
623
00:40:06,920 --> 00:40:08,320
Baiklah.
624
00:40:14,480 --> 00:40:16,520
Kenapa kau seperti itu
kepada Ji–na?
625
00:40:16,640 --> 00:40:18,760
Bukankah Ji–na manis?
626
00:40:19,440 --> 00:40:20,840
Apa maksudmu manis?
627
00:40:21,320 --> 00:40:22,720
Kenapa minumannya tak keluar?
628
00:40:29,440 --> 00:40:30,840
Bagus!
629
00:40:32,000 --> 00:40:33,400
Siapa itu?
630
00:40:34,240 --> 00:40:35,640
Pria kenalanku.
631
00:40:35,760 --> 00:40:37,520
Aku menjodohkannya
dengan Ji–na besok.
632
00:40:37,640 --> 00:40:39,040
Ji–na?
633
00:40:39,520 --> 00:40:40,920
Ji–na bilang mau melakukannya?
634
00:40:41,040 --> 00:40:42,960
Ya, pria ini di luar jangkauannya.
635
00:40:47,480 --> 00:40:49,600
Rok–hee, apa yang harus
kita lakukan besok?
636
00:40:50,200 --> 00:40:53,120
Aku ingin pergi ke Menara Namsan.
Apa kau ingin pergi bersama?
637
00:40:53,600 --> 00:40:55,000
Aku benci tempat ramai.
638
00:40:55,880 --> 00:40:59,000
Sekali ini saja.
639
00:41:00,440 --> 00:41:01,840
Baiklah.
640
00:41:01,960 --> 00:41:04,000
– Sungguh?
– Ya.
641
00:41:16,960 --> 00:41:19,360
– Kau lihat pengisi dayaku?
– Sudah kubilang ketuk dulu.
642
00:41:19,480 --> 00:41:20,920
Aku bertanya
apa kau melihat pengisi dayaku?
643
00:41:22,520 --> 00:41:24,120
Kurasa itu ada di meja dapur.
644
00:41:24,240 --> 00:41:25,640
Benarkah?
645
00:41:26,640 --> 00:41:28,040
Apa yang kau tonton?
646
00:41:28,840 --> 00:41:30,240
Kenapa kau begitu terkejut?
647
00:41:30,720 --> 00:41:33,480
– Kau merasa bersalah?
– Apa maksudmu bersalah?
648
00:41:33,600 --> 00:41:35,000
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
649
00:41:35,120 --> 00:41:36,800
Apa yang kupikirkan?
650
00:41:39,600 --> 00:41:41,000
Bahkan aku belum menontonnya.
651
00:41:41,400 --> 00:41:42,840
Kurasa kau memang lebih tua.
652
00:41:46,200 --> 00:41:49,200
Astaga, itu sungguh
tak seperti yang kau pikirkan.
653
00:41:50,960 --> 00:41:52,360
Astaga.
654
00:42:17,440 --> 00:42:20,880
Sedang apa kau?
Ada masalah dengan sepedamu?
655
00:42:30,400 --> 00:42:33,200
Apa? Apa aku terlihat aneh?
Apa ini tak cocok untukku?
656
00:42:34,120 --> 00:42:37,720
Tidak. Kau terlihat aneh.
Itu tak cocok untukmu.
657
00:42:38,600 --> 00:42:41,360
Urus masalahmu sendiri.
Aku menyesal sudah bertanya.
658
00:42:45,640 --> 00:42:47,040
Ji–na,...
659
00:42:48,720 --> 00:42:50,440
...mau ke mana kau
berpakaian cantik begitu?
660
00:42:51,040 --> 00:42:52,600
Kau akan berkencan atau apa?
661
00:42:53,680 --> 00:42:55,080
Entahlah.
662
00:42:59,720 --> 00:43:01,160
Dia memang akan berkencan, ya?
663
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
Bagaimanapun,...
664
00:43:05,040 --> 00:43:07,880
...Ji–na tampak sangat cantik
dengan pakaian seperti itu, ya?
665
00:43:09,440 --> 00:43:10,840
Benar?
666
00:43:11,160 --> 00:43:12,560
Entahlah.
667
00:43:16,640 --> 00:43:18,320
Apa kalian tak tahu apa–apa?
668
00:43:20,800 --> 00:43:22,200
Berandal.
669
00:43:22,320 --> 00:43:24,280
Teganya dia begitu saja mengatakan
aku tampak aneh.
670
00:43:24,880 --> 00:43:26,280
Menyebalkan.
671
00:43:36,560 --> 00:43:38,960
Aku ingin tahu kencan buta Ji–na
berjalan dengan baik atau tidak.
672
00:43:41,400 --> 00:43:43,680
Jangan khawatir.
Pria itu orang baik.
673
00:43:45,320 --> 00:43:48,280
Omong–omong, bagaimana kau bisa
dekat dengan Ji–na?
674
00:43:48,720 --> 00:43:50,360
Kau selalu sendirian.
675
00:43:50,960 --> 00:43:54,320
Jika bukan karena Ji–na,
aku akan tetap sendirian.
676
00:43:57,760 --> 00:43:59,760
– Sulit isa kupercaya.
– Tunggu, aku salah bilang.
677
00:43:59,880 --> 00:44:01,280
Aku serius.
678
00:44:01,800 --> 00:44:03,280
Kubilang aku benar.
679
00:44:05,040 --> 00:44:06,440
Kau baik–baik saja?
680
00:44:07,400 --> 00:44:09,040
Kau baik–baik saja?
Apa kau terluka?
681
00:44:09,160 --> 00:44:10,800
Ya, aku baik–baik saja.
682
00:44:11,560 --> 00:44:13,960
Ada apa dengannya?Dia menabrakku.
683
00:44:14,080 --> 00:44:15,480
Bukankah itu Rok–hee?
684
00:44:16,240 --> 00:44:18,880
– Kurasa dia menyandungnya.
– Bukankah Rok–hee mendorongnya?
685
00:44:19,000 --> 00:44:22,280
– Kurasa ya. Mengerikan sekali.
– Dia sangat jahat.
686
00:44:22,400 --> 00:44:24,400
Hei, bukan itu yang terjadi.
687
00:44:28,000 --> 00:44:30,640
Kalian yang menabraknya.
Kenapa menyalahkan Rok–hee?
688
00:44:31,320 --> 00:44:33,360
Ini salah kalian
karena tak melihat jalan.
689
00:44:33,520 --> 00:44:34,920
Meminta maaflah kepada Rok–hee.
690
00:44:38,520 --> 00:44:39,920
Maafkan aku.
691
00:44:44,040 --> 00:44:46,080
Ada apa dengan mereka?
Dia yang menabraknya?
692
00:44:46,200 --> 00:44:48,480
– Astaga. Ayo pergi.
– Ayo.
693
00:44:55,920 --> 00:44:57,320
Ada apa dengannya?
694
00:44:59,600 --> 00:45:01,240
Dia sangat ingin tahu.
695
00:45:03,200 --> 00:45:04,600
Begitu rupanya.
696
00:45:05,360 --> 00:45:06,760
Aku harus ke kamar kecil.
697
00:45:11,560 --> 00:45:12,960
Bagaimana hasilnya?
698
00:45:13,920 --> 00:45:15,360
Dia belum ada di sana?
699
00:45:16,920 --> 00:45:18,520
Dia akan datang. Tunggu saja.
700
00:45:18,800 --> 00:45:21,920
Mencelakainya seharusnya
tak sulit untuk orang sepertimu.
701
00:45:22,440 --> 00:45:23,840
Celakai saja dia...
702
00:45:24,160 --> 00:45:25,920
...dan pastikan
dia tahu posisinya.
703
00:45:27,040 --> 00:45:28,800
Aku hanya tak menyukainya.
704
00:45:29,600 --> 00:45:31,000
Sampai nanti.
705
00:45:39,200 --> 00:45:40,600
Apa maksudmu mencelakainya?
706
00:45:41,360 --> 00:45:43,520
– Apa itu tentang Ji–na?
– Tidak...
707
00:45:44,080 --> 00:45:45,480
Bukan begitu.
708
00:45:46,000 --> 00:45:47,680
– Ini tentang orang lain.
– Kau berbohong.
709
00:45:48,400 --> 00:45:51,280
Katakan yang sebenarnya.
Kau berbuat apa kepada Ji–na?
710
00:45:51,640 --> 00:45:53,040
Itu...
711
00:45:53,360 --> 00:45:55,360
Aku hanya mencoba bercanda...
712
00:45:55,800 --> 00:45:58,080
...karena kau hanya dekat
dengan Ji–na.
713
00:45:58,840 --> 00:46:01,600
Itu benar. Jadi, Rok–hee...
714
00:46:21,680 --> 00:46:24,000
Ro–bin, Ji–na tak mengangkatteleponnya.
715
00:46:24,280 --> 00:46:25,680
Carilah Ji–na.
716
00:46:25,920 --> 00:46:27,800
Kenapa? Apa yang terjadi?
717
00:46:28,000 --> 00:46:29,960
Kita harus menghentikankencan buta Ji–na.
718
00:46:30,320 --> 00:46:33,000
Aku tak bisa pergi sekarang,jadi, kau harus menemukannya.
719
00:46:59,240 --> 00:47:01,280
Ji–na, apa kau baik–baik saja?
720
00:47:02,000 --> 00:47:03,400
Apa yang terjadi dengan pakaianmu?
721
00:47:04,120 --> 00:47:06,960
Ini... Bukan apa–apa.
Aku baru jatuh.
722
00:47:07,920 --> 00:47:09,400
Apa yang kau lakukan di sini?
723
00:47:10,600 --> 00:47:12,000
Kau pergi kencan buta, 'kan?
724
00:47:13,040 --> 00:47:15,400
– Apa dia melakukan itu kepadamu?
– Apa yang kau bicarakan?
725
00:47:15,640 --> 00:47:17,040
Bukan itu.
726
00:47:17,240 --> 00:47:18,960
Aku bahkan tak bisa pergi
ke kencan buta itu.
727
00:47:20,280 --> 00:47:22,320
Aku akan mengambilnya nanti. Ya.
728
00:47:22,560 --> 00:47:24,560
– Serahkan saja kepadaku.
– Menyebalkan.
729
00:47:26,440 --> 00:47:28,800
Terima kasih banyak. Dah.
730
00:47:33,200 --> 00:47:34,600
Astaga.
731
00:47:43,280 --> 00:47:45,200
Bu Jung, sepatumu!
732
00:47:45,600 --> 00:47:47,560
Sepatumu tertinggal, Bu Jung!
733
00:47:47,680 --> 00:47:49,080
Sepatumu!
734
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
Bu Jung!
735
00:47:57,000 --> 00:47:58,400
Aduh.
736
00:48:02,720 --> 00:48:04,120
Apa ada kecelakaan?
737
00:48:09,880 --> 00:48:11,280
Bu Jung.
738
00:48:12,840 --> 00:48:14,280
Apa kau Ji–na dari Kelas Satu?
739
00:48:14,400 --> 00:48:16,480
Bu Jung, ini sepatumu.
740
00:48:17,000 --> 00:48:19,200
Omo. Aku pasti sudah gila.
741
00:48:19,600 --> 00:48:21,920
Omo. Ini sangat memalukan.
742
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
Ji–na, terima kasih.
Terima kasih banyak.
743
00:48:26,840 --> 00:48:31,120
Tapi mari kita jaga rahasia ini
dari anak–anak lain.
744
00:48:31,240 --> 00:48:32,640
Ini rahasia.
745
00:48:44,280 --> 00:48:45,680
Astaga. Kencan butanya.
746
00:48:46,640 --> 00:48:48,440
Apa yang kulakukan?
747
00:48:50,320 --> 00:48:52,160
Jadi, kau bahkan tak bisa
bertemu dengannya?
748
00:48:52,360 --> 00:48:53,760
Tidak.
749
00:48:54,000 --> 00:48:55,600
Dia sangat marah.
750
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
Itu salahku karena terlambat.
751
00:48:58,840 --> 00:49:01,480
Tapi lagi pula, pria tampan
bukan jangkauanku.
752
00:49:02,680 --> 00:49:04,800
Aku akan mengantarmu pulang.
Naiklah.
753
00:49:05,280 --> 00:49:07,280
Aku sungguh baik–baik saja.
Tak perlu memberiku tumpangan.
754
00:49:07,720 --> 00:49:09,280
Kubilang
akan memberimu tumpangan, ingat?
755
00:49:09,640 --> 00:49:11,040
Naiklah.
756
00:50:06,840 --> 00:50:10,240
– Aku berat, 'kan?
– Ya. Setidaknya kau tahu.
757
00:50:10,760 --> 00:50:12,480
Hei, jujur saja,...
758
00:50:12,600 --> 00:50:14,400
...aku hanya terlihat gemuk
karena lemak pipiku.
759
00:50:14,520 --> 00:50:16,440
– Tanpa lemak pipiku ini...
– Hanya lemak pipimu?
760
00:50:16,560 --> 00:50:17,960
Kau ini...
761
00:50:59,960 --> 00:51:02,600
Baik. Itu melegakan.
762
00:51:03,760 --> 00:51:05,880
Sampai aku sendiri
yang memberi tahu Ji–na,...
763
00:51:06,480 --> 00:51:10,280
...tolong rahasiakan ini.
Ya. Terima kasih.
764
00:51:14,000 --> 00:51:15,400
Kenapa kau melakukan itu?
765
00:51:16,360 --> 00:51:17,960
Kenapa kau melakukan itu
kepada Ji–na?
766
00:51:18,840 --> 00:51:20,760
Aku hanya bercanda.
767
00:51:20,880 --> 00:51:22,800
Kau ingin pria itu menakutinya
dan mengacau dengannya.
768
00:51:23,880 --> 00:51:26,280
– Kau sebut itu bercanda?
– Tak ada yang terjadi.
769
00:51:26,640 --> 00:51:28,080
Bukankah itu baik–baik saja
kalau begitu?
770
00:51:28,200 --> 00:51:29,760
Kau bercanda?
771
00:51:30,560 --> 00:51:31,960
Ha–ni,...
772
00:51:32,440 --> 00:51:33,840
...apa kau selalu seperti ini?
773
00:51:34,960 --> 00:51:37,400
Bagaimana kau bisa mengatakan itu
kepadaku?
774
00:51:39,440 --> 00:51:41,760
Apakah Ji–na berharga bagimu?
Bahkan lebih dari aku?
775
00:51:41,880 --> 00:51:43,800
Apa yang kau bicarakan?
Kau yang bersalah.
776
00:51:45,600 --> 00:51:47,000
Segera meminta maaf ke Ji–na.
777
00:51:47,160 --> 00:51:49,560
Aku tak mau. Tidak akan.
Aku tak bisa.
778
00:51:51,360 --> 00:51:52,760
Kau tak mau?
779
00:51:54,960 --> 00:51:57,440
Maka aku takkan menemuimu lagi.
780
00:51:57,640 --> 00:52:01,240
Baiklah. Akan kulakukan.
Aku akan meminta maaf.
781
00:52:01,960 --> 00:52:05,160
Aku akan meminta maaf.
Jangan membuatku takut begitu.
782
00:52:13,184 --> 00:52:16,184
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
783
00:52:18,250 --> 00:52:20,890
Ada apa?
Kenapa kau ingin bicara di sini?
784
00:52:22,810 --> 00:52:25,610
Ji–na, aku sangat menyesal.
785
00:52:26,490 --> 00:52:29,770
– Ini semua salahku.
– Kenapa? Apa yang terjadi?
786
00:52:30,890 --> 00:52:33,210
Ada orang lain
yang harus meminta maaf kepadamu.
787
00:52:33,730 --> 00:52:35,330
Aku akan memberitahumu semuanya
begitu dia tiba di sini.
788
00:52:44,850 --> 00:52:46,290
Kurasa ada sesuatu di mataku.
789
00:52:46,730 --> 00:52:48,130
Biar kulihat.
790
00:52:48,410 --> 00:52:49,810
Aku tak melihat apa–apa.
791
00:52:50,090 --> 00:52:52,250
Benarkah? Rasanya
seperti ada sesuatu di sana.
792
00:52:52,370 --> 00:52:53,770
Diam.
793
00:52:56,090 --> 00:52:57,850
Sulit kupercaya aku harus
meminta maaf kepada Ji–na.
794
00:52:57,970 --> 00:52:59,450
Aku benci Rok–hee.
795
00:52:59,850 --> 00:53:02,090
Tapi aku sudah berjanji
kepada Rok–hee.
796
00:53:04,450 --> 00:53:06,090
– Apa kau baik–baik saja?
– Tidak.
797
00:53:22,050 --> 00:53:23,450
Sudah kuduga.
798
00:53:24,530 --> 00:53:27,490
Ji–na, apa kau mencoba
mencuri Rok–hee dariku?
799
00:53:29,810 --> 00:53:33,250
Aku takkan pernah
membiarkan itu terjadi.
800
00:53:51,850 --> 00:53:54,290
Apa yang terjadi?
Katakan kepadaku.
801
00:53:56,090 --> 00:53:57,490
Sejujurnya...
802
00:54:08,210 --> 00:54:10,650
Kenapa Ha–ni melakukan itu
kepadaku?
803
00:54:11,010 --> 00:54:13,410
Dia cemburu padamu.
804
00:54:13,890 --> 00:54:16,330
Tapi dia setuju merenungkannya
dan meminta maaf kepadamu.
805
00:54:17,530 --> 00:54:19,570
Kurasa ada sesuatu.
806
00:54:19,970 --> 00:54:21,610
Aku akan berbicara lagi dengannya
setelah kelas.
807
00:54:35,090 --> 00:54:37,370
Aku akan pergi ke kantin.
Bagaimana dengan kalian?
808
00:54:37,490 --> 00:54:38,930
Aku ingin pergi juga.
809
00:54:39,050 --> 00:54:40,530
Belikan aku es krim.
810
00:54:45,490 --> 00:54:47,090
Apa kau melihat Ha–ni?
811
00:54:48,210 --> 00:54:49,610
Aku tak bisa menghubunginya.
812
00:54:50,250 --> 00:54:52,290
Dia takkan menyebabkan
masalah, 'kan?
813
00:54:52,410 --> 00:54:55,090
Jangan khawatir.
Tak ada yang akan terjadi.
814
00:54:55,730 --> 00:54:57,130
Kau seorang petinju.
815
00:55:00,890 --> 00:55:03,170
– Pindahkan bahumu ke depan.
– Seperti ini?
816
00:55:03,930 --> 00:55:05,370
Rasanya tidak benar.
817
00:55:05,770 --> 00:55:07,170
Bukan seperti itu caranya.
818
00:55:12,170 --> 00:55:13,570
– Bahumu.
– Bahuku?
819
00:55:13,850 --> 00:55:15,250
Itu terasa sangat canggung.
820
00:55:38,410 --> 00:55:41,210
Ji–na, ini semua salahmu.
821
00:55:53,970 --> 00:55:55,370
Ji–na!
822
00:56:00,740 --> 00:56:02,140
Rok–hee!
823
00:56:03,540 --> 00:56:05,220
Rok–hee, apa kau baik–baik saja?
824
00:56:05,780 --> 00:56:07,180
Rok–hee.
825
00:56:08,580 --> 00:56:09,980
Aku...
826
00:56:10,740 --> 00:56:12,140
Aku mengenai Rok–hee...
827
00:56:14,740 --> 00:56:16,300
– Rok–hee!
– Rok–hee!
828
00:56:17,220 --> 00:56:18,620
– Apa yang harus kita lakukan?
– Rok–hee.
829
00:56:18,740 --> 00:56:20,140
– Apa yang terjadi?
– Apa kau baik–baik saja?
830
00:56:20,260 --> 00:56:21,700
– Pot bunganya jatuh.
– Astaga.
831
00:56:21,900 --> 00:56:23,580
– Apa yang harus kita lakukan?
– Apa kau baik–baik saja?
832
00:56:23,700 --> 00:56:25,100
Apa kau baik–baik saja?
833
00:56:50,460 --> 00:56:52,060
Rok–hee, maafkan aku.
834
00:56:53,180 --> 00:56:54,580
Karena aku...
835
00:56:55,980 --> 00:56:57,700
Kenapa aku bisa seperti ini?
836
00:56:59,180 --> 00:57:02,020
Aku hanya ingin menjadi
temanmu,...
837
00:57:04,140 --> 00:57:05,900
...tapi aku menyakitimu
seperti ini.
838
00:57:07,660 --> 00:57:09,140
Apa yang harus kulakukan
tentang diriku?
839
00:57:10,660 --> 00:57:12,860
Kuharap kau bisa melupakanku.
840
00:57:25,020 --> 00:57:27,820
Ha–ni, apa yang kau lakukan
di sini?
841
00:57:30,020 --> 00:57:33,380
Aku khawatir
Rok–hee mungkin terluka parah.
842
00:57:34,500 --> 00:57:37,140
Kau khawatir?
Kaulah yang melakukan ini.
843
00:57:37,300 --> 00:57:38,860
Kau tak tahu malu.
844
00:57:42,780 --> 00:57:44,180
Berisik sekali.
845
00:57:44,500 --> 00:57:46,340
Aku tak bisa tidur
karena suara kalian.
846
00:57:46,620 --> 00:57:49,220
Rok–hee, kau sudah bangun.
847
00:57:50,460 --> 00:57:52,780
Apa yang sedang kau lakukan?
Jangan peluk aku.
848
00:57:53,740 --> 00:57:56,420
Rok–hee, maafkan aku.
849
00:57:57,060 --> 00:57:58,460
Aku sangat menyesal.
850
00:58:00,260 --> 00:58:01,660
Siapa...
851
00:58:04,380 --> 00:58:06,740
Siapa kau?
Kenapa kau meminta maaf kepadaku?
852
00:58:09,340 --> 00:58:11,020
Rok–hee, kenapa kau seperti ini?
853
00:58:11,500 --> 00:58:14,340
Maafkan aku. Kumohon maafkan aku.
854
00:58:14,460 --> 00:58:15,860
Memaafkan?
855
00:58:16,660 --> 00:58:18,060
Memaafkanmu untuk apa?
856
00:58:18,260 --> 00:58:21,260
Rok–hee, apa kau bercanda?
857
00:58:22,140 --> 00:58:24,620
Untuk apa aku bercanda
dengan orang yang baru kutemui?
858
00:58:25,900 --> 00:58:27,500
Aku Ha–ni.
859
00:58:27,860 --> 00:58:30,540
Aku selalu mengikutimu.
Apa kau sungguh tak mengingatku?
860
00:58:35,780 --> 00:58:38,700
Kau berbohong.
Mustahil kau bisa melupakanku.
861
00:58:39,540 --> 00:58:42,260
Ingat aku. Ingatlah namaku!
862
00:58:42,380 --> 00:58:45,020
Hentikan. Apa yang kau lakukan
kepada seorang pasien?
863
00:58:46,460 --> 00:58:47,860
Keluar.
864
00:59:03,340 --> 00:59:04,780
Itu benar.
865
00:59:04,900 --> 00:59:07,860
Rok–hee berakhir seperti ini
karena kau, Ha–ni.
866
00:59:08,100 --> 00:59:10,860
"Apa kau akan menjadi
Dewi Pembalas Dendam?"
867
00:59:10,980 --> 00:59:12,420
"Masukkan nama target."
868
00:59:17,620 --> 00:59:19,020
Ingat aku.
869
00:59:19,140 --> 00:59:20,540
"Ban Ha–ni"
870
00:59:24,380 --> 00:59:25,780
"Target memenuhi semua kondisi."
871
00:59:25,900 --> 00:59:27,300
"Kami akan melanjutkan
dengan balas dendamnya."
872
00:59:32,020 --> 00:59:34,540
Karena bukan benturan langsung,
lukanya tak parah.
873
00:59:34,940 --> 00:59:36,420
Tapi kita perlu mengawasi
pemulihannya,...
874
00:59:36,540 --> 00:59:38,420
...jadi, dia harus di rumah sakit
selama beberapa hari.
875
00:59:38,700 --> 00:59:40,100
Terima kasih.
876
00:59:40,820 --> 00:59:43,740
Kita pernah bertemu, bukan?
877
00:59:44,420 --> 00:59:45,820
Kita sering bertemu.
878
00:59:46,660 --> 00:59:48,060
Ya.
879
00:59:48,420 --> 00:59:50,420
"Kau telah dipilih sebagai target
untuk membalas dendam."
880
00:59:51,420 --> 00:59:54,060
Balas dendam? Apa ini?
881
01:00:10,940 --> 01:00:12,340
Ada apa ini?
882
01:00:15,020 --> 01:00:16,580
Kenapa ponselku melakukan ini?
883
01:00:19,940 --> 01:00:21,460
Tidak!
884
01:00:25,060 --> 01:00:26,780
Tidak!
885
01:00:32,500 --> 01:00:34,180
Apa kau diizinkan
keluar seperti ini?
886
01:00:34,860 --> 01:00:37,100
Aku baik–baik saja.
Cederaku tak parah.
887
01:00:40,140 --> 01:00:42,940
Apa ingatanmu masih sama?
888
01:00:44,420 --> 01:00:45,820
Kurasa begitu.
889
01:00:46,180 --> 01:00:48,740
Dokter mengatakan itu sementara...
890
01:00:48,980 --> 01:00:50,540
...dan ingatanku
akan segera kembali,...
891
01:00:51,060 --> 01:00:53,220
...tapi aku tak peduli
meski tak kembali.
892
01:00:54,900 --> 01:00:57,780
Apa Ha–ni masih satu–satunya
yang tak kau ingat?
893
01:00:58,340 --> 01:01:00,660
Ya. Bahkan kupikir
itu sangat aneh.
894
01:01:01,060 --> 01:01:02,620
Kenapa dia satu–satunya
yang tak bisa kuingat?
895
01:01:03,580 --> 01:01:05,300
Omong–omong,
bukankah namanya lucu?
896
01:01:05,420 --> 01:01:06,980
Kedengarannya sepertibunny.
897
01:01:07,460 --> 01:01:09,100
Sangat lucu saat aku kali pertama
mendengarnya.
898
01:01:29,140 --> 01:01:30,540
Apa dia baik–baik saja?
899
01:01:34,500 --> 01:01:37,180
Ro–bin, senyummu menghiburku.
900
01:01:37,780 --> 01:01:40,420
Jika vitamin adalah manusia,itu adalah kau.
901
01:01:45,180 --> 01:01:46,580
Aku bisa melakukan itu.
902
01:01:47,100 --> 01:01:48,500
Aku bisa melakukan itu.
903
01:02:07,740 --> 01:02:09,980
Kudengar kau mengunjungirumah sakit tempat Rok–hee.
904
01:02:11,540 --> 01:02:14,300
Ya, Rok–heesudah jauh lebih baik.
905
01:02:14,780 --> 01:02:16,980
Bagaimana denganmu?Apa kau baik–baik saja?
906
01:02:17,620 --> 01:02:19,020
Aku baik–baik saja.
907
01:02:19,580 --> 01:02:21,500
Tapi aku merasaitu terjadi karena aku.
908
01:02:21,620 --> 01:02:23,060
Aku merasa tak enak.
909
01:02:40,580 --> 01:02:42,100
Apa ini?
910
01:02:44,900 --> 01:02:46,300
Aku menangis.
911
01:02:46,420 --> 01:02:49,380
–Ro–bin, apa ini?
–Aku ingin menghiburmu.
912
01:02:49,700 --> 01:02:52,740
Kau bilang fotoku menghiburmu.
913
01:03:00,740 --> 01:03:02,140
Sa–na, berandal itu...
914
01:03:02,860 --> 01:03:04,500
Itu bukan aku.
915
01:03:04,740 --> 01:03:07,220
Kupikir itu Sa–na yang bercanda.
916
01:03:09,820 --> 01:03:11,220
Hapus segera.
917
01:03:11,540 --> 01:03:14,380
Tapi itu menghiburku.Terima kasih.
918
01:03:14,700 --> 01:03:16,820
Itu adalah tawa terbesarselama 17 tahun aku hidup.
919
01:03:17,180 --> 01:03:19,780
Jangan beri tahu anak–anak lain.
920
01:03:34,180 --> 01:03:36,100
Astaga, kenapa aku mengirim itu?
921
01:03:43,500 --> 01:03:46,340
Seharusnya aku tak mengirimnya.
Kenapa aku melakukan itu?
922
01:03:47,220 --> 01:03:48,620
Ini membuatku gila.
923
01:04:01,300 --> 01:04:03,220
Rok–hee, apa kau baik–baik saja
sekarang?
924
01:04:03,340 --> 01:04:04,780
Ya, aku sangat sehat.
925
01:04:05,820 --> 01:04:07,540
Astaga, Brother.
926
01:04:07,980 --> 01:04:10,340
Saat kau tak ada, aku bahkan
tak melihat Ha–ni. Membosankan.
927
01:04:10,460 --> 01:04:13,700
– Apa Ha–ni juga akan kembali?
– Kalian tak tahu apa–apa, bukan?
928
01:04:13,940 --> 01:04:16,460
Ha–ni berhenti sekolah kemarin.
Kalian bahkan tak tahu?
929
01:04:16,580 --> 01:04:18,380
Mustahil. Kenapa?
930
01:04:20,860 --> 01:04:23,580
– Apa benar?
– Kenapa kau bertanya kepadaku?
931
01:04:23,900 --> 01:04:25,540
Kurasa dia kembali ke AS.
932
01:04:26,300 --> 01:04:27,700
Entahlah.
933
01:04:28,500 --> 01:04:30,940
– Ha–ni.
– Ha–ni, tidak.
934
01:04:32,180 --> 01:04:34,580
– Aku rindu Ha–ni.
– Kembalilah.
935
01:04:34,700 --> 01:04:36,100
Aku juga.
936
01:04:36,460 --> 01:04:38,100
Haruskah kita pergi ke AS?
937
01:04:38,340 --> 01:04:41,060
– Berapa ongkosnya?
– Entahlah. Itu sangat mahal.
938
01:04:43,700 --> 01:04:45,660
Kita tak bisa pergi.
Apa yang kita lakukan?
939
01:04:46,140 --> 01:04:48,460
"Balas dendammu selesai."
940
01:04:54,860 --> 01:04:56,660
Kenapa kau bertanya kepadaku?
941
01:04:57,340 --> 01:04:58,940
Kurasa dia kembali ke AS.
942
01:04:59,500 --> 01:05:01,100
Kupikir dia tak bisa mengingatnya.
943
01:05:01,220 --> 01:05:03,140
Itu sangat lucu.
944
01:05:03,460 --> 01:05:04,860
Apa itu?
945
01:05:06,220 --> 01:05:09,060
Dia tak pernah melupakan Ha–ni?
946
01:05:11,084 --> 01:05:14,084
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
947
01:05:14,084 --> 01:05:16,124
"Epilog"
948
01:05:16,524 --> 01:05:18,204
Kau suka sekali semangka.
949
01:05:19,004 --> 01:05:22,124
Tapi kenapa memberi tahu Ji–na
kau tidak suka semangka?
950
01:05:24,164 --> 01:05:25,564
Ingin saja.
951
01:05:30,588 --> 01:05:35,588
-=SULTAN KHILAF=-
69427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.